EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62018TN0071

Mål T-71/18: Talan väckt den 8 februari 2018 – Italien mot kommissionen

OJ C 112, 26.3.2018, p. 45–47 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

26.3.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 112/45


Talan väckt den 8 februari 2018 – Italien mot kommissionen

(Mål T-71/18)

(2018/C 112/58)

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Republiken Italien (ombud: G. Palmieri, i egenskap av ombud, och P. Gentili, avvocato dello Stato)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara meddelande om uttagningsprov EPSO/AD/339/17 – handläggare (AD 7), inom följande sektorer: 1. Finansiell ekonomi, 2. Makroekonomi, publicerad i Europeiska unionens officiella tidning nr 396 A av den 16 november 2017, och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden sju grunder.

1.

Första grunden: Åsidosättande av artiklarna 263, 264 och 266 FEUF, då kommissionen har åsidosatt domstolens dom i mål C-566/10 P liksom tribunalens dom i de förenade målen T-124/13 och T-191/[13], där meddelanden om uttagningsprov där endast engelska, franska och tyska fick anges som språk 2 ogiltigförklarades.

2.

Andra grunden: Åsidosättande artikel 342 FEUF och artiklarna 1 och 6 i rådets förordning nr 1 om vilka språk som skall användas i Europeiska ekonomiska gemenskapen (EGT 1958, 17, s. 385; svensk specialutgåva, område 1, volym 1, s. 14).

3.

Tredje grunden: Åsidosättande av artikel 12 EG (nu artikel 18 FEUF), artikel 22 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, artikel 6.3 FEU, artiklarna 2 och 3 i bilaga III till tjänsteföreskrifterna, artiklarna 1 och 6 i förordning nr 1/58 samt artiklarna 1d.1, 1d.6, 27 andra stycket och 28 f i tjänsteföreskrifterna, då dessa bestämmelser förbjuder att unionsmedborgare och unionsinstitutionernas tjänstemän åläggs språkliga restriktioner som inte föreskrivs allmängiltigt och på objektiva grunder i de interna bestämmelserna för de institutioner som nämns i artikel 6 i förordning nr 1/58 och som inte antagits och förbjuder att sådana begränsningar antas utan det föreligger ett specifikt och motiverat tjänsteintresse för detta.

4.

Fjärde grunden: Åsidosättande av artikel 6.3 FEU, såtillvida som den slår fast principen om skydd för berättigade förväntningar som en grundläggande rättighet som följer av medlemsstaternas gemensamma konstitutionella traditioner.

5.

Femte grunden: Maktmissbruk och åsidosättande av väsentliga normer som är inneboende i arten och syftet med meddelanden om uttagningsprov, då kommissionen genom att på förhand och generellt begränsa alternativen för ”språk 2” till tre tillåtna språk föregripit prövningen av sökandenas språkkunskaper redan vid publiceringen av meddelandet om uttagningsprov och formuleringen av tillträdeskraven, en prövning som ska utgöra en del av själva uttagningsproven. Därigenom blir språkkunskaperna avgörande, jämfört med yrkeskunskaperna.

6.

Sjätte grunden: Åsidosättande av artiklarna 18 och 24 fjärde stycket FEUF, artikel 22 i stadgan om de grundläggande rättigheterna, artikel 2 i förordning nr 1/58 och artikel 1d.1 och 1d.6 i tjänsteföreskrifterna, då unionsmedborgarnas rätt att kommunicera med unionsinstitutionerna på sitt eget språk har åsidosatts genom att ansökningar måste vara på engelska, franska eller tyska och EPSO ger sökandena information om uttagningsförfarandet på detta språk, samt ytterligare diskriminering till men för dem som inte har fördjupade kunskaper i de tre språken.

7.

Sjunde grunden: Åsidosättande av artiklarna 1 och 6 i förordning nr 1/58, artiklarna 1d.1, 1d.6 och 28 f i tjänsteföreskrifterna, artikel 1.1 f i bilaga III till tjänsteföreskrifterna och artikel 296 andra stycket FEUF (bristande motivering) samt åsidosättande av proportionalitetsprincipen och förvanskning av de faktiska omständigheterna.

Sökanden gör gällande att kommissionens motivering förvanskar de faktiska omständigheterna, eftersom det inte har visats att de tre språken i fråga är de mest använda för översättning av dokument inom institutionerna. Motiveringen är också oproportionerlig vad gäller inskränkningen av en grundläggande rättighet som den att inte diskrimineras på grund av språk. I varje fall finns det mindre ingripande system för att säkerställa en snabb intern översättning vid institutionerna.


Top