EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22017A0321(01)

Avtal mellan Europeiska unionen och Konungariket Norge om kompletterande bestämmelser om instrumentet för ekonomiskt stöd för yttre gränser och visering, som är en del av fonden för inre säkerhet, för perioden 2014–2020

OJ L 75, 21.3.2017, p. 3–11 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2017/479/oj

Related Council decision
Related Council decision

21.3.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 75/3


AVTAL

mellan Europeiska unionen och Konungariket Norge om kompletterande bestämmelser om instrumentet för ekonomiskt stöd för yttre gränser och visering, som är en del av fonden för inre säkerhet, för perioden 2014–2020

EUROPEISKA UNIONEN, nedan kallad unionen,

och

KONUNGARIKET NORGE, nedan kallat Norge,

nedan tillsammans kallade parterna,

SOM BEAKTAR avtalet mellan Europeiska unionens råd och Republiken Island och Konungariket Norge om dessa staters associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket (1) (nedan kallat associeringsavtalet med Norge), och

som beaktar följande:

(1)

Unionen inrättade ett instrument för ekonomiskt stöd för yttre gränser och visering, som en del av fonden för inre säkerhet, genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 515/2014 (2).

(2)

Förordning (EU) nr 515/2014 utgör en sådan utveckling av Schengenregelverket som avses i associeringsavtalet med Norge.

(3)

Med beaktande av att Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 514/2014 (3) har direkt påverkan på tillämpningen av förordning (EU) nr 515/2014, och därmed även på dennas rättsliga ram, och med beaktande av att förfarandena i associeringsavtalet med Norge tillämpades vid antagandet av förordning (EU) nr 514/2014, vilket anmäldes till Norge, medger parterna att förordning (EU) nr 514/2014 utgör en sådan utveckling av Schengenregelverket som avses i associeringsavtalet med Norge i den mån detta krävs för tillämpningen av förordning (EU) nr 515/2014.

(4)

I artikel 5.7 i förordning (EU) nr 515/2014 föreskrivs att länder som är associerade till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket, däribland Norge, ska delta i instrumentet i enlighet med den förordningen och att avtal ska ingås om de finansiella bidrag som dessa länder ska lämna till instrumentet och de kompletterande bestämmelser som behövs för dessa länders deltagande, inbegripet bestämmelser som skyddar unionens ekonomiska intressen och revisionsrättens revisionsbefogenheter.

(5)

Instrumentet för ekonomiskt stöd för yttre gränser och visering, som är en del av fonden för inre säkerhet, (nedan kallat instrumentet för gränser och visering) är ett specifikt instrument i Schengenregelverket, som har utformats för bördefördelning och ekonomiskt stöd på området för förvaltning av de yttre gränserna och viseringspolitiken i medlemsstaterna och de associerade länderna.

(6)

I artikel 60 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 (4) finns bestämmelser om indirekt förvaltning som gäller när tredjeländer, däribland associerade länder, anförtros uppgifter som rör genomförandet av unionens budget.

(7)

Enligt artikel 17.4 i förordning (EU) nr 514/2014 ska utgifter som uppkommit under 2014 vid en ansvarig myndighet som ännu inte formellt utsetts också vara stödberättigande i syfte att säkerställa en smidig övergång mellan fonden för yttre gränser och fonden för inre säkerhet. I linje med detta är det viktigt att samma fråga regleras i detta avtal. Eftersom detta avtal inte trädde i kraft före utgången av år 2014 är det viktigt att säkerställa att utgifter som uppkommit innan och fram till dess att den ansvariga myndigheten utsetts är stödberättigande, under förutsättning att de förvaltnings- och kontrollsystem som tillämpades före det formella utseendet huvudsakligen är desamma som efter det formella utseendet av den ansvariga myndigheten.

(8)

För att underlätta beräkningen och användningen av Norges årliga bidrag till instrumentet för gränser och visering kommer landets bidrag för perioden 2014–2020 att betalas i fem årliga delar från 2016 till 2020. Mellan 2016 och 2018 är de årliga bidragen fastställda till fasta belopp, medan bidragen för 2019 och 2020 kommer att fastställas 2019 med utgångspunkt i bruttonationalprodukten i alla stater som deltar i instrumentet för gränser och visering och med beaktande av de faktiska betalningar som gjorts.

HAR ENATS OM FÖLJANDE.

Artikel 1

Tillämpningsområde

Detta avtal anger de kompletterande bestämmelser som behövs för Norges deltagande i instrumentet för gränser och visering i enlighet med förordning (EU) nr 515/2014.

Artikel 2

Ekonomisk förvaltning och kontroll

1.   Norge ska vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa efterlevnaden av relevanta bestämmelser om ekonomisk förvaltning och kontroll i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (nedan kallat EUF-fördraget) och i unionslagstiftning som har sin rättsliga grund i EUF-fördraget.

De bestämmelser i EUF-fördraget och i sekundärlagstiftning som avses i första stycket är följande:

a)

Artikel 287.1, 287.2 och 287.3 i EUF-fördraget.

b)

Artiklarna 30, 32 och 57, artikel 58.1 c i, artikel 60 samt artiklarna 79.2 och 108.2 i förordning (EU, Euratom) nr 966/2012.

c)

Artiklarna 32, 38, 42, 84, 88, 142 och 144 i kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1268/2012 (5).

d)

Rådets förordning (Euratom, EG) nr 2185/96 (6).

e)

Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 883/2013 (7).

Parterna får besluta om ändringar av denna förteckning genom ömsesidig överenskommelse.

2.   Norge ska tillämpa bestämmelserna i punkt 1 inom sitt territorium, i enlighet med detta avtal.

Artikel 3

Efterlevnad av principen om sund ekonomisk förvaltning

De medel som tilldelas Norge enligt instrumentet för gränser och visering ska användas i enlighet med principen om sund ekonomisk förvaltning.

Artikel 4

Efterlevnad av principen om intressekonflikter

Det ska vara förbjudet för varje aktör i budgetförvaltningen och varje annan person som medverkar vid genomförande och förvaltning av budgeten (inbegripet förberedande åtgärder), revision eller kontroll av budgetmedel, på Norges territorium att utföra handlingar som kan leda till en konflikt mellan ett egenintresse och unionens intressen.

Artikel 5

Verkställighet

Beslut av kommissionen varigenom betalningsskyldighet åläggs andra personer än stater ska vara verkställbara på Norges territorium.

Verkställigheten ska följa de civilprocessrättsliga regler som gäller i Norge. Beslutet om att verkställighet av ett avgörande ska ske ska bifogas avgörandet utan andra formaliteter än kontroll av avgörandets äkthet genom den nationella myndighet som Norge ska utse för detta ändamål samt meddela kommissionen och Europeiska unionens domstol.

När dessa formaliteter uppfyllts på kommissionens begäran, kan kommissionen inleda ett verkställighetsförfarande i enlighet med nationell lagstiftning genom att vända sig direkt till den behöriga myndigheten.

Verkställigheten får skjutas upp endast genom beslut av Europeiska unionens domstol. Domstolarna i Norge ska dock vara behöriga beträffande klagomål om att verkställigheten inte genomförs på regelrätt sätt.

Artikel 6

Skydd av unionens ekonomiska intressen mot bedrägeri

1.   Norge ska

a)

bekämpa bedrägerier och all annan olaglig verksamhet som riktar sig mot unionens ekonomiska intressen genom åtgärder som ska ha avskräckande effekt och ge ett effektivt skydd i Norge,

b)

vidta samma åtgärder för att bekämpa bedrägerier som riktar sig mot unionens ekonomiska intressen, som landet vidtar för att bekämpa bedrägerier som riktar sig mot dess egna ekonomiska intressen, och

c)

samordna sina åtgärder för att skydda unionens ekonomiska intressen med medlemsstaterna och kommissionen.

2.   Norge ska anta bestämmelser motsvarande dem som unionen har antagit i enlighet med artikel 325.4 i EUF-fördraget och som är i kraft vid tidpunkten för undertecknandet av detta avtal.

Parterna kan genom ömsesidig överenskommelse besluta att anta åtgärder motsvarande de som unionen kan komma att anta i enlighet med denna artikel.

Artikel 7

Kontroller och inspektioner på plats som genomförs av kommissionen (Olaf)

Utan att det påverkar kommissionens rättigheter enligt artikel 5.8 i förordning (EU) nr 514/2014 ska kommissionen (Europeiska byrån för bedrägeribekämpning, Olaf) vara bemyndigad att genomföra kontroller och inspektioner på Norges territorium avseende instrumentet för gränser och visering i enlighet med de bestämmelser och villkor som anges i förordning (Euratom, EG) nr 2185/96.

Myndigheterna i Norge ska underlätta kontroller och inspektioner på plats, som om myndigheterna så önskar får utföras gemensamt med dem.

Artikel 8

Revisionsrätten

I enlighet med artikel 287.3 i EUF-fördraget och del I avdelning X kapitel 1 i förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 ska revisionsrätten ha möjlighet att utföra granskningar på plats i lokalerna hos varje organ som förvaltar inkomster eller utgifter för unionens räkning på Norges territorium avseende instrumentet för gränser och visering, inbegripet i lokalerna hos varje fysisk eller juridisk person som erhåller betalningar från budgeten.

Revisionsrättens granskningar i Norge ska genomföras i samarbete med de nationella revisionsorganen eller, om dessa inte har de nödvändiga befogenheterna, i samarbete med behöriga nationella myndigheter. Revisionsrätten och Norges nationella revisionsorgan ska samarbeta i en anda av förtroende och med bibehållet oberoende. Dessa organ eller myndigheter ska underrätta revisionsrätten om de avser att delta i granskningen.

Revisionsrätten ska ha åtminstone samma rättigheter som de som tillkommer kommissionen enligt artikel 5.7 i förordning (EU) nr 514/2014 och artikel 7 i detta avtal.

Artikel 9

Offentlig upphandling

Norge ska tillämpa upphandlingsreglerna i sin nationella lagstiftning i enlighet med bilaga XVI till avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (8).

Artikel 10

Finansiella bidrag

1.   För åren 2016–2018 ska Norge göra årliga betalningar till instrumentet för gränser och visering i enlighet med följande tabell:

(alla belopp är i EUR)

 

2016

2017

2018

Norge

19 777 712

19 777 712

19 777 712

2.   Norges bidrag för åren 2019 och 2020 ska beräknas på den andel som landets bruttonationalprodukt (BNP) utgör av BNP i alla stater som deltar i instrumentet för gränser och visering i enlighet med den formel som finns i bilagan.

3.   De ekonomiska bidrag som avses i denna artikel ska erläggas av Norge oberoende av vilket datum landet antar det nationella program som avses i artikel 14 i förordning (EU) nr 514/2014.

Artikel 11

Användning av de finansiella bidragen

1.   De sammanlagda årliga betalningarna för åren 2016 och 2017 ska fördelas enligt följande:

a)

75 % för den halvtidsöversyn som avses i artikel 8 i förordning (EU) nr 515/2014.

b)

15 % för att utveckla sådana it-system som avses i artikel 15 i förordning (EU) nr 515/2014, förutsatt att relevanta unionsrättsakter antagits senast den 30 juni 2017.

c)

10 % för sådana unionsåtgärder som avses i artikel 13 i förordning (EU) nr 515/2014 och det bistånd i nödsituationer som avses i artikel 14 i förordning (EU) nr 515/2014.

Om det belopp som avses i led b inte tilldelats eller utnyttjats ska kommissionen i enlighet med förfarandet i artikel 5.5 b andra stycket i förordning (EU) nr 515/2014 omfördela det till de särskilda åtgärder som avses i artikel 7 i förordning (EU) nr 515/2014.

Om detta avtal inte har trätt i kraft eller börjat tillämpas provisoriskt den 1 juni 2017 ska Norges hela bidrag användas i enlighet med punkt 2 i denna artikel.

2.   De sammanlagda årliga betalningarna för åren 2018, 2019 och 2020 ska fördelas enligt följande:

a)

40 % för särskilda åtgärder som avses i artikel 7 i förordning (EU) nr 515/2014.

b)

50 % för att utveckla sådana it-system som avses i artikel 15 i förordning (EU) nr 515/2014, förutsatt att relevanta unionsrättsakter antagits senast den 31 december 2018.

c)

10 % för sådana unionsåtgärder som avses i artikel 13 i förordning (EU) nr 515/2014 och det bistånd i nödsituationer som avses i artikel 14 i förordning (EU) nr 515/2014.

Om det belopp som avses i led b inte tilldelats eller utnyttjats ska kommissionen i enlighet med förfarandet i artikel 5.5 b andra stycket i förordning (EU) nr 515/2014 omfördela det till de särskilda åtgärder som avses i artikel 7 i förordning (EU) nr 515/2014.

3.   De ytterligare belopp som tilldelas för halvtidsöversynen, unionsåtgärder, särskilda åtgärder eller programmet för utveckling av it-system ska användas i enlighet med det tillämpliga förfarandet i någon av följande bestämmelser:

a)

Artikel 6.2 i förordning (EU) nr 514/2014.

b)

Artikel 8.7 i förordning (EU) nr 515/2014.

c)

Artikel 7.3 i förordning (EU) nr 515/2014.

d)

Artikel 15 andra stycket i förordning (EU) nr 515/2014.

4.   Varje år får kommissionen använda upp till 142 919 EUR av de betalningar som Norge gjort för att finansiera administrativa utgifter för anställda eller extern personal som behövs för att stödja Norges genomförande av förordning (EU) nr 515/2014 och detta avtal.

Artikel 12

Konfidentiell behandling

Uppgifter som meddelats eller erhållits i enlighet med detta avtal ska, oavsett form, omfattas av tystnadsplikt och ges samma skydd som motsvarande uppgifter har enligt de bestämmelser som är tillämpliga på unionens institutioner och enligt Norges nationella lagstiftning. Uppgifterna får endast överlämnas till personer inom unionens institutioner, i medlemsstaterna eller i Norge som i kraft av sin befattning ska ha vetskap om dem, och de får inte användas i andra syften än att säkerställa ett effektivt skydd av parternas ekonomiska intressen.

Artikel 13

Utseende av ansvarig myndighet

1.   Norge ska underrätta kommissionen om vilken ansvarig myndighet som formellt utsetts på ministernivå för att ansvara för förvaltning och kontroll av utgifter via instrumentet för gränser och visering, så snart som möjligt efter det att det nationella programmet godkänts.

2.   Beslutet om det utseende som avses i punkt 1 ska fattas med förbehåll för att organet uppfyller de kriterier avseende interna förhållanden, kontroller, information och kommunikation samt övervakning som fastställs i eller på grundval av förordning (EU) nr 514/2014.

3.   Ansvarig myndighet ska utses med grund i ett utlåtande från ett revisionsorgan, som kan vara revisionsmyndigheten, vilket ska bedöma om den ansvariga myndigheten uppfyller kriterierna för utseende. Detta organ kan vara den oberoende offentliga institution som ansvarar för övervakning, utvärdering och revision av förvaltningen. Revisionsorganet ska fungera oberoende av den ansvariga myndigheten och utföra sitt arbete i enlighet med internationellt godkända revisionsstandarder. Norge får grunda sitt beslut om vilket organ som ska utses på huruvida förvaltnings- och kontrollsystemen huvudsakligen är desamma som de som fanns under den tidigare perioden och huruvida de har fungerat effektivt. Om befintliga revisions- och kontrollresultat visar att det utsedda organet inte längre uppfyller kriterierna för utseende ska Norge vidta de åtgärder som krävs för att se till att bristerna i genomförandet av detta organs uppgifter åtgärdas, inbegripet att dra tillbaka utseendet.

Artikel 14

Definition av budgetår

Vid tillämpningen av detta avtal ska det budgetår som avses i artikel 60.5 i förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 omfatta de utgifter och de inkomster som tas upp i den ansvariga myndighetens räkenskaper under den period som börjar den 16 oktober år N – 1 och som löper till den 15 oktober år N.

Artikel 15

Stödberättigande utgifter

Genom undantag från artikel 17.3 b och 17.4 i förordning (EU) nr 514/2014 ska utgifter också vara stödberättigande om de har betalats av den ansvariga myndigheten innan den formellt utsetts i enlighet med artikel 13 i detta avtal, under förutsättning att de förvaltnings- och kontrollsystem som tillämpades före det formella utseendet huvudsakligen är desamma som efter det formella utseendet av den ansvariga myndigheten.

Artikel 16

Ansökan om utbetalning av det årliga saldot

1.   Senast den 15 februari året efter budgetårets slut ska Norge till kommissionen lämna in de handlingar och uppgifter som krävs enligt artikel 60.5 första stycket b och c i förordning (EU, Euratom) nr 966/2012.

Genom undantag från artikel 44.1 i förordning (EU) nr 514/2014 och i enlighet med artikel 60.5 tredje stycket i förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 ska Norge till kommissionen lämna in det yttrande som avses i artikel 60.5 andra stycket i förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 senast den 15 mars året efter budgetåret.

De inlämnade handlingar som avses i denna punkt ska fungera som ansökan om utbetalning av det årliga saldot.

2.   De handlingar som avses i punkt 1 ska upprättas enligt de mallar som kommissionen antagit i enlighet med artikel 44.3 i förordning (EU) nr 514/2014.

Artikel 17

Genomföranderapporter

Genom undantag från artikel 54.1 i förordning (EU) nr 514/2014 och i enlighet med artikel 60.5 tredje stycket i förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 ska Norge till kommissionen lämna in en årlig rapport om genomförandet av det nationella programmet under föregående budgetår senast den 15 februari varje år fram till och med år 2022 och får Norge offentliggöra dessa uppgifter på lämplig nivå.

Den första årliga rapporten om genomförandet av det nationella programmet ska lämnas in den 15 februari efter det att detta avtal trätt i kraft eller börjat tillämpas provisoriskt.

Den första rapporten ska omfatta budgetåren från 2014 och fram till det budgetår som inföll innan en första årlig rapport krävdes enligt andra stycket. Norge ska lämna in en slutlig rapport om genomförandet av det nationella programmet senast den 31 december 2023.

Artikel 18

Elektroniskt system för datautbyte

Enligt artikel 24.5 i förordning (EU) nr 514/2014 ska allt officiellt informationsutbyte mellan Norge och kommissionen ske via ett elektroniskt system för datautbyte som tillhandahålls av kommissionen för detta syfte.

Artikel 19

Ikraftträdande

1.   Generalsekreteraren vid Europeiska unionens råd ska vara depositarie för detta avtal.

2.   Parterna ska godkänna detta avtal i enlighet med sina egna förfaranden. De ska underrätta varandra om att dessa förfaranden avslutats.

3.   Detta avtal ska träda i kraft den första dagen i den första månaden efter dagen för den sista underrättelse som avses i punkt 2.

4.   Med undantag för artikel 5 ska parterna tillämpa detta avtal provisoriskt från och med dagen efter dess undertecknande, utan att det påverkar tillämpningen av eventuella konstitutionella krav.

Artikel 20

Löptid och uppsägning

1.   Unionen eller Norge får säga upp detta avtal genom att underrätta den andra parten om sitt beslut. Avtalet upphör att gälla tre månader efter dagen för en sådan underrättelse. Projekt och verksamheter som pågår vid tidpunkten för avtalets uppsägning ska fortsätta enligt villkoren i detta avtal. Parterna ska i samförstånd reglera eventuella övriga följder av uppsägningen.

2.   Detta avtal ska upphöra att gälla när associeringsavtalet med Norge upphör att gälla i enlighet med artikel 8.4, artikel 11.3 eller artikel 16 i associeringsavtalet med Norge.

Artikel 21

Språk

Detta avtal är upprättat i ett exemplar på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, kroatiska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska, ungerska och norska språken, vilka alla texter är lika giltiga.

Съставено в Брюксел на осми декември през две хиляди и шестнадесета година.

Hecho en Bruselas, el ocho de diciembre de dos mil dieciséis.

V Bruselu dne osmého prosince dva tisíce šestnáct.

Udfærdiget i Bruxelles den ottende december to tusind og seksten.

Geschehen zu Brüssel am achten Dezember zweitausendsechzehn.

Kahe tuhande kuueteistkümnenda aasta detsembrikuu kaheksandal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις οκτώ Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες δεκαέξι.

Done at Brussels on the eighth day of December in the year two thousand and sixteen.

Fait à Bruxelles, le huit décembre deux mille seize.

Sastavljeno u Bruxellesu osmog prosinca godine dvije tisuće šesnaeste.

Fatto a Bruxelles, addì otto dicembre duemilasedici.

Briselē, divi tūkstoši sešpadsmitā gada astotajā decembrī.

Priimta du tūkstančiai šešioliktų metų gruodžio aštuntą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenhatodik év december havának nyolcadik napján.

Magħmul fi Brussell, fit-tmien jum ta’ Diċembru fis-sena elfejn u sittax.

Gedaan te Brussel, acht december tweeduizend zestien.

Sporządzono w Brukseli dnia ósmego grudnia roku dwa tysiące szesnastego.

Feito em Bruxelas, em oito de dezembro de dois mil e dezasseis.

Întocmit la Bruxelles la opt decembrie două mii șaisprezece.

V Bruseli ôsmeho decembra dvetisícšestnásť.

V Bruslju, dne osmega decembra leta dva tisoč šestnajst.

Tehty Brysselissä kahdeksantena päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattakuusitoista.

Som skedde i Bryssel den åttonde december år tjugohundrasexton.

Utferdiget i Brussel, den åttende desember totusenogseksten.

За Европейския съюз

Рог la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Za Europsku uniju

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

For Den europeiske union

Image

За Кралство Норвегия

Por el Reino de Noruega

Za Norské království

For Kongeriget Norge

Für das Königreich Norwegen

Norra Kuningriigi nimel

Για το Βασίλειο της Νορβηγίας

For the Kingdom of Norway

Pour le Royaume de Norvège

Za Kraljevinu Norvešku

Per il Regno di Norvegia

Norvēģijas Karalistes vārdā –

Norvegijos Karalystės vardu

A Norvég Királyság részéről

Għar-Renju tan-Norveġja

Voor het Koninkrijk Noorwegen

W imieniu Królestwa Norwegii

Pelo Reino da Noruega

Pentru Regatul Norvegiei

Za Nórske kráľovstvo

Za Kraljevino Norveško

Norjan kuningaskunnan puolesta

För Konungariket Norge

For Kongeriket Norge

Image


(1)  EGT L 176, 10.7.1999, s. 36.

(2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 515/2014 av den 16 april 2014 om inrättande, som en del av fonden för inre säkerhet, av ett instrument för ekonomiskt stöd för yttre gränser och visering och om upphävande av beslut nr 574/2007/EG (EUT L 150, 20.5.2014, s. 143).

(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 514/2014 av den 16 april 2014 om allmänna bestämmelser för asyl-, migrations- och integrationsfonden och om ett instrument för ekonomiskt stöd till polissamarbete, förebyggande och bekämpande av brottslighet samt krishantering (EUT L 150, 20.5.2014, s. 112).

(4)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 av den 25 oktober 2012 om finansiella regler för unionens allmänna budget och om upphävande av rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 (EUT L 298, 26.10.2012, s. 1) senast ändrad genom förordning (EU, Euratom) nr 547/2014 av den 15 maj 2014 (EUT L 163, 29.5.2014, s. 18).

(5)  Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1268/2012 av den 29 oktober 2012 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 om finansiella regler för unionens allmänna budget (EUT L 362, 31.12.2012, s. 1).

(6)  Rådets förordning (Euratom, EG) nr 2185/96 av den 11 november 1996 om de kontroller och inspektioner på platsen som kommissionen utför för att skydda Europeiska gemenskapernas finansiella intressen mot bedrägerier och andra oegentligheter (EGT L 292, 15.11.1996, s. 2).

(7)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 883/2013 av den 11 september 2013 om utredningar som utförs av Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf) och om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1073/1999 och rådets förordning (Euratom) nr 1074/1999 (EUT L 248, 18.9.2013, s. 1).

(8)  EGT L 1, 3.1.1994, s. 461.


BILAGA

FORMEL FÖR ATT BERÄKNA DE FINANSIELLA BIDRAGEN FÖR ÅREN 2019 OCH 2020 SAMT BETALNINGSVILLKOR

Norges bidrag till instrumentet för gränser och visering enligt artikel 5.7 andra och tredje styckena i förordning (EU) nr 515/2014 ska beräknas på följande sätt för åren 2019 och 2020:

För varje år mellan 2013 och 2017 ska de slutliga uppgifterna om Norges bruttonationalprodukt (BNP) som föreligger den 31 mars 2019 delas med summan av uppgifterna om BNP i alla stater som deltar i instrumentet för gränser och visering för respektive år. Medelvärdet av de fem erhållna procentsatserna för åren 2013–2017 ska användas på summan av de faktiska årliga anslagen för instrumentet för gränser och visering åren 2014–2019 och det årliga åtagandebemyndigandet för instrumentet för gränser och visering för år 2020 samt det förslag till Europeiska unionens allmänna budget för budgetåret 2020 som kommissionen antagit, för att på så sätt komma fram till det totalbelopp som Norge ska betala för hela genomförandeperioden avseende instrumentet för gränser och visering. Från detta belopp ska avdrag göras med de årliga betalningar som faktiskt gjorts av Norge i enlighet med artikel 10.1 i detta avtal, för att på så sätt beräkna det sammanlagda beloppet för landets bidrag åren 2019 och 2020. Hälften av beloppet ska betalas år 2019 och den resterande hälften år 2020.

Det ekonomiska bidraget ska betalas i euro.

Norges andel ska betalas högst 45 dagar efter mottagande av debetnotan. Vid försenad betalning av bidraget ska Norge erlägga dröjsmålsränta på utestående belopp räknat från förfallodagen. Räntan ska beräknas enligt den räntesats som Europeiska centralbanken tillämpar på sina större refinansieringstransaktioner och som offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning, C-serien. Den räntesats som ska användas är den som gäller den första kalenderdagen i den månad då förfallodagen infaller, plus tre och en halv procentenheter.


Top