Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R1791

    Rådets förordning (EG) nr 1791/2006 av den 20 november 2006 om anpassning av vissa förordningar och beslut när det gäller fri rörlighet för varor, fri rörlighet för personer, bolagsrätt, konkurrenspolitik, jordbruk (även veterinär och fytosanitär lagstiftning), transportpolitik, beskattning, statistik, energi, miljö, samarbete i rättsliga och inrikes frågor, tullunion, yttre förbindelser, den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken och institutioner, med anledning av Bulgariens och Rumäniens anslutning

    EUT L 363, 20.12.2006, p. 1–80 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    EUT L 352M, 31.12.2008, p. 629–708 (MT)

    Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/10/2015; upphävd genom 32015R1589

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1791/oj

    20.12.2006   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    L 363/1


    RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 1791/2006

    av den 20 november 2006

    om anpassning av vissa förordningar och beslut när det gäller fri rörlighet för varor, fri rörlighet för personer, bolagsrätt, konkurrenspolitik, jordbruk (även veterinär och fytosanitär lagstiftning), transportpolitik, beskattning, statistik, energi, miljö, samarbete i rättsliga och inrikes frågor, tullunion, yttre förbindelser, den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken och institutioner, med anledning av Bulgariens och Rumäniens anslutning

    EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV

    med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

    med beaktande av anslutningsfördraget för Bulgarien och Rumänien, särskilt artikel 4.3,

    med beaktande av anslutningsakten för Bulgarien och Rumänien (1), särskilt artikel 56,

    med beaktande av kommissionens förslag, och

    av följande skäl:

    (1)

    Om det med anledning av anslutningen krävs anpassningar av institutionernas rättsakter som fortsätter att gälla efter den 1 januari 2007 och dessa anpassningar inte finns med i anslutningsakten eller i dess bilagor, skall i enlighet med artikel 56 i anslutningsakten nödvändiga rättsakter antas av rådet utom i de fall där den ursprungliga rättsakten antogs av kommissionen.

    (2)

    I slutakten från den konferens under vilken anslutningsfördraget utarbetades anges att de höga fördragsslutande parterna har nått en politisk överenskommelse om en serie anpassningar av institutionernas rättsakter som krävs på grund av anslutningen, och rådet och kommissionen uppmanas att anta dessa anpassningar före anslutningen, vid behov kompletterade och aktualiserade så att hänsyn tas till unionsrättens utveckling.

    (3)

    Följande förordningar bör därför ändras i enlighet med detta:

    när det gäller fri rörlighet för varor: förordningarna (EG) nr 2003/2003 (2) och (EG) nr 339/93 (3),

    när det gäller fri rörlighet för personer: förordningarna (EEG) nr 1408/71 (4) och (EEG) nr 574/72 (5),

    när det gäller bolagsrätt: förordning (EG) nr 2157/2001 (6),

    när det gäller konkurrenspolitik: förordning (EG) nr 659/1999 (7),

    när det gäller jordbruk (även veterinärlagstiftning): förordningarna: nr 79/65 (8), (EEG) nr 1784/77 (9), (EEG) nr 2092/91 (10), (EEG) nr 2137/92 (11), (EG) nr 1493/1999 (12), (EG) nr 1760/2000 (13), (EG) nr 999/2001 (14), (EG) nr 2160/2003 (15), (EG) nr 21/2004 (16), (EG) nr 853/2004 (17), (EG) nr 854/2004 (18), (EG) nr 882/2004 (19) och (EG) nr 510/06 (20),

    när det gäller transportpolitik: förordningarna (EEG) nr 1108/70 (21), (EEG) nr 3821/85 (22), (EEG) nr 881/92 (23), (EEG) nr 684/92 (24), (EEG) nr 1192/69 (25) och (EEG) nr 2408/92 (26),

    när det gäller beskattning: förordning (EG) nr 1798/2003 (27),

    när det gäller statistik: förordningarna (EEG) nr 2782/75 (28), (EEG) nr 357/79 (29), (EEG) nr 837/90 (30), (EEG) nr 959/93 (31), (EG) nr 1172/98 (32), (EG) nr 437/2003 (33) och (EG) nr 1177/2003 (34),

    när det gäller energi: förordning (EG) nr 1407/2002 (35),

    när det gäller miljö: förordningarna (EG) nr 761/2001 (36) och (EG) nr 2037/2000 (37),

    när det gäller samarbete i rättsliga och inrikes frågor: förordningarna (EG) nr 1346/2000 (38), (EG) nr 44/2001 (39), (EG) nr 1683/95 (40) och (EG) nr 539/2001 (41),

    när det gäller tullunion: förordning (EEG) nr 2913/92 (42),

    när det gäller yttre förbindelser: förordningarna (EEG) nr 3030/93 (43), (EG) nr 517/94 (44), (EG) nr 152/2002 (45), (EG) nr 2368/2002 (46) och (EG) nr 1236/2005 (47),

    när det gäller den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken: förordningarna (EG) nr 2488/2000 (48), (EG) nr 2580/2001 (49), (EG) nr 881/2002 (50), (EG) nr 1210/2003 (51), (EG) nr 131/2004 (52), (EG) nr 234/2004 (53), (EG) nr 314/2004 (54), (EG) nr 872/2004 (55), (EG) nr 1763/2004 (56), (EG) nr 174/2005 (57), (EG) nr 560/2005 (58), (EG) nr 889/2005 (59), (EG) nr 1183/2005 (60), (EG) nr 1184/2005 (61), (EG) nr 1859/2005 (62), (EG) nr 305/2006 (63), (EG) nr 765/2006 (64) och (EG) nr 817/2006 (65),

    när det gäller institutioner: förordning (EEG) 1/58 (66),

    (4)

    Följande beslut bör därför ändras i enlighet med detta:

    när det gäller fri rörlighet för personer: Europeiska gemenskapernas administrativa kommission för social trygghet för migrerande arbetare – Besluten nr 117 av den 7 juli 1982 (67), nr 136 av den 1 juli 1987 (68), nr 150 av den 26 juni 1992 (69) och nr 192 av den 29 oktober 2003 (70),

    när det gäller jordbruk (veterinärlagstiftning och fytosanitär lagstiftning): besluten 79/542/EEG (71), 82/735/EEG (72), 90/424/EEG (73), 2003/17/EG (74) och 2005/834/EG (75),

    när det gäller transportpolitik: beslut (EEG) nr 1692/96 (76),

    när det gäller energi: beslut 77/270/Euratom (77) och och stadgarna för Euratoms försörjningsbyrå (78),

    när det gäller miljö: besluten 97/602/EG (79) och 2002/813/EG (80),

    när det gäller samarbete i rättsliga och inrikes frågor: verkställande kommitténs beslut av den 28 april 1999 om de slutliga versionerna av den gemensamma handboken och de gemensamma konsulära anvisningarna (81) och verkställande kommitténs beslut av den 22 december 1994 om intyg enligt artikel 75 för transport av narkotika och psykotropa ämnen (82)

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Artikel 1

    1.   Följande förordningar skall ändras i enlighet med bilagan:

    när det gäller fri rörlighet för varor: förordningarna (EG) nr 2003/2003 och (EG) nr 339/1993,

    när det gäller fri rörlighet för personer: förordningarna (EEG) nr 1408/71 och (EEG) nr 574/72,

    när det gäller bolagsrätt: förordning (EG) nr 2157/2001,

    när det gäller konkurrenspolitik: förordning (EG) nr 659/1999,

    när det gäller jordbruk (även veterinärlagstiftning): förordningarna nr 79/65, (EEG) nr 1784/77, (EEG) nr 2092/91, (EEG) nr 2137/92, (EG) nr 1493/1999, (EG) nr 1760/2000, (EG) nr 999/2001, (EG) nr 2160/2003, (EG) nr 21/2004, (EG) nr 853/2004, (EG) nr 854/2004, (EG) nr 882/2004 och (EG) nr 510/2006,

    när det gäller transportpolitik: förordningarna (EEG) nr 1108/70, (EEG) nr 3821/85, (EEG) nr 881/92, (EEG) nr 684/92, (EEG) nr 1192/69 och (EEG) nr 2408/92,

    när det gäller beskattning: förordning (EG) nr 1798/2003,

    när det gäller statistik: förordningarna (EEG) nr 2782/75, (EEG) nr 357/79, (EEG) nr 837/1990, (EEG) nr 959/93, (EEG) nr 1172/98, (EG) nr 437/2003 och (EEG) nr 1177/2003,

    när det gäller energi: förordning (EG) nr 1407/2002,

    när det gäller miljö: förordningarna (EG) nr 761/2001 och (EG) nr 2037/2000,

    när det gäller samarbete i rättsliga och inrikes frågor: förordningarna (EG) nr 1346/2000, (EG) nr 44/2001, (EG) nr 1683/95 och (EG) nr 539/2001,

    när det gäller tullunion: förordning (EG) nr 2913/92,

    när det gäller yttre förbindelser: förordningarna (EG) nr 3030/93, (EG) nr 517/94, (EG) nr 152/2002, (EG) nr 2368/2002 och (EG) nr 1236/2002,

    när det gäller den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken: förordningarna (EG) nr 2488/2000, (EG) nr 2580/2001, (EG) nr 881/2002, (EG) nr 1210/2003, (EG) nr 131/2004, (EG) nr 234/2004, (EG) nr 314/2004, (EG) nr 872/2004, (EG) nr 1763/2004, (EG) nr 174/2005, (EG) nr 560/2005, (EG) nr 889/2005, (EG) nr 1183/2005, (EG) nr 1184/2005, (EG) nr 1859/2005, (EG) nr 305/2006, (EG) nr 765/2006 och (EG) nr 817/2006,

    när det gäller institutioner: förordning (EEG) nr 1/58.

    2.   Följande beslut skall ändras enligt bilagan:

    när det gäller fri rörlighet för personer: Europeiska gemenskapernas administrativa kommission för social trygghet för migrerande arbetare – Beslut nr 117 av den 7 juli 1982, nr 136 av den 1 juli 1987, nr 150 av den 26 juni 1992 och nr 192 av den 29 oktober 2003,

    när det gäller jordbruk (veterinärlagstiftning och fytosanitär lagstiftning): beslut 79/542/EEG, 82/735/EEG, 90/424/EEG, 2003/17/EG och 2005/834/EG,

    när det gäller transportpolitik: beslut (EEG) nr 1692/96,

    när det gäller energi: beslut 77/270/Euratom och stadgarna för Euratoms försörjningsbyrå,

    när det gäller miljö: beslut 97/602/EG och 2002/813/EG,

    när det gäller samarbete i rättsliga och inrikes frågor: verkställande kommitténs beslut av den 28 april 1999 om de slutliga versionerna av den gemensamma handboken och de gemensamma konsulära anvisningarna och verkställande kommitténs beslut av den 22 december 1994 om intyg enligt artikel 75 för transport av narkotika och psykotropa ämnen,

    Artikel 2

    Denna förordning skall träda i kraft under förutsättning att anslutningsfördraget för Bulgarien och Rumänien träder i kraft och samma dag som det fördraget.

    Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

    Utfärdad i Bryssel 20 november 2006

    På rådets vägnar

    J. KORKEAOJA

    Ordförande


    (1)  EUT L 157, 21.6.2005, s. 11.

    (2)  EUT L 304, 21.11.2003, s. 1.

    (3)  EGT L 40, 17.2.1993, s. 1.

    (4)  EGT L 149, 5.7.1971, s. 2.

    (5)  EGT L 74, 27.3.1972, s. 1.

    (6)  EGT L 294, 10.11.2001, s. 1.

    (7)  EGT L 83, 27.3.1999, s. 1.

    (8)  EGT 109, 23.6.1965, s. 1859.

    (9)  EGT L 200, 8.8.1977, s. 1.

    (10)  EGT L 198, 22.7.1991, s. 1.

    (11)  EGT L 214, 30.7.1992, s. 1.

    (12)  EGT L 179, 14.7.1999, s. 1.

    (13)  EGT L 204, 11.8.2000, s. 1.

    (14)  EGT L 147, 31.5.2001, s. 1.

    (15)  EUT L 325, 12.12.2003, s. 1.

    (16)  EUT L 5, 9.1.2004, s. 8.

    (17)  EUT L 139, 30.4.2004, s. 55.

    (18)  EUT L 139, 30.4.2004, s. 206.

    (19)  EUT L 165, 30.4.2004, s. 1.

    (20)  EUT L 93, 31.3.2006, s. 12.

    (21)  EGT L 130, 15.6.1970, s. 4.

    (22)  EGT L 370, 31.12.1985, s. 8.

    (23)  EGT L 95, 9.4.1992, s. 1.

    (24)  EGT L 74, 20.3.1992, s. 1.

    (25)  EGT L 156, 28.6.1969, s. 8.

    (26)  EGT L 240, 24.8.1992, s. 8.

    (27)  EUT L 264, 15.10.2003, s. 1.

    (28)  EGT L 282, 1.11.1975, s. 100.

    (29)  EGT L 54, 5.3.1979, s. 124.

    (30)  EGT L 88, 3.4.1990, s. 1.

    (31)  EGT L 98, 24.4.1993, s. 1.

    (32)  EGT L 163, 6.6.1998, s. 1.

    (33)  EUT L 66, 11.3.2003, s. 1

    (34)  EUT L 165, 3.7.2003, s. 1.

    (35)  EGT L 205, 2.8.2002, s. 1.

    (36)  EGT L 114, 24.4.2001, s. 1.

    (37)  EGT L 244, 29.9.2000, s. 1.

    (38)  EGT L 160, 30.6.2000, s. 1.

    (39)  EGT L 12, 16.1.2001, s. 1.

    (40)  EGT L 164, 14.7.1995, s. 1.

    (41)  EGT L 81, 21.3.2001, s. 1.

    (42)  EGT L 302, 19.10.1992, s. 1.

    (43)  EGT L 275, 8.11.1993, s. 1.

    (44)  EGT L 67, 10.3.1994, s. 1.

    (45)  EGT L 25, 29.1.2002, s. 1.

    (46)  EGT L 358, 31.12.2002, s. 28.

    (47)  EUT L 200, 30.7.2005, s. 1.

    (48)  EGT L 287, 14.11.2000, s. 19.

    (49)  EGT L 344, 28.12.2001, s. 70.

    (50)  EGT L 139, 29.5.2002, s. 9.

    (51)  EUT L 169, 8.7.2003, s. 6.

    (52)  EUT L 21, 28.1.2004, s. 1.

    (53)  EUT L 40, 12.2.2004, s. 1.

    (54)  EUT L 55, 24.2.2004, s. 1.

    (55)  EUT L 162, 30.4.2004, s. 32.

    (56)  EUT L 315, 14.10.2004, s. 14.

    (57)  EUT L 29, 2.2.2005, s. 5.

    (58)  EUT L 95, 14.4.2005, s. 1.

    (59)  EUT L 152, 15.6.2005, s. 1.

    (60)  EUT L 193, 23.7.2005, s. 1.

    (61)  EUT L 193, 23.7.2005, s. 9.

    (62)  EUT L 299, 16.11.2005, s. 23.

    (63)  EUT L 51, 22.2.2006, s. 1.

    (64)  EUT L 134, 20.5.2006, s. 1.

    (65)  EUT L 148, 2.6.2006, s. 1.

    (66)  EGT 17, 6.10.1958, s. 385.

    (67)  EGT C 238, 7.9.1983, s. 3.

    (68)  EGT C 64, 9.3.1988, s. 7.

    (69)  EGT C 229, 25.8.1993, s. 5.

    (70)  EUT L 104, 8.4.2004, s. 114.

    (71)  EGT L 146, 14.6.1979, s. 15.

    (72)  EGT L 311, 8.11.1982, s. 16.

    (73)  EGT L 224, 18.8.1990, s. 19.

    (74)  EGT L 8, 14.1.2003, s. 10.

    (75)  EUT L 312, 29.11.2005, s. 51.

    (76)  EGT L 228, 9.9.1996, s. 1.

    (77)  EGT L 88, 6.4.1977, s. 9.

    (78)  EGT 27, 6.12.1958, s. 534.

    (79)  EGT L 242, 4.9.1997, s. 64.

    (80)  EGT L 280, 18.10.2002, s. 62.

    (81)  EGT L 239, 22.9.2000, s. 317.

    (82)  EGT L 239, 22.9.2000, s. 463.


    BILAGA

    INNEHÅLL

    1.

    FRI RÖRLIGHET FÖR VAROR

    A.

    GÖDSELMEDEL

    B.

    ÖVERGRIPANDE OCH FÖRFARANDEMÄSSIGA BESTÄMMELSER

    2.

    FRI RÖRLIGHET FÖR PERSONER

    SOCIAL TRYGGHET

    3.

    BOLAGSRÄTT

    4.

    KONKURRENSPOLITIK

    5.

    JORDBRUK

    A.

    JORDBRUKSLAGSTIFTNING

    B.

    VETERINÄR OCH FYTOSANITÄR LAGSTIFTNING

    I.

    VETERINÄRLAGSTIFTNING

    II.

    FYTOSANITÄR LAGSTIFTNING

    6.

    TRANSPORTPOLITIK

    A.

    INLANDSTRANSPORTER

    B.

    VÄGTRANSPORTER

    C.

    JÄRNVÄGSTRANSPORT

    D.

    TRANSEUROPEISKA TRANSPORTNÄTET

    E.

    LUFTFART

    7.

    BESKATTNING

    8.

    STATISTIK

    9.

    ENERGI

    10.

    MILJÖ

    A.

    NATURSKYDD

    B.

    FÖRORENINGSKONTROLL OCH RISKHANTERING INOM INDUSTRIN

    C.

    KEMIKALIER

    11.

    SAMARBETE I RÄTTSLIGA OCH INRIKES FRÅGOR

    A.

    RÄTTSLIGT SAMARBETE PÅ PRIVATRÄTTENS OMRÅDE

    B.

    VISERINGSPOLITIK

    C.

    DIVERSE

    12.

    TULLUNIONEN

    TEKNISKA ANPASSNINGAR AV TULLKODEXEN

    13.

    YTTRE FÖRBINDELSER

    14.

    DEN GEMENSAMMA UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIKEN

    15.

    INSTITUTIONER

    1.   FRI RÖRLIGHET FÖR VAROR

    A.   GÖDSELMEDEL

    32003 R 2003: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2003/2003 av den 13 oktober 2003 om gödselmedel (EUT L 304, 21.11.2003, s. 1). Förordningen senast ändrad genom

    32004 R 0885: Rådets förordning (EG) nr 885/2004 av den 26.4.2004 (EUT L 168, 1.5.2004, s. 1),

    32004 R 2076: Kommissionens förordning (EG) nr 2076/2004 av den 3.12.2004 (EUT L 359, 4.12.2004, s. 25).

    a)

    I bilaga I A.2 nr 1 skall följande läggas till i kolumn 6 första stycket, efter ”Slovakien” i texten inom parentes:

    ”Bulgarien, Rumänien”.

    b)

    I bilaga I B.1, B.2 och B.4 skall följande läggas till i kolumn 5 punkt 3 andra stycket första strecksatsen, i texten inom parentes efter ”Slovakien”:

    ”Bulgarien, Rumänien”.

    B.   ÖVERGRIPANDE OCH FÖRFARANDEMÄSSIGA BESTÄMMELSER

    31993 R 0339: Rådets förordning (EEG) nr 339/93 av den 8 februari 1993 om kontroll av att produkter som importeras från tredje land är i överensstämmelse med reglerna för produktsäkerhet (EGT L 40, 17.2.1993, s. 1), ändrad genom

    11994 N: Anslutningsakten för Österrike, Finland och Sverige (EGT C 241, 29.8.1994, s. 21).

    12003 T: Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33).

    32003 R 0806: Rådets förordning (EG) nr 806/2003 av den 14.4.2003 (EUT L 122, 16.5.2003, s. 1).

    a)

    Följande skall läggas till i artikel 6.1:

    ”—

    Опасен продукт — допускане за свободно обращение не е разрешено — Регламент (ЕИО) № 339/93

    Produs periculos — import neautorizat — Regulamentul (CEE) nr. 339/93”;

    b)

    Följande skall läggas till i artikel 6.2:

    ”—

    Продукт несъответстващ на изискванията — допускане за свободно обращение не е разрешено — Регламент (ЕИО) № 339/93

    Produs neconform — import neautorizat — Regulamentul (CEE) nr. 339/93”

    2.   FRI RÖRLIGHET FÖR PERSONER

    SOCIAL TRYGGHET

    1.

    31971 R 1408: Rådets förordning (EEG) nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen (EGT L 149, 5.7.1971, s. 2), ändrad och senast uppdaterad genom

    31997 R 0118: Rådets förordning (EG) nr 118/97 av den 2.12.1996 (EGT L 28, 30.1.1997, s. 1), och senare ändrad genom

    31997 R 1290: Rådets förordning (EG) nr 1290/97 av den 27.6.1997 (EGT L 176, 4.7.1997, s. 1),

    31998 R 1223: Rådets förordning (EG) nr 1223/98 av den 4.6.1998 (EGT L 168, 13.6.1998, s. 1),

    31998 R 1606: Rådets förordning (EG) nr 1606/98 av den 29.6.1998 (EGT L 209, 25.7.1998, s. 1),

    31999 R 0307: Rådets förordning (EG) nr 307/1999 av den 8.2.1999 (EGT L 38, 12.2.1999, s. 1),

    31999 R 1399: Rådets förordning (EG) nr 1399/1999 av den 29.4.1999 (EGT L 164, 30.6.1999, s. 1),

    32001 R 1386: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1386/2001 av den 5.6.2001 (EGT L 187, 10.7.2001, s. 1),

    12003 T: Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33).

    32004 R 0631: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 631/2004 av den 31.3.2004 (EUT L 100, 6.4.2004, s. 1),

    32005 R 0647: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 647/2005 av den 13.4.2005 (EUT L 117, 4.5.2005, s. 1),

    32006 R 0629: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 629/2006 av den 5.4.2006 (EUT L 114, 27.4.2006, s. 1),

    och upphävd med verkan från och med den dag då tillämpningsförordningen träder i kraft genom

    32004 R 0883: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 av den 29 april 2004 om samordning av de sociala trygghetssystemen (EUT L 166, 30.4.2004, s. 1).

    a)

    I artikel 82.1 skall ”150” ersättas med ”162”.

    b)

    Bilaga I del I ”Anställda eller egenföretagare (artikel 1 a ii och iii i förordningen)” skall ändras på följande sätt:

    i)

    Efter orden ”Ej tillämplig” i avsnitt ”A. BELGIEN” skall följande införas:

    ”B.   BULGARIEN

    Varje person som arbetar utan ett anställningsavtal enligt artikel 4.3.5 och 4.3.6 i lagen om social trygghet skall betraktas som egenföretagare enligt artikel 1 a ii i förordningen.”

    ii)

    Avsnitten ”B. TJECKIEN”, ”C. DANMARK”, ”D. TYSKLAND”, ”E. ESTLAND”, ”F. GREKLAND”, ”G. SPANIEN”, ”H. FRANKRIKE”, ”I. IRLAND”, ”J. ITALIEN”, ”K. CYPERN”, ”L. LETTLAND”, ”M. LITAUEN”, ”N. LUXEMBURG”, ”O. UNGERN”, ”P. MALTA”, ”Q. NEDERLÄNDERNA”, ”R. ÖSTERRIKE”, ”S. POLEN”, ”T. PORTUGAL”, ”U. SLOVENIEN”, ”V. SLOVAKIEN”, ”W. FINLAND”, ”X. SVERIGE”, ”Y. FÖRENADE KUNGARIKET” skall betecknas ”C. TJECKIEN”, ”D. DANMARK”, ”E. TYSKLAND”, ”F. ESTLAND”, ”G. GREKLAND”, ”H. SPANIEN”, ”I. FRANKRIKE”, ”J. IRLAND”, ”K. ITALIEN”, ”L. CYPERN”, ”M. LETTLAND”, ”N. LITAUEN”, ”O. LUXEMBURG”, ”P. UNGERN”, ”Q. MALTA”, ”R. NEDERLÄNDERNA”, ”S. ÖSTERRIKE”, ”T. POLEN”, ”U. PORTUGAL”, ”W. SLOVENIEN”, ”X. SLOVAKIEN”, ”Y. FINLAND”, ”Z. SVERIGE”, ”AA. FÖRENADE KUNGARIKET”.

    iii)

    Efter orden ”Ej tillämplig” i avsnitt ”U. PORTUGAL” skall följande införas:

    ”V.   RUMÄNIEN

    Ej tillämplig.”

    c)

    Bilaga I del II ”Familjemedlemmar (artikel 1 f andra meningen i förordningen)” skall ändras på följande sätt:

    i)

    Efter orden ”Ej tillämplig” i avsnitt ”A. BELGIEN” skall följande införas:

    ”B.   BULGARIEN

    Ej tillämplig.”

    ii)

    Avsnitten ”B. TJECKIEN”, ”C. DANMARK”, ”D. TYSKLAND”, ”E. ESTLAND”, ”F. GREKLAND”, ”G. SPANIEN”, ”H. FRANKRIKE”, ”I. IRLAND”, ”J. ITALIEN”, ”K. CYPERN”, ”L. LETTLAND”, ”M. LITAUEN”, ”N. LUXEMBURG”, ”O. UNGERN”, ”P. MALTA”, ”Q. NEDERLÄNDERNA”, ”R. ÖSTERRIKE”, ”S. POLEN”, ”T. PORTUGAL”, ”U. SLOVENIEN”, ”V. SLOVAKIEN”, ”W. FINLAND”, ”X. SVERIGE”, ”Y. FÖRENADE KUNGARIKET” skall betecknas ”C. TJECKIEN”, ”D. DANMARK”, ”E. TYSKLAND”, ”F. ESTLAND”, ”G. GREKLAND”, ”H. SPANIEN”, ”I. FRANKRIKE”, ”J. IRLAND”, ”K. ITALIEN”, ”L. CYPERN”, ”M. LETTLAND”, ”N. LITAUEN”, ”O. LUXEMBURG”, ”P. UNGERN”, ”Q. MALTA”, ”R. NEDERLÄNDERNA”, ”S. ÖSTERRIKE”, ”T. POLEN”, ”U. PORTUGAL”, ”W. SLOVENIEN”, ”X. SLOVAKIEN”, ”Y. FINLAND”, ”Z. SVERIGE”, ”AA. FÖRENADE KUNGARIKET”.

    iii)

    Efter orden ”Ej tillämplig” i avsnitt ”U. PORTUGAL” skall följande införas:

    ”V.   RUMÄNIEN

    Vid fastställande av rätten till vårdförmåner enligt bestämmelserna i avdelning III kapitel 1 i förordningen avses med” familjemedlem ”make/maka, försörjningsberoende föräldrar, barn under 18 år (eller under 26 år och försörjningsberoende).”

    d)

    Bilaga II del I ”Särskilda system för egenföretagare som inte omfattas av förordningen i enlighet med artikel 1 j fjärde stycket” skall ändras på följande sätt:

    i)

    Efter orden ”Ej tillämplig” i avsnitt ”A. BELGIEN” skall följande införas:

    ”B.   BULGARIEN

    Ej tillämplig.”

    ii)

    Avsnitten ”B. TJECKIEN”, ”C. DANMARK”, ”D. TYSKLAND”, ”E. ESTLAND”, ”F. GREKLAND”, ”G. SPANIEN”, ”H. FRANKRIKE”, ”I. IRLAND”, ”J. ITALIEN”, ”K. CYPERN”, ”L. LETTLAND”, ”M. LITAUEN”, ”N. LUXEMBURG”, ”O. UNGERN”, ”P. MALTA”, ”Q. NEDERLÄNDERNA”, ”R. ÖSTERRIKE”, ”S. POLEN”, ”T. PORTUGAL”, ”U. SLOVENIEN”, ”V. SLOVAKIEN”, ”W. FINLAND”, ”X. SVERIGE”, ”Y. FÖRENADE KUNGARIKET” skall betecknas ”C. TJECKIEN”, ”D. DANMARK”, ”E. TYSKLAND”, ”F. ESTLAND”, ”G. GREKLAND”, ”H. SPANIEN”, ”I. FRANKRIKE”, ”J. IRLAND”, ”K. ITALIEN”, ”L. CYPERN”, ”M. LETTLAND”, ”N. LITAUEN”, ”O. LUXEMBURG”, ”P. UNGERN”, ”Q. MALTA”, ”R. NEDERLÄNDERNA”, ”S. ÖSTERRIKE”, ”T. POLEN”, ”U. PORTUGAL”, ”W. SLOVENIEN”, ”X. SLOVAKIEN”, ”Y. FINLAND”, ”Z. SVERIGE”, ”AA. FÖRENADE KUNGARIKET”.

    iii)

    Efter orden ”Ej tillämplig” i avsnitt ”U. PORTUGAL” skall följande införas:

    ”V.   RUMÄNIEN

    Ej tillämplig.”

    e)

    Bilaga II del II ”Särskilda förmåner vid barns födelse eller vid adoption som enligt artikel 1 u i inte omfattas av förordningen” skall ändras på följande sätt:

    i)

    Efter den sista punkten i avsnitt ”A. BELGIEN” skall följande införas:

    ”B.   BULGARIEN

    Engångsbidrag vid moderskap (lagen om familjeförmåner för barn).”

    ii)

    Avsnitten ”B. TJECKIEN”, ”C. DANMARK”, ”D. TYSKLAND”, ”E. ESTLAND”, ”F. GREKLAND”, ”G. SPANIEN”, ”H. FRANKRIKE”, ”I. IRLAND”, ”J. ITALIEN”, ”K. CYPERN”, ”L. LETTLAND”, ”M. LITAUEN”, ”N. LUXEMBURG”, ”O. UNGERN”, ”P. MALTA”, ”Q. NEDERLÄNDERNA”, ”R. ÖSTERRIKE”, ”S. POLEN”, ”T. PORTUGAL”, ”U. SLOVENIEN”, ”V. SLOVAKIEN”, ”W. FINLAND”, ”X. SVERIGE”, ”Y. FÖRENADE KUNGARIKET” skall betecknas ”C. TJECKIEN”, ”D. DANMARK”, ”E. TYSKLAND”, ”F. ESTLAND”, ”G. GREKLAND”, ”H. SPANIEN”, ”I. FRANKRIKE”, ”J. IRLAND”, ”K. ITALIEN”, ”L. CYPERN”, ”M. LETTLAND”, ”N. LITAUEN”, ”O. LUXEMBURG”, ”P. UNGERN”, ”Q. MALTA”, ”R. NEDERLÄNDERNA”, ”S. ÖSTERRIKE”, ”T. POLEN”, ”U. PORTUGAL”, ”W. SLOVENIEN”, ”X. SLOVAKIEN”, ”Y. FINLAND”, ”Z. SVERIGE”, ”AA. FÖRENADE KUNGARIKET”.

    iii)

    Efter ordet ”Inga” i avsnitt ”U. PORTUGAL” skall följande införas:

    ”V.   RUMÄNIEN

    Bidrag vid barns födelse.”

    f)

    Bilaga II del III ”Särskilda icke avgiftsfinansierade förmåner enligt artikel 4.2b som inte faller inom förordningens tillämpningsområde” skall ändras på följande sätt:

    i)

    Efter ordet ”Inga” i avsnitt ”A. BELGIEN” skall följande införas:

    ”B.   BULGARIEN

    Inga.”

    ii)

    Avsnitten ”B. TJECKIEN”, ”C. DANMARK”, ”D. TYSKLAND”, ”E. ESTLAND”, ”F. GREKLAND”, ”G. SPANIEN”, ”H. FRANKRIKE”, ”I. IRLAND”, ”J. ITALIEN”, ”K. CYPERN”, ”L. LETTLAND”, ”M. LITAUEN”, ”N. LUXEMBURG”, ”O. UNGERN”, ”P. MALTA”, ”Q. NEDERLÄNDERNA”, ”R. ÖSTERRIKE”, ”S. POLEN”, ”T. PORTUGAL”, ”U. SLOVENIEN”, ”V. SLOVAKIEN”, ”W. FINLAND”, ”X. SVERIGE”, ”Y. FÖRENADE KUNGARIKET” skall betecknas ”C. TJECKIEN”, ”D. DANMARK”, ”E. TYSKLAND”, ”F. ESTLAND”, ”G. GREKLAND”, ”H. SPANIEN”, ”I. FRANKRIKE”, ”J. IRLAND”, ”K. ITALIEN”, ”L. CYPERN”, ”M. LETTLAND”, ”N. LITAUEN”, ”O. LUXEMBURG”, ”P. UNGERN”, ”Q. MALTA”, ”R. NEDERLÄNDERNA”, ”S. ÖSTERRIKE”, ”T. POLEN”, ”U. PORTUGAL”, ”W. SLOVENIEN”, ”X. SLOVAKIEN”, ”Y. FINLAND”, ”Z. SVERIGE”, ”AA. FÖRENADE KUNGARIKET”.

    iii)

    Efter ordet ”Inga” i avsnitt ”U. PORTUGAL” skall följande införas:

    ”V.   RUMÄNIEN

    Inga.”

    g)

    Bilaga IIa ”Särskilda icke avgiftsfinansierade förmåner (artikel 10a i förordningen)” skall ändras på följande sätt:

    i)

    Efter den sista punkten i avsnitt ”A. BELGIEN” skall följande införas:

    ”B.   BULGARIEN

    Social ålderspension (artikel 89 i lagen om social trygghet).”

    ii)

    Avsnitten ”B. TJECKIEN”, ”C. DANMARK”, ”D. TYSKLAND”, ”E. ESTLAND”, ”F. GREKLAND”, ”G. SPANIEN”, ”H. FRANKRIKE”, ”I. IRLAND”, ”J. ITALIEN”, ”K. CYPERN”, ”L. LETTLAND”, ”M. LITAUEN”, ”N. LUXEMBURG”, ”O. UNGERN”, ”P. MALTA”, ”Q. NEDERLÄNDERNA”, ”R. ÖSTERRIKE”, ”S. POLEN”, ”T. PORTUGAL”, ”U. SLOVENIEN”, ”V. SLOVAKIEN”, ”W. FINLAND”, ”X. SVERIGE”, ”Y. FÖRENADE KUNGARIKET” skall betecknas ”C. TJECKIEN”, ”D. DANMARK”, ”E. TYSKLAND”, ”F. ESTLAND”, ”G. GREKLAND”, ”H. SPANIEN”, ”I. FRANKRIKE”, ”J. IRLAND”, ”K. ITALIEN”, ”L. CYPERN”, ”M. LETTLAND”, ”N. LITAUEN”, ”O. LUXEMBURG”, ”P. UNGERN”, ”Q. MALTA”, ”R. NEDERLÄNDERNA”, ”S. ÖSTERRIKE”, ”T. POLEN”, ”U. PORTUGAL”, ”W. SLOVENIEN”, ”X. SLOVAKIEN”, ”Y. FINLAND”, ”Z. SVERIGE”, ”AA. FÖRENADE KUNGARIKET”.

    iii)

    Efter den sista punkten i avsnitt ”U. PORTUGAL” skall följande införas:

    ”V.   RUMÄNIEN

    Månatligt bidrag för personer med funktionshinder (provisorisk förordning nr 102/1999 om särskilt skydd och sysselsättning för personer med funktionshinder, godkänd genom lag nr 519/2002).”

    h)

    Bilaga III del A ”Bestämmelser i de konventioner om social trygghet som fortsätter vara tillämpliga trots vad som sägs i artikel 6 i denna förordning (artikel 7.2 c i förordningen)” skall ändras på följande sätt:

    i)

    Efter avsnitt ”1. BELGIEN - TYSKLAND” skall följande införas:

    ”2.   BULGARIEN – TYSKLAND

    a)

    Artikel 28.1 b i konventionen om social trygghet av den 17 december 1997.

    b)

    Punkt 10 i slutprotokollet till konventionen.

    3.   BULGARIEN – ÖSTERRIKE

    Artikel 38.3 i konventionen om social trygghet av den 14 april 2005.

    4.   BULGARIEN – SLOVENIEN

    Artikel 32.2 i konventionen om social trygghet av den 18 december 1957.”

    ii)

    Nummerbeteckningen för avsnittet ”TJECKIEN – TYSKLAND” skall ändras från ”2” till ”5”, och de följande avsnitten skall numreras om på följande sätt:

    ”6.

    TJECKIEN – CYPERN”

    ”7.

    TJECKIEN – LUXEMBURG”

    ”8.

    TJECKIEN – ÖSTERRIKE”

    ”9.

    TJECKIEN – SLOVAKIEN”

    ”10.

    DANMARK – FINLAND”

    ”11.

    DANMARK – SVERIGE”

    ”12.

    TYSKLAND – GREKLAND”

    ”13.

    TYSKLAND – SPANIEN”

    ”14.

    TYSKLAND – FRANKRIKE”

    ”15.

    TYSKLAND – LUXEMBURG”

    ”16.

    TYSKLAND – UNGERN”

    ”17.

    TYSKLAND – NEDERLÄNDERNA”

    ”18.

    TYSKLAND – ÖSTERRIKE”

    ”19.

    TYSKLAND – POLEN”

    iii)

    Efter avsnitt ”19. TYSKLAND – POLEN” skall följande införas:

    ”20.   TYSKLAND – RUMÄNIEN

    a)

    Artikel 28.1 b i konventionen om social trygghet av den 8 APRIL 2005

    b)

    Punkt 13 i slutprotokollet till konventionen.”

    iv)

    Nummerbeteckningen för avsnittet ”TYSKLAND - SLOVENIEN” skall ändras från ”17” till ”21”, och de följande avsnitten skall numreras om på följande sätt:

    ”22.

    TYSKLAND – SLOVAKIEN”

    ”23.

    TYSKLAND – FÖRENADE KUNGARIKET”

    ”24.

    SPANIEN – PORTUGAL”

    ”25.

    IRLAND – FÖRENADE KUNGARIKET”

    ”26.

    ITALIEN – SLOVENIEN”

    ”27.

    LUXEMBURG – SLOVAKIEN”

    ”28.

    UNGERN – ÖSTERRIKE”

    ”29.

    UNGERN – SLOVENIEN”

    ”30.

    NEDERLÄNDERNA – PORTUGAL”

    ”31.

    ÖSTERRIKE – POLEN”

    ”32.

    ÖSTERRIKE – SLOVENIEN”

    ”33.

    ÖSTERRIKE – SLOVAKIEN”

    ”34.

    POLEN – FÖRENADE KUNAGRIKET”

    ”35.

    FINLAND – SVERIGE”

    i)

    Bilaga III del B ”Bestämmelser i de konventioner som inte är tillämpliga på alla personer som omfattas av förordningen” skall ändras på följande sätt:

    i)

    Före avsnitt ”1. TJECKIEN – CYPERN” skall följande införas:

    ”1.   BULGARIEN – ÖSTERRIKE

    Artikel 38.3 i konventionen om social trygghet av den 14 april 2005.”

    ii)

    Nummerbeteckningen för avsnittet ”TJECKIEN - CYPERN” skall ändras från ”1” till ”2”, och de följande avsnitten skall numreras om på följande sätt:

    ”3.

    TJECKIEN – ÖSTERRIKE”

    ”4.

    TYSKLAND – UNGERN”

    ”5.

    TYSKLAND – SLOVENIEN”

    ”6.

    ITALIEN – SLOVENIEN”

    ”7.

    UNGERN – ÖSTERRIKE”

    ”8.

    UNGERN – SLOVENIEN”

    ”9.

    ÖSTERRIKE – POLEN”

    ”10.

    ÖSTERRIKE – SLOVENIEN”

    ”11.

    ÖSTERRIKE – SLOVAKIEN”

    j)

    Bilaga IV del A ”Lagstiftningar som behandlas i förordningens artikel 37.1 enligt vilka invaliditetsförmånernas storlek är oberoende av försäkringsperiodernas längd” skall ändras på följande sätt:

    i)

    Efter den sista punkten i avsnitt ”A. BELGIEN” skall följande införas:

    ”B.   BULGARIEN

    Inga.”

    ii)

    Avsnitten ”B. TJECKIEN”, ”C. DANMARK”, ”D. TYSKLAND”, ”E. ESTLAND”, ”F. GREKLAND”, ”G. SPANIEN”, ”H. FRANKRIKE”, ”I. IRLAND”, ”J. ITALIEN”, ”K. CYPERN”, ”L. LETTLAND”, ”M. LITAUEN”, ”N. LUXEMBURG”, ”O. UNGERN”, ”P. MALTA”, ”Q. NEDERLÄNDERNA”, ”R. ÖSTERRIKE”, ”S. POLEN”, ”T. PORTUGAL”, ”U. SLOVENIEN”, ”V. SLOVAKIEN”, ”W. FINLAND”, ”X. SVERIGE”, ”Y. FÖRENADE KUNGARIKET” skall betecknas ”C. TJECKIEN”, ”D. DANMARK”, ”E. TYSKLAND”, ”F. ESTLAND”, ”G. GREKLAND”, ”H. SPANIEN”, ”I. FRANKRIKE”, ”J. IRLAND”, ”K. ITALIEN”, ”L. CYPERN”, ”M. LETTLAND”, ”N. LITAUEN”, ”O. LUXEMBURG”, ”P. UNGERN”, ”Q. MALTA”, ”R. NEDERLÄNDERNA”, ”S. ÖSTERRIKE”, ”T. POLEN”, ”U. PORTUGAL”, ”W. SLOVENIEN”, ”X. SLOVAKIEN”, ”Y. FINLAND”, ”Z. SVERIGE”, ”AA. FÖRENADE KUNGARIKET”.

    iii)

    Efter ordet ”Inga” i avsnitt ”U. PORTUGAL” skall följande införas:

    ”V.   RUMÄNIEN

    Inga.”

    k)

    Bilaga IV del B ”Särskilda system för egenföretagare som avses i artiklarna 38.3 och 45.3 i förordning nr 1408/71” skall ändras på följande sätt:

    i)

    Efter ordet ”Inget” i avsnitt ”A. BELGIEN” skall följande införas:

    ”B.   BULGARIEN

    Inget.”

    ii)

    Avsnitten ”B. TJECKIEN”, ”C. DANMARK”, ”D. TYSKLAND”, ”E. ESTLAND”, ”F. GREKLAND”, ”G. SPANIEN”, ”H. FRANKRIKE”, ”I. IRLAND”, ”J. ITALIEN”, ”K. CYPERN”, ”L. LETTLAND”, ”M. LITAUEN”, ”N. LUXEMBURG”, ”O. UNGERN”, ”P. MALTA”, ”Q. NEDERLÄNDERNA”, ”R. ÖSTERRIKE”, ”S. POLEN”, ”T. PORTUGAL”, ”U. SLOVENIEN”, ”V. SLOVAKIEN”, ”W. FINLAND”, ”X. SVERIGE”, ”Y. FÖRENADE KUNGARIKET” skall betecknas ”C. TJECKIEN”, ”D. DANMARK”, ”E. TYSKLAND”, ”F. ESTLAND”, ”G. GREKLAND”, ”H. SPANIEN”, ”I. FRANKRIKE”, ”J. IRLAND”, ”K. ITALIEN”, ”L. CYPERN”, ”M. LETTLAND”, ”N. LITAUEN”, ”O. LUXEMBURG”, ”P. UNGERN”, ”Q. MALTA”, ”R. NEDERLÄNDERNA”, ”S. ÖSTERRIKE”, ”T. POLEN”, ”U. PORTUGAL”, ”W. SLOVENIEN”, ”X. SLOVAKIEN”, ”Y. FINLAND”, ”Z. SVERIGE”, ”AA. FÖRENADE KUNGARIKET”.

    iii)

    Efter ordet ”Inget” i avsnitt ”U. PORTUGAL” skall följande införas:

    ”V.   RUMÄNIEN

    Inget.”

    l)

    Bilaga IV del C ”Fall som avses i förordningens artikel 46.1 b då beräkningen av förmåner kan ske med bortseende från förordningens artikel 46.2” skall ändras på följande sätt:

    i)

    Efter ordet ”Inget” i avsnitt ”A. BELGIEN” skall följande införas:

    ”B.   BULGARIEN

    Alla ansökningar om pensioner som grundas på försäkringsperioder, ålderspensioner, invalidpensioner till följd av allmän sjukdom och efterlevandepensioner i samband med dessa pensioner.”

    ii)

    Avsnitten ”B. TJECKIEN”, ”C. DANMARK”, ”D. TYSKLAND”, ”E. ESTLAND”, ”F. GREKLAND”, ”G. SPANIEN”, ”H. FRANKRIKE”, ”I. IRLAND”, ”J. ITALIEN”, ”K. CYPERN”, ”L. LETTLAND”, ”M. LITAUEN”, ”N. LUXEMBURG”, ”O. UNGERN”, ”P. MALTA”, ”Q. NEDERLÄNDERNA”, ”R. ÖSTERRIKE”, ”S. POLEN”, ”T. PORTUGAL”, ”U. SLOVENIEN”, ”V. SLOVAKIEN”, ”W. FINLAND”, ”X. SVERIGE”, ”Y. FÖRENADE KUNGARIKET” skall betecknas ”C. TJECKIEN”, ”D. DANMARK”, ”E. TYSKLAND”, ”F. ESTLAND”, ”G. GREKLAND”, ”H. SPANIEN”, ”I. FRANKRIKE”, ”J. IRLAND”, ”K. ITALIEN”, ”L. CYPERN”, ”M. LETTLAND”, ”N. LITAUEN”, ”O. LUXEMBURG”, ”P. UNGERN”, ”Q. MALTA”, ”R. NEDERLÄNDERNA”, ”S. ÖSTERRIKE”, ”T. POLEN”, ”U. PORTUGAL”, ”W. SLOVENIEN”, ”X. SLOVAKIEN”, ”Y. FINLAND”, ”Z. SVERIGE”, ”AA. FÖRENADE KUNGARIKET”.

    iii)

    Efter avsnitt ”U. PORTUGAL” skall följande införas:

    ”V.   RUMÄNIEN

    Inget.”

    m)

    Bilaga VI ”Särskilda regler för tillämpningen av vissa medlemsstaters lagstiftning” skall ändras på följande sätt:

    i)

    Efter den sista punkten i avsnitt ”A. BELGIEN” skall följande införas:

    ”B.   BULGARIEN

    Inga.”

    ii)

    Avsnitten ”B. TJECKIEN”, ”C. DANMARK”, ”D. TYSKLAND”, ”E. ESTLAND”, ”F. GREKLAND”, ”G. SPANIEN”, ”H. FRANKRIKE”, ”I. IRLAND”, ”J. ITALIEN”, ”K. CYPERN”, ”L. LETTLAND”, ”M. LITAUEN”, ”N. LUXEMBURG”, ”O. UNGERN”, ”P. MALTA”, ”Q. NEDERLÄNDERNA”, ”R. ÖSTERRIKE”, ”S. POLEN”, ”T. PORTUGAL”, ”U. SLOVENIEN”, ”V. SLOVAKIEN”, ”W. FINLAND”, ”X. SVERIGE”, ”Y. FÖRENADE KUNGARIKET” skall betecknas ”C. TJECKIEN”, ”D. DANMARK”, ”E. TYSKLAND”, ”F. ESTLAND”, ”G. GREKLAND”, ”H. SPANIEN”, ”I. FRANKRIKE”, ”J. IRLAND”, ”K. ITALIEN”, ”L. CYPERN”, ”M. LETTLAND”, ”N. LITAUEN”, ”O. LUXEMBURG”, ”P. UNGERN”, ”Q. MALTA”, ”R. NEDERLÄNDERNA”, ”S. ÖSTERRIKE”, ”T. POLEN”, ”U. PORTUGAL”, ”W. SLOVENIEN”, ”X. SLOVAKIEN”, ”Y. FINLAND”, ”Z. SVERIGE”, ”AA. FÖRENADE KUNGARIKET”.

    iii)

    Efter avsnitt ”U. PORTUGAL” skall följande införas:

    ”V.   RUMÄNIEN

    Vid beräkningen av det teoretiska beloppet enligt artikel 46.2 a i denna förordning inom system i vilka pensioner beräknas på grundval av pensionspoäng, skall den behöriga institutionen, för alla försäkringsår som har fullgjorts enligt en annan medlemsstats lagstiftning, beakta det antal pensionspoäng som fås genom att dividera antalet pensionspoäng som har förvärvats enligt den lagstiftning som denna tillämpar med antalet år som motsvarar dessa poäng.”

    n)

    Bilaga VII skall ersättas med följande:

    ”BILAGA VII

    TILLFÄLLEN VID VILKA EN PERSON SAMTIDIGT SKALL OMFATTAS AV LAGSTIFTNINGEN I TVÅ MEDLEMSSTATER

    (Artikel 14c.1 b i förordningen)

    1.

    När en person är egenföretagare i Belgien och anställd i en annan medlemsstat.

    2.

    När en person är egenföretagare i Bulgarien och anställd i en annan medlemsstat.

    3.

    När en person är egenföretagare i Tjeckien och anställd i en annan medlemsstat.

    4.

    När en person som är bosatt i Danmark är egenföretagare i Danmark och anställd i en annan medlemsstat.

    5.

    Vad avser olycksfallsförsäkringen inom jordbruket och ålderspensionsförsäkringen för jordbrukare: när en person är egenföretagare inom jordbruket i Tyskland och anställd i en annan medlemsstat.

    6.

    När en person som är bosatt i Estland är egenföretagare i Estland och anställd i en annan medlemsstat.

    7.

    Vad avser pensionsförsäkringssystemet för egenföretagare: när en person är egenföretagare i Grekland och anställd i en annan medlemsstat.

    8.

    När en person som är bosatt i Spanien är egenföretagare i Spanien och anställd i en annan medlemsstat.

    9.

    När en person är egenföretagare i Frankrike och anställd i en annan medlemsstat än Luxemburg.

    10.

    När en person är egenföretagare inom jordbruket i Frankrike och anställd i Luxemburg.

    11.

    När en person är egenföretagare i Italien och anställd i en annan medlemsstat.

    12.

    När en person som är bosatt i Cypern är egenföretagare i Cypern och anställd i en annan medlemsstat.

    13.

    När en person är egenföretagare i Malta och anställd i en annan medlemsstat.

    14.

    När en person är egenföretagare i Portugal och anställd i en annan medlemsstat.

    15.

    När en person är egenföretagare i Rumänien och anställd i en annan medlemsstat.

    16.

    När en person som är bosatt i Finland är egenföretagare i Finland och anställd i en annan medlemsstat.

    17.

    När en person är egenföretagare i Slovakien och anställd i en annan medlemsstat.

    18.

    När en person som är bosatt i Sverige är egenföretagare i Sverige och anställd i en annan medlemsstat.”

    o)

    Bilaga VIII ”System avsedda enbart för familjebidrag eller tilläggsbidrag eller särskilda bidrag för barn som mist en av föräldrarna eller båda föräldrarna (artikel 78a i förordningen)” skall ändras på följande sätt:

    i)

    Efter den sista punkten i avsnitt ”A. BELGIEN” skall följande införas:

    ”B.   BULGARIEN

    Inget.”

    ii)

    Avsnitten ”B. TJECKIEN”, ”C. DANMARK”, ”D. TYSKLAND”, ”E. ESTLAND”, ”F. GREKLAND”, ”G. SPANIEN”, ”H. FRANKRIKE”, ”I. IRLAND”, ”J. ITALIEN”, ”K. CYPERN”, ”L. LETTLAND”, ”M. LITAUEN”, ”N. LUXEMBURG”, ”O. UNGERN”, ”P. MALTA”, ”Q. NEDERLÄNDERNA”, ”R. ÖSTERRIKE”, ”S. POLEN”, ”T. PORTUGAL”, ”U. SLOVENIEN”, ”V. SLOVAKIEN”, ”W. FINLAND”, ”X. SVERIGE”, ”Y. FÖRENADE KUNGARIKET” skall betecknas ”C. TJECKIEN”, ”D. DANMARK”, ”E. TYSKLAND”, ”F. ESTLAND”, ”G. GREKLAND”, ”H. SPANIEN”, ”I. FRANKRIKE”, ”J. IRLAND”, ”K. ITALIEN”, ”L. CYPERN”, ”M. LETTLAND”, ”N. LITAUEN”, ”O. LUXEMBURG”, ”P. UNGERN”, ”Q. MALTA”, ”R. NEDERLÄNDERNA”, ”S. ÖSTERRIKE”, ”T. POLEN”, ”U. PORTUGAL”, ”W. SLOVENIEN”, ”X. SLOVAKIEN”, ”Y. FINLAND”, ”Z. SVERIGE”, ”AA. FÖRENADE KUNGARIKET”.

    iii)

    Efter ordet ”Inget” i avsnitt ”U. PORTUGAL” skall följande införas:

    ”V.   RUMÄNIEN

    Inget.”

    2.

    31972 R 0574: Rådets förordning (EEG) nr 574/72 av den 21 mars 1972 om tillämpning av förordning (EEG) nr 1408/71 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen (EGT L 74, 27.3.1972, s. 1), ändrad och senast uppdaterad genom

    31997 R 0118: Rådets förordning (EG) nr 118/97 av den 2.12.1996 (EGT L 28, 30.1.1997, s. 1),

    och senare ändrad genom

    31997 R 1290: Rådets förordning (EG) nr 1290/97 av den 27.6.1997 (EGT L 176, 4.7.1997, s. 1),

    31998 R 1223: Rådets förordning (EG) nr 1223/98 av den 4.6.1998 (EGT L 168, 13.6.1998, s. 1),

    31998 R 1606: Rådets förordning (EG) nr 1606/98 av den 29.6.1998 (EGT L 209, 25.7.1998, s. 1),

    31999 R 0307: Rådets förordning (EG) nr 307/1999 av den 8.2.1999 (EGT L 38, 12.2.1999, s. 1),

    31999 R 1399: Rådets förordning (EG) nr 1399/1999 av den 29.4.1999 (EGT L 164, 30.6.1999, s. 1),

    32001 R 0089: Kommissionens förordning (EG) nr 89/2001 av den 17.1.2001 (EGT L 14, 18.1.2001, s. 16),

    32001 R 1386: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1386/2001 av den 5.6.2001 (EGT L 187, 10.7.2001, s. 1),

    32002 R 0410: Kommissionens förordning (EG) nr 410/2002 av den 27.2.2002 (EGT L 62, 5.3.2002, s. 17),

    12003 T: Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33),

    32003 R 1851: Kommissionens förordning (EG) nr 1851/2003 av den 17.10.2003 (EUT L 271, 22.10.2003, s. 3),

    32004 R 0631: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 631/2004 av den 31.3.2004 (EUT L 100, 6.4.2004, s. 1),

    32005 R 0077: Kommissionens förordning (EG) nr 77/2005 av den 13.1.2005 (EUT L 16, 20.1.2005, s. 3),

    32005 R 0647: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 647/2005 av den 13.4. 2005 (EUT L 117, 4.5.2005, s. 1),

    32006 R 0207: Kommissionens förordning (EG) nr 207/2006 av den 7.2.2006 (EUT L 36, 8.2.2006, s. 3),

    32006 R 0629: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 629/2006 av den 5.4.2006 (EUT L 114, 27.4.2006, s. 1).

    a)

    Bilaga 1 ”Behöriga myndigheter (artikel 1.1 i förordningen samt artikel 4.1 och artikel 122 i tillämpningsförordningen)” skall ändras på följande sätt:

    i)

    Efter den sista punkten i avsnitt ”A. BELGIEN” skall följande införas:

    ”B.   BULGARIEN

    1.

    Министърът на труда и социалната политика (Arbetsmarknads- och socialministern), София.

    2.

    Министърът на здравеопазването (Hälsovårdsministern), София.”

    ii)

    Avsnitten ”B. TJECKIEN”, ”C. DANMARK”, ”D. TYSKLAND”, ”E. ESTLAND”, ”F. GREKLAND”, ”G. SPANIEN”, ”H. FRANKRIKE”, ”I. IRLAND”, ”J. ITALIEN”, ”K. CYPERN”, ”L. LETTLAND”, ”M. LITAUEN”, ”N. LUXEMBURG”, ”O. UNGERN”, ”P. MALTA”, ”Q. NEDERLÄNDERNA”, ”R. ÖSTERRIKE”, ”S. POLEN”, ”T. PORTUGAL”, ”U. SLOVENIEN”, ”V. SLOVAKIEN”, ”W. FINLAND”, ”X. SVERIGE”, ”Y. FÖRENADE KUNGARIKET” skall betecknas ”C. TJECKIEN”, ”D. DANMARK”, ”E. TYSKLAND”, ”F. ESTLAND”, ”G. GREKLAND”, ”H. SPANIEN”, ”I. FRANKRIKE”, ”J. IRLAND”, ”K. ITALIEN”, ”L. CYPERN”, ”M. LETTLAND”, ”N. LITAUEN”, ”O. LUXEMBURG”, ”P. UNGERN”, ”Q. MALTA”, ”R. NEDERLÄNDERNA”, ”S. ÖSTERRIKE”, ”T. POLEN”, ”U. PORTUGAL”, ”W. SLOVENIEN”, ”X. SLOVAKIEN”, ”Y. FINLAND”, ”Z. SVERIGE”, ”AA. FÖRENADE KUNGARIKET”.

    iii)

    Efter den sista punkten i avsnitt ”U. PORTUGAL” skall följande införas:

    ”V.   RUMÄNIEN

    1.

    Ministerul Muncii, Solidarităţii Sociale şi Familiei (Ministeriet för arbetsmarknad, social solidaritet och familjefrågor), Bucureşti.

    2.

    Ministerul Sănătăţii (Hälsovårdsministeriet), Bucureşti.”

    b)

    Bilaga 2 ”Behöriga institutioner (artikel 1 o i förordningen och artikel 4.2 i tillämpningsförordningen)” skall ändras på följande sätt:

    i)

    Efter den sista punkten i avsnitt ”A. BELGIEN” skall följande införas:

    ”B.   BULGARIEN

    1.   Sjukdom och moderskap:

    a)

    Vårdförmåner:

    Министерство на здравеопазването (Hälsovårdsministeriet), София.

    Национална здравноосигурителна каса (Nationella sjukförsäkringskassan), София.

    Агенция за хората с увреждания (Byrån för personer med funktionshinder), София.

    b)

    Kontantförmåner:

    Национален осигурителен институт (Nationella socialförsäkringsinstitutet), София.

    2.

    Invalid-, ålders- och efterlevandepensioner:

    Национален осигурителен институт (Nationella socialförsäkringsinstitutet), София.

    3.   Olycksfall i arbetet och arbetssjukdomar:

    a)

    Vårdförmåner:

    Министерство на здравеопазването (Hälsovårdsministeriet), София.

    Национална здравноосигурителна каса (Nationella sjukförsäkringskassan), София.

    Агенция за хората с увреждания (Byrån för personer med funktionshinder), София.

    b)

    Kontantförmåner:

    Национален осигурителен институт (Nationella socialförsäkringsinstitutet), София.

    4.

    Dödsfallsersättningar:

    Национален осигурителен институт (Nationella socialförsäkringsinstitutet), София.

    5.

    Arbetslöshetsförmåner:

    Национален осигурителен институт (Nationella socialförsäkringsinstitutet), София.

    6.

    Familjeförmåner:

    Агенция за социално подпомагане (Byrån för socialt bistånd), София.”

    ii)

    Avsnitten ”B. TJECKIEN”, ”C. DANMARK”, ”D. TYSKLAND”, ”E. ESTLAND”, ”F. GREKLAND”, ”G. SPANIEN”, ”H. FRANKRIKE”, ”I. IRLAND”, ”J. ITALIEN”, ”K. CYPERN”, ”L. LETTLAND”, ”M. LITAUEN”, ”N. LUXEMBURG”, ”O. UNGERN”, ”P. MALTA”, ”Q. NEDERLÄNDERNA”, ”R. ÖSTERRIKE”, ”S. POLEN”, ”T. PORTUGAL”, ”U. SLOVENIEN”, ”V. SLOVAKIEN”, ”W. FINLAND”, ”X. SVERIGE”, ”Y. FÖRENADE KUNGARIKET” skall betecknas ”C. TJECKIEN”, ”D. DANMARK”, ”E. TYSKLAND”, ”F. ESTLAND”, ”G. GREKLAND”, ”H. SPANIEN”, ”I. FRANKRIKE”, ”J. IRLAND”, ”K. ITALIEN”, ”L. CYPERN”, ”M. LETTLAND”, ”N. LITAUEN”, ”O. LUXEMBURG”, ”P. UNGERN”, ”Q. MALTA”, ”R. NEDERLÄNDERNA”, ”S. ÖSTERRIKE”, ”T. POLEN”, ”U. PORTUGAL”, ”W. SLOVENIEN”, ”X. SLOVAKIEN”, ”Y. FINLAND”, ”Z. SVERIGE”, ”AA. FÖRENADE KUNGARIKET”.

    iii)

    Efter den sista punkten i avsnitt ”U. PORTUGAL” skall följande införas:

    ”V.   RUMÄNIEN

    1.   Sjukdom och moderskap:

    a)

    Vårdförmåner:

    Casa judeţeană de asigurări de sănătate (Distriktskontoret för sjukförsäkring).

    b)

    Kontantförmåner:

     

    i)

    Allmänna fall:

    Casa de asigurari de sanatate (Kontoret för sjukförsäkring);

    ii)

    Särskilda fall:

     

    Yrkessoldater:

    Specialiserad enhet inom Försvarsministeriet.

    Polistjänstemän:

    Specialiserad enhet inom Förvaltnings- och inrikesministeriet.

    Advokater:

    Casa de Asigurări a Avocaţilor (Försäkringsorganet för advokater).

    2.   Invaliditet:

    a)

    Allmänna fall:

    Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale (Distriktskontoret för pensioner och andra socialförsäkringsrättigheter).

    b)

    Särskilda fall:

     

    i)

    Yrkessoldater:

    Specialiserad enhet inom Försvarsministeriet.

    ii)

    Polistjänstemän:

    Specialiserad enhet inom Förvaltnings- och inrikesministeriet.

    iii)

    Advokater:

    Casa de Asigurări a Avocaţilor (Försäkringsorganet för advokater).

    3.   Ålders- och efterlevandepensioner samt dödsfallsersättningar:

    a)

    Allmänna fall:

    Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale (Distriktskontoret för pensioner och andra socialförsäkringsrättigheter).

    b)

    Särskilda fall:

     

    i)

    Yrkessoldater:

    Specialiserad enhet inom Försvarsministeriet.

    ii)

    Polistjänstemän:

    Specialiserad enhet inom Förvaltnings- och inrikesministeriet.

    iii)

    Advokater:

    Casa de Asigurări a Avocaţilor (Försäkringsorganet för advokater).

    4.   Olycksfall i arbetet och arbetssjukdomar:

    a)

    Vårdförmåner:

    Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale (Distriktskontoret för pensioner och andra socialförsäkringsrättigheter).

    b)

    Kontantförmåner och pensioner:

    Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale (Distriktskontoret för pensioner och andra socialförsäkringsrättigheter).

    5.   Dödsfallsersättningar:

    a)

    Allmänna fall:

    Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale (Distriktskontoret för pensioner och andra socialförsäkringsrättigheter).

    b)

    Särskilda fall:

     

    i)

    Yrkessoldater:

    Specialiserad enhet inom Försvarsministeriet.

    ii)

    Polistjänstemän:

    Specialiserad enhet inom Förvaltnings- och inrikesministeriet.

    iii)

    Advokater:

    Casa de Asigurări a Avocaţilor (Försäkringsorganet för advokater).

    6.

    Arbetslöshetsförmåner:

    Agenţia judeţeană pentru ocuparea forţei de muncă (Distriktsbyrån för sysselsättning).

    7.

    Familjeförmåner:

    Ministerul Muncii, Solidarităţii Sociale şi Familiei (Ministeriet för arbetsmarknad, social solidaritet och familjefrågor), Bucureşti.

    Ministerul Educaţiei şi Cercetării (Ministeriet för utbildning och forskning), Bucureşti.”

    c)

    Bilaga 3 ”Institutioner på bosättningsorten och institutioner på vistelseorten (artikel 1 p i förordningen och artikel 4.3 i tillämpningsförordningen)” skall ändras på följande sätt:

    i)

    Efter den sista punkten i avsnitt ”A. BELGIEN” skall följande införas:

    ”B.   BULGARIEN

    1.   Sjukdom och moderskap:

    a)

    Vårdförmåner:

    Министерство на здравеопазването (Hälsovårdsministeriet), София.

    Национална здравноосигурителна каса (Nationella sjukförsäkringskassan), София.

    Агенция за хората с увреждания (Byrån för personer med funktionshinder), София.

    b)

    Kontantförmåner:

    Nationella socialförsäkringsinstitutets regionala kontor.

    2.

    Invalid-, ålders- och efterlevandepensioner:

    Nationella socialförsäkringsinstitutets centrala huvudkontor.

    3.   Olycksfall i arbetet och arbetssjukdomar:

    a)

    Vårdförmåner:

    Министерство на здравеопазването (Hälsovårdsministeriet), София.

    Национална здравноосигурителна каса (Nationella sjukförsäkringskassan), София.

    Агенция за хората с увреждания (Byrån för personer med funktionshinder), София.

    b)

    Kortvariga kontantförmåner:

    Nationella socialförsäkringsinstitutets regionala kontor.

    c)

    Invalidpensioner:

    Nationella socialförsäkringsinstitutets centrala huvudkontor.

    4.

    Dödsfallsersättningar:

    Nationella socialförsäkringsinstitutets regionala kontor.

    5.

    Arbetslöshetsförmåner:

    Nationella socialförsäkringsinstitutets regionala kontor.

    6.

    Familjeförmåner:

    Direktoraten för socialt bistånd vid byrån för socialt bistånd.”

    ii)

    Avsnitten ”B. TJECKIEN”, ”C. DANMARK”, ”D. TYSKLAND”, ”E. ESTLAND”, ”F. GREKLAND”, ”G. SPANIEN”, ”H. FRANKRIKE”, ”I. IRLAND”, ”J. ITALIEN”, ”K. CYPERN”, ”L. LETTLAND”, ”M. LITAUEN”, ”N. LUXEMBURG”, ”O. UNGERN”, ”P. MALTA”, ”Q. NEDERLÄNDERNA”, ”R. ÖSTERRIKE”, ”S. POLEN”, ”T. PORTUGAL”, ”U. SLOVENIEN”, ”V. SLOVAKIEN”, ”W. FINLAND”, ”X. SVERIGE”, ”Y. FÖRENADE KUNGARIKET” skall betecknas ”C. TJECKIEN”, ”D. DANMARK”, ”E. TYSKLAND”, ”F. ESTLAND”, ”G. GREKLAND”, ”H. SPANIEN”, ”I. FRANKRIKE”, ”J. IRLAND”, ”K. ITALIEN”, ”L. CYPERN”, ”M. LETTLAND”, ”N. LITAUEN”, ”O. LUXEMBURG”, ”P. UNGERN”, ”Q. MALTA”, ”R. NEDERLÄNDERNA”, ”S. ÖSTERRIKE”, ”T. POLEN”, ”U. PORTUGAL”, ”W. SLOVENIEN”, ”X. SLOVAKIEN”, ”Y. FINLAND”, ”Z. SVERIGE”, ”AA. FÖRENADE KUNGARIKET”.

    iii)

    Efter den sista punkten i avsnitt ”U. PORTUGAL” skall följande införas:

    ”V.   RUMÄNIEN

    1.

    Vårdförmåner:

    Casa judeţeană de asigurări de sănătate (Distriktskontoret för sjukförsäkring).

    2.   Kontantförmåner:

    a)

    Sjukdom och moderskap:

    Casa de asigurări de sănătate (Kontoret för sjukförsäkring).

    b)

    Invalid-, ålders- och efterlevandepensioner samt dödsfallsersättningar:

    Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale (Distriktskontoret för pensioner och andra socialförsäkringsrättigheter).

    c)

    Olycksfall i arbetet och arbetssjukdomar:

    Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale (Distriktskontoret för pensioner och andra socialförsäkringsrättigheter).

    d)

    Arbetslöshetsförmåner:

    Agenţia judeţeană pentru ocuparea forţei de muncă (Distriktsbyrån för sysselsättning).

    e)

    Familjeförmåner:

    Lokala myndigheter och skolmyndigheter.”

    d)

    Bilaga 4 ”Förbindelseorgan (artiklarna 3.1 och 4.4 samt artikel 122 i tillämpningsförordningen)” skall ändras på följande sätt:

    i)

    Efter den sista punkten i avsnitt ”A. BELGIEN” skall följande införas:

    ”B.   BULGARIEN

    1.   Sjukdom och moderskap:

    a)

    Vårdförmåner:

    Национална здравноосигурителна каса (Nationella sjukförsäkringskassan), София.

    b)

    Kontantförmåner:

    Национален осигурителен институт (Nationella socialförsäkringsinstitutet), София.

    2.

    Invalid-, ålders- och efterlevandepensioner:

    Национален осигурителен институт (Nationella socialförsäkringsinstitutet), София.

    3.   Olycksfall i arbetet och arbetssjukdomar:

    a)

    Vårdförmåner:

    Национална здравноосигурителна каса (Nationella sjukförsäkringskassan), София.

    b)

    Kontantförmåner och pensioner:

    Национален осигурителен институт (Nationella socialförsäkringsinstitutet), София.

    4.

    Dödsfallsersättningar:

    Национален осигурителен институт (Nationella socialförsäkringsinstitutet), София.

    5.

    Arbetslöshetsersättningar:

    Национален осигурителен институт (Nationella socialförsäkringsinstitutet), София.

    6.

    Familjeförmåner:

    Агенция за социално подпомагане (Byrån för socialt bistånd), София.”

    ii)

    Avsnitten ”B. TJECKIEN”, ”C. DANMARK”, ”D. TYSKLAND”, ”E. ESTLAND”, ”F. GREKLAND”, ”G. SPANIEN”, ”H. FRANKRIKE”, ”I. IRLAND”, ”J. ITALIEN”, ”K. CYPERN”, ”L. LETTLAND”, ”M. LITAUEN”, ”N. LUXEMBURG”, ”O. UNGERN”, ”P. MALTA”, ”Q. NEDERLÄNDERNA”, ”R. ÖSTERRIKE”, ”S. POLEN”, ”T. PORTUGAL”, ”U. SLOVENIEN”, ”V. SLOVAKIEN”, ”W. FINLAND”, ”X. SVERIGE”, ”Y. FÖRENADE KUNGARIKET” skall betecknas ”C. TJECKIEN”, ”D. DANMARK”, ”E. TYSKLAND”, ”F. ESTLAND”, ”G. GREKLAND”, ”H. SPANIEN”, ”I. FRANKRIKE”, ”J. IRLAND”, ”K. ITALIEN”, ”L. CYPERN”, ”M. LETTLAND”, ”N. LITAUEN”, ”O. LUXEMBURG”, ”P. UNGERN”, ”Q. MALTA”, ”R. NEDERLÄNDERNA”, ”S. ÖSTERRIKE”, ”T. POLEN”, ”U. PORTUGAL”, ”W. SLOVENIEN”, ”X. SLOVAKIEN”, ”Y. FINLAND”, ”Z. SVERIGE”, ”AA. FÖRENADE KUNGARIKET”.

    iii)

    Efter avsnitt ”U. PORTUGAL” skall följande införas:

    ”V.   RUMÄNIEN

    1.

    Vårdförmåner:

    Casa Naţională de Asigurări de Sănătate (Nationella sjukförsäkringsorganet), Bucureşti.

    2.   Kontantförmåner:

    a)

    Sjukdom och moderskap:

    Casa Naţională de Asigurări de Sănătate (Nationella sjukförsäkringsorganet), Bucureşti.

    b)

    Invalid-, ålders- och efterlevandepensioner samt dödsfallsersättningar:

    Casa Naţională de Pensii şi alte Drepturi de Asigurări Sociale (Nationella organet för pensioner och andra socialförsäkringsrättigheter), Bucureşti.

    c)

    Olycksfall i arbetet och arbetssjukdomar:

    Casa Naţională de Pensii şi alte Drepturi de Asigurări Sociale (Nationella organet för pensioner och andra socialförsäkringsrättigheter), Bucureşti.

    d)

    Arbetslöshetsförmåner:

    Agenţia Naţională pentru Ocuparea Forţei de Muncă (Nationella byrån för sysselsättning), Bucureşti.

    e)

    Familjeförmåner:

    Ministerul Muncii, Solidarităţii Sociale şi Familiei (Ministeriet för arbetsmarknad, social solidaritet och familjefrågor), Bucureşti.”

    e)

    Bilaga 5 ”Tillämpningsbestämmelser i bilaterala konventioner som fortfarande gäller (artiklarna 4.5, 5, 53.3, 104, 105.2, 116, 121 och 122 i tillämpningsförordningen)” skall ändras på följande sätt:

    i)

    Före avsnitt ”1. BELGIEN – TJECKIEN” skall följande införas:

    ”1.   BELGIEN – BULGARIEN

    Ingen konvention.”

    ii)

    Nummerbeteckningen för avsnittet ”BELGIEN - TJECKIEN” skall ändras från ”1” till ”2”, och de följande avsnitten skall numreras om på följande sätt:

    ”3.

    BELGIEN – DANMARK”

    ”4.

    BELGIEN – TYSKLAND”

    ”5.

    BELGIEN – ESTLAND”

    ”6.

    BELGIEN – GREKLAND”

    ”7.

    BELGIEN – SPANIEN”

    ”8.

    BELGIEN – FRANKRIKE”

    ”9.

    BELGIEN – IRLAND”

    ”10.

    BELGIEN – ITALIEN”

    ”11.

    BELGIEN – CYPERN”

    ”12.

    BELGIEN – LETTLAND”

    ”13.

    BELGIEN – LITAUEN”

    ”14.

    BELGIEN – LUXEMBURG”

    ”15.

    BELGIEN – UNGERN”

    ”16.

    BELGIEN – MALTA”

    ”17.

    BELGIEN – NEDERLÄNDERNA”

    ”18.

    BELGIEN – ÖSTERRIKE”

    ”19.

    BELGIEN – POLEN”

    ”20.

    BELGIEN – PORTUGAL”.

    iii)

    Efter avsnitt ”20. BELGIEN – PORTUGAL” skall följande införas:

    ”21.   BELGIEN – RUMÄNIEN

    Ingen konvention.”

    iv)

    Nummerbeteckningen för avsnittet ”BELGIEN - SLOVENIEN” skall ändras från ”20” till ”22”, och de följande avsnitten skall numreras om på följande sätt:

    ”23.

    BELGIEN – SLOVAKIEN”

    ”24.

    BELGIEN – FINLAND”

    ”25.

    BELGIEN – SVERIGE”

    ”26.

    BELGIEN – FÖRENADE KUNGARIKET”.

    v)

    Efter den sista punkten i avsnitt ”26. BELGIEN – FÖRENADE KUNGARIKET” skall följande införas:

    ”27.   BULGARIEN – TJECKIEN

    Artikel 29.1 och 29.3 i överenskommelsen av den 25 november 1998 och artikel 5.4 i den administrativa överenskommelsen av den 30 november 1999 om avstående från återbetalning av kostnader för administrativa kontroller och läkarundersökningar.

    28.   BULGARIEN – DANMARK

    Ingen konvention.

    29.   BULGARIEN – TYSKLAND

    Artiklarna 8-9 i den administrativa överenskommelsen om tillämpningen av konventionen om social trygghet av den 17 december 1997 när det gäller pensioner.

    30.   BULGARIEN – ESTLAND

    Ingen konvention.

    31.   BULGARIEN – GREKLAND

    Ingen konvention.

    32.   BULGARIEN – SPANIEN

    Ingen.

    33.   BULGARIEN – FRANKRIKE

    Ingen konvention.

    34.   BULGARIEN – IRLAND

    Ingen konvention.

    35.   BULGARIEN – ITALIEN

    Ingen konvention.

    36.   BULGARIEN – CYPERN

    Ingen konvention.

    37.   BULGARIEN – LETTLAND

    Ingen konvention.

    38.   BULGARIEN – LITAUEN

    Ingen konvention.

    39.   BULGARIEN – LUXEMBURG

    Ingen.

    40.   BULGARIEN – UNGERN

    Ingen.

    41.   BULGARIEN – MALTA

    Ingen konvention.

    42.   BULGARIEN – NEDERLÄNDERNA

    Ingen.

    43.   BULGARIEN – ÖSTERRIKE

    Ingen.

    44.   BULGARIEN – POLEN

    Ingen.

    45.   BULGARIEN – PORTUGAL

    Ingen konvention.

    46.   BULGARIEN – RUMÄNIEN

    Ingen.

    47.   BULGARIEN – SLOVENIEN

    Ingen.

    48.   BULGARIEN – SLOVAKIEN

    Artikel 9.1 i den administrativa överenskommelsen om tillämpningen av konventionen om social trygghet av den 30 maj 2001.

    49.   BULGARIEN – FINLAND

    Ingen konvention.

    50.   BULGARIEN – SVERIGE

    Ingen konvention.

    51.   BULGARIEN – FÖRENADE KUNGARIKET

    Ingen.”

    vi)

    Nummerbeteckningen för avsnittet ”TJECKIEN - DANMARK” skall ändras från ”25” till ”52”, och de följande avsnitten skall numreras om på följande sätt:

    ”53.

    TJECKIEN – TYSKLAND”

    ”54.

    TJECKIEN – ESTLAND”

    ”55.

    TJECKIEN – GREKLAND”

    ”56.

    TJECKIEN – SPANIEN”

    ”57.

    TJECKIEN – FRANKRIKE”

    ”58.

    TJECKIEN – IRLAND”

    ”59.

    TJECKIEN – ITALIEN”

    ”60.

    TJECKIEN – CYPERN”

    ”61.

    TJECKIEN – LETTLAND”

    ”62.

    TJECKIEN – LITAUEN”

    ”63.

    TJECKIEN – LUXEMBURG”

    ”64.

    TJECKIEN – UNGERN”

    ”65.

    TJECKIEN – MALTA”

    ”66.

    TJECKIEN – NEDERLÄNDERNA”

    ”67.

    TJECKIEN – ÖSTERRIKE”

    ”68.

    TJECKIEN – POLEN”

    ”69.

    TJECKIEN – PORTUGAL”.

    vii)

    Efter orden ”Ingen konvention” i avsnitt ”69. TJECKIEN – PORTUGAL” skall följande införas:

    ”70.   TJECKIEN – RUMÄNIEN

    Ingen.”

    viii)

    Nummerbeteckningen för avsnittet ”TJECKIEN - SLOVENIEN” skall ändras från ”43” till ”71”, och de följande avsnitten skall numreras om på följande sätt:

    ”72.

    TJECKIEN – SLOVAKIEN”

    ”73.

    TJECKIEN – FINLAND”

    ”74.

    TJECKIEN – SVERIGE”

    ”75.

    TJECKIEN – FÖRENADE KUNGARIKET”

    ”76.

    DANMARK – TYSKLAND”

    ”77.

    DANMARK – ESTLAND”

    ”78.

    DANMARK – GREKLAND”

    ”79.

    DANMARK – SPANIEN”

    ”80.

    DANMARK – FRANKRIKE”

    ”81.

    DANMARK – IRLAND”

    ”82.

    DANMARK – ITALIEN”

    ”83.

    DANMARK – CYPERN”

    ”84.

    DANMARK – LETTLAND”

    ”85.

    DANMARK – LITAUEN”

    ”86.

    DANMARK – LUXEMBURG”

    ”87.

    DANMARK – UNGERN”

    ”88.

    DANMARK – MALTA”

    ”89.

    DANMARK – NEDERLÄNDERNA”

    ”90.

    DANMARK – ÖSTERRIKE”

    ”91.

    DANMARK – POLEN”

    ”92.

    DANMARK – PORTUGAL”.

    ix)

    Efter avsnitt ”92. DANMARK – PORTUGAL” skall följande införas:

    ”93.   DANMARK – RUMÄNIEN

    Ingen konvention.”

    x)

    Nummerbeteckningen för avsnittet ”DANMARK - SLOVENIEN” skall ändras från ”65” till ”94”, och de följande avsnitten skall numreras om på följande sätt:

    ”95.

    DANMARK – SLOVAKIEN”

    ”96.

    DANMARK – FINLAND”

    ”97.

    DANMARK – SVERIGE”

    ”98.

    DANMARK – FÖRENADE KUNGARIKET”

    ”99.

    TYSKLAND – ESTLAND”

    ”100.

    TYSKLAND – GREKLAND”

    ”101.

    TYSKLAND – SPANIEN”

    ”102.

    TYSKLAND – FRANKRIKE”

    ”103.

    TYSKLAND – IRLAND”

    ”104.

    TYSKLAND – ITALIEN”

    ”105.

    TYSKLAND – CYPERN”

    ”106.

    TYSKLAND – LETTLAND”

    ”107.

    TYSKLAND – LITAUEN”

    ”108.

    TYSKLAND – LUXEMBURG”

    ”109.

    TYSKLAND – UNGERN”

    ”110.

    TYSKLAND – MALTA”

    ”111.

    TYSKLAND – NEDERLÄNDERNA”

    ”112.

    TYSKLAND – ÖSTERRIKE”

    ”113.

    TYSKLAND – POLEN”

    ”114.

    TYSKLAND – PORTUGAL”.

    xi)

    Efter avsnitt ”114. TYSKLAND – PORTUGAL” skall följande införas:

    ”115.   TYSKLAND – RUMÄNIEN

    Ingen.”

    xii)

    Nummerbeteckningen för avsnittet ”TYSKLAND - SLOVENIEN” skall ändras från ”86” till ”116”, och de följande avsnitten skall numreras om på följande sätt:

    ”117.

    TYSKLAND – SLOVAKIEN”

    ”118.

    TYSKLAND – FINLAND”

    ”119.

    TYSKLAND – SVERIGE”

    ”120.

    TYSKLAND – FÖRENADE KUNGARIKET”

    ”121.

    ESTLAND – GREKLAND”

    ”122.

    ESTLAND – SPANIEN”

    ”123.

    ESTLAND – FRANKRIKE”

    ”124.

    ESTLAND – IRLAND”

    ”125.

    ESTLAND – ITALIEN”

    ”126.

    ESTLAND – CYPERN”

    ”127.

    ESTLAND – LETTLAND”

    ”128.

    ESTLAND – LITAUEN”

    ”129.

    ESTLAND – LUXEMBURG”

    ”130.

    ESTLAND – UNGERN”

    ”131.

    ESTLAND – MALTA”

    ”132.

    ESTLAND – NEDERLÄNDERNA”

    ”133.

    ESTLAND – ÖSTERRIKE”

    ”134.

    ESTLAND – POLEN”

    ”135.

    ESTLAND – PORTUGAL”.

    xiii)

    Efter orden ”Ingen konvention” i avsnitt ”135. ESTLAND – PORTUGAL” skall följande införas:

    ”136.   ESTLAND – RUMÄNIEN

    Ingen konvention.”

    xiv)

    Nummerbeteckningen för avsnittet ”ESTLAND - SLOVENIEN” skall ändras från ”106” till ”137”, och de följande avsnitten skall numreras om på följande sätt:

    ”138.

    ESTLAND – SLOVAKIEN”

    ”139.

    ESTLAND – FINLAND”

    ”140.

    ESTLAND – SVERIGE”

    ”141.

    ESTLAND – FÖRENADE KUNGARIKET”

    ”142.

    GREKLAND – SPANIEN”

    ”143.

    GREKLAND – FRANKRIKE”

    ”144.

    GREKLAND – IRLAND”

    ”145.

    GREKLAND – ITALIEN”

    ”146.

    GREKLAND – CYPERN”

    ”147.

    GREKLAND – LETTLAND”

    ”148.

    GREKLAND – LITAUEN”

    ”149.

    GREKLAND – LUXEMBURG”

    ”150.

    GREKLAND – UNGERN”

    ”151.

    GREKLAND – MALTA”

    ”152.

    GREKLAND – NEDERLÄNDERNA”

    ”153.

    GREKLAND – ÖSTERRIKE”

    ”154.

    GREKLAND – POLEN”

    ”155.

    GREKLAND – PORTUGAL”.

    xv)

    Efter orden ”Ej tillämplig” i avsnitt ”155. GREKLAND – PORTUGAL” skall följande införas:

    ”156.   GREKLAND – RUMÄNIEN

    Ingen.”

    xvi)

    Nummerbeteckningen för avsnittet ”GREKLAND - SLOVENIEN” skall ändras från ”125” till ”157”, och de följande avsnitten skall numreras om på följande sätt:

    ”158.

    GREKLAND – SLOVAKIEN”

    ”159.

    GREKLAND – FINLAND”

    ”160.

    GREKLAND – SVERIGE”

    ”161.

    GREKLAND – FÖRENADE KUNGARIKET”

    ”162.

    SPANIEN – FRANKRIKE”

    ”163.

    SPANIEN – IRLAND”

    ”164.

    SPANIEN – ITALIEN”

    ”165.

    SPANIEN – CYPERN”

    ”166.

    SPANIEN – LETTLAND”

    ”167.

    SPANIEN – LITAUEN”

    ”168.

    SPANIEN – LUXEMBURG”

    ”169.

    SPANIEN – UNGERN”

    ”170.

    SPANIEN – MALTA”

    ”171.

    SPANIEN – NEDERLÄNDERNA”

    ”172.

    SPANIEN – ÖSTERRIKE”

    ”173.

    SPANIEN – POLEN”

    ”174.

    SPANIEN – PORTUGAL”.

    xvii)

    Efter sista uppgiften i avsnitt ”174. SPANIEN – PORTUGAL” skall följande införas:

    ”175.   SPANIEN – RUMÄNIEN

    Ingen.”

    xviii)

    Nummerbeteckningen för avsnittet ”SPANIEN - SLOVENIEN” skall ändras från ”143” till ”176”, och de följande avsnitten skall numreras om på följande sätt:

    ”177.

    SPANIEN – SLOVAKIEN”

    ”178.

    SPANIEN – FINLAND”

    ”179.

    SPANIEN – SVERIGE”

    ”180.

    SPANIEN – FÖRENADE KUNGARIKET”

    ”181.

    FRANKRIKE – IRLAND”

    ”182.

    FRANKRIKE – ITALIEN”

    ”183.

    FRANKRIKE – CYPERN”

    ”184.

    FRANKRIKE – LETTLAND”

    ”185.

    FRANKRIKE – LITAUEN”

    ”186.

    FRANKRIKE – LUXEMBURG”

    ”187.

    FRANKRIKE – UNGERN”

    ”188.

    FRANKRIKE – MALTA”

    ”189.

    FRANKRIKE – NEDERLÄNDERNA”

    ”190.

    FRANKRIKE – ÖSTERRIKE”

    ”191.

    FRANKRIKE – POLEN”

    ”192.

    FRANKRIKE – PORTUGAL”.

    xix)

    Efter avsnitt ”192. FRANKRIKE – PORTUGAL” skall följande införas:

    ”193.   FRANKRIKE – RUMÄNIEN

    Ingen.”

    xx)

    Nummerbeteckningen för avsnittet ”FRANKRIKE - SLOVENIEN” skall ändras från ”160” till ”194”, och de följande avsnitten skall numreras om på följande sätt:

    ”195.

    FRANKRIKE – SLOVAKIEN”

    ”196.

    FRANKRIKE – FINLAND”

    ”197.

    FRANKRIKE – SVERIGE”

    ”198.

    FRANKRIKE – FÖRENADE KUNGARIKET”

    ”199.

    IRLAND – ITALIEN”

    ”200.

    IRLAND – CYPERN”

    ”201.

    IRLAND – LETTLAND”

    ”202.

    IRLAND – LITAUEN”

    ”203.

    IRLAND – LUXEMBURG”

    ”204.

    IRLAND – UNGERN”

    ”205.

    IRLAND – MALTA”

    ”206.

    IRLAND – NEDERLÄNDERNA”

    ”207.

    IRLAND – ÖSTERRIKE”

    ”208.

    IRLAND – POLEN”

    ”209.

    IRLAND – PORTUGAL”.

    xxi)

    Efter orden ”Ej tillämplig” i avsnitt ”209. IRLAND – PORTUGAL” skall följande införas:

    ”210.   IRLAND – RUMÄNIEN

    Ingen konvention.”

    xxii)

    Nummerbeteckningen för avsnittet ”IRLAND - SLOVENIEN” skall ändras från ”176” till ”211”, och de följande avsnitten skall numreras om på följande sätt:

    ”212.

    IRLAND – SLOVAKIEN”

    ”213.

    IRLAND – FINLAND”

    ”214.

    IRLAND – SVERIGE”

    ”215.

    IRLAND – FÖRENADE KUNGARIKET”

    ”216.

    ITALIEN – CYPERN”

    ”217.

    ITALIEN – LETTLAND”

    ”218.

    ITALIEN – LITAUEN”

    ”219.

    ITALIEN – LUXEMBURG”

    ”220.

    ITALIEN – UNGERN”

    ”221.

    ITALIEN – MALTA”

    ”222.

    ITALIEN – NEDERLÄNDERNA”

    ”223.

    ITALIEN – ÖSTERRIKE”

    ”224.

    ITALIEN – POLEN”

    ”225.

    ITALIEN – PORTUGAL”.

    xxiii)

    Efter orden ”Ej tillämplig” i avsnitt ”225. ITALIEN – PORTUGAL” skall följande införas:

    ”226.   ITALIEN – RUMÄNIEN

    Ingen konvention.”

    xxiv)

    Nummerbeteckningen för avsnittet ”ITALIEN - SLOVENIEN” skall ändras från ”191” till ”227”, och de följande avsnitten skall numreras om på följande sätt:

    ”228.

    ITALIEN – SLOVAKIEN”

    ”229.

    ITALIEN – FINLAND”

    ”230.

    ITALIEN – SVERIGE”

    ”231.

    ITALIEN – FÖRENADE KUNGARIKET”

    ”232.

    CYPERN – LETTLAND”

    ”233.

    CYPERN – LITAUEN”

    ”234.

    CYPERN – LUXEMBURG”

    ”235.

    CYPERN – UNGERN”

    ”236.

    CYPERN – MALTA”

    ”237.

    CYPERN – NEDERLÄNDERNA”

    ”238.

    CYPERN – ÖSTERRIKE”

    ”239.

    CYPERN – POLEN”

    ”240.

    CYPERN – PORTUGAL”.

    xxv)

    Efter orden ”Ingen konvention” i avsnitt ”240. CYPERN – PORTUGAL” skall följande införas:

    ”241.   CYPERN – RUMÄNIEN

    Ingen konvention.”

    xxvi)

    Nummerbeteckningen för avsnittet ”CYPERN - SLOVENIEN” skall ändras från ”205” till ”242”, och de följande avsnitten skall numreras om på följande sätt:

    ”243.

    CYPERN – SLOVAKIEN”

    ”244.

    CYPERN – FINLAND”

    ”245.

    CYPERN – SVERIGE”

    ”246.

    CYPERN – FÖRENADE KUNGARIKET”

    ”247.

    LETTLAND – LITAUEN”

    ”248.

    LETTLAND – LUXEMBURG”

    ”249.

    LETTLAND – UNGERN”

    ”250.

    LETTLAND – MALTA”

    ”251.

    LETTLAND – NEDERLÄNDERNA”

    ”252.

    LETTLAND – ÖSTERRIKE”

    ”253.

    LETTLAND – POLEN”

    ”254.

    LETTLAND – PORTUGAL”.

    xxvii)

    Efter orden ”Ingen konvention” i avsnitt ”254. LETTLAND – PORTUGAL” skall följande införas:

    ”255.   LETTLAND – RUMÄNIEN

    Ingen konvention.”

    xxviii)

    Nummerbeteckningen för avsnittet ”LETTLAND - SLOVENIEN” skall ändras från ”218” till ”256”, och de följande avsnitten skall numreras om på följande sätt:

    ”257.

    LETTLAND – SLOVAKIEN”

    ”258.

    LETTLAND – FINLAND”

    ”259.

    LETTLAND – SVERIGE”

    ”260.

    LETTLAND – FÖRENADE KUNGARIKET”

    ”261.

    LITAUEN – LUXEMBURG”

    ”262.

    LITAUEN – UNGERN”

    ”263.

    LITAUEN – MALTA”

    ”264.

    LITAUEN – NEDERLÄNDERNA”

    ”265.

    LITAUEN – ÖSTERRIKE”

    ”266.

    LITAUEN – POLEN”

    ”267.

    LITAUEN – PORTUGAL”.

    xxix)

    Efter orden ”Ingen konvention” i avsnitt ”267. LITAUEN – PORTUGAL” skall följande införas:

    ”268.   LITAUEN – RUMÄNIEN

    Ingen konvention.”

    xxx)

    Nummerbeteckningen för avsnittet ”LITAUEN - SLOVENIEN” skall ändras från ”230” till ”269”, och de följande avsnitten skall numreras om på följande sätt:

    ”270.

    LITAUEN – SLOVAKIEN”

    ”271.

    LITAUEN – FINLAND”

    ”272.

    LITAUEN – SVERIGE”

    ”273.

    LITAUEN – FÖRENADE KUNGARIKET”

    ”274.

    LUXEMBURG – UNGERN”

    ”275.

    LUXEMBURG – MALTA”

    ”276.

    LUXEMBURG – NEDERLÄNDERNA”

    ”277.

    LUXEMBURG – ÖSTERRIKE”

    ”278.

    LUXEMBURG – POLEN”

    ”279.

    LUXEMBURG – PORTUGAL”.

    xxxi)

    Efter avsnitt ”279. LUXEMBURG – PORTUGAL” skall följande införas:

    ”280.   LUXEMBURG – RUMÄNIEN

    Ingen.”

    xxxii)

    Nummerbeteckningen för avsnittet ”LUXEMBURG - SLOVENIEN” skall ändras från ”241” till ”281”, och de följande avsnitten skall numreras om på följande sätt:

    ”282.

    LUXEMBURG – SLOVAKIEN”

    ”283.

    LUXEMBURG – FINLAND”

    ”284.

    LUXEMBURG – SVERIGE”

    ”285.

    LUXEMBURG – FÖRENADE KUNGARIKET”

    ”286.

    UNGERN – MALTA”

    ”287.

    UNGERN – NEDERLÄNDERNA”

    ”288.

    UNGERN – ÖSTERRIKE”

    ”289.

    UNGERN – POLEN”

    ”290.

    UNGERN – PORTUGAL”.

    xxxiii)

    Efter orden ”Ingen konvention” i avsnitt ”290. UNGERN– PORTUGAL” skall följande införas:

    ”291.   UNGERN – RUMÄNIEN

    Ingen.”

    xxxiv)

    Nummerbeteckningen för avsnittet ”UNGERN - SLOVENIEN” skall ändras från ”251” till ”292”, och de följande avsnitten skall numreras om på följande sätt:

    ”293.

    UNGERN – SLOVAKIEN”

    ”294.

    UNGERN – FINLAND”

    ”295.

    UNGERN – SVERIGE”

    ”296.

    UNGERN – FÖRENADE KUNGARIKET”

    ”297.

    MALTA – NEDERLÄNDERNA”

    ”298.

    MALTA – ÖSTERRIKE”

    ”299.

    MALTA – POLEN”

    ”300.

    MALTA – PORTUGAL”.

    xxxv)

    Efter orden ”Ingen konvention” i avsnitt ”300. MALTA – PORTUGAL” skall följande införas:

    ”301.   MALTA – RUMÄNIEN

    Ingen konvention.”

    xxxvi)

    Nummerbeteckningen för avsnittet ”MALTA - SLOVENIEN” skall ändras från ”260” till ”302”, och de följande avsnitten skall numreras om på följande sätt:

    ”303.

    MALTA – SLOVAKIEN”

    ”304.

    MALTA – FINLAND”

    ”305.

    MALTA – SVERIGE”

    ”306.

    MALTA – FÖRENADE KUNGARIKET”

    ”307.

    NEDERLÄNDERNA – ÖSTERRIKE”

    ”308.

    NEDERLÄNDERNA – POLEN”

    ”309.

    NEDERLÄNDERNA – PORTUGAL”.

    xxxvii)

    Efter avsnitt ”309. NEDERLÄNDERNA – PORTUGAL” skall följande införas:

    ”310.   NEDERLÄNDERNA – RUMÄNIEN

    Ingen.”

    xxxviii)

    Nummerbeteckningen för avsnittet ”NEDERLÄNDERNA - SLOVENIEN” skall ändras från ”268” till ”311”, och de följande avsnitten skall numreras om på följande sätt:

    ”312.

    NEDERLÄNDERNA – SLOVAKIEN”

    ”313.

    NEDERLÄNDERNA – FINLAND”

    ”314.

    NEDERLÄNDERNA – SVERIGE”

    ”315.

    NEDERLÄNDERNA – FÖRENADE KUNGARIKET”

    ”316.

    ÖSTERRIKE – POLEN”

    ”317.

    ÖSTERRIKE – PORTUGAL”.

    xxxix)

    Efter avsnitt ”317. ÖSTERRIKE – PORTUGAL” skall följande införas:

    ”318.   ÖSTERRIKE – RUMÄNIEN

    Ingen konvention.”

    xl)

    Nummerbeteckningen för avsnittet ”ÖSTERRIKE - SLOVENIEN” skall ändras från ”275” till ”319”, och de följande avsnitten skall numreras om på följande sätt:

    ”320.

    ÖSTERRIKE – SLOVAKIEN”

    ”321.

    ÖSTERRIKE – FINLAND”

    ”322.

    ÖSTERRIKE – SVERIGE”

    ”323.

    ÖSTERRIKE – FÖRENADE KUNGARIKET”

    ”324.

    POLEN – PORTUGAL”.

    xli)

    Efter orden ”Ingen konvention” i avsnitt ”324. POLEN – PORTUGAL” skall följande införas:

    ”325.   POLEN – RUMÄNIEN

    Ingen konvention.”

    xlii)

    Nummerbeteckningen för avsnittet ”POLEN - SLOVENIEN” skall ändras från ”281” till ”326”, och de följande avsnitten skall numreras om på följande sätt:

    ”327.

    POLEN – SLOVAKIEN”

    ”328.

    POLEN – FINLAND”

    ”329.

    POLEN – SVERIGE”

    ”330.

    POLEN – FÖRENADE KUNGARIKET”.

    xliii)

    Efter ordet ”Ingen” i avsnitt ”330. POLEN – FÖRENADE KUNGARIKET” skall följande införas:

    ”331.   PORTUGAL – RUMÄNIEN

    Ingen konvention.”

    xliv)

    Nummerbeteckningen för avsnittet ”PORTUGAL - SLOVENIEN” skall ändras från ”286” till ”332”, och de följande avsnitten skall numreras om på följande sätt:

    ”333.

    PORTUGAL – SLOVAKIEN”

    ”334.

    PORTUGAL – FINLAND”

    ”335.

    PORTUGAL – SVERIGE”

    ”336.

    PORTUGAL – FÖRENADE KUNGARIKET”.

    xlv)

    Efter den sista punkten i avsnitt ”336. PORTUGAL – FÖRENADE KUNGARIKET” skall följande införas:

    ”337.   RUMÄNIEN – SLOVENIEN

    Ingen.

    338.   RUMÄNIEN – SLOVAKIEN

    Ingen.

    339.   RUMÄNIEN – FINLAND

    Ingen konvention.

    340.   RUMÄNIEN – SVERIGE

    Ingen konvention.

    341.   RUMÄNIEN – FÖRENADE KUNGARIKET

    Ingen.”

    xlvi)

    Nummerbeteckningen för avsnittet ”SLOVENIEN - SLOVAKIEN” skall ändras från ”291” till ”342”, och de följande avsnitten skall numreras om på följande sätt:

    ”343.

    SLOVENIEN – FINLAND”

    ”344.

    SLOVENIEN – SVERIGE”

    ”345.

    SLOVENIEN – FÖRENADE KUNGARIKET”

    ”346.

    SLOVAKIEN – FINLAND”

    ”347.

    SLOVAKIEN – SVERIGE”

    ”348.

    SLOVAKIEN – FÖRENADE KUNGARIKET”

    ”349.

    FINLAND – SVERIGE”

    ”350.

    FINLAND – FÖRENADE KUNGARIKET”

    ”351.

    SVERIGE – FÖRENADE KUNGARIKET”.

    f)

    Bilaga 6 ”Förfarande vid betalning av förmåner (artiklarna 4.6 och 53.1 samt artikel 122 i tillämpningsförordningen)” skall ändras på följande sätt:

    i)

    Efter avsnitt ”A. BELGIEN” skall följande införas:

    ”B.   BULGARIEN

    1.

    Gentemot Belgien, Tjeckien, Danmark, Estland, Grekland, Spanien, Frankrike, Irland, Italien, Lettland, Luxemburg, Ungern, Malta, Nederländerna, Österrike, Polen, Portugal, Rumänien, Slovenien, Slovakien, Finland, Sverige och Förenade kungariket: Direkt utbetalning.

    2.

    Gentemot Tyskland, Cypern och Litauen: Utbetalning genom förbindelseorgan.”

    ii)

    Avsnitten ”B. TJECKIEN”, ”C. DANMARK”, ”D. TYSKLAND”, ”E. ESTLAND”, ”F. GREKLAND”, ”G. SPANIEN”, ”H. FRANKRIKE”, ”I. IRLAND”, ”J. ITALIEN”, ”K. CYPERN”, ”L. LETTLAND”, ”M. LITAUEN”, ”N. LUXEMBURG”, ”O. UNGERN”, ”P. MALTA”, ”Q. NEDERLÄNDERNA”, ”R. ÖSTERRIKE”, ”S. POLEN”, ”T. PORTUGAL”, ”U. SLOVENIEN”, ”V. SLOVAKIEN”, ”W. FINLAND”, ”X. SVERIGE”, ”Y. FÖRENADE KUNGARIKET” skall betecknas ”C. TJECKIEN”, ”D. DANMARK”, ”E. TYSKLAND”, ”F. ESTLAND”, ”G. GREKLAND”, ”H. SPANIEN”, ”I. FRANKRIKE”, ”J. IRLAND”, ”K. ITALIEN”, ”L. CYPERN”, ”M. LETTLAND”, ”N. LITAUEN”, ”O. LUXEMBURG”, ”P. UNGERN”, ”Q. MALTA”, ”R. NEDERLÄNDERNA”, ”S. ÖSTERRIKE”, ”T. POLEN”, ”U. PORTUGAL”, ”W. SLOVENIEN”, ”X. SLOVAKIEN”, ”Y. FINLAND”, ”Z. SVERIGE”, ”AA. FÖRENADE KUNGARIKET”.

    iii)

    Avsnitt ”E. TYSKLAND” skall ändras på följande sätt:

    a)

    I punkterna 1 b och 2 b skall orden ”Bulgarien och” införas före ordet ”Nederländerna”.

    b)

    I punkt 4 b skall ordet ”Bulgarien,” införas efter ordet ”Belgien”.

    iv)

    Efter avsnitt ”U. PORTUGAL” skall följande införas:

    ”V.   RUMÄNIEN

    Direkt utbetalning.”

    g)

    Bilaga 7 ”Banker (artiklarna 4.7 och 55.3 samt artikel 122 i tillämpningsförordningen)” skall ändras på följande sätt:

    i)

    Efter ordet ”Ingen” i avsnitt ”A. BELGIEN” skall följande införas:

    ”B.   BULGARIEN

    Булбанк (Bulbank), София.”

    ii)

    Avsnitten ”B. TJECKIEN”, ”C. DANMARK”, ”D. TYSKLAND”, ”E. ESTLAND”, ”F. GREKLAND”, ”G. SPANIEN”, ”H. FRANKRIKE”, ”I. IRLAND”, ”J. ITALIEN”, ”K. CYPERN”, ”L. LETTLAND”, ”M. LITAUEN”, ”N. LUXEMBURG”, ”O. UNGERN”, ”P. MALTA”, ”Q. NEDERLÄNDERNA”, ”R. ÖSTERRIKE”, ”S. POLEN”, ”T. PORTUGAL”, ”U. SLOVENIEN”, ”V. SLOVAKIEN”, ”W. FINLAND”, ”X. SVERIGE”, ”Y. FÖRENADE KUNGARIKET” skall betecknas ”C. TJECKIEN”, ”D. DANMARK”, ”E. TYSKLAND”, ”F. ESTLAND”, ”G. GREKLAND”, ”H. SPANIEN”, ”I. FRANKRIKE”, ”J. IRLAND”, ”K. ITALIEN”, ”L. CYPERN”, ”M. LETTLAND”, ”N. LITAUEN”, ”O. LUXEMBURG”, ”P. UNGERN”, ”Q. MALTA”, ”R. NEDERLÄNDERNA”, ”S. ÖSTERRIKE”, ”T. POLEN”, ”U. PORTUGAL”, ”W. SLOVENIEN”, ”X. SLOVAKIEN”, ”Y. FINLAND”, ”Z. SVERIGE”, ”AA. FÖRENADE KUNGARIKET”.

    iii)

    Efter avsnitt ”U. Portugal” skall följande införas:

    ”V.   RUMÄNIEN

    Banca Naţională a României (Rumäniens nationalbank), Bucureşti.”

    h)

    Bilaga 8 skall ersättas med följande:

    ”BILAGA 8 B (12) (13)

    UTGIVANDE AV FAMILJEFÖRMÅNER

    (artikel 4.8, artikel 10a d och artikel 122 i tillämpningsförordningen)

    Artikel 10a d i tillämpningsförordningen skall tillämpas på:

    A.   Anställda och egenföretagare

    a)

    Med en referensperiod på en kalendermånad i förhållandet mellan

    Belgien och Bulgarien

    Belgien och Tjeckien

    Belgien och Tyskland

    Belgien och Grekland

    Belgien och Spanien

    Belgien och Frankrike

    Belgien och Irland

    Belgien och Litauen

    Belgien och Luxemburg

    Belgien och Österrike

    Belgien och Polen

    Belgien och Portugal

    Belgien och Rumänien

    Belgien och Slovakien

    Belgien och Finland

    Belgien och Sverige

    Belgien och Förenade kungariket

    Bulgarien och Tjeckien

    Bulgarien och Tyskland

    Bulgarien och Estland

    Bulgarien och Grekland

    Bulgarien och Spanien

    Bulgarien och Frankrike

    Bulgarien och Irland

    Bulgarien och Cypern

    Bulgarien och Lettland

    Bulgarien och Litauen

    Bulgarien och Luxemburg

    Bulgarien och Ungern

    Bulgarien och Malta

    Bulgarien och Nederländerna

    Bulgarien och Österrike

    Bulgarien och Polen

    Bulgarien och Portugal

    Bulgarien och Rumänien

    Bulgarien och Slovakien

    Bulgarien och Finland

    Bulgarien och Sverige

    Bulgarien och Förenade kungariket

    Tjeckien och Danmark

    Tjeckien och Tyskland

    Tjeckien och Grekland

    Tjeckien och Spanien

    Tjeckien och Frankrike

    Tjeckien och Irland

    Tjeckien och Lettland

    Tjeckien och Litauen

    Tjeckien och Luxemburg

    Tjeckien och Ungern

    Tjeckien och Malta

    Tjeckien och Nederländerna

    Tjeckien och Österrike

    Tjeckien och Polen

    Tjeckien och Portugal

    Tjeckien och Rumänien

    Tjeckien och Slovenien

    Tjeckien och Slovakien

    Tjeckien och Finland

    Tjeckien och Sverige

    Tjeckien och Förenade kungariket

    Danmark och Litauen

    Danmark och Polen

    Danmark och Slovakien

    Tyskland och Grekland

    Tyskland och Spanien

    Tyskland och Frankrike

    Tyskland och Irland

    Tyskland och Litauen

    Tyskland och Luxemburg

    Tyskland och Österrike

    Tyskland och Polen

    Tyskland och Rumänien

    Tyskland och Slovakien

    Tyskland och Finland

    Tyskland och Sverige

    Tyskland och Förenade kungariket

    Estland och Rumänien

    Grekland och Litauen

    Grekland och Polen

    Grekland och Rumänien

    Grekland och Slovakien

    Spanien och Litauen

    Spanien och Österrike

    Spanien och Polen

    Spanien och Rumänien

    Spanien och Slovenien

    Spanien och Slovakien

    Spanien och Finland

    Spanien och Sverige

    Frankrike och Litauen

    Frankrike och Luxemburg

    Frankrike och Österrike

    Frankrike och Polen

    Frankrike och Portugal

    Frankrike och Rumänien

    Frankrike och Slovenien

    Frankrike och Slovakien

    Frankrike och Finland

    Frankrike och Sverige

    Irland och Litauen

    Irland och Österrike

    Irland och Polen

    Irland och Portugal

    Irland och Rumänien

    Irland och Slovakien

    Irland och Sverige

    Lettland och Litauen

    Lettland och Luxemburg

    Lettland och Ungern

    Lettland och Polen

    Lettland och Rumänien

    Lettland och Slovenien

    Lettland och Slovakien

    Lettland och Finland

    Litauen och Luxemburg

    Litauen och Ungern

    Litauen och Nederländerna

    Litauen och Österrike

    Litauen och Portugal

    Litauen och Rumänien

    Litauen och Slovenien

    Litauen och Slovakien

    Litauen och Finland

    Litauen och Sverige

    Litauen och Förenade kungariket

    Luxemburg och Österrike

    Luxemburg och Polen

    Luxemburg och Portugal

    Luxemburg och Rumänien

    Luxemburg och Slovenien

    Luxemburg och Slovakien

    Luxemburg och Finland

    Luxemburg och Sverige

    Ungern och Österrike

    Ungern och Polen

    Ungern och Rumänien

    Ungern och Slovenien

    Ungern och Slovakien

    Malta och Rumänien

    Malta och Slovakien

    Nederländerna och Österrike

    Nederländerna och Polen

    Nederländerna och Rumänien

    Nederländerna och Slovakien

    Nederländerna och Finland

    Nederländerna och Sverige

    Österrike och Polen

    Österrike och Portugal

    Österrike och Rumänien

    Österrike och Slovenien

    Österrike och Slovakien

    Österrike och Finland

    Österrike och Sverige

    Österrike och Förenade kungariket

    Polen och Portugal

    Polen och Rumänien

    Polen och Slovenien

    Polen och Slovakien

    Polen och Finland

    Polen och Sverige

    Polen och Förenade kungariket

    Portugal och Rumänien

    Portugal och Slovenien

    Portugal och Slovakien

    Portugal och Finland

    Portugal och Sverige

    Portugal och Förenade kungariket

    Rumänien och Slovenien

    Rumänien och Slovakien

    Rumänien och Finland

    Rumänien och Sverige

    Rumänien och Förenade kungariket

    Slovenien och Slovakien

    Slovenien och Finland

    Slovenien och Förenade kungariket

    Slovakien och Finland

    Slovakien och Sverige

    Slovakien och Förenade kungariket

    Finland och Sverige

    Finland och Förenade kungariket

    Sverige och Förenade kungariket.

    b)

    Med en referensperiod på tre kalendermånader i förhållandet mellan

    Danmark och Tyskland

    Nederländerna och Danmark, Tyskland, Frankrike, Luxemburg, Portugal.

    B.   Egenföretagare

    Med en referensperiod på tre kalendermånader i förhållandet mellan

    Belgien och Nederländerna.

    C.   Anställda

    Med en referensperiod på en kalendermånad i förhållandet mellan

    Belgien och Nederländerna.”

    i)

    Bilaga 9 ”Beräkning av den genomsnittliga årskostnaden för vårdförmåner (artikel 4.9 samt artiklarna 94.3 a och 95.3 a i tillämpningsförordningen)” skall ändras på följande sätt:

    i)

    Efter avsnitt ”A. BELGIEN” skall följande införas:

    ”B.   BULGARIEN

    Den genomsnittliga årskostnaden för vårdförmåner skall beräknas med beaktande av de vårdförmåner som betalas av den nationella sjukförsäkringskassan i enlighet med lagen om sjukförsäkring.”

    ii)

    Avsnitten ”B. TJECKIEN”, ”C. DANMARK”, ”D. TYSKLAND”, ”E. ESTLAND”, ”F. GREKLAND”, ”G. SPANIEN”, ”H. FRANKRIKE”, ”I. IRLAND”, ”J. ITALIEN”, ”K. CYPERN”, ”L. LETTLAND”, ”M. LITAUEN”, ”N. LUXEMBURG”, ”O. UNGERN”, ”P. MALTA”, ”Q. NEDERLÄNDERNA”, ”R. ÖSTERRIKE”, ”S. POLEN”, ”T. PORTUGAL”, ”U. SLOVENIEN”, ”V. SLOVAKIEN”, ”W. FINLAND”, ”X. SVERIGE”, ”Y. FÖRENADE KUNGARIKET” skall betecknas ”C. TJECKIEN”, ”D. DANMARK”, ”E. TYSKLAND”, ”F. ESTLAND”, ”G. GREKLAND”, ”H. SPANIEN”, ”I. FRANKRIKE”, ”J. IRLAND”, ”K. ITALIEN”, ”L. CYPERN”, ”M. LETTLAND”, ”N. LITAUEN”, ”O. LUXEMBURG”, ”P. UNGERN”, ”Q. MALTA”, ”R. NEDERLÄNDERNA”, ”S. ÖSTERRIKE”, ”T. POLEN”, ”U. PORTUGAL”, ”W. SLOVENIEN”, ”X. SLOVAKIEN”, ”Y. FINLAND”, ”Z. SVERIGE”, ”AA. FÖRENADE KUNGARIKET”.

    iii)

    Efter avsnitt ”U. PORTUGAL” skall följande införas:

    ”V.   RUMÄNIEN

    Den genomsnittliga årskostnaden för vårdförmåner skall beräknas med beaktande av de förmåner som utges enligt sjukförsäkringssystemet.”

    j)

    Bilaga 10 ”Institutioner och organ som har utsetts av de behöriga myndigheterna (artikel 4.10 i tillämpningsförordningen)” skall ändras på följande sätt:

    i)

    Efter den sista punkten i avsnitt ”A. BELGIEN” skall följande införas:

    ”B.   BULGARIEN

    1.

    För tillämpningen av artiklarna 14c, 14d.3 och 17 i förordningen:

    Национален осигурителен институт (Nationella socialförsäkringsinstitutet),София.

    2.

    För tillämpningen av artikel 6.1 i tillämpningsförordningen:

    Национален осигурителен институт (Nationella socialförsäkringsinstitutet), София.

    3.

    För tillämpningen av artiklarna 8, 10b, 11.1, 11а.1, 12а, 13.3, 14.1, 14.2 och 14.3 samt 38.1 i tillämpningsförordningen:

    Министерство на здравеопазването (Hälsovårdsministeriet), София,

    Национален осигурителен институт (Nationella socialförsäkringsinstitutet), София,

    Национална здравноосигурителна каса (Nationella sjukförsäkringskassan), София.

    4.

    För tillämpningen av artiklarna 70.1, 80.2, 81, 82.2 och 91.2 i tillämpningsförordningen:

    Национален осигурителен институт (Nationella socialförsäkringsinstitutet), София.

    5.

    För tillämpningen av artiklarna 85.2, 86.2, 89.1, 102.2, 109 och 110 i tillämpningsförordningen:

    Министерство на здравеопазването (Hälsovårdsministeriet), София,

    Национален осигурителен институт (Nationella socialförsäkringsinstitutet), София,

    Национална здравноосигурителна каса (Nationella sjukförsäkringskassan), София.

    6.

    För tillämpningen av artikel 113.2 i tillämpningsförordningen:

    Министерство на здравеопазването (Hälsovårdsministeriet), София,

    Национална здравноосигурителна каса (Nationella sjukförsäkringskassan), София.”

    ii)

    Avsnitten ”B. TJECKIEN”, ”C. DANMARK”, ”D. TYSKLAND”, ”E. ESTLAND”, ”F. GREKLAND”, ”G. SPANIEN”, ”H. FRANKRIKE”, ”I. IRLAND”, ”J. ITALIEN”, ”K. CYPERN”, ”L. LETTLAND”, ”M. LITAUEN”, ”N. LUXEMBURG”, ”O. UNGERN”, ”P. MALTA”, ”Q. NEDERLÄNDERNA”, ”R. ÖSTERRIKE”, ”S. POLEN”, ”T. PORTUGAL”, ”U. SLOVENIEN”, ”V. SLOVAKIEN”, ”W. FINLAND”, ”X. SVERIGE”, ”Y. FÖRENADE KUNGARIKET” skall betecknas ”C. TJECKIEN”, ”D. DANMARK”, ”E. TYSKLAND”, ”F. ESTLAND”, ”G. GREKLAND”, ”H. SPANIEN”, ”I. FRANKRIKE”, ”J. IRLAND”, ”K. ITALIEN”, ”L. CYPERN”, ”M. LETTLAND”, ”N. LITAUEN”, ”O. LUXEMBURG”, ”P. UNGERN”, ”Q. MALTA”, ”R. NEDERLÄNDERNA”, ”S. ÖSTERRIKE”, ”T. POLEN”, ”U. PORTUGAL”, ”W. SLOVENIEN”, ”X. SLOVAKIEN”, ”Y. FINLAND”, ”Z. SVERIGE”, ”AA. FÖRENADE KUNGARIKET”.

    iii)

    Efter den sista punkten i avsnitt ”U. PORTUGAL” skall följande införas:

    ”V.   RUMÄNIEN

    1.

    För tillämpningen av artiklarna 14.1 b och 17 i förordningen samt artiklarna 10 b, 11.1, 11a.1, 12 a, 13.2 och 13.3, 14.1, 14.2 och 14.3, 80.2, 81 och 85.2 i tillämpningsförordningen:

    Casa Naţională de Pensii şi alte Drepturi de Asigurări Sociale (Nationella organet för pensioner och andra socialförsäkringsrättigheter), Bucureşti.

    2.   För tillämpningen av artiklarna 38.1, 70.1, 82.2 och 86.2 i tillämpningsförordningen:

    a)

    Kontantförmåner:

    Casa Naţională de Pensii şi alte Drepturi de Asigurări Sociale (Nationella organet för pensioner och andra socialförsäkringsrättigheter), Bucureşti.

    b)

    Vårdförmåner:

    Casa Naţională de Asigurări de Sănătate (Nationella sjukförsäkringsorganet), Bucureşti.

    3.

    För tillämpningen av artikel 102.2 i tillämpningsförordningen (återbetalning av utgifter för vårdförmåner i enlighet med artiklarna 36 och 63 i förordningen):

    Casa Naţională de Asigurări de Sănătate (Nationella sjukförsäkringsorganet), Bucureşti.

    4.

    För tillämpningen av artikel 102.2 i tillämpningsförordningen (återbetalning av utgifter för arbetslöshetsförmåner i enlighet med artikel 70 i förordningen):

    Agenţia Naţională pentru Ocuparea Forţei de Muncă (Nationella byrån för sysselsättning), Bucureşti.”

    3.

    31983 Y 0117: Beslut nr 117 av Europeiska gemenskapernas administrativa kommission för social trygghet för migrerande arbetare av den 7 juli 1982 om villkoren för tillämpningen av artikel 50.1 a i rådets förordning (EEG) nr 574/72 av den 21 mars 1972 (EGT C 238, 7.9.1983, s. 3), ändrat genom

    11994 N: Anslutningsakten för Österrike, Finland och Sverige (EGT C 241, 29.8.1994, s. 21),

    12003 T: Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33).

    Punkt 2.2 skall ersättas med följande:

    ”I detta beslut avses med det utsedda organet de organ som här anges:

    Belgien:

    Office national des pensions (ONP), Rijksdienst voor pensioenen (RVP) (Pensionsverket), Bryssel.

    Bulgarien:

    Национален осигурителен институт (Nationella socialförsäkringsinstitutet), Sofia.

    Tjeckien:

    Česká správa sociálního zabezpečení (Tjeckiska förvaltningen för social trygghet), Prag.

    Danmark:

    Direktoratet for Social Sikring og Bistand (Direktoratet för social trygghet och hjälp), Köpenhamn.

    Tyskland:

    Verband Deutscher Rentenversicherungsträger – Datenstelle (Tyska pensionsförsäkringsinstitutionernas förbund - Datacentralen), Würzburg.

    Estland:

    Sotsiaalkindlustusamet (Socialförsäkringsstyrelsen), Tallinn.

    Grekland:

    Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων (ΙΚΑ) (Socialförsäkringsinstitutet), Αten.

    Spanien:

    Instituto Nacional de la Seguridad Social (Socialförsäkringsinstitutet), Madrid.

    Frankrike:

    Caisse nationale d'assurance-vieillesse – Centre informatique national – travailleurs migrants SCOM (Centralkassan för ålderdomsförsäkring - Datacentralen - migrerande arbetstagare SCOM), Tours.

    Irland:

    Department of Social Welfare (Socialdepartementet), Dublin.

    Italien:

    Istituto Nazionale della Previdenza Sociale (INPS) (Statens institut för social omsorg), Rom.

    Cypern:

    Τμήμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων, Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Arbetsmarknads- och socialförsäkringsministeriet, avdelningen för socialförsäkring), Λευκωσία.

    Lettland:

    Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra (Statens socialförsäkringsbyrå), Riga.

    Litauen:

    Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (Styrelsen för statens socialförsäkringskassa), Vilnius.

    Luxemburg:

    Centre d'informatique, d'affiliation et de perception des cotisations, commun aux institutions de securité sociale (Datacentralen för registrering och avgiftsuppbörd för de sociala trygghetsinstitutionerna), Luxemburg.

    Ungern:

    Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság (Centralförvaltningen för den nationella pensionsförsäkringen), Budapest.

    Malta:

    Dipartiment tas- Sigurta' Soċjali (Avdelningen för social trygghet), Valletta.

    Nederländerna:

    Sociale Verzekeringsbank (Socialförsäkringsbanken), Amsterdam.

    Österrike:

    Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger (De österrikiska socialförsäkringsorganens huvudorganisation), Wien.

    Polen:

    Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Socialförsäkringsinstitutet), Warszawa.

    Portugal:

    Centro Nacional de Pensões (Nationella pensionscentrumet), Lissabon.

    Rumänien:

    Casa Naţională de Pensii şi alte Drepturi de Asigurări Sociale (Nationella organet för pensioner och andra socialförsäkringsrättigheter), Bukarest.

    Slovenien:

    Zavod za pokojninsko in invalidsko zavarovanje Slovenije (Sloveniens institut för pensions- och invaliditetsförsäkring), Ljubljana.

    Slovakien:

    Sociálna poisťovňa (Socialförsäkringsbyrån), Bratislava.

    Finland:

    Eläketurvakeskus/Pensionsskyddscentralen, Helsingfors.

    Sverige:

    Riksförsäkringsverket, Stockholm.

    Förenade kungariket:

    Department for Work and Pensions, International Pension Centre (Internationella pensionscentrumet, avdelningen för arbete och pensioner), Newcastle-upon-Tyne.”

    4.

    31988 Y 0309(02): Beslut nr 136 av Europeiska gemenskapernas administrativa kommission för social trygghet för migrerande arbetare av den 1 juli 1987 om tolkningen av artikel 45.1-45.3 i rådets förordning (EEG) nr 1408/71 avseende beaktande av försäkringsperioder som har fullgjorts enligt lagstiftningen i andra medlemsstater för att få, bibehålla eller återfå rätt till förmåner (EGT C 64, 9.3.1988, s. 7), ändrat genom

    11994 N: Anslutningsakten för Österrike, Finland och Sverige (EGT C 241, 29.8.1994, s. 21),

    12003 T: Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33).

    Bilagan skall ändras på följande sätt:

    a)

    Efter ordet ”Inget” i avsnitt ”A. BELGIEN” skall följande införas:

    ”B.   BULGARIEN

    Inget.”

    b)

    Avsnitten ”B. TJECKIEN”, ”C. DANMARK”, ”D. TYSKLAND”, ”E. ESTLAND”, ”F. GREKLAND”, ”G. SPANIEN”, ”H. FRANKRIKE”, ”I. IRLAND”, ”J. ITALIEN”, ”K. CYPERN”, ”L. LETTLAND”, ”M. LITAUEN”, ”N. LUXEMBURG”, ”O. UNGERN”, ”P. MALTA”, ”Q. NEDERLÄNDERNA”, ”R. ÖSTERRIKE”, ”S. POLEN”, ”T. PORTUGAL”, ”U. SLOVENIEN”, ”V. SLOVAKIEN”, ”W. FINLAND”, ”X. SVERIGE”, ”Y. FÖRENADE KUNGARIKET” skall betecknas ”C. TJECKIEN”, ”D. DANMARK”, ”E. TYSKLAND”, ”F. ESTLAND”, ”G. GREKLAND”, ”H. SPANIEN”, ”I. FRANKRIKE”, ”J. IRLAND”, ”K. ITALIEN”, ”L. CYPERN”, ”M. LETTLAND”, ”N. LITAUEN”, ”O. LUXEMBURG”, ”P. UNGERN”, ”Q. MALTA”, ”R. NEDERLÄNDERNA”, ”S. ÖSTERRIKE”, ”T. POLEN”, ”U. PORTUGAL”, ”W. SLOVENIEN”, ”X. SLOVAKIEN”, ”Y. FINLAND”, ”Z. SVERIGE”, ”AA. FÖRENADE KUNGARIKET”.

    c)

    Efter ordet ”Inget” i avsnitt ”U. PORTUGAL” skall följande införas:

    ”V.   RUMÄNIEN

    Inget.”

    5.

    31993 Y 0825(02): Beslut nr 150 av Europeiska gemenskapernas administrativa kommission för social trygghet för migrerande arbetare av den 26 juni 1992 om tillämpningen av artiklarna 77 och 78 och artikel 79.3 i förordning (EEG) nr 1408/71 samt artikel 10.1 b ii i förordning (EEG) nr 574/72 (EGT C 229, 25.8.1993, s. 5), ändrat genom

    11994 N: Anslutningsakten för Österrike, Finland och Sverige (EGT C 241, 29.8.1994, s. 21),

    12003 T: Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33).

    Bilagan skall ändras på följande sätt:

    a)

    Efter avsnitt ”A. BELGIEN” skall följande införas:

    ”B.   BULGARIEN

    Агенция за социално подпомагане (Byrån för socialt bistånd), София.”

    b)

    Avsnitten ”B. TJECKIEN”, ”C. DANMARK”, ”D. TYSKLAND”, ”E. ESTLAND”, ”F. GREKLAND”, ”G. SPANIEN”, ”H. FRANKRIKE”, ”I. IRLAND”, ”J. ITALIEN”, ”K. CYPERN”, ”L. LETTLAND”, ”M. LITAUEN”, ”N. LUXEMBURG”, ”O. UNGERN”, ”P. MALTA”, ”Q. NEDERLÄNDERNA”, ”R. ÖSTERRIKE”, ”S. POLEN”, ”T. PORTUGAL”, ”U. SLOVENIEN”, ”V. SLOVAKIEN”, ”W. FINLAND”, ”X. SVERIGE”, ”Y. FÖRENADE KUNGARIKET” skall betecknas ”C. TJECKIEN”, ”D. DANMARK”, ”E. TYSKLAND”, ”F. ESTLAND”, ”G. GREKLAND”, ”H. SPANIEN”, ”I. FRANKRIKE”, ”J. IRLAND”, ”K. ITALIEN”, ”L. CYPERN”, ”M. LETTLAND”, ”N. LITAUEN”, ”O. LUXEMBURG”, ”P. UNGERN”, ”Q. MALTA”, ”R. NEDERLÄNDERNA”, ”S. ÖSTERRIKE”, ”T. POLEN”, ”U. PORTUGAL”, ”W. SLOVENIEN”, ”X. SLOVAKIEN”, ”Y. FINLAND”, ”Z. SVERIGE”, ”AA. FÖRENADE KUNGARIKET”.

    c)

    Efter den sista punkten i avsnitt ”U. PORTUGAL” skall följande införas:

    ”V.   RUMÄNIEN

    1.   För familjeförmåner: Ministerul Muncii, Solidarităţii Sociale şi Familiei (Ministeriet för arbetsmarknad, social solidaritet och familjefrågor), Bucureşti.

    2.   För barnpensioner: Casa Naţională de Pensii şi alte Drepturi de Asigurări Sociale (Nationella organet för pensioner och andra socialförsäkringsrättigheter), Bucureşti.”

    6.

    32003 D 0192(01): Beslut 2004/324/EG nr 192 av Europeiska gemenskapernas administrativa kommission för social trygghet för migrerande arbetare av den 29 oktober 2003 om föreskrifter för tillämpningen av artikel 50.1 b i rådets förordning (EEG) nr 574/72 (EUT L 104, 8.4.2004, s. 114).

    Punkt 2.4 skall ersättas med följande:

    ”Med utsett organ avses i detta beslut följande:

    BELGIEN:

    L'Office National des pensions pour travailleurs salariés (ONP), Rijksdienst voor pensioenen (RVP) (Pensionsverket), Bryssel.

    BULGARIEN:

    Национален осигурителен институт (Nationella socialförsäkringsinstitutet), Sofia.

    TJECKIEN:

    Česká správa sociálního zabezpečení

    (Tjeckiska förvaltningen för social trygghet), Prag.

    DANMARK:

    Den Sociale Sikringsstyrelse (Socialförsäkringsstyrelsen), Köpenhamn.

    TYSKLAND:

    Verband Deutscher Rentenversicherungsträger – Datenstelle der deutschen Rentenversicherung (VDR-DSRV) (Tyska pensionsförsäkringsinstitutionernas förbund - Datacentralen), Würzburg.

    ESTLAND:

    Sotsiaalkindlustusamet (Socialförsäkringsstyrelsen), Tallinn.

    GREKLAND:

    Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων (ΙΚΑ) (Socialförsäkringsinstitutet), Αten.

    SPANIEN:

    Tesorería General de la Seguridad Social (TGSS)/Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS) (Allmänna socialförsäkringskassan/Socialförsäkringsinstitutet), Madrid.

    FRANKRIKE:

    Caisse nationale d'assurance-vieillesse (CNAV), Paris.

    IRLAND:

    Department of Social and Family Affairs (Socialdepartementet), Dublin.

    ITALIEN:

    Istituto Nazionale della Previdenza Sociale (INPS) (Statens institut för social omsorg), Rom.

    CYPERN:

    Τμήμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων, Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Arbetsmarknads- och socialförsäkringsministeriet, avdelningen för socialförsäkring), Λευκωσία.

    LETTLAND:

    Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra (Statens socialförsäkringsbyrå), Riga.

    LITAUEN:

    Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (Styrelsen för statens socialförsäkringskassa), Vilnius.

    LUXEMBURG:

    Centre commun de la Sécurité Sociale (Gemensamt centrum för social trygghet), Luxemburg.

    UNGERN:

    Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság (Centralförvaltningen för den nationella pensionsförsäkringen), Budapest.

    MALTA:

    Dipartiment tas- Sigurta' Soċjali (Avdelningen för social trygghet), Valletta.

    NEDERLÄNDERNA:

    Sociale Verzekeringsbank (Socialförsäkringsbanken), Amsterdam.

    ÖSTERRIKE:

    Hauptverband der Österreichischen Sozialversicherungsträger (De österrikiska socialförsäkringsorganens huvudorganisation), Wien.

    POLEN:

    Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Socialförsäkringsinstitutet), Warszawa.

    PORTUGAL:

    Instituto de Solidariedade e Segurança Social (ISSS)/Centro Nacional de Pensões (Institutet för solidaritet och social trygghet/Nationella pensionscentrumet), Lissabon.

    RUMÄNIEN:

    Casa Naţională de Pensii şi alte Drepturi de Asigurări Sociale (Nationella organet för pensioner och andra socialförsäkringsrättigheter), Bukarest.

    SLOVENIEN:

    Zavod za pokojninsko in invalidsko zavarovanje Slovenije (Sloveniens institut för pensions- och invaliditetsförsäkring), Ljubljana.

    SLOVAKIEN:

    Sociálna poisťovňa (Socialförsäkringsbyrån), Bratislava.

    FINLAND:

    Eläketurvakeskus (ETK)/Pensionsskyddscentralen, Helsingfors.

    SVERIGE:

    Riksförsäkringsverket, Stockholm.

    FÖRENADE KUNGARIKET:

    Department for Work and Pensions, International Pension Centre (Avdelningen för arbete och pensioner, centrumet för internationell pension), Newcastle-upon-Tyne.”

    3.   BOLAGSRÄTT

    32001 R 2157: Rådets förordning (EG) nr 2157/2001 av den 8 oktober 2001 om stadga för europabolag (EGT L 294, 10.11.2001, s. 1), ändrad genom

    32004 R 0885: Rådets förordning (EG) nr 885/2004 av den 26.4.2004 (EUT L 168, 1.5.2004, s. 1).

    a)

    I bilaga I skall följande införas mellan uppgifterna för Belgien och Tjeckien:

    ”BULGARIEN:

    акционерно дружество”

    Följande skall införas mellan uppgifterna för Portugal och Slovenien:

    ”RUMÄNIEN:

    societate pe acţiuni”.

    b)

    I bilaga II skall följande införas mellan uppgifterna för Belgien och Tjeckien:

    ”BULGARIEN:

    акционерно дружество, дружество с ограничена отговорност”

    Följande skall införas mellan uppgifterna för Portugal och Slovenien:

    ”RUMÄNIEN:

    societate pe acţiuni, societate cu răspundere limitată”.

    4.   KONKURRENSPOLITIK

    31999 R 0659: Rådets förordning (EG) nr 659/1999 av den 22 mars 1999 om tillämpningsföreskrifter för artikel 93 i EG-fördraget (EGT L 83, 27.3.1999, s. 1), ändrad genom

    12003 T: Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33).

    Artikel 1 b i skall ersättas med följande:

    ”i)

    utan att det påverkar tillämpningen av artiklarna 144 och 172 i anslutningsakten för Österrike, Finland och Sverige, av bilaga IV, punkt 3 och tillägget till nämnda bilaga till anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien eller av bilaga V punkt 2 och punkt 3 b och tillägget till nämnda bilaga till anslutningsakten för Bulgarien och Rumänien, allt stöd som fanns innan fördraget trädde i kraft i respektive medlemsstat, det vill säga stödordningar och individuellt stöd som infördes före och som fortfarande är tillämpliga efter fördragets ikraftträdande,”

    5.   JORDBRUK

    A.   JORDBRUKSLAGSTIFTNING

    1.

    31965 R 0079: Rådets förordning nr 79/65/EEG av den 15 juni 1965 om upprättandet av ett informationssystem för jordbruksföretagens redovisningsuppgifter för att belysa inkomstförhållanden och andra ekonomiska förhållanden i jordbruksföretag inom Europeiska ekonomiska gemenskapen (EGT 109, 23.6.1965, s. 1859), ändrad genom

    11972 B: Anslutningsakten för Danmark, Irland och Förenade kungariket (EGT L 73, 27.3.1972, s. 14),

    31972 R 2835: Rådets förordning (EEG) nr 2835/72 av den 29.12.1972 (EGT L 298, 31.12.1972, s. 47),

    31973 R 2910: Rådets förordning (EEG) nr 2910/73 av den 23.10.1973 (EGT L 299, 27.10.1973, s. 1),

    11979 H: Anslutningsakten för Grekland (EGT L 291, 19.11.1979, s. 17),

    31981 R 2143: Rådets förordning (EEG) nr 2143/81 av den 27.7.1981 (EGT L 210, 30.7.1981, s. 1),

    11985 I: Anslutningsakten för Spanien och Portugal (EGT L 302, 15.11.1985, s. 23),

    31985 R 3644: Rådets förordning (EEG) nr 3644/85 av den 19.12.1985 (EGT L 348, 24.12.1985, s. 4),

    31985 R 3768: Rådets förordning (EEG) nr 3768/85 av den 20.12.1985 (EGT L 362, 31.12.1985, s. 8),

    31990 R 3577: Rådets förordning (EEG) nr 3577/90 av den 4.12.1990 (EGT L 353, 17.12.1990, s. 23),

    11994 N: Anslutningsakten för Österrike, Finland och Sverige (EGT C 241, 29.8.1994, s. 21),

    31995 R 2801: Rådets förordning (EG) nr 2801/95 av den 29.11.1995 (EGT L 291, 6.12.1995, s. 3),

    31997 R 1256: Rådets förordning (EG) nr 1256/97 av den 25.6.1997 (EGT L 174, 2.7.1997, s. 7),

    32003 R 0806: Rådets förordning (EG) nr 806/2003 av den 14.4.2003 (EUT L 122, 16.5.2003, s. 35),

    12003 T: Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33).

    32003 R 2059: Rådets förordning (EG) nr 2059/2003 av den 17.11.2003 (EUT L 308, 25.11.2003, s. 1),

    32004 R 0660: Kommissionens förordning (EG) nr 660/2004 av den 7.4.2004 (EUT L 104, 8.4.2004, s. 97).

    a)

    I artikel 5.1 skall följande läggas till:

    ”Bulgarien och Rumänien skall inrätta en nationell kommitté inom sex månader från anslutningen.”

    b)

    I bilagan skall följande läggas till:

    ”Bulgarien

    1.

    Северозападен

    (Severozapaden)

    2.

    Северен централен

    (Severen tsentralen)

    3.

    Североизточен

    (Severoiztochen)

    4.

    Югозападен

    (Yugozapaden)

    5.

    Южен централен

    (Yuzhen tsentralen)

    6.

    Югоизточен

    (Yugoiztochen)

    Bulgarien får dock utgöra ett område under de två första åren efter anslutningen.”

    ”Rumänien

    1.

    Nord-Est

    2.

    Sud-Est

    3.

    Sud-Muntenia

    4.

    Sud-Vest-Oltenia

    5.

    Vest

    6.

    Nord-Vest

    7.

    Centru

    8.

    Bucureşti-Ilfov”

    2.

    31977 R 1784: Rådets förordning (EEG) nr 1784/77 av den 19 juli 1977 om certifiering av humle (EGT L 200, 8.8.1977, s. 1), ändrad genom

    11994 N: Anslutningsakten för Österrike, Finland och Sverige (EGT C 241, 29.8.1994, s. 21),

    31979 R 2225: Rådets förordning (EEG) nr 2225/79 av den 9.10.1979 (EGT L 257, 12.10.1979, s. 1),

    31985 R 2039: Rådets förordning (EEG) nr 2039/85 av den 23.7.1985 (EGT L 193, 25.7.1985, s. 1),

    31991 R 1605: Rådets förordning (EEG) nr 1605/91 av den 10.6.1991 (EGT L 149, 14.6.1991, s. 14),

    31993 R 1987: Rådets förordning (EEG) nr 1987/93 av den 19.7.1993 (EGT L 182, 24.7.1993, s. 1),

    31996 R 1323: Rådets förordning (EG) nr 1323/96 av den 26.6.1996 (EGT L 171, 10.7.1996, s. 1),

    12003 T: Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33).

    I artikel 9 skall följande läggas till:

    ”Bulgarien och Rumänien skall lämna dessa uppgifter inom fyra månader efter anslutningen.”

    3.

    31991 R 2092: Rådets förordning (EEG) nr 2092/91 av den 24 juni 1991 om ekologisk produktion av jordbruksprodukter och uppgifter därom på jordbruksprodukter och livsmedel (EGT L 198, 22.7.1991, s. 1), ändrad genom

    31992 R 1535: Kommissionens förordning (EEG) nr 1535/92 av den 15.6.1992 (EGT L 162, 16.6.1992, s. 15),

    31992 R 2083: Rådets förordning (EEG) nr 2083/92 av den 14.7.1992 (EGT L 208, 24.7.1992, s. 15),

    31992 R 3713: Kommissionens förordning (EEG) nr 3713/92 av den 22.12.1992 (EGT L 378, 23.12.1992, s. 21),

    31993 R 0207: Kommissionens förordning (EEG) nr 207/93 av den 29.1.1993 (EGT L 25, 2.2.1993, s. 5),

    31993 R 2608: Kommissionens förordning (EEG) nr 2608/93 av den 23.9.1993 (EGT L 239, 24.9.1993, s. 10),

    11994 N: Anslutningsakten för Österrike, Finland och Sverige (EGT C 241, 29.8.1994, s. 21),

    31994 R 0468: Kommissionens förordning (EG) nr 468/94 av den 2.3.1994 (EGT L 59, 3.3.1994, s. 1),

    31994 R 1468: Rådets förordning (EG) nr 1468/94 av den 20.6.1994 (EGT L 159, 28.6.1994, s. 11),

    31994 R 2381: Kommissionens förordning (EG) nr 2381/94 av den 30.9.1994 (EGT L 255, 1.10.1994, s. 84),

    31995 R 0529: Kommissionens förordning (EG) nr 529/95 av den 9.3.1995 (EGT L 54, 10.3.1995, s. 10),

    31995 R 1201: Kommissionens förordning (EG) nr 1201/95 av den 29.5.1995 (EGT L 119, 30.5.1995, s. 9),

    31995 R 1202: Kommissionens förordning (EG) nr 1202/95 av den 29.5.1995 (EGT L 119, 30.5.1995, s. 11),

    31995 R 1935: Rådets förordning (EG) nr 1935/95 av den 22.6.1995 (EGT L 186, 5.8.1995, s. 1),

    31996 R 0418: Kommissionens förordning (EG) nr 418/96 av den 7.3.1996 (EGT L 59, 8.3.1996, s. 10),

    31997 R 1488: Kommissionens förordning (EG) nr 1488/97 av den 29.7.1997 (EGT L 202, 30.7.1997, s. 12),

    31998 R 1900: Kommissionens förordning (EG) nr 1900/98 av den 4.9.1998 (EGT L 247, 5.9.1998, s. 6),

    31999 R 0330: Kommissionens förordning (EG) nr 330/1999 av den 12.2.1999 (EGT L 40, 13.2.1999, s. 23),

    31999 R 1804: Rådets förordning (EG) nr 1804/1999 av den 19.7.1999 (EGT L 222, 24.8.1999, s. 1),

    32000 R 0331: Kommissionens förordning (EG) nr 331/2000 av den 17.12.1999 (EGT L 48, 19.2.2000, s. 1),

    32000 R 1073: Kommissionens förordning (EG) nr 1073/2000 av den 19.5.2000 (EGT L 119, 20.5.2000, s. 27),

    32000 R 1437: Kommissionens förordning (EG) nr 1437/2000 av den 30.6.2000 (EGT L 161, 1.7.2000, s. 62),

    32000 R 2020: Kommissionens förordning (EG) nr 2020/2000 av den 25.9.2000 (EGT L 241, 26.9.2000, s. 39),

    32001 R 0436: Kommissionens förordning (EG) nr 436/2001 av den 2.3.2001 (EGT L 63, 3.3.2001, s. 16),

    32001 R 2491: Kommissionens förordning (EG) nr 2491/2001 av den 19.12.2001 (EGT L 337, 20.12.2001, s. 9),

    32002 R 0473: Kommissionens förordning (EG) nr 473/2002 av den 15.3.2002 (EGT L 75, 16.3.2002, s. 21),

    32003 R 0223: Kommissionens förordning (EG) nr 223/2003 av den 5.2.2003 (EUT L 31, 6.2.2003, s. 3),

    32003 R 0599: Kommissionens förordning (EG) nr 599/2003 av den 1.4.2003 (EUT L 85, 2.4.2003, s. 15),

    32003 R 0806: Rådets förordning (EG) nr 806/2003 av den 14.4.2003 (EUT L 122, 16.5.2003, s. 1),

    12003 T: Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33).

    32003 R 2277: Kommissionens förordning (EG) nr 2277/2003 av den 22.12.2003 (EUT L 336, 23.12.2003, s. 68),

    32004 R 0392: Rådets förordning (EG) nr 392/2004 av den 24.2.2004 (EUT L 65, 3.3.2004, s. 1),

    32004 R 0746: Kommissionens förordning (EG) nr 746/2004 av den 22.4.2004 (EUT L 122, 26.4.2004, s. 10),

    32004 R 1481: Kommissionens förordning (EG) nr 1481/2004 av den 19.8.2004 (EUT L 272, 20.8.2004, s. 11),

    32004 R 2254: Kommissionens förordning (EG) nr 2254/2004 av den 27.12.2004 (EUT L 385, 29.12.2004, s. 20),

    32005 R 1294: Kommissionens förordning (EG) nr 1294/2005 av den 5.8.2005 (EUT L 205, 6.8.2005, s. 16),

    32005 R 1318: Kommissionens förordning (EG) nr 1318/2005 av den 11.8.2005 (EUT L 210, 12.8.2005, s. 11),

    32005 R 1336: Kommissionens förordning (EG) nr 1336/2005 av den 12.8.2005 (EUT L 211, 13.8.2005, s. 11),

    32005 R 1567: Rådets förordning (EG) nr 1567/2005 av den 20.9.2005 (EUT L 252, 28.9.2005, s. 1),

    32005 R 1916: Kommissionens förordning (EG) nr 1916/2005 av den 24.11.2005 (EUT L 307, 25.11.2005, s. 10),

    32006 R 0592: Kommissionens förordning (EG) nr 592/2006 av den 12.4.2006 (EUT L 104, 13.4.2006, s. 13),

    32006 R 0699: Kommissionens förordning (EG) nr 699/2006 av den 5.5.2006 (EUT L 121, 6.5.2006, s. 36),

    32006 R 0780: Kommissionens förordning (EG) nr 780/2006 av den 24.5.2006 (EUT L 137, 25.5.2006, s. 9).

    på bulgariska: биологичен.биологичен,”,

    Mellan texten på portugisiska och texten på slovakiska:

    på rumänska: ecologic.ecologic,”.

    a)

    I artikel 2 skall följande strecksats införas före texten på spanska:

    ”—

    ”—

    b)

    I del A i bilaga V skall följande införas före texten på spanska:

    ”BG

    :

    Биологично земеделие — Система на контрол на ЕО”,

    Mellan texten på portugisiska och texten på slovakiska:

    ”RO

    :

    Agricultură Ecologică — Sistem de control CE”.

    c)

    I del B.3.1 i bilaga V skall följande införas före texten på spanska:

    ”BG

    :

    БИОЛОГИЧНО ЗЕМЕДЕЛИЕ”,

    Mellan texten på portugisiska och texten på slovakiska:

    ”RO

    :

    AGRICULTURĂ ECOLOGICĂ”.

    4.

    31992 R 2137: Rådets förordning (EEG) nr 2137/92 av den 23 juli 1992 om gemenskapens skala för klassificering av slaktkroppar av får och om fastställande av gemenskapens standardkvalitet för färska och kylda slaktkroppar av får och om förlängning av förordning (EEG) nr 338/91 (EGT L 214, 30.7.1992, s. 1), ändrad genom

    31994 R 1278: Rådets förordning (EG) nr 1278/94 av den 30.5.1994 (EGT L 140, 3.6.1994, s. 5),

    31997 R 2536: Rådets förordning (EG) nr 2536/97 av den 16.12.1997 (EGT L 347, 18.12.1997, s. 6),

    12003 T: Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33).

    I artikel 3.2 skall följande stycke läggas till:

    ”Om Bulgarien eller Rumänien avser att använda sig av detta bemyndigande skall landet senast ett år efter anslutningen informera kommissionen och de andra medlemsstaterna om detta.”

    5.

    31999 R 1493: Rådets förordning (EG) nr 1493/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för vin (EGT L 179, 14.7.1999, s. 1), ändrad genom

    32000 R 1622: Kommissionens förordning (EG) nr 1622/2000 av den 24.7.2000 (EGT L 194, 31.7.2000, s. 1),

    32000 R 2826: Rådets förordning (EG) nr 2826/2000 av den 19.12.2000 (EGT L 328, 23.12.2000, s. 2),

    32001 R 2585: Rådets förordning (EG) nr 2585/2001 av den 19.12.2001 (EGT L 345, 29.12.2001, s. 10),

    12003 T: Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33).

    32003 R 0806: Rådets förordning (EG) nr 806/2003 av den 14.4.2003 (EUT L 122, 16.5.2003, s. 1),

    32003 R 1795: Kommissionens förordning (EG) nr 1795/2003 av den 13.10.2003 (EUT L 262, 4.10.2003, s. 13),

    32005 R 2165: Rådets förordning (EG) nr 2165/2005 av den 20.12.2005 (EUT L 345, 28.12.2005, s. 1).

    a)

    Punkt A.2 b tredje strecksatsen i bilaga VII skall ersättas med följande:

    ”—

    En av följande benämningar på villkor som skall fastställas: ’Landwein’, ’vin de pays’, ’indicazione geografica tipica’, ’ονομασία κατά παράδοση’, ’οίνος τοπικός’, ’vino de la tierra’, ’vinho regional’, ’regional wine’, ’landwijn’, ’geograafilise tähistusega lauavein’, ’tájbor’, ’inbid tradizzjonali tal-lokal’, ’zemské víno’’deželno vino PGO’, ’deželno vino s priznano geografsko oznako’, ’регионално вино’ or ’vin cu indicaţie geografică’. När en sådan benämning används bör ordet ’bordsvin’ inte vara obligatoriskt.”

    b)

    I punkt D.1 i bilaga VII skall följande läggas till i slutet av tredje stycket:

    ”eller Bulgarien.”

    c)

    I punkt D.3 i bilaga VIII skall strecksatserna ersättas med följande:

    ”—

    ’Brut nature’, ’naturherb’, ’bruto natural’, ’pas dosé’, ’dosage zéro’, ’natūralusis briutas’, ’īsts bruts’, ’přírodně tvrdé’, ’popolnoma suho’, ’dosaggio zero’, ’брют натюр’ eller ’brut natur’, om sockerhalten understiger 3 gram per liter. Dessa benämningar får endast användas för produkter till vilka inget socker har tillsatts efter den andra jäsningen.

    ’Extra brut’, ’extra herb’, ’ekstra briutas’, ’ekstra brut’, ’ekstra bruts’, ’zvláště tvrdé’, ’extra bruto’, ’izredno suho’, ’ekstra wytrawne’ eller ’екстра брют’, om sockerhalten ligger mellan 0 och 6 gram per liter.

    ’Brut’, ’herb’, ’briutas’, ’bruts’, ’tvrdé’, ’bruto’, ’zelo suho’, ’bardzo wytrawne’ eller ’брют’, om sockerhalten understiger 15 gram per liter.

    ’Extra dry’, ’extra trocken’, ’extra seco’, ’labai sausas’, ’ekstra kuiv’, ’ekstra sausais’, ’különlegesen száraz’, ’wytrawne’, ’suho’, ’zvláště suché’, ’extra suché’, ’екстра сухо’ eller ’extra sec’, om sockerhalten ligger mellan 12 och 20 gram per liter.

    ’Sec’, ’trocken’, ’secco’ eller ’asciutto’, ’dry’, ’tør’, ’ξηρός’, ’seco’, ’torr’, ’kuiva’, ’sausas’, ’kuiv’, ’sausais’, ’száraz’, ’półwytrawne’, ’polsuho’, ’suché’ eller ’сухо’, om sockerhalten ligger mellan 17 och 35 gram per liter.

    ’Demi-sec’, ’halbtrocken’, ’abboccato’, ’medium dry’, ’halvtør’, ’ημίξηρος’, ’semi seco’, ’meio seco’, ’halvtorr’, ’puolikuiva’, ’pusiau sausas’, ’poolkuiv’, ’pussausais’, ’félszáraz’, ’półsłodkie’, ’polsladko’ eller ’polosuché’, ’polosladké’ eller ’полусухо’, om sockerhalten ligger mellan 33 och 50 gram per liter.

    ’Doux’, ’mild’, ’dolce’, ’sweet’, ’sød’, ’γλυκύς’, ’dulce’, ’doce’, ’söt’, ’makea’, ’saldus’, ’magus’, ’pussaldais’, ’édes’, ’ħelu’, ’słodkie’, ’sladko’, ’sladké’, ’сладко’ eller ’dulce’, om sockerhalten överstiger 50 gram per liter.”

    d)

    I punkt F a i bilaga VIII skall orden ”eller Bulgarien” läggas till efter ”produkter som avses i första och andra strecksatserna och som har producerats i Grekland, Cypern”.

    6.

    32006 R 0510: Rådets förordning (EG) nr 510/2006 av den 20 mars 2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel (EUT L 93, 31.3.2006, s. 12).

    a)

    Följande stycke skall läggas till i artikel 5.8:

    ”Bulgarien och Rumänien skall införa dessa bestämmelser i lagar eller andra författningar senast ett år efter anslutningen.”

    b)

    I artikel 5 skall följande läggas till:

    ”11.   För Bulgarien och Rumänien får nationellt skydd för geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar som gäller vid anslutningen fortsätta under tolv månader efter anslutningen.

    Om en ansökan om registrering enligt denna förordning överlämnas till kommissionen före utgången av den ovan nämnda perioden skall skyddet upphöra den dag då det fattas beslut om registrering enligt denna förordning.

    Den berörda medlemsstaten skall bära hela ansvaret för följderna av ett sådant nationellt skydd för det fall beteckningen inte skulle vara registrerad i betydelsen enligt denna förordning.”

    B.   VETERINÄR OCH FYTOSANITÄR LAGSTIFTNING

    I.   VETERINÄRLAGSTIFTNING

    1.

    31979 D 0542: Rådets beslut 79/542/EEG av den 21 december 1976 om upprättande av en förteckning över tredjeländer och delar av tredjeländer, och om villkor angående djurhälsa, folkhälsa och veterinärintyg, för import till gemenskapen av vissa levande djur och färskt kött (EGT L 146, 14.6.1979, s. 15), ändrat genom

    31979 D 0560: Kommissionens beslut 79/560/EEG av den 4.5.1979 (EGT L 147, 15.6.1979, s. 49),

    31984 D 0134: Kommissionens beslut 84/134/EEG av den 2.3.1984 (EGT L 70, 13.3.1984, s. 18),

    31985 D 0473: Kommissionens beslut 85/473/EEG av den 2.10.1985 (EGT L 278, 18.10.1985, s. 35),

    31985 D 0488: Kommissionens beslut 85/488/EEG av den 17.10.1985 (EGT L 293, 5.11.1985, s. 17),

    31985 D 0575: Rådets beslut 85/575/EEG av den 19.12.1985 (EGT L 372, 31.12.1985, s. 28),

    31986 D 0425: Kommissionens beslut 86/425/EEG av den 29.7.1986 (EGT L 243, 28.8.1986, s. 34),

    31989 D 0008: Kommissionens beslut 89/8/EEG av den 14.12.1988 (EGT L 7, 10.1.1989, s. 27),

    31990 D 0390: Kommissionens beslut 90/390/EEG av den 16.7.1990 (EGT L 193, 25.7.1990, s. 36),

    31990 D 0485: Kommissionens beslut 90/485/EEG av den 27.9.1990 (EGT L 267, 29.9.1990, s. 46),

    31991 D 0361: Kommissionens beslut 91/361/EEG av den 14.6.1991 (EGT L 195, 18.7.1991, s. 43),

    31992 D 0014: Kommissionens beslut 92/14/EEG av den 17.12.1991 (EGT L 8, 14.1.1992, s. 12),

    31992 D 0160: Kommissionens beslut 92/160/EEG av den 5.3.1992 (EGT L 71, 18.3.1992, s. 27),

    31992 D 0162: Kommissionens beslut 92/162/EEG av den 9.3.1992 (EGT L 71, 18.3.1992, s. 30),

    31992 D 0245: Kommissionens beslut 92/245/EEG av den 14.4.1992 (EGT L 124, 9.5.1992, s. 42),

    31992 D 0376: Kommissionens beslut 92/376/EEG av den 2.7.1992 (EGT L 197, 16.7.1992, s. 70),

    31993 D 0099: Kommissionens beslut 93/99/EEG av den 22.12.1992 (EGT L 40, 17.2.1993, s. 17),

    31993 D 0100: Kommissionens beslut 93/100/EEG av den 19.1.1993 (EGT L 40, 17.2.1993, s. 23),

    31993 D 0237: Kommissionens beslut 93/237/EEG av den 6.4.1993 (EGT L 108, 1.5.1993, s. 129),

    31993 D 0344: Kommissionens beslut 93/344/EEG av den 17.5.1993 (EGT L 138, 9.6.1993, s. 11),

    31993 D 0435: Kommissionens beslut 93/435/EEG av den 27.7.1993 (EGT L 201, 11.8.1993, s. 28),

    31993 D 0507: Kommissionens beslut 93/507/EEG av den 21.9.1993 (EGT L 237, 22.9.1993, s. 36),

    11994 N: Anslutningsakten för Österrike, Finland och Sverige (EGT C 241, 29.8.1994, s. 21),

    31994 D 0059: Kommissionens beslut 94/59/EG av den 26.1.1994 (EGT L 27, 1.2.1994, s. 53),

    31994 D 0310: Kommissionens beslut 94/310/EG av den 18.5.1994 (EGT L 137, 1.6.1994, s. 72),

    31994 D 0453: Kommissionens beslut 94/453/EG av den 29.6.1994 (EGT L 187, 22.7.1994, s. 11),

    31994 D 0561: Kommissionens beslut 94/561/EG av den 27.7.1994 (EGT L 214, 19.8.1994, s. 17),

    31995 D 0288: Kommissionens beslut 95/288/EG av den 18.7.1995 (EGT L 181, 1.8.1995, s. 42),

    31995 D 0322: Kommissionens beslut 95/322/EG av den 25.7.1995 (EGT L 190, 11.8.1995, s. 9),

    31995 D 0323: Kommissionens beslut 95/323/EG av den 25.7.1995 (EGT L 190, 11.8.1995, s. 11),

    31996 D 0132: Kommissionens beslut 96/132/EG av den 26.1.1996 (EGT L 30, 8.2.1996, s. 52),

    31996 D 0279: Kommissionens beslut 96/279/EG av den 26.2.1996 (EGT L 107, 30.4.1996, s. 1),

    31996 D 0605: Kommissionens beslut 96/605/EG av den 11.10.1996 (EGT L 267, 19.10.1996, p 29),

    31996 D 0624: Kommissionens beslut 96/624/EG av den 17.10.1996 (EGT L 279, 31.10.1996, s. 33),

    31997 D 0010: Kommissionens beslut 97/10/EG av den 12.12.1996 (EGT L 3, 7.1.1997, s. 9),

    31997 D 0160: Kommissionens beslut 97/160/EG av den 14.2.1997 (EGT L 62, 4.3.1997, s. 39),

    31997 D 0736: Kommissionens beslut 97/736/EG av den 14.10.1997 (EGT L 295, 29.10.1997, s. 37),

    31998 D 0146: Kommissionens beslut 98/146/EG av den 6.2.1998 (EGT L 46, 17.2.1998, s. 8),

    31998 D 0594: Kommissionens beslut 98/594/EG av den 6.10.1998 (EGT L 286, 23.10.1998, s. 53),

    31998 D 0622: Kommissionens beslut 98/622/EG av den 27.10.1998 (EGT L 296, 5.11.1998, s. 16),

    31999 D 0228: Kommissionens beslut 1999/228/EG av den 5.3.1999 (EGT L 83, 27.3.1999, s. 77),

    31999 D 0236: Kommissionens beslut 1999/236/EG av den 17.3.1999 (EGT L 87, 31.3.1999, s. 13),

    31999 D 0301: Kommissionens beslut 1999/301/EG av den 30.4.1999 (EGT L 117, 5.5.1999, s. 52),

    31999 D 0558: Kommissionens beslut 99/558/EG av den 26.7.1999 (EGT L 211, 11.8.1999, s. 53),

    31999 D 0759: Kommissionens beslut 1999/759/EG av den 5.11.1999 (EGT L 300, 23.11.1999, s. 30),

    32000 D 0002: Kommissionens beslut 2000/2/EG av den 17.12.1999 (EGT L 1, 4.1.2000, s. 17),

    32000 D 0162: Kommissionens beslut 2000/162/EG av den 14.2.2000 (EGT L 51, 24.2.2000, s. 41),

    32000 D 0209: Kommissionens beslut 2000/209/EG av den 24.2.2000 (EGT L 64, 11.3.2000, s. 22),

    32000 D 0236: Kommissionens beslut 2000/236/EG av den 22.3.2000 (EGT L 74, 23.3.2000, s. 19),

    32000 D 0623: Kommissionens beslut 2000/623/EG av den 29.9.2000 (EGT L 260, 14.10.2000, s. 52),

    32001 D 0117: Kommissionens beslut 2001/117/EG av den 26.1.2001 (EGT L 43, 14.2.2001, s. 38),

    32001 D 0731: Kommissionens beslut 2001/731/EG av den 16.10.2001 (EGT L 274, 17.10.2001, s. 22),

    12003 T: Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33).

    32004 D 0081: Kommissionens beslut 2004/81/EG av den 6.1.2004 (EUT L 17, 24.1.2004, s. 41),

    32004 D 0212: Kommissionens beslut 2004/212/EG av den 6.1.2004 (EUT L 73, 11.3.2004, s. 11),

    32004 D 0372: Kommissionens beslut 2004/372/EG av den 13.4.2004 (EUT L 118, 23.4.2004, s. 45),

    32004 D 0410: Kommissionens beslut 2004/410/EG av den 28.4.2004 (EUT L 151, 30.4.2004, s. 31),

    32004 D 0542: Kommissionens beslut 2004/542/EG av den 25.6.2004 (EUT L 240, 10.7.2004, s. 7),

    32004 D 0554: Kommissionens beslut 2004/554/EG av den 9.7.2004 (EUT L 248, 22.7.2004, s. 1),

    32004 D 0620: Kommissionens beslut 2004/620/EG av den 26.7.2004 (EUT L 279, 28.8.2004, s. 30),

    32004 D 0882: Kommissionens beslut 2004/882/EG av den 3.12.2004 (EUT L 373, 21.12.2004, s. 52),

    32005 D 0234: Kommissionens beslut 2005/234/EG av den 14.3.2005 (EUT L 72, 18.3.2005, s. 35),

    32005 D 0620: Kommissionens beslut 2005/620/EG av den 18.8.2005 (EUT L 216, 20.8.2005, s. 11),

    32005 D 0753: Kommissionens beslut 2005/753/EG av den 24.10.2005 (EUT L 282, 26.10.2005, s. 22),

    32006 D 0009: Kommissionens beslut 2006/9/EG av den 6.1.2006 (EUT L 7, 12.1.2006, s. 23),

    32006 D 0259: Kommissionens beslut 2006/259/EG av den 27.3.2006 (EUT L 93, 31.3.2006, s. 65),

    32006 D 0296: Kommissionens beslut 2006/296/EG av den 18.4.2006 (EUT L 108, 21.4.2006, s. 28),

    32006 D 0360: Kommissionens beslut 2006/360/EG av den 28.2.2006 (EUT L 134, 20.5.2006, s. 34).

    a)

    I del I i bilaga I skall uppgifterna för följande länder utgå:

    Bulgarien

    Rumänien

    b)

    I bilaga I del I under ”Särskilda villkor (se fotnoterna i de enskilda intygen)” skall följande utgå:

    ”’VI’:

    Geografiska restriktioner

    När det gäller Bulgarien, områdesbeteckning BG-1, får djur som är certifierade i enlighet med förlagorna till veterinärintyg BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X och OVI-Y importeras endast till de delar av en medlemsstats territorium som förtecknas i bilaga II till beslut 2001/138/EG av den 9 februari 2001, om medlemsstaten tillåter detta.”

    c)

    I del I i bilaga II skall uppgifterna för följande länder utgå:

    Bulgarien

    Rumänien

    2.

    31982 D 0735: Rådets beslut 82/735/EEG av den 18 oktober 1982 om förteckningen över de anläggningar i Bulgarien som är godkända för export av färskt kött till gemenskapen (EGT L 311, 8.11.1982, s. 16).

    Beslut 82/735/EEG skall upphöra att gälla.

    3.

    31990 D 0424: Rådets beslut 90/424/EEG av den 26 juni 1990 om utgifter inom veterinärområdet (EGT L 224, 18.8.1990, s.19), ändrat genom

    31991 D 0133: Rådets beslut 91/133/EEG av den 4.3.1991 (EGT L 66/18, 13.3.1991, s. 18),

    31991 R 3763: Rådets förordning (EEG) nr 3763/91 av den 16.12.1991 (EGT L 356, 24.12.1991, s.1),

    31992 D 0337: Rådets beslut 92/337/EEG av den 16.6.1992 (EGT L 187, 7.7.1992, s. 45),

    31992 D 0438: Rådets beslut 92/438/EEG av den 13.7.1992 (EGT L 243, 25.8.1992, s. 27),

    31992 L 0117: Rådets direktiv 92/117/EEG av den 17.12.1992 (EGT L 62, 15.3.1993, s. 38),

    31992 L 0119: Rådets direktiv 92/119/EEG av den 17.12.1992 (EGT L 62, 15.3.1993, s. 69),

    31993 D 0439: Kommissionens beslut 93/439/EEG av den 30.6.1993 (EGT L 203, 13.8.1993, s. 34),

    31994 D 0077: Kommissionens beslut 94/77/EG av den 7.2.1994 (EGT L 36, 8.2.1994, s. 15),

    31994 D 0370: Rådets beslut 94/370/EG av den 21.6.1994 (EGT L 168, 2.7.1994, s. 31),

    31999 R 1258: Rådets förordning (EG) nr 1258/1999 av den 17.5.1999 (EGT L 160, 26.6.1999, s. 103),

    32001 D 0012: Rådets beslut 2001/12/EG av den 19.12.2000 (EGT L 3, 6.1.2001, s. 27),

    32001 D 0572: Rådets beslut 2001/572/EG av den 23.7.2001 (EGT L 203, 28.7.2001 s. 16),

    32003 R 0806: Rådets förordning (EG) nr 806/2003 av den 14.4.2003 (EUT L 122, 16.5.2003, s. 1),

    32003 L 0099: Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/99/EG av den 17.11.2003 (EUT L 325, 12.12.2003, s. 31),

    32006 D 0053: Rådets beslut 2006/53/EG av den 23.1.2006 (EUT L 29, 2.2.2006, s. 37).

    I artikel 24 skall följande punkt läggas till:

    ”13.   När det gäller de program som Bulgarien och Rumänien skall genomföra under 2007 är följande datum inte tillämpliga: 1 juni i punkt 3, 15 juli och 1 september i punkt 4 samt 15 oktober i punkt 5.”

    4.

    32000 R 1760: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1760/2000 av den 17 juli 2000 om upprättande av ett system för identifiering och registrering av nötkreatur samt märkning av nötkött och nötköttsprodukter och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 820/97 (EGT L 204, 11.8.2000, s. 1), ändrad genom

    12003 T: Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33).

    a)

    I artikel 4.1 första stycket skall följande mening läggas till efter andra meningen:

    ”Alla djur i en anläggning i Bulgarien eller Rumänien som är födda senast vid anslutningen eller är avsedda för handel inom gemenskapen efter detta datum skall identifieras med hjälp av ett öronmärke som är godkänt av den behöriga myndigheten och som sätts fast i vardera örat.”

    b)

    I artikel 4.2 skall följande stycke läggas till efter fjärde stycket:

    ”Djur som är födda i Bulgarien eller Rumänien efter anslutningen får inte flyttas från en anläggning utan att vara identifierade i enlighet med denna artikel.”

    c)

    Följande stycke skall läggas till i artikel 6.1 efter andra stycket:

    ”Från och med anslutningen skall den behöriga myndigheten i Bulgarien och Rumänien inom 14 dagar efter det att den har underrättats om ett djurs födelse utfärda ett pass för varje djur som skall identifieras i enlighet med artikel 4 eller, när det gäller djur som importerats från tredje land, inom 14 dagar efter underrättelsen om att den berörda medlemsstaten har identifierat djuret i enlighet med artikel 4.3.”

    d)

    I artikel 20 skall följande mening läggas till:

    ”Bulgarien och Rumänien skall göra detta senast tre månader efter anslutningen.”

    5.

    32001 R 0999: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 999/2001 av den 22 maj 2001 om fastställande av bestämmelser för förebyggande, kontroll och utrotning av vissa typer av transmissibel spongiform encefalopati (EGT L 147, 31.5.2001, s. 1), ändrad genom

    32001 R 1248: Kommissionens förordning (EG) nr 1248/2001 av den 22.6.2001 (EGT L 173, 27.6.2001, s. 12),

    32001 R 1326: Kommissionens förordning (EG) nr 1326/2001 av den 29.6.2001 (EGT L 177, 30.6.2001, s. 60),

    32002 R 0270: Kommissionens förordning (EG) nr 270/2002 av den 14.2.2002 (EGT L 45, 15.2.2002, s. 4),

    32002 R 1494: Kommissionens förordning (EG) nr 1494/2002 av den 21.8.2002 (EGT L 225, 22.8.2002, s. 3),

    32003 R 0260: Kommissionens förordning (EG) nr 260/2003 av den 12.2.2003 (EUT L 37, 13.2.2003, s. 7),

    12003 T: Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33),

    32003 R 0650: Kommissionens förordning (EG) nr 650/2003 av den 10.4.2003 (EUT L 95, 11.4.2003, s. 15),

    32003 R 1053: Kommissionens förordning (EG) nr 1053/2003 av den 19.6.2003 (EUT L 152, 20.6.2003, s. 8),

    32003 R 1128: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1128/2003 av den 16.6.2003 (EUT L 160, 28.6.2003, s. 1),

    32003 R 1139: Kommissionens förordning (EG) nr 1139/2003 av den 27.6.2003 (EUT L 160, 28.6.2003, s. 22),

    32003 R 1234: Kommissionens förordning (EG) nr 1234/2003 av den 10.7.2003 (EUT L 173, 11.7.2003, s. 6),

    32003 R 1809: Kommissionens förordning (EG) nr 1809/2003 av den 15.10.2003 (EUT L 265, 16.10.2003, s. 10),

    32003 R 1915: Kommissionens förordning (EG) nr 1915/2003 av den 30.10.2003 (EUT L 283, 31.10.2003, s. 29),

    32003 R 2245: Kommissionens förordning (EG) nr 2245/2003 av den 19.12.2003 (EUT L 333, 20.12.2003, s. 28),

    32004 R 0876: Kommissionens förordning (EG) nr 876/2004 av den 29.4.2004 (EUT L 162, 30.4.2004, s. 52),

    32004 R 1471: Kommissionens förordning (EG) nr 1471/2004 av den 18.8.2004 (EUT L 271, 19.8.2004, s. 24),

    32004 R 1492: Kommissionens förordning (EG) nr 1492/2004 av den 23.8.2004 (EUT L 274, 24.8.2004, s. 3),

    32004 R 1993: Kommissionens förordning (EG) nr 1993/2004 av den 19.11.2004 (EUT L 344, 20.11.2004, s. 12),

    32005 R 0036: Kommissionens förordning (EG) nr 36/2005 av den 12.1.2005 (EUT L 10, 13.1.2005, s. 9),

    32005 R 0214: Kommissionens förordning (EG) nr 214/2005 av den 9.2.2005 (EUT L 37, 10.2.2005, s. 9),

    32005 R 0260: Kommissionens förordning (EG) nr 260/2005 av den 16.2.2005 (EUT L 46, 17.2.2005, s. 31),

    32005 R 0932: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 932/2005 av den 8.6.2005 (EUT L 163, 23.6.2005, s. 1),

    32005 R 1292: Kommissionens förordning (EG) nr 1292/2005 av den 5.8.2005 (EUT L 205, 6.8.2005, s. 3),

    32005 R 1974: Kommissionens förordning (EG) nr 1974/2005 av den 2.12.2005 (EUT L 317, 3.12.2005, s. 4),

    32006 R 0253: Kommissionens förordning (EG) nr 253/2006 av den 14.2.2006 (EUT L 44, 15.2.2006, s. 9),

    32006 R 0339: Kommissionens förordning (EG) nr 339/2006 av den 24.2.2006 (EUT L 55, 25.2.2006, s. 5),

    32006 R 0657: Kommissionens förordning (EG) nr 657/2006 av den 10.4.2006 (EUT L 116, 29.4.2006, s. 9),

    32006 R 0688: Kommissionens förordning (EG) nr 688/2006 av den 4.5.2006 (EUT L 120, 5.5.2006, s. 10).

    I bilaga X skall följande införas i förteckningen i kapitel A.3:

    ”Bulgarien

    Национален диагностичен научноизследователски ветеринарномедицински институт ’Проф. Д-р Георги Павлов’

    Национална референтна лаборатория ’Tрансмисивни спонгиформни енцефалопатии’

    бул. ’Пенчо Славейков’ 15

    София 1606

    (National Diagnostic Veterinary Research Institute ’Prof. Dr. Georgi Pavlov’ National Reference Laboratory for Transmissible Spongiform Encephalopathies

    15, Pencho Slaveykov Blvd.

    1606 Sofia)”,

    ”Rumänien:

    Institutul de Diagnostic şi Sănătate Animală

    Strada Dr. Staicovici nr. 63, sector 5

    codul 050557, Bucureşti”.

    6.

    32003 R 2160: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2160/2003 av den 17 november 2003 om bekämpning av salmonella och vissa andra livsmedelsburna zoonotiska smittämnen (EUT L 325, 12.12.2003, s. 1), ändrad genom

    32005 R 1003: Kommissionens förordning (EG) nr 1003/2005 av den 30.6.2005, (EUT L 170, 1.7.2005, s. 12).

    Följande stycke skall läggas till i artikel 5.7:

    ”För Bulgarien och Rumänien skall, när fristen för att lämna in de nationella kontrollprogrammen redan har löpt ut för de övriga medlemsstaterna, inlämningsfristen löpa ut på anslutningsdagen.”

    7.

    32004 R 0021: Rådets förordning (EG) nr 21/2004 av den 17 december 2003 om upprättande av ett system för identifiering och registrering av får och getter och om ändring av förordning (EG) nr 1782/2003 samt direktiven 92/102/EEG och 64/432/EEG (EUT L 5, 9.1.2004, s. 8).

    a)

    I artikel 4.1 och 4.4, artikel 6.1, artikel 7.3, artikel 8.1 och i bilagan del B skall följande läggas till efter ”9 juli 2005”:

    ”eller anslutningen när det gäller Bulgarien och Rumänien”.

    b)

    I bilagan del A skall följande införas i fotnot 1, efter uppgifterna för Belgien:

    ”BulgarienBG 100”

    Efter uppgifterna för Portugal:

    ”RumänienRO 642”.

    8.

    32004 R 0853: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 853/2004 av den 29 april 2004 om fastställande av särskilda hygienregler för livsmedel av animaliskt ursprung (EUT L 139, 30.4.2004, s. 55), ändrad genom

    32005 R 2074: Kommissionens förordning (EG) nr 2074/2005 av den 5.12.2005 (EUT L 338, 22.12.2005, s. 27),

    32005 R 2076: Kommissionens förordning (EG) nr 2076/2005 av den 5.12.2005 (EUT L 338, 22.12.2005, s. 83).

    a)

    I bilaga II avsnitt I skall följande införas i punkt B.6 andra stycket, efter koden för Belgien (BE):

    ”BG”.

    Följande skall införas före koden för Sverige (SE):

    ”RO”.

    b)

    I bilaga II avsnitt I skall följande införas i punkt B.8, efter ”EK”:

    ”EO”.

    9.

    32004 R 0854: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 854/2004 av den 29 april 2004 om fastställande av särskilda bestämmelser för genomförandet av offentlig kontroll av produkter av animaliskt ursprung avsedda att användas som livsmedel (EUT L 139, 30.4.2004, s. 206), ändrad genom

    32004 R 0882: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 882/2004 av den 29.4.2004 (EUT L 165, 30.4.2004, s. 1).

    32005 R 2074: Kommissionens förordning (EG) nr 2074/2005 av den 5.12.2005 (EUT L 338, 22.12.2005, s. 27),

    32005 R 2076: Kommissionens förordning (EG) nr 2076/2005 av den 5.12.2005 (EUT L 338, 22.12.2005, s. 83).

    a)

    I bilaga I avsnitt I kapitel III skall följande införas i sista meningen i punkt 3 a, efter uppgiften för Belgien (BE):

    ”BG”.

    Följande skall införas före uppgiften för Slovenien (SI):

    ”RO”.

    b)

    I bilaga I avsnitt I kapitel III skall följande införas i punkt 3 c, efter ”EK”:

    ”EO”.

    10.

    32004 R 0882: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 882/2004 av den 29 april 2004 om offentlig kontroll för att säkerställa kontrollen av efterlevnaden av foder- och livsmedelslagstiftningen samt bestämmelserna om djurhälsa och djurskydd (EUT L 165, 30.4.2004, s. 1), ändrad genom

    32006 R 0776: Kommissionens förordning (EG) nr 776/2006 av den 23.5.2006 (EUT L 136, 24.5.2006, s. 3).

    Bilaga I skall ersättas med följande:

    ”BILAGA I

    TERRITORIER SOM AVSES I ARTIKEL 2.15

    1.

    Belgiens territorium.

    2.

    Bulgariens territorium.

    3.

    Danmarks territorium utom Färöarna och Grönland.

    4.

    Tysklands territorium.

    5.

    Greklands territorium.

    6.

    Spaniens territorium utom Ceuta och Melilla.

    7.

    Frankrikes territorium.

    8.

    Irlands territorium.

    9.

    Italiens territorium.

    10.

    Luxemburgs territorium.

    11.

    Nederländernas territorium i Europa.

    12.

    Österrikes territorium.

    13.

    Portugals territorium.

    14.

    Rumäniens territorium.

    15.

    Finlands territorium.

    16.

    Sveriges territorium.

    17.

    Förenade kungarikets territorium.”

    II.   FYTOSANITÄR LAGSTIFTNING

    1.

    32003 D 0017: Rådets beslut 2003/17/EG av den 16 december 2002 om likvärdighet av fältbesiktningar av utsädesodlingar i tredje land och om likvärdighet av utsäde producerat i tredje land (EGT L 8, 14.1.2003, s. 10), ändrat genom:

    32003 D 0403: Rådets beslut 2003/403/EG av den 26.5.2003 (EUT L 141, 7.6.2003, s. 23),

    32004 R 0885: Rådets förordning (EG) nr 885/2004 av den 26.4.2004 (EUT L 168, 1.5.2004, s. 1),

    32005 D 0834: Rådets beslut 2005/834/EG av den 8.11.2005 (EUT L 312, 29.11.2005, s. 51).

    I bilaga I skall uppgifterna för följande länder utgå:

    Bulgarien,

    Rumänien.

    2.

    32005 D 0834: Rådets beslut 2005/834/EG av den 8 november 2005 om likvärdighet av kontroller i vissa tredjeländer av förfaranden för upprätthållande av sorter och om ändring av beslut 2003/17/EG (EUT L 312, 29.11.2005, s. 51).

    a)

    I bilagan skall uppgifterna för följande länder utgå:

    BG,

    RO.

    b)

    I fotnoten i bilagan skall följande utgå:

    ”BG – Bulgarien”,

    ”RO – Rumänien”.

    6.   TRANSPORTPOLITIK

    A.   INLANDSTRANSPORTER

    31970 R 1108: Rådets förordning (EEG) nr 1108/70 av den 4 juni 1970 om införande av ett redovisningssystem för infrastrukturkostnader för transporter på järnväg, väg och inre vattenvägar (EGT L 130, 15.6.1970, s. 4), ändrad genom

    11972 B: Anslutningsakten för Danmark, Irland och Förenade kungariket (EGT L 73, 27.3.1972, s. 14),

    11979 H: Anslutningsakten för Grekland (EGT L 291, 19.11.1979, s. 17),

    11979 R 1384: Rådets förordning (EEG) nr 1384/79 av den 25.6.1979 (EGT L 167, 5.7.1979, s. 1),

    31981 R 3021: Rådets förordning (EEG) nr 3021/81 av den 19.10.1981 (EGT L 302, 23.10.1981, s. 8),

    11985 I: Anslutningsakten för Spanien och Portugal (EGT L 302, 15.11.1985, s. 23),

    31990 R 3572: Rådets förordning (EEG) nr 3572/90 av den 4.12.1990 (EGT L 353, 17.12.1990, s. 12),

    11994 N: Anslutningsakten för Österrike, Finland och Sverige (EGT C 241, 29.8.1994, s. 21),

    12003 T: Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33),

    32004 R 0013: Kommissionens förordning (EG) nr 13/2004 av den 8.12.2003 (EUT L 3, 7.1.2004, s. 3).

    Bilaga II skall ändras på följande sätt:

    a)

    I avsnitt ”A.1 JÄRNVÄG – Huvudnät” skall följande införas:

    ”Bulgarien

    Национална компания ’Железопътна инфраструктура’ (НК ’ЖИ’)”,

    ”Rumänien

    Compania Naţională de Căi Ferate ’C.F.R.’ — S.A. (CFR)”;

    b)

    I avsnitt ”A.2 JÄRNVÄG – Nät öppna för allmän trafik och anslutna till huvudnätet (med undantag för stadsnät)” skall följande införas:

    ”Rumänien

    Compania Naţională de Căi Ferate ’C.F.R.’ — S.A. (CFR)”;

    c)

    I avsnitt ”B. VÄGAR” skall följande införas:

    ”Bulgarien

    1.

    Автомагистрали

    2.

    Републикански пътища

    3.

    Общински пътища”

    ”Rumänien

    1.

    Autostrăzi

    2.

    Drumuri naţionale

    3.

    Drumuri judeţene

    4.

    Drumuri comunale”.

    B.   VÄGTRANSPORTER

    1.

    31985 R 3821: Rådets förordning (EEG) nr 3821/85 av den 20 december 1985 om färdskrivare vid vägtransporter (EGT L 370, 31.12.1985, s. 8), ändrad genom

    31990 R 3314: Kommissionens förordning (EEG) nr 3314/90 av den 16.11.1990 (EGT L 318, 17.11.1990, s. 20),

    31990 R 3572: Rådets förordning (EEG) nr 3572/90 av den 4.12.1990 (EGT L 353, 17.12.1990, s. 12),

    31992 R 3688: Kommissionens förordning (EEG) nr 3688/92 av den 21.12.1992 (EGT L 374, 22.12.1992, s. 12),

    11994 N: Anslutningsakten för Österrike, Finland och Sverige (EGT C 241, 29.8.1994, s. 21),

    31995 R 2479: Kommissionens förordning (EG) nr 2479/95 av den 25.10.1995 (EGT L 256, 26.10.1995, s. 8),

    31997 R 1056: Kommissionens förordning (EG) nr 1056/97 av den 11.6.1997 (EGT L 154, 12.6.1997, s. 21),

    31998 R 2135: Rådets förordning (EG) nr 2135/98 av den 24.9.1998 (EGT L 274, 9.10.1998, s. 1),

    32002 R 1360: Kommissionens förordning (EG) nr 1360/2002 av den 13.6.2002 (EGT L 207, 5.8.2002, s. 1),

    12003 T: Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33),

    32003 R 1882: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1882/2003 av den 29.9.2003 (EUT L 284, 31.10.2003, s. 1),

    32004 R 0432: Kommissionens förordning (EG) nr 432/2004 av den 5.3.2004 (EUT L 71, 10.3.2004, s. 3).

    32006 R 0561: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 561/2006 av den 15.3.2006 (EUT L 102, 11.4.2006, s. 1).

    a)

    I bilaga I B skall punkt 172 i del IV.1 ersättas med följande:

    ”Samma ord på gemenskapens övriga officiella språk skall tryckas så att de bildar bakgrund på kortet enligt följande:

    BG

    КАРТА НА ВОДАЧА

    КОНТРОЛНА КАРТА

    КАРТА ЗА МОНТАЖ И НАСТРОЙКИ

    КАРТА НА ПРЕВОЗВАЧА

    ES

    TARJETA DEL CONDUCTOR

    TARJETA DE CONTROL

    TARJETA DEL CENTRO DE ENSAYO

    TARJETA DE LA EMPRESA

    CS

    KARTA ŘIDIČE

    KONTROLNÍ KARTA

    KARTA DÍLNY

    KARTA PODNIKU

    DA

    FØRERKORT

    KONTROLKORT

    VÆRKSTEDSKORT

    VIRKSOMHEDSKORT

    DE

    FAHRERKARTE

    KONTROLLKARTE

    WERKSTATTKARTE

    UNTERNEHMENSKARTE

    ET

    AUTOJUHI KAART

    KONTROLLIJA KAART

    TÖÖKOJA KAART

    TÖÖANDJA KAART

    EL

    ΚΑΡΤΑ ΟΔΗΓΟΥ

    ΚΑΡΤΑ ΕΛΕΓΧΟΥ

    ΚΑΡΤΑ ΚΕΝΤΡΟΥ ΔΟΚΙΜΩΝ

    ΚΑΡΤΑ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗΣ

    EN

    DRIVER CARD

    CONTROL CARD

    WORKSHOP CARD

    COMPANY CARD

    FR

    CARTE DE CONDUCTEUR

    CARTE DE CONTROLEUR

    CARTE D'ATELIER

    CARTE D'ENTREPRISE

    GA

    CÁRTA TIOMÁNAÍ

    CÁRTA STIÚRTHA

    CÁRTA CEARDLAINNE

    CÁRTA COMHLACHTA

    IT

    CARTA DEL CONDUCENTE

    CARTA DI CONTROLLO

    CARTA DELL'OFFICINA

    CARTA DELL' AZIENDA

    LV

    VADĪTĀJA KARTE

    KONTROLKARTE

    DARBNĪCAS KARTE

    UZŅĒMUMA KARTE

    LT

    VAIRUOTOJO KORTELĖ

    KONTROLĖS KORTELĖ

    DIRBTUVĖS KORTELĖ

    ĮMONĖS KORTELĖ

    HU

    GÉPJÁRMŰVEZETŐI KÁRTYA

    ELLENŐRI KÁRTYA

    MŰHELYKÁRTYA

    ÜZEMBENTARTÓI KÁRTYA

    MT

    KARTA TAS-SEWWIEQ

    KARTA TAL-KONTROLL

    KARTA TAL-ISTAZZJON TAT-TESTIJIET

    KARTA TAL-KUMPANNIJA

    NL

    BESTUURDERS KAART

    CONTROLEKAART

    WERKPLAATSKAART

    BEDRIJFSKAART

    PL

    KARTA KIEROWCY

    KARTA KONTROLNA

    KARTA WARSZTATOWA

    KARTA PRZEDSIĘBIORSTWA

    PT

    CARTÃO DE CONDUTOR

    CARTÃO DE CONTROLO

    CARTÃO DO CENTRO DE ENSAIO

    CARTÃO DE EMPRESA

    RO

    CARTELA CONDUCĂTORULUI AUTO

    CARTELA DE CONTROL

    CARTELA AGENTULUI ECONOMIC AUTORIZAT

    CARTELA OPERATORULUI DE TRANSPORT

    SK

    KARTA VODIČA

    KONTROLNÁ KARTA

    DIELENSKÁ KARTA

    PODNIKOVÁ KARTA

    SL

    VOZNIKOVA KARTICA

    KONTROLNA KARTICA

    KARTICA PREIZKUŠEVALIŠČA

    KARTICA PODJETJA

    FI

    KULJETTAJAKORTTI

    VALVONTAKORTTI

    KORJAAMOKORTTI

    YRITYSKORTTI

    SV

    FÖRARKORT

    KONTROLLKORT

    VERKSTADSKORT

    FÖRETAGSKORT»

    b)

    I bilaga I B skall punkt 174 i del IV.1 ersättas med följande:

    ”Nationalitetsbeteckningen för den medlemsstat som utfärdar kortet, inlagd i vitt i en blå rektangel och omgiven av tolv gula stjärnor. Nationalitetsbeteckningarna skall vara följande:

    B

    :

    Belgien

    BG

    :

    Bulgarien

    CZ

    :

    Tjeckien

    DK

    :

    Danmark

    D

    :

    Tyskland

    EST

    :

    Estland

    GR

    :

    Grekland

    E

    :

    Spanien

    F

    :

    Frankrike

    IRL

    :

    Irland

    I

    :

    Italien

    CY

    :

    Cypern

    LV

    :

    Lettland

    LT

    :

    Litauen

    L

    :

    Luxemburg

    H

    :

    Ungern

    M

    :

    Malta

    NL

    :

    Nederländerna

    A

    :

    Österrike

    PL

    :

    Polen

    P

    :

    Portugal

    RO

    :

    Rumänien

    SLO

    :

    Slovenien

    SK

    :

    Slovakien

    FIN

    :

    Finland

    S

    :

    Sverige

    UK

    :

    Förenade kungariket.”

    c)

    I bilaga II avsnitt I punkt 1 skall följande införas efter uppgifterna för Belgien:

    ”Bulgarien34”.

    Efter uppgifterna för Portugal:

    ”Rumänien19”.

    2.

    31992 R 0881: Rådets förordning (EEG) nr 881/92 av den 26 mars 1992 om tillträde till marknaden för godstransporter på väg inom gemenskapen till eller från en medlemsstats territorium eller genom en eller flera medlemsstaters territorier (EGT L 95, 9.4.1992, s. 1), ändrad genom

    11994 N: Anslutningsakten för Österrike, Finland och Sverige (EGT C 241, 29.8.1994, s. 21),

    32002 R 0484: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 484/2002 av den 1.3.2002 (EGT L 76, 19.3.2002, s. 1),

    12003 T: Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33).

    I bilaga I, tillståndets första sida, fotnot 1, och bilaga III, tillståndets första sida, fotnot 1, skall följande införas:

    ”(BG) Bulgarien”,

    ”(RO) Rumänien”.

    3.

    31992 R 0684: Rådets förordning (EEG) nr 684/92 av den 16 mars 1992 om gemensamma regler för internationell persontransport med buss (EGT L 74, 20.3.1992, s. 1), ändrad genom

    31998 R 0011: Rådets förordning (EG) nr 11/98 av den 11.12.1997 (EGT L 4, 8.1.1998, s. 1),

    12003 T: Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33).

    I fotnot 1 i bilagan skall följande införas:

    ”(BG) Bulgarien”,

    ”(RO) Rumänien”.

    C.   JÄRNVÄGSTRANSPORT

    31969 R 1192: Rådets förordning (EEG) nr 1192/69 av den 26 juni 1969 om införande av enhetliga regler för järnvägsföretagens redovisning (EGT L 156, 28.6.1969, s. 8), ändrad genom

    11972 B: Anslutningsakten för Danmark, Irland och Förenade kungariket (EGT L 73, 27.3.1972, s. 14),

    11979 H: Anslutningsakten för Grekland (EGT L 291, 19.11.1979, s. 17),

    11985 I: Anslutningsakten för Spanien och Portugal (EGT L 302, 15.11.1985, s. 23),

    31990 R 3572: Rådets förordning (EEG) nr 3572/90 av den 4.12.1990 (EGT L 353, 17.12.1990, s. 12),

    11994 N: Anslutningsakten för Österrike, Finland och Sverige (EGT C 241, 29.8.1994, s. 21),

    12003 T: Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33).

    Följande skall införas i artikel 3.1:

    ”—

    Национална компания ’Железопътна инфраструктура’ (НК ’ЖИ’),

    Български държавни железници ЕАД (БДЖ ЕАД)”;

    ”—

    Compania Naţională de Căi Ferate ’C.F.R.’ — S.A. (CFR),

    Societatea Naţională de Transport Feroviar de Marfă ’C.F.R. Marfă’ — S.A. (CFR Marfa),

    Societatea Naţională de Transport Feroviar de Călători ’C.F.R. Călători’ — S.A. (CFR Călători),

    Societatea de Administrare Active Feroviare ’S.A.A.F.’ — S.A. (SAAF).”.

    D.   TRANSEUROPEISKA TRANSPORTNÄTET

    31996 D 1692: Europaparlamentets och rådets beslut nr 1692/96/EG av den 23 juli 1996 om gemenskapens riktlinjer för utbyggnad av det transeuropeiska transportnätet (EGT L 228, 9.9.1996, s. 1), ändrat genom

    32001 D 1346: Europaparlamentets och rådets beslut nr 1346/2001/EG av den 22.5.2001 (EGT L 185, 6.7.2001, s. 1),

    120003 T: Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33),

    32004 D 0884: Europaparlamentets och rådets beslut nr 884/2004/EG av den 29.4.2004 (EUT L 167, 30.4.2004, s. 1).

    Bilaga I skall ändras på följande sätt:

    i)

    Följande skall läggas till i innehållet i avsnitt 2: Vägnätet:

    ”Bulgarien

    Rumänien”.

    ii)

    Följande skall läggas till i innehållet i avsnitt 3: Järnvägsnätet:

    ”Bulgarien

    Rumänien”.

    iii)

    Följande skall läggas till i innehållet i avsnitt 4: Nätet för inre vattenvägar och inlandshamnar:

    ”Bulgarien

    Rumänien”.

    iv)

    Följande skall läggas till i innehållet i avsnitt 5: Kusthamnar – Kategori A:

    ”Bulgarien/Rumänien”.

    v)

    Följande skall läggas till i innehållet i avsnitt 6: Flygplatser:

    ”Bulgarien

    Rumänien”.

    vi)

    När det gäller kartorna:

    I avsnitt 2 skall kartan ”2.0” ersättas med följande:

    Image

    I avsnitt 2 skall följande kartor läggas till:

    Image

    Image

    I avsnitt 3 skall kartan ”3.0” ersättas med följande:

    Image

    I avsnitt 3 skall följande kartor läggas till:

    Image

    Image

    I avsnitt 4 skall kartan ”4.0” ersättas med följande:

    Image

    I avsnitt 4 skall följande kartor läggas till:

    Image

    Image

    I avsnitt 5 skall kartan ”5.0” ersättas med följande:

    Image

    I avsnitt 5 skall följande karta läggas till:

    Image

    I avsnitt 6 skall kartan ”6.0” ersättas med följande:

    Image

    I avsnitt 6 skall följande kartor läggas till:

    Image

    Image

    I avsnitt 7 skall kartan ”7.1-A” ersättas med följande:

    Image

    E.   LUFTFART

    31992 R 2408: Rådets förordning (EEG) nr 2408/92 av den 23 juli 1992 om EG-lufttrafikföretags tillträde till flyglinjer inom gemenskapen (EGT L 240, 24.8.1992, s. 8), ändrad genom

    11994 N: Anslutningsakten för Österrike, Finland och Sverige (EGT C 241, 29.8.1994, s. 21),

    12003 T: Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33),

    32003 R 1882: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1882/2003 av den 29.9.2003 (EUT L 284, 31.10.2003, s. 1).

    a)

    Följande skall införas i bilaga I:

    ”BULGARIENSofia”,”RUMÄNIENBukarests flygplatssystem”.

    b)

    Följande skall införas i bilaga II:

    ”RUMÄNIENBukarests flygplatssystem: Bukarests internationella flygplats Henri Coandă/Bukarests internationella flygplats Băneasa - Aurel Vlaicu”.

    7.   BESKATTNING

    32003 R 1798: Rådets förordning (EG) nr 1798/2003 av den 7 oktober 2003 om administrativt samarbete i fråga om mervärdesskatt och om upphävande av förordning (EEG) nr 218/92 (EUT L 264, 15.10.2003, s. 1), ändrad genom

    32004 R 0885: Rådets förordning (EG) nr 885/2004 av den 26.4.2004 (EUT L 168, 1.5.2004, s. 1).

    I artikel 2.1 skall följande införas mellan uppgifterna för Belgien och för Tjeckien:

    ”—

    i Bulgarien:

    Изпълнителният директор на Националната агенция за приходите,”

    Mellan uppgifterna för Portugal och Slovenien:

    ”—

    i Rumänien

    Agenţia Naţională de Administrare Fiscală,”.

    8.   STATISTIK

    1.

    31975 R 2782: Rådets förordning (EEG) nr 2782/75 av den 29 oktober 1975 om produktion och saluföring av ägg för kläckning och av gårdsuppfödda kycklingar (EGT L 282, 1.11.1975, s. 100), ändrad genom

    31980 R 3485: Rådets förordning (EEG) nr 3485/80 av den 22.12.1980 (EGT L 365, 31.12.1980, s. 1),

    11985 I: Anslutningsakten för Spanien och Portugal (EGT L 302, 15.11.1985, s. 23),

    31985 R 3791: Rådets förordning (EEG) nr 3791/85 av den 20.12.1985 (EGT L 367, 31.12.1985, s. 6),

    31986 R 3494: Rådets förordning (EEG) nr 3494/86 av den 13.11.1986 (EGT L 323, 18.11.1986, s. 1),

    31987 R 3987: Kommissionens förordning (EEG) nr 3987/87 av den 22.12.1987 (EGT L 376, 31.12.1987, s. 20),

    31991 R 1057: Kommissionens förordning (EEG) nr 1057/91 av den 26.4.1991 (EGT L 107, 27.4.1991, s. 11),

    11994 N: Anslutningsakten för Österrike, Finland och Sverige (EGT C 241, 29.8.1994, s. 21),

    31995 R 2916: Kommissionens förordning (EG) nr 2916/95 av den 18.12.1995 (EGT L 305, 19.12.1995, s. 49),

    12003 T: Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33).

    a)

    Följande skall läggas till i artikel 5.2:

    ”, яйца за люпене, ouă puse la incubat”

    b)

    Följande skall läggas till i artikel 6 första meningen:

    ”, за люпене, incubare”.

    2.

    31979 R 0357: Rådets förordning (EEG) nr 357/79 av den 5 februari 1979 om statistiska undersökningar av vinodlingsområden (EGT L 54, 5.3.1979, s. 124), ändrad genom

    11979 H: Anslutningsakten för Grekland (EGT L 291, 19.11.1979, s. 17),

    31980 R 1992: Rådets förordning (EEG) nr 1992/80 av den 22.7.1980 (EGT L 195, 29.7.1980, s. 10),

    31981 R 3719: Rådets förordning (EEG) nr 3719/81 av den 21.12.1981 (EGT L 373, 29.12.1981, s. 5),

    31985 R 3768: Rådets förordning (EEG) nr 3768/85 av den 20.12.1985 (EGT L 362, 31.12.1985, s. 8),

    31986 R 0490: Rådets förordning (EEG) nr 490/86 av den 25.2.1986 (EGT L 54, 1.3.1986, s. 22),

    31990 R 3570: Rådets förordning (EEG) nr 3570/90 av den 4.12.1990 (EGT L 353, 17.12.1990, s. 8),

    31993 R 3205: Rådets förordning (EEG) nr 3205/93 av den 16.11.1993 (EGT L 289, 24.11.1993, s. 4),

    11994 N: Anslutningsakten för Österrike, Finland och Sverige (EGT C 241, 29.8.1994, s. 21),

    31998 R 2329: Rådets förordning (EEG) nr 2329/98 av den 22.10.1998 (EGT L 291, 30.10.1998, s. 2),

    12003 T: Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33),

    32003 R 1882: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1882/2003 av den 29.9.2003 (EUT L 284, 31.10.2003, s. 1).

    a)

    I artikel 4.3 skall sjätte strecksatsen ersättas med följande:

    ”—

    i Bulgarien, Tjeckien, Ungern, Malta, Rumänien, Slovenien, Slovakien: de områden som förtecknas i bilagan,”

    b)

    I bilagan skall följande läggas till:

    ”BULGARIEN

    1.

    Severozapaden

    2.

    Severen tsentralen

    3.

    Severoiztochen

    4.

    Yugozapaden

    5.

    Yuzhen tsentralen

    6.

    Yugoiztochen

    RUMÄNIEN:

    1.

    Nord-Est

    2.

    Sud-Est

    3.

    Sud-Muntenia

    4.

    Sud-Vest Oltenia

    5.

    Vest

    6.

    Nord-Vest

    7.

    Centru

    8.

    Bucureşti-Ilfov”.

    3.

    31990 R 0837: Rådets förordning (EEG) nr 837/90 av den 26 mars 1990 om medlemsstaternas statistiska rapportering om spannmålsproduktion (EGT L 88, 3.4.1990, s. 1), ändrad genom

    31990 R 3570: Rådets förordning (EEG) nr 3570/90 av den 4.12.1990 (EGT L 353, 17.12.1990, s. 8),

    11994 N: Anslutningsakten för Österrike, Finland och Sverige (EGT C 241, 29.8.1994, s. 21),

    31995 R 2197: Kommissionens förordning (EG) nr 2197/95 av den 18.9.1995 (EGT L 221, 19.9.1995, s. 2),

    12003 T: Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33),

    32003 R 1882: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1882/2003 av den 29.9.2003 (EUT L 284, 31.10.2003, s. 1).

    I tabellen i bilaga III skall följande införas mellan uppgifterna för Belgien och Tjeckien:

    ”България

    NUTS 2”

    Mellan uppgifterna för Portugal och Slovenien:

    ”România

    NUTS 2”.

    4.

    31993 R 0959: Rådets förordning (EEG) nr 959/93 av den 5 april 1993 om medlemsstaternas statistiska rapportering om andra grödor än spannmål (EGT L 98, 24.4.1993, s. 1), ändrad genom

    11994 N: Anslutningsakten för Österrike, Finland och Sverige (EGT C 241, 29.8.1994, s. 21),

    31995 R 2197: Kommissionens förordning (EG) nr 2197/95 av den 18.9.1995 (EGT L 221, 19.9.1995, s. 2),

    32003 R 0296: Kommissionens förordning (EG) nr 296/2003 av den 17.2.2003 (EUT L 43, 18.2.2003, s. 18),

    12003 T: Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33),

    32003 R 1882: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1882/2003 av den 29.9.2003 (EUT L 284, 31.10.2003, s. 1).

    a)

    I bilaga VI skall följande införas mellan uppgifterna för Belgien och Tjeckien:

    ”България

    NUTS 2”

    Mellan uppgifterna för Portugal och Slovenien:

    ”România

    NUTS 2”

    b)

    I bilaga VIII skall följande införas mellan uppgifterna för Belgien och Tjeckien:

     

    ”1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    16

    17

    18

    19

    20

    21

    22

    23

    24

    25

    26

    27

    28

    29

    30

    31

    32

    33

    BG

    m

    m

    m

    m

    m

    m

    m

    m

    m

    m

    m

    m

    m

    m

    m

    m

    •”

    Mellan uppgifterna för Portugal och Slovenien:

     

    ”1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    16

    17

    18

    19

    20

    21

    22

    23

    24

    25

    26

    27

    28

    29

    30

    31

    32

    33

    RO

    m

    m

    m

    m

    m

    m

    m

    •”

    5.

    31998 R 1172: Rådets förordning (EG) nr 1172/98 av den 25 maj 1998 om statistikrapportering om varutransporter på väg (EGT L 163, 6.6.1998, s. 1), ändrad genom

    31999 R 2691: Kommissionens förordning (EG) nr 2691/1999 av den 17.12.1999 (EGT L 326, 18.12.1995, s. 39),

    12003 T: Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33),

    32003 R 1882: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1882/2003 av den 29.9.2003 (EUT L 284, 31.10.2003, s. 1).

    a)

    I bilaga G skall tabellen över landskoder i punkt a ersättas med följande:

    ”Land

    Kod

    Belgien

    BE

    Bulgarien

    BG

    Tjeckien

    CZ

    Danmark

    DK

    Tyskland

    DE

    Estland

    EE

    Grekland

    GR

    Spanien

    ES

    Frankrike

    FR

    Irland

    IE

    Italien

    IT

    Cypern

    CY

    Lettland

    LV

    Litauen

    LT

    Luxemburg

    LU

    Ungern

    HU

    Malta

    MT

    Nederländerna

    NL

    Österrike

    AT

    Polen

    PL

    Portugal

    PT

    Rumänien

    RO

    Slovenien

    SI

    Slovakien

    SK

    Finland

    FI

    Sverige

    SE

    Förenade kungariket

    UK”

    b)

    I bilaga G skall följande poster utgå i tabellen över landskoder i punkt b:

    ”Bulgarien

    BG”,

    ”Rumänien

    RO”.

    6.

    32003 R 0437: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 437/2003 av den 27 februari 2003 om statistisk rapportering om lufttransport av passagerare gods och post (EUT L 66, 11.3.2003, s. 1), ändrad genom

    32003 R 1358: Kommissionens förordning (EG) nr 1358/2003 av den 31.7.2003 (EUT L 194, 1.8.2003, s. 9),

    32005 R 0546: Kommissionens förordning (EG) nr 546/2005 av den 8.4.2005 (EUT L 91, 9.4.2005, s. 5).

    I avsnittet ”KODER, 1. Rapporterande land” skall följande läggas till:

    ”Bulgarien

    LB

    Rumänien

    LR”.

    7.

    32003 R 1177: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1177/2003 av den 16 juni 2003 om gemenskapsstatistik över inkomst- och levnadsvillkor (EU–SILC) (EUT L 165, 3.7.2003, s. 1), ändrad genom

    32005 R 1553: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1553/2005 av den 7.9.2005 (EUT L 255, 30.9.2005, s. 6).

    a)

    I bilaga II skall följande införas mellan uppgifterna för Belgien och Tjeckien:

    ”Bulgarien

    4 500

    3 500

    10 000

    7 500”

    Mellan uppgifterna för Portugal och Slovenien:

    ”Rumänien

    5 250

    4 000

    12 750

    9 500”

    b)

    Raden ”EU-medlemsstater totalt” skall ersättas med följande:

    ”EU-medlemsstater totalt

    130 750

    98 250

    272 900

    203 850”

    c)

    Raden ”Totalt inklusive Island och Norge” skall ersättas med följande:

    ”Totalt inklusive Island och Norge

    136 750

    102 700

    282 900

    211 300”

    9.   ENERGI

    1.

    31958 Q 1101: Euratom-rådet: Stadga för Euratoms bränsleförsörjningsbyrå (EGT 27, 6.12.1958, s. 534), ändrad genom

    31973 D 0045: Rådets beslut 73/45/Euratom av den 8.3.1973 om ändring av stadgarna för Euratoms försörjningsbyrå som en följd av nya medlemsstaters anslutning till gemenskapen (EGT L 83, 30.3.1973, s. 20),

    11979 H: Anslutningsakten för Grekland (EGT L 291, 19.11.1979, s. 17),

    11985 I: Anslutningsakten för Spanien och Portugal (EGT L 302, 15.11.1985, s. 23),

    11994 N: Anslutningsakten för Österrike, Finland och Sverige (EGT C 241, 29.8.1994, s. 21),

    31995 D 0001: Europeiska unionens råds beslut 95/1/EG, Euratom, EKSG av den 1.1.1995 om anpassning av de dokument som har avseende på nya medlemsstaters anslutning till Europeiska unionen (EGT L 1, 1.1.1995, s. 1),

    12003 T: Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33).

    a)

    Artikel V.1 och V.2 skall ersättas med följande:

    ”1.

    Byråns kapital skall vara 5 824 000 euro.

    2.

    Kapitalet skall tecknas enligt följande:

    Belgien

    EUR

    192 000

    Bulgarien

    EUR

    96 000

    Tjeckien

    EUR

    192 000

    Danmark

    EUR

    96 000

    Tyskland

    EUR

    672 000

    Estland

    EUR

    32 000

    Grekland

    EUR

    192 000

    Spanien

    EUR

    416 000

    Frankrike

    EUR

    672 000

    Irland

    EUR

    32 000

    Italien

    EUR

    672 000

    Cypern

    EUR

    32 000

    Lettland

    EUR

    32 000

    Litauen

    EUR

    32 000

    Luxemburg

    EUR

    Ungern

    EUR

    192 000

    Malta

    EUR

    Nederländerna

    EUR

    192 000

    Österrike

    EUR

    96 000

    Polen

    EUR

    416 000

    Portugal

    EUR

    192 000

    Rumänien

    EUR

    288 000

    Slovenien

    EUR

    32 000

    Slovakien

    EUR

    96 000

    Finland

    EUR

    96 000

    Sverige

    EUR

    192 000

    Förenade kungariket

    EUR

    672 000”

    b)

    Artikel X.1 och X.2 skall ersättas med följande:

    ”1.

    En rådgivande kommitté med sjuttiofem ledamöter skall inrättas vid byrån.

    2.

    Platserna skall fördelas till medborgare i medlemsstaterna enligt följande:

    Belgien

    3

    ledamöter

    Bulgarien

    2

    ledamöter

    Tjeckien

    3

    ledamöter

    Danmark

    2

    ledamöter

    Tyskland

    6

    ledamöter

    Estland

    1

    ledamot

    Grekland

    3

    ledamöter

    Spanien

    5

    ledamöter

    Frankrike

    6

    ledamöter

    Irland

    1

    ledamot

    Italien

    6

    ledamöter

    Cypern

    1

    ledamot

    Lettland

    1

    ledamot

    Litauen

    1

    ledamot

    Luxemburg

     

    Ungern

    3

    ledamöter

    Malta

     

    Nederländerna

    3

    ledamöter

    Österrike

    2

    ledamöter

    Polen

    5

    ledamöter

    Portugal

    3

    ledamöter

    Rumänien

    4

    ledamöter

    Slovenien

    1

    ledamot

    Slovakien

    2

    ledamöter

    Finland

    2

    ledamöter

    Sverige

    3

    ledamöter

    Förenade kungariket

    6

    ledamöter”

    2.

    31977 D 0270: Rådets beslut 77/270/Euratom av den 29 mars 1977 som ger kommissionen befogenhet att ta upp Euratom-lån i syfte att bidra till finansiering av kärnkraftverk (EGT L 88, 6.4.1977, s. 9), ändrat genom

    31994 D 0179: Rådets beslut 94/179/Euratom av den 21.3.1994 (EGT L 84, 29.3.1994, s. 41),

    12003 T: Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33).

    Följande skall utgå ur bilagan:

    ”—

    Bulgarien”

    ”—

    Rumänien”.

    3.

    32002 R 1407: Rådets förordning (EG) nr 1407/2002 av den 23 juli 2002 om statligt stöd till kolindustrin (EGT L 205, 2.8.2002, s. 1), ändrad genom

    12003 T: Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33).

    a)

    I artikel 6.2 skall följande stycke läggas till:

    ”Med avvikelse från första stycket gäller för medlemsstater med anslutningsdag den 1 januari 2007 att totalbeloppet för det stöd till kolindustrin som beviljats enligt artiklarna 4 och 5 inte för något år efter 2007 får överstiga det stödbelopp som kommissionen tillåtit för år 2007 enligt artikel 10.”

    b)

    I artikel 9 skall följande punkt läggas till efter punkt 6a:

    ”6b.   Medlemsstater med anslutningsdag den 1 januari 2007 skall lägga fram de planer som avses i artikel 9.4, 9.5 och 9.6 så snart som möjligt efter anslutningen och allra senast den 30 april 2007.”

    c)

    I artikel 9.8 skall följande mening läggas till:

    ”Medlemsstater med anslutningsdag den 1 januari 2007 får lämna detta meddelande efter anslutningen men allra senast den 30 april 2007.”

    10.   MILJÖ

    A.   NATURSKYDD

    1.

    31997 D 0602: Rådets beslut av den 22 juli 1997 om den förteckning som avses i artikel 3.1 andra stycket i förordning (EEG) nr 3254/91 och i artikel 1.1 a i kommissionens förordning (EG) nr 35/97 (EGT L 242, 4.9.1997, s. 64), ändrat genom

    31998 D 0188: Kommissionens beslut 98/188/EG av den 2.3.1998 (EGT L 70, 10.3.1998, s. 28),

    31998 D 0596: Kommissionens beslut 98/596/EG av den 14.10.1998 (EGT L 286, 23.10.1998, s. 56),

    12003 T: Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33).

    Uppgifterna om berörda arter för följande länder skall, jämte landsnamnen, utgå ur bilagan:

    Bulgarien,

    Rumänien.

    2.

    32002 D 0813: Rådets beslut av den 3 oktober 2002 om fastställande av formuläret för sammanfattning av anmälningsinformationen om avsiktlig utsättning av genetiskt modifierade organismer i miljön för andra ändamål än utsläppande på marknaden, i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/18/EG (EGT L 280, 18.10.2002, s. 62), ändrat genom

    12003 T: Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33).

    I del 1 avsnitt B i bilagan skall punkt 3 ersättas med följande:

    ”3.   Organismens geografiska utbredning

    Image

    B.   FÖRORENINGSKONTROLL OCH RISKHANTERING INOM INDUSTRIN

    32001 R 0761: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 761/2001 av den 19 mars 2001 om frivilligt deltagande för organisationer i gemenskapens miljölednings- och miljörevisionsordning (EMAS) (EGT L 114, 24.4.2001, s. 1), ändrad genom

    12003 T: Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33),

    32006 R 0196: Kommissionens förordning (EG) nr 196/2006 av den 3.2.2006 (EUT L 32, 4.2.2006, s. 4).

    a)

    I bilaga I, under rubriken ”Förteckning över nationella standardiseringsorgan”, skall följande införas mellan uppgifterna för Belgien och Tjeckien:

    ”BG: BDS (Български институт по стандартизация)”,

    Mellan uppgifterna för Portugal och Slovenien:

    ”RO: ASRO (Asociaţia de Standardizare din România)”.

    b)

    I bilaga IV skall texten under logotyperna ersättas med följande:

    ”Logotypen får användas av en EMAS-registrerad organisation på något av de 22 språken under förutsättning att följande ordalydelse används:

     

    Version 1

    Version 2

    Bulgariska:

    ’Проверено управление по околна среда’

    ’валидирана информация’

    Spanska:

    ’Gestión ambiental verificada’

    ’información validada’

    Tjeckiska:

    ’ověřený systém environmentálního řízení’

    ’platná informace’

    Danska:

    ’verificeret miljøledelse’

    ’bekræftede oplysninger’

    Tyska:

    ’geprüftes Umweltmanagement’

    ’geprüfte Information’

    Estniska:

    ’Tõendatud keskkonnajuhtimine’

    ’kinnitatud informatsioon’

    Grekiska:

    ’επιθεωρημένη περιβαλλοντική διαχείριση’

    ’επικυρωμένες πληροφορίες’

    Franska:

    ’Management environnemental vérifié’

    ’nformation validée’

    Italienska:

    ’Gestione ambientale verificata’

    ’informazione convalidata’

    Lettiska:

    ’verificēta vides pārvaldība’

    ’apstiprināta informācija’

    Litauiska:

    ’įvertinta aplinkosaugos vadyba’

    ’patvirtinta informacija’

    Ungerska:

    ’hitelesített környezetvédelmi vezetési rendszer’

    ’hitelesített információ’

    Maltesiska:

    ’Immaniġġjar Ambjentali Verifikat’

    ’Informazzjoni Konvalidata’

    Nederländska:

    ’Geverifieerd milieuzorgsysteem’

    ’gevalideerde informatie’

    Polska:

    ’zweryfikowany system zarządzania środowiskowego’

    ’informacja potwierdzona’

    Portugisiska

    ’Gestão ambiental verificada’

    ’informação validada’

    Rumänska:

    ’Management de mediu verificat’

    ’Informatii validate’

    Slovakiska:

    ’overený systém environmentálneho riadenia’

    ’platná informácia’

    Slovenska:

    ’Preverjen sistem ravnanja z okoljem’

    ’preverjene informacije’

    Finska:

    ’todennettu ympäristöasioiden hallinta’

    ’vahvistettua tietoa’

    Svenska:

    ’Kontrollerat miljöledningssystem’

    ’godkänd information’

    Båda versionerna av logotypen skall alltid ange organisationens registreringsnummer.

    Logotypen skall finnas antingen

    i tre färger (Pantone Nr. 355 Green; Pantone Nr. 109 Yellow; Pantone Nr. 286 Blue)

    i svart på vitt eller

    i vitt på svart.”

    C.   KEMIKALIER

    32000 R 2037: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2037/2000 av den 29 juni 2000 om ämnen som bryter ned ozonskiktet (EGT L 244, 29.9.2000, s. 1), ändrad genom

    32000 R 2038: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2038/2000 av den 28.9.2000 (EGT L 244, 29.9.2000, s. 25),

    32000 R 2039: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2039/2000 av den 28.9.2000 (EGT L 244, 29.9.2000, s. 26),

    12003 T: Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33),

    32003 D 0160: Kommissionens beslut 2003/160/EG av den 7.3.2003 (EUT L 65, 8.3.2003, s. 29),

    32003 R 1804: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1804/2003 av den 22.9.2003 (EUT L 265, 16.10.2003, s. 1),

    32004 D 0232: Kommissionens beslut 2004/232/EG av den 3.3.2004 (EUT L 71, 10.3.2004, s. 28),

    32004 R 2077: Kommissionens förordning (EG) nr 2077/2004 av den 3.12.2004 (EUT L 359, 4.12.2004, s. 28),

    32006 R 0029: Kommissionens förordning (EG) nr 29/2006 av den 10.1.2006 (EUT L 6, 11.1.2006, s. 27).

    Tabellen i bilaga III skall ersättas med följande:

    ”BILAGA III

    Totala kvantitativa begränsningar för producenters och importörers utsläppande på marknaden eller användning för eget bruk av kontrollerade ämnen i gemenskapen

    (1999–2003 EU-15; 2004–2006 EU-25; 2007–2015 EU-27)

    (beräknade nivåer uttryckta i ODP-viktade ton)

    Ämne

    Tolvmånaders-perioder 1 januari–31 december

    Grupp I

    Grupp II

    Grupp III

    Grupp IV

    Grupp V

    Grupp VI (1)

    För andra användningar än karantän-sättning och före transport

    Grupp VI (1)

    För karantän-sättning och före transport

    Grupp VII

    Grupp VIII

    1999 (EU-15)

    0

    0

    0

    0

    0

    8 665

     

    0

    8 079

    2000 (EU-15)

     

     

     

     

     

    8 665

     

     

    8 079

    2001 (EU-15)

     

     

     

     

     

    4 621

    607

     

    6 678

    2002 (EU-15)

     

     

     

     

     

    4 621

    607

     

    5 676

    2003 (EU15)

     

     

     

     

     

    2 888

    607

     

    3 005

    2004 (EU-25)

     

     

     

     

     

    2 945

    607

     

    2 209

    2005 (EU-25)

     

     

     

     

     

    0

    607

     

    2 209

    2006 (EU-25)

     

     

     

     

     

     

    607

     

    2 209

    2007 (EU-27)

     

     

     

     

     

     

    607

     

    2 250

    2008 (EU-27)

     

     

     

     

     

     

    607

     

    1 874

    2009 (EU-27)

     

     

     

     

     

     

    607

     

    1 874

    2010 (EU-27)

     

     

     

     

     

     

    607

     

    0

    2011 (EU-27)

     

     

     

     

     

     

    607

     

    0

    2012 (EU-27)

     

     

     

     

     

     

    607

     

    0

    2013 (EU-27)

     

     

     

     

     

     

    607

     

    0

    2014 (EU-27)

     

     

     

     

     

     

    607

     

    0

    2015 (EU-27)

     

     

     

     

     

     

    607

     

    0

    11.   SAMARBETE I RÄTTSLIGA OCH INRIKES FRÅGOR

    A.   RÄTTSLIGT SAMARBETE PÅ PRIVATRÄTTENS OMRÅDE

    1.

    32000 R 1346: Rådets förordning (EG) nr 1346/2000 av den 29 maj 2000 om insolvensförfaranden (EGT L 160, 30.6.2000, s. 1), ändrad genom

    12003 T: Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33).

    32005 R 0603: Rådets förordning (EG) nr 603/2005 av den 12.4.2005 (EUT L 100, 20.4.2005, s. 1),

    32006 R 0694: Rådets förordning (EG) nr 694/2006 av den 27.4.2006 (EUT L 121, 6.5.2006, s. 1).

    a)

    Följande skall läggas till i artikel 44.1:

    ”x)

    Konventionen mellan Rumänien och Grekland om rättslig hjälp i civil- och straffrättsliga ärenden, med protokoll, undertecknad i Bukarest den 19 oktober 1972.

    y)

    Konventionen mellan Rumänien och Frankrike om rättslig hjälp på privaträttens område, undertecknad i Paris den 5 november 1974.

    z)

    Avtalet mellan Bulgarien och Grekland om rättslig hjälp i civil- och straffrättsliga ärenden, undertecknat i Aten den 10 april 1976.

    aa)

    Avtalet mellan Bulgarien och Cypern om rättslig hjälp i civil- och straffrättsliga ärenden, undertecknat i Nicosia den 29 april 1983.

    ab)

    Avtalet mellan Bulgariens regering och Frankrikes regering om ömsesidig rättslig hjälp i civilrättsliga ärenden, undertecknat i Sofia den 18 januari 1989.

    ac)

    Fördraget mellan Rumänien och Tjeckien om rättslig hjälp i civilrättsliga ärenden, undertecknat i Bukarest den 11 juli 1994.

    ad)

    Fördraget mellan Rumänien och Polen om rättslig hjälp och rättsförhållanden i civilrättsliga ärenden, undertecknat i Bukarest den 15 maj 1999.”

    b)

    I bilaga A skall följande införas mellan de texter som gäller Belgien och Tjeckien:

    ”БЪЛГАРИЯ

    Производство по несъстоятелност”

    Mellan uppgifterna för Portugal och Slovenien:

    ”ROMÂNIA

    Procedura reorganizării judiciare şi a falimentului”

    c)

    I bilaga B skall följande införas mellan uppgifterna för Belgien och Tjeckien:

    ”БЪЛГАРИЯ

    Производство по несъстоятелност”

    Mellan uppgifterna för Portugal och Slovenien:

    ”ROMÂNIA

    Faliment”

    d)

    I bilaga C skall följande införas mellan uppgifterna för Belgien och Tjeckien:

    ”БЪЛГАРИЯ

    Назначен предварително временен синдик

    Временен синдик

    (Постоянен) синдик

    Служебен синдик”

    Mellan uppgifterna för Portugal och Slovenien:

    ”ROMÂNIA

    Administrator (judiciar)

    Lichidator (judiciar)”

    2.

    32001 R 0044: Rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område (EGT L 12, 16.1.2001, s. 1), ändrad genom

    32002 R 1496: Kommissionens förordning (EG) nr 1496/2002 av den 21.8.2002 (EGT L 225, 22.8.2002, s. 13),

    12003 T: Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33).

    32004 R 1937: Kommissionens förordning (EG) nr 1937/2004 av den 9.11.2004 (EUT L 334, 10.11.2004, s. 3),

    32004 R 2245: Kommissionens förordning (EG) nr 2245/2004 av den 27.12.2004 (EUT L 381, 28.12.2004, s. 10).

    a)

    Följande skall läggas till i artikel 69:

    ”—

    Konventionen mellan Bulgarien och Belgien om vissa rättsliga ärenden, undertecknad i Sofia den 2 juli 1930.

    Avtalet mellan Bulgarien och Jugoslavien om ömsesidig rättslig hjälp, undertecknat i Sofia den 23 mars 1956, som fortfarande i kraft mellan Bulgarien och Slovenien.

    Fördraget mellan Rumänien och Ungern om rättslig hjälp i civil-, familje- och straffrättsliga ärenden, undertecknat i Bukarest den 7 oktober 1958.

    Fördraget mellan Rumänien och Tjeckoslovakien om rättslig hjälp i civil-, familje- och straffrättsliga ärenden, undertecknat i Prag den 25 oktober 1958, som fortfarande i kraft mellan Rumänien och Slovakien.

    Avtalet mellan Bulgarien och Rumänien om rättslig hjälp i civil-, familje- och straffrättsliga ärenden, undertecknat i Sofia den 3 december 1958.

    Fördraget mellan Rumänien och Jugoslavien om rättslig hjälp, undertecknat i Belgrad den 18 oktober 1960, med protokoll, som fortfarande i kraft mellan Rumänien och Slovenien.

    Avtalet mellan Bulgarien och Polen om rättslig hjälp och rättsförhållanden i civil-, familje- och straffrättsliga ärenden, undertecknat i Warszawa den 4 december 1961.

    Konventionen mellan Rumänien och Österrike om rättslig hjälp i civil- och familjerättsliga ärenden och om giltighet och delgivning av handlingar, med protokoll, undertecknad i Wien den 17 november 1965.

    Avtalet mellan Bulgarien och Ungern om rättslig hjälp i civil-, familje- och straffrättsliga ärenden, undertecknat i Sofia den 16 maj 1966.

    Konventionen mellan Rumänien och Grekland om rättslig hjälp i civil- och straffrättsliga ärenden, med protokoll, undertecknad i Bukarest den 19 oktober 1972.

    Konventionen mellan Rumänien och Italien om rättslig hjälp i civil- och straffrättsliga ärenden, undertecknad i Bukarest den 11 november 1972.

    Konventionen mellan Rumänien och Frankrike om rättslig hjälp på privaträttens område, undertecknad i Paris den 5 november 1974.

    Konventionen mellan Rumänien och Belgien om rättslig hjälp på privaträttens område, undertecknad i Bukarest den 30 oktober 1975.

    Avtalet mellan Bulgarien och Grekland om rättslig hjälp i civil- och straffrättsliga ärenden, undertecknat i Aten den 10 april 1976.

    Avtalet mellan Bulgarien och Tjeckoslovakien om rättslig hjälp och fastställande av förhållanden i civil-, familje- och straffrättsliga ärenden, undertecknat i Sofia den 25 november 1976.

    Konventionen mellan Rumänien och Förenade kungariket om rättslig hjälp på privaträttens område, undertecknad i London den 15 juni 1978.

    Tilläggsprotokollet till konventionen mellan Rumänien och Belgien om rättslig hjälp på privaträttens område, undertecknat i Bukarest den 30 oktober 1979.

    Konventionen mellan Rumänien och Belgien om erkännande och verkställighet av avgöranden angående underhållsskyldighet, undertecknad i Bukarest den 30 oktober 1979.

    Konventionen mellan Rumänien och Belgien om erkännande och verkställighet av skilsmässodomar, undertecknad i Bukarest den 6 november 1980.

    Avtalet mellan Bulgarien och Cypern om rättslig hjälp i civil- och straffrättsliga ärenden, undertecknat i Nicosia den 29 april 1983.

    Avtalet mellan Bulgariens regering och Frankrikes regering om ömsesidig rättslig hjälp i civilrättsliga ärenden, undertecknat i Sofia den 18 januari 1989.

    Avtalet mellan Bulgarien och Italien om rättslig hjälp och verkställighet av avgöranden i civilrättsliga ärenden, undertecknat i Rom den 18 maj 1990.

    Avtalet mellan Bulgarien och Spanien om ömsesidig rättslig hjälp i civilrättsliga ärenden, undertecknat i Sofia den 23 maj 1993.

    Fördraget mellan Rumänien och Tjeckien om rättslig hjälp i civilrättsliga ärenden, undertecknat i Bukarest den 11 juli 1994.

    Konventionen mellan Rumänien och Spanien om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av avgöranden på privaträttens område, undertecknad i Bukarest den 17 november 1997.

    Konventionen mellan Rumänien och Spanien, utgörande tillägg till Haagkonventionen angående vissa till civilprocessen hörande ämnen (Haag, den 1 mars 1954), undertecknad i Bukarest den 17 november 1997.

    Fördraget mellan Rumänien och Polen om rättslig hjälp och rättsförhållanden i civilmål, undertecknat i Bukarest den 15 maj 1999.”

    b)

    I bilaga I skall följande införas mellan uppgifterna för Belgien och Tjeckien:

    ”—

    I Bulgarien: artikel 4.1 i lagen om internationell privaträtt.”

    Mellan uppgifterna för Portugal och Slovenien:

    ”—

    I Rumänien: artiklarna 148-157 i lag nr 105/1992 om internationella privaträttsliga förhållanden.”

    c)

    I bilaga II skall följande införas mellan uppgifterna för Belgien och Tjeckien:

    ”—

    I Bulgarien: Софийски градски съд.”

    Mellan uppgifterna för Portugal och Slovenien:

    ”—

    I Rumänien: Tribunal.”

    d)

    I bilaga III skall följande införas mellan uppgifterna för Belgien och Tjeckien:

    ”—

    I Bulgarien: Апелативен съд - София.”

    Mellan uppgifterna för Portugal och Slovenien:

    ”—

    I Rumänien: Curte de Apel.”

    e)

    I bilaga IV skall följande införas mellan uppgifterna för Belgien och Tjeckien:

    ”—

    I Bulgarien genom обжалване пред Върховния касационен съд.”

    Mellan uppgifterna för Portugal och Slovenien:

    ”—

    I Rumänien genom contestatie in anulare eller revizuire.”

    B.   VISERINGSPOLITIK

    1.

    31995 R 1683: Rådets förordning (EG) nr 1683/95 av den 29 maj 1995 om en enhetlig utformning av visumhandlingar (EGT L 164, 14.7.1995, s. 1), ändrad genom

    32002 R 0334: Rådets förordning (EG) nr 334/2002 av den 18.2.2002 (EGT L 53, 23.2.2002, s. 7),

    12003 T: Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33).

    I bilagan skall punkt 3 ersättas med följande:

    ”3.

    På denna yta syns en logotyp bestående av en eller flera bokstäver i form av en latent bild som anger den utfärdande medlemsstaten (eller ’BNL’ för Beneluxländerna, dvs. Belgien, Luxemburg och Nederländerna). Denna logotyp framträder ljus när den ligger platt och mörk när den vrids 90 grader. Följande logotyper används: A för Österrike, BG för Bulgarien, BNL för Benelux, CY för Cypern, CZE för Tjeckien, D för Tyskland, DK för Danmark, E för Spanien, EST för Estland, F för Frankrike, FIN för Finland, GR för Grekland, H för Ungern, I för Italien, IRL för Irland, LT för Litauen, LVA för Lettland, M för Malta, P för Portugal, PL för Polen, ROU för Rumänien, S för Sverige, SK för Slovakien, SVN för Slovenien, UK för Förenade kungariket.”

    2.

    41999 D 0013: Den slutliga versionen av de gemensamma konsulära anvisningarna (SCH/Com-ex (99)) 13 (EGT L 239, 22.9.2000, s. 317), såsom de antagits genom verkställande kommitténs beslut av den 28 april 1999, har senare ändrats genom de rättsakter som anges nedan. En reviderad version av de gemensamma konsulära anvisningarna, vilken innehåller dessa ändringar och även andra ändringar som har gjorts till följd av rådets förordning (EG) nr 789/2001 av den 24 april 2001 (EGT L 116, 26.4.2001, s. 2), har offentliggjorts i EUT C 326, 22.12.2005, s. 1.

    32001 D 0329: Rådets beslut 2001/329/EG av den 24.4.2001 (EGT L 116, 26.4.2001, s. 32),

    32001 D 0420: Rådets beslut 2001/420/EG av den 28.5.2001 (EGT L 150, 6.6.2001, s. 47),

    32001 R 0539: Rådets förordning (EG) nr 539/2001 av den 15.3.2001 (EGT L 81, 21.3.2001, s. 1),

    32001 R 1091: Rådets förordning (EG) nr 1091/2001 av den 28.5.2001 (EGT L 150, 6.6.2001, s. 4),

    32001 R 2414: Rådets förordning (EG) nr 2414/2001 av den 7.12.2001 (EGT L 327, 12.12.2001, s. 1),

    32002 D 0044: Rådets beslut 2002/44/EG av den 20.12.2001 (EGT L 20, 23.1.2002, s. 5),

    32002 R 0334: Rådets förordning (EG) nr 334/2002 av den 18.2.2002 (EGT L 53, 23.2.2002, s. 7),

    32002 D 0352: Rådets beslut 2002/352/EG av den 25.4.2002 (EGT L 123, 9.5.2002, s. 47),

    32002 D 0354: Rådets beslut 2002/354/EG av den 25.4.2002 (EGT L 123, 9.5.2002, s. 50),

    32002 D 0585: Rådets beslut 2002/585/EG av den 12.7.2002 (EGT L 187, 16.7.2002, s. 44),

    32002 D 0586: Rådets beslut 2002/586/EG av den 12.7.2002 (EGT L 187, 16.7.2002, s. 48),

    32002 D 0587: Rådets beslut 2002/587/EG av den 12.7.2002 (EGT L 187, 16.7.2002, s. 50),

    32003 R 0693: Rådets förordning (EG) nr 693/2003 av den 14.4.2003 (EUT L 99, 17.4.2003, s. 8),

    12003 T: Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33),

    32003 D 0454: Rådets beslut 2003/454/EG av den 13.6.2003 (EUT L 152, 20.6.2003, s. 82),

    32003 D 0585: Rådets beslut 2003/585/EG av den 28.7.2003 (EUT L 198, 6.8.2003, s. 13),

    32003 D 0586: Rådets beslut 2003/586/EG av den 28.7.2003 (EUT L 198, 6.8.2003, s. 15),

    32004 D 0014: Rådets beslut 2004/14/EG av den 22.12.2003 (EUT L 5, 9.1.2004, s. 74),

    32004 D 0015: Rådets beslut 2004/15/EG av den 22.12.2003 (EUT L 5, 9.1.2004, s. 76),

    32004 D 0016: Rådets beslut 2004/16/EG av den 22.12.2003 (EUT L 5, 9.1.2004, s. 78),

    32004 D 0017: Rådets beslut 2004/17/EG av den 22.12.2003 (EUT L 5, 9.1.2004, s. 79).

    32006 D 0440: Rådets beslut 2006/440/EG av den 1.6.2006 (EUT L 175, 29.6.2006, s. 77).

    De gemensamma konsulära anvisningarna skall anpassas på följande sätt:

    a)

    I del II av bilaga 1 skall följande utgå:

    ”BULGARIEN”,

    ”RUMÄNIEN”.

    b)

    I förteckning A i bilaga 2 skall följande utgå:

    ”Rumänien”.

    c)

    I bilaga 2 skall följande uppgifter införas i förteckning A:

     

    ”BG

    RO

    Albanien

    DS (2)

    D

    Algeriet

     

    D

    Angola

     

     

    Antigua och Barbuda

     

     

    Armenien

    D

    DS

    Azerbajdzjan

    DS

    DS

    Bahamas

     

     

    Barbados

     

     

    Vitryssland

     

    DS

    Benin

     

     

    Bosnien och Hercegovina

    DS

    DS

    Botswana

     

     

    Burkina Faso

     

     

    Kambodja

     

     

    Kap Verde

     

     

    Centralafrikanska republiken

     

    DS

    Tchad

     

     

    Folkrepubliken Kina

    DS (3)

    DS

    Colombia

     

    DS

    Kongo

     

    DS

    Elfenbenskusten

     

     

    Kuba

     

     

    Dominica

     

     

    Dominikanska republiken

     

     

    Ecuador

     

     

    Egypten

     

     

    Fiji

     

     

    F.d. jugoslaviska republiken Makedonien

    DS (3)

    DS

    Gabon

     

     

    Gambia

     

     

    Ghana

     

    DS

    Guinea

     

    DS

    Guyana

     

     

    Georgien

    D (2)

    DS

    Indien

     

     

    Iran

    DS (3)

    D

    Jamaica

     

     

    Jordanien

     

    D

    Kazakstan

     

    DS

    Kenya

     

     

    Kuwait

     

     

    Kirgizistan

     

    DS

    Laos

     

     

    Lesotho

     

     

    Malawi

     

     

    Maldiverna

     

     

    Marocko

    DS

    DS

    Mauretanien

     

    DS

    Moldavien

    DS

    DS

    Mongoliet

    DS

    DS

    Moçambique

     

     

    Namibia

     

     

    Niger

     

     

    Nordkorea

    DS (2)

     

    Pakistan

     

    DS

    Peru

    DS

    DS

    Filippinerna

     

    DS

    Ryssland

    DS (2)

    DS

    Samoa

     

     

    São Tomé och Príncipe

     

    DS

    Senegal

     

    DS

    Serbien och Montenegro

    DS (3)

     

    Seychellerna

     

     

    Sierra Leone

     

    DS

    Sydafrika

    DS

    DS

    Swaziland

     

     

    Tadzjikistan

     

    DS

    Tanzania

     

    DS

    Thailand

     

    DS

    Togo

     

     

    Trinidad och Tobago

     

     

    Tunisien

     

    DS

    Turkiet

    DS (2)  (3)

    DS

    Turkmenistan

     

    DS

    Uganda

     

     

    Ukraina

    DS

    DS

    Uzbekistan

     

    D

    Vietnam

    DS

    DS

    Jemen

     

     

    Zambia

     

    D

    Zimbabwe

     

     

    d)

    I bilaga 2 skall följande uppgifter införas i förteckning B:

     

    ”BG

    RO

    Australien

    X

     

    Chile

     

     

    Israel

     

     

    Mexiko

     

     

    Förenta staterna

    X”

     

    e)

    I del I av bilaga 3 skall fotnoten om Iran ersättas med följande:

    ”För Bulgarien, Tyskland och Cypern:

     

    Följande personer behöver ingen visering för flygplatstransitering:

    Innehavare av diplomat- eller tjänstepass.

    För Polen:

     

    Följande personer behöver ingen visering för flygplatstransitering:

    Innehavare av diplomatpass.”

    f)

    I del II av bilaga 3 skall följande uppgifter införas i förteckningen:

     

    ”BG

    RO

    Albanien

     

     

    Angola

    X

     

    Armenien

     

     

    Azerbajdzjan

     

     

    Burkina Faso

     

     

    Kamerun

     

     

    Kongo

     

     

    Elfenbenskusten

     

     

    Kuba

     

     

    Egypten

     

     

    Etiopien

     

    X

    Gambia

     

     

    Guinea

     

     

    Guinea Bissau

     

     

    Haiti

     

     

    Indien

     

    X

    Jordanien

     

     

    Libanon

     

     

    Liberia

    X

     

    Libyen

     

     

    Mali

     

     

    Nordkorea

     

     

    Nordmarianerna

     

     

    Filippinerna

     

     

    Rwanda

     

     

    Senegal

     

     

    Sierra Leone

     

     

    Sudan

    X

     

    Syrien

     

     

    Togo

     

     

    Turkiet

     

     

    Vietnam”

     

     

    g)

    I bilaga 7 skall följande införas mellan uppgifterna för Belgien och Tjeckien:

    ”BULGARIEN

    Enligt utlänningslagen och tillämpningsföreskrifterna till denna skall en utlänning som vill resa in för en kort vistelse eller för transitresa genom Bulgarien styrka innehav av

    tillräckliga medel för det dagliga uppehället i Bulgarien - minst 50 BGN per dag eller motsvarande belopp i annan valuta,

    tillräckliga medel för utresa från Bulgarien,

    i kontanter, andra betalningsmedel än kontanter (t.ex. kreditkort, check), turistvoucher eller annat tillförlitligt bevis.”

    Mellan uppgifterna för Portugal och Slovenien:

    ”RUMÄNIEN

    Regeringsförordning nr 194/2002 om utlänningars ställning i Rumänien innehåller följande tillämpliga bestämmelser:

    Artikel 6

    ’Utlänningar kan beviljas inresa till rumänskt territorium om de uppfyller följande villkor:

    […]

    c)

    De skall, enligt förbehållen i förordningen, uppvisa handlingar som anger syftet med och villkoren för vistelsen och som styrker att de förfogar över tillräckliga medel både för uppehället under vistelsen och för återresan till ursprungsstaten eller för transitresan till en annan stat där de med säkerhet kommer att beviljas inresa.

    […].’

    Artikel 29.2

    ’Kontanter i konvertibel valuta, resecheckar, checkar som är utställda på ett valutakonto, kreditkort tillsammans med ett kontoutdrag som är daterat högst två dagar före viseringsansökan eller någon annan metod som styrker att sökanden förfogar över tillräckliga medel kan godtas som bevis för tillräckliga medel.’

    Artikel 35

    ’För att vid rumänska diplomatiska beskickningar och konsulat erhålla visering för kortare vistelse skall utlänningar, utöver andra villkor som fastställs i lagen, styrka att de förfogar över medel till ett belopp av 100 euro per dag eller motsvarande värde i konvertibel valuta för hela vistelsen.

    Detta villkor skall vara uppfyllt för följande typer av visering för kortare vistelse:

     

    Turism.

     

    Besök.

     

    Affärsangelägenheter.

     

    Kulturell, vetenskaplig eller humanitär verksamhet, medicinsk korttidsbehandling eller annan verksamhet som inte strider mot rumänsk lagstiftning.’”

    h)

    I bilagan till bilaga 8 skall punkt 3 ersättas med följande:

    ”3.

    På denna yta syns en logotyp bestående av en eller flera bokstäver i form av en latent bild som anger den utfärdande medlemsstaten (eller ’BNL’ för Beneluxländerna, dvs. Belgien, Luxemburg och Nederländerna). Denna logotyp framträder ljus när den ligger platt och mörk när den vrids 90 grader. Följande logotyper används: A för Österrike, BG för Bulgarien, BNL för Benelux, CY för Cypern, CZE för Tjeckien, D för Tyskland, DK för Danmark, E för Spanien, EST för Estland, F för Frankrike, FIN för Finland, GR för Grekland, H för Ungern, I för Italien, IRL för Irland, LT för Litauen, LVA för Lettland, M för Malta, P för Portugal, PL för Polen, ROU för Rumänien, S för Sverige, SK för Slovakien, SVN för Slovenien, UK för Förenade kungariket.”

    3.

    32001 R 0539: Rådets förordning (EG) nr 539/2001 av den 15 mars 2001 om fastställande av förteckningen över tredje länder vars medborgare är skyldiga att inneha visering när de passerar de yttre gränserna och av förteckningen över de tredje länder vars medborgare är undantagna från detta krav (EGT L 81, 21.3.2001, s. 1), ändrad genom

    32001 R 2414: Rådets förordning (EG) nr 2414/2001 av den 7.12.2001 (EGT L 327, 12.12.2001, s. 1),

    32003 R 0453: Rådets förordning (EG) nr 453/2003 av den 6.3.2003 (EUT L 69, 13.3.2003, s. 10),

    12003 T: Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33).

    32005 R 0851: Rådets förordning (EG) nr 851/2005 av den 2.6.2005 om ändring av förordning (EG) nr 539/2001 (EUT L 141, 4.6.2005, s. 3).

    I bilaga II.1 skall följande utgå:

    ”Bulgarien”,

    ”Rumänien”.

    C.   DIVERSE

    41994 D 0028: Verkställande kommitténs beslut av den 22 december 1994 om intyg enligt artikel 75 för transport av narkotika och psykotropa ämnen (SCH/Com-ex (94) 28 rev.) (EGT L 239, 22.9.2000, s. 463), ändrat genom

    12003 T: Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33).

    I bilaga II skall följande införas mellan uppgifterna för Belgien och Tjeckien:

    ”BULGARIEN:

    Ministry of Health

    5, Sveta Nedelia Square

    Sofia 1000

    Tel.: + 359 2 930 11 52

    Fax: + 359 2 981 18 33”

    Mellan uppgifterna för Portugal och Slovenien:

    ”RUMÄNIEN

    General Pharmaceutical Directorate

    Ministry of Health

    Strada Cristian Popisteanu nr. 1-3

    Bucharest Sector 3

    Tel.: +40 21 307 25 49

    Fax: +40 21 307 25 48”.

    12.   TULLUNIONEN

    TEKNISKA ANPASSNINGAR AV TULLKODEXEN

    31992 R 2913: Rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 302, 19.10.1992, s. 1), ändrad genom

    11994 N: Anslutningsakten för Österrike, Finland och Sverige (EGT C 241, 29.8.1994, s. 21),

    31997 R 0082: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 82/97 av den 19.12.1996 (EGT L 17, 21.1.1997, s. 1),

    31999 R 0955: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 955/1999 av den 13.4.1999 (EGT L 119, 7.5.1999, s. 1),

    32000 R 2700: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2700/2000 av den 16.11.2000 (EGT L 311, 12.12.2000, s. 17),

    12003 T: Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33),

    32004 R 0060: Kommissionens förordning (EG) nr 60/2004 av den 14.1.2004 (EUT L 9, 15.1.2004, s. 8),

    32005 R 0648: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 648/2005 av den 13.4.2005 (EUT L 117, 4.5.2005, s. 13).

    Följande skall läggas till i artikel 3.1:

    ”—

    Bulgariens territorium.

    Rumäniens territorium”.

    13.   YTTRE FÖRBINDELSER

    1.

    31993 R 3030: Rådets förordning (EEG) nr 3030/93 av den 12 oktober 1993 om gemensamma regler för import av vissa textilprodukter från tredje land (EGT L 275, 8.11.1993, s. 1), ändrad genom

    31993 R 3617: Kommissionens förordning (EG) nr 3617/93 av den 22.12.1993 (EGT L 328, 29.12.1993, s. 22),

    11994 N: Anslutningsakten för Österrike, Finland och Sverige (EGT C 241, 29.8.1994, s. 21),

    31994 R 0195: Kommissionens förordning (EG) nr 195/94 av den 12.1.1994 (EGT L 29, 2.2.1994, s. 1),

    31994 R 3169: Kommissionens förordning (EG) nr 3169/94 av den 21.12.1994 (EGT L 335, 23.12.1994, s. 33),

    31994 R 3289: Rådets förordning (EG) nr 3289/94 av den 22.12.1994 (EGT L 349, 31.12.1994, s. 85),

    31995 R 1616: Kommissionens förordning (EG) nr 1616/95 av den 4.7.1995 (EGT L 154, 5.7.1995, s. 3),

    31995 R 3053: Kommissionens förordning (EG) nr 3053/95 av den 20.12.1995 (EGT L 323, 30.12.1995, s. 1),

    31996 R 0941: Kommissionens förordning (EG) nr 941/96 av den 28.5.1996 (EGT L 128, 29.5.1996, s. 15),

    31996 R 1410: Kommissionens förordning (EG) nr 1410/96 av den 19.7.1996 (EGT L 181, 20.7.1996, s. 15),

    31996 R 2231: Kommissionens förordning (EG) nr 2231/96 av den 22.11.1996 (EGT L 307, 28.11.1996, s. 1),

    31996 R 2315: Rådets förordning (EG) nr 2315/96 av den 25.11.1996 (EGT L 314, 4.12.1996, s. 1),

    31997 R 0152: Kommissionens förordning (EG) nr 152/97 av den 28.1.1997 (EGT L 26, 29.1.1997, s. 8),

    31997 R 0447: Kommissionens förordning (EG) nr 447/97 av den 7.3.1997 (EGT L 68, 8.3.1997, s. 16),

    31997 R 0824: Rådets förordning (EG) nr 824/97 av den 29.4.1997 (EGT L 119, 8.5.1997, s. 1),

    31997 R 1445: Kommissionens förordning (EG) nr 1445/97 av den 24.7.1997 (EGT L 198, 25.7.1997, s. 1),

    31998 R 0339: Kommissionens förordning (EG) nr 339/98 av den 11.2.1998 (EGT L 45, 16.2.1998, s. 1),

    31998 R 0856: Kommissionens förordning (EG) nr 856/98 av den 23.4.1998 (EGT L 122, 24.4.1998, s. 11),

    31998 R 1053: Kommissionens förordning (EG) nr 1053/98 av den 20.5.1998 (EGT L 151, 21.5.1998, s. 10),

    31998 R 2798: Kommissionens förordning (EG) nr 2798/98 av den 22.12.1998 (EGT L 353, 29.12.1998, s. 1),

    31999 R 1072: Kommissionens förordning (EG) nr 1072/1999 av den 10.5.1999 (EGT L 134, 28.5.1999, s. 1),

    32000 R 1591: Kommissionens förordning (EG) nr 1591/2000 av den 10.7.2000 (EGT L 186, 25.7.2000, s. 1),

    32000 R 1987: Kommissionens förordning (EG) nr 1987/2000 av den 20.9.2000 (EGT L 237, 21.9.2000, s. 24),

    32000 R 2474: Rådets förordning (EG) nr 2474/2000 av den 9.11.2000 (EGT L 286, 11.11.2000, s. 1),

    32001 R 0391: Rådets förordning (EG) nr 391/2001 av den 26.2.2001 (EGT L 58, 28.2.2001, s. 3),

    32001 R 1809: Kommissionens förordning (EG) nr 1809/2001 av den 9.8.2001 (EGT L 252, 20.9.2001, s. 1),

    32002 R 0027: Kommissionens förordning (EG) nr 27/2002 av den 28.12.2001 (EGT L 9, 11.1.2002, s. 1),

    32002 R 0797: Kommissionens förordning (EG) nr 797/2002 av den 14.5.2002 (EGT L 128, 15.5.2002, s. 29),

    32002 R 2344: Kommissionens förordning (EG) nr 2344/2002 av den 18.12.2002 (EGT L 357, 31.12.2002, s. 91),

    32003 R 0138: Rådets förordning (EG) nr 138/2003 av den 21.1.2003 (EGT L 23, 28.1.2003, s. 1),

    12003 T: Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33),

    32004 R 0260: Kommissionens förordning (EG) nr 260/2004 av den 6.2.2004 (EUT L 51, 20.2.2004, s. 1),

    32004 R 0487: Rådets förordning (EG) nr 487/2004 av den 11.3.2004 (EUT L 79, 17.3.2004, s. 1),

    32004 R 1627: Rådets förordning (EG) nr 1627/2004 av den 13.9.2004 (EUT L 295, 18.9.2004, s. 1),

    32004 R 2200: Rådets förordning (EG) nr 2200/2004 av den 13.12.2004 (EUT L 374, 22.12.2004, s. 1),

    32005 R 0930: Kommissionens förordning (EG) nr 930/2005 av den 6.6.2005 (EUT L 162, 23.6.2005, s. 1),

    32005 R 1084: Kommissionens förordning (EG) nr 1084/2005 av den 8.7.2005 (EUT L 177, 9.7.2005, s. 19),

    32005 R 1478: Kommissionens förordning (EG) nr 1478/2005 av den 12.9.2005 (EUT L 236, 13.9.2005, s. 3),

    32006 R 0035: Kommissionens förordning (EG) nr 35/2006 av den 11.1.2006 (EUT L 7, 12.1.2006, s. 8).

    a)

    I artikel 2 skall följande punkt läggas till:

    ”10.   För övergång till fri omsättning i en av de två nya medlemsstater som ansluter sig till Europeiska unionen den 1 januari 2007, dvs. Bulgarien och Rumänien, av textilprodukter som omfattas av kvantitativa begränsningar eller övervakning i gemenskapen, och som har avsänts före den 1 januari 2007 och införs i de två nya medlemsstaterna den 1 januari 2007 eller senare, skall det krävas att ett importtillstånd uppvisas. Ett sådant importtillstånd skall utfärdas automatiskt och utan kvantitativa begränsningar av de behöriga myndigheterna i den berörda medlemsstaten mot uppvisande av lämplig bevisning, t.ex. fraktsedel, som visar att produkterna har avsänts före den 1 januari 2007.

    Sådana tillstånd skall meddelas till kommissionen.”

    b)

    I artikel 5 skall följande stycke läggas till:

    ”För övergång till fri omsättning av textilprodukter som avsänds från en av de två nya medlemsstater som ansluter sig till Europeiska unionen den 1 januari 2007 till en bestämmelseort utanför gemenskapen i syfte att bearbetas före den 1 januari 2007, och som återimporteras till samma medlemsstat den 1 januari 2007 eller senare, skall det om lämplig bevisning uppvisas, t.ex. en exportdeklaration, inte gälla några kvantitativa begränsningar eller krävas något importtillstånd. De behöriga myndigheterna i den berörda medlemsstaten skall underrätta kommissionen om sådan import.”

    c)

    I bilaga III artikel 28.6 andra strecksatsen skall följande införas mellan uppgifterna för Österrike och Benelux:

    ”—

    =

    BG

    =

    Bulgarien”.

    Följande skall införas mellan uppgifterna för Portugal och Sverige:

    ”—

    =

    RO

    =

    Rumänien”.

    2.

    31994 R 0517: Rådets förordning (EG) nr 517/94 av den 7 mars 1994 om gemensamma bestämmelser för import av textilprodukter från vissa tredje länder som inte omfattas av bilaterala avtal, protokoll eller andra överenskommelser eller av andra särskilda gemenskapsbestämmelser för import (EGT L 67, 10.3.1994, s. 1), ändrad genom

    31994 R 1470: Kommissionens förordning (EG) nr 1470/94 av den 27.6.1994 (EGT L 159, 28.6.1994, s. 14),

    31994 R 1756: Kommissionens förordning (EG) nr 1756/94 av den 18.7.1994 (EGT L 183, 19.7.1994, s. 9),

    31994 R 2612: Kommissionens förordning (EG) nr 2612/94 av den 27.10.1994 (EGT L 279, 28.10.1994, s. 7),

    31994 R 2798: Rådets förordning (EG) nr 2798/94 av den 14.11.1994 (EGT L 297, 18.11.1994, s. 6),

    31994 R 2980: Kommissionens förordning (EG) nr 2980/94 av den 7.12.1994 (EGT L 315, 8.12.1994, s. 2),

    31995 R 1325: Rådets förordning (EG) nr 1325/95 av den 6.6.1995 (EGT L 128, 13.6.1995, s. 1),

    31996 R 0538: Rådets förordning (EG) nr 538/96 av den 25.3.1996 (EGT L 79, 29.3.1996, s. 1),

    31996 R 1476: Kommissionens förordning (EG) nr 1476/96 av den 26.7.1996 (EGT L 188, 27.7.1996, s. 4),

    31996 R 1937: Kommissionens förordning (EG) nr 1937/96 av den 8.10.1996 (EGT L 255, 9.10.1996, s. 4),

    31997 R 1457: Kommissionens förordning (EG) nr 1457/97 av den 25.7.1997 (EGT L 199, 26.7.1997, s. 6),

    31999 R 2542: Kommissionens förordning (EG) nr 2542/1999 av den 25.11.1999 (EGT L 307, 2.12.1999, s. 14),

    32000 R 0007: Rådets förordning (EG) nr 7/2000 av den 21.12.1999 (EGT L 2, 5.1.2000, s. 51),

    32000 R 2878: Kommissionens förordning (EG) nr 2878/2000 av den 28.12.2000 (EGT L 333, 29.12.2000, s. 60),

    32001 R 2245: Kommissionens förordning (EG) nr 2245/2001 av den 19.11.2001 (EGT L 303, 20.11.2001, s. 17),

    32002 R 0888: Kommissionens förordning (EG) nr 888/2002 av den 24.5.2002 (EGT L 146, 4.6.2002, s. 1),

    32002 R 1309: Rådets förordning (EG) nr 1309/2002 av den 12.7.2002 (EGT L 192, 20.7.2002, s. 1),

    12003 T: Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33),

    32003 R 1437: Kommissionens förordning (EG) nr 1437/2003 av den 12.8.2003 (EUT L 204, 13.8.2003, s. 3),

    32003 R 1484: Kommissionens förordning (EG) nr 1484/2003 av den 21.8.2003 (EUT L 212, 22.8.2003, s. 46),

    32003 R 2309: Kommissionens förordning (EG) nr 2309/2003 av den 29.12.2003 (EUT L 342, 30.12.2003, s. 21),

    32004 R 1877: Kommissionens förordning (EG) nr 1877/2004 av den 28.10.2004 (EUT L 326, 29.10.2004, s. 25),

    32005 R 0931: Kommissionens förordning (EG) nr 931/2005 av den 6.6.2005 (EUT L 162, 23.6.2005, s. 37).

    a)

    I bilaga III A skall följande utgå under rubriken ”Frankrike, MFA-länder och liknande länder, GATT-medlemmar”:

    ”Rumänien”

    b)

    I bilaga III A skall följande utgå under rubriken ”Icke GATT-medlemmar”:

    ”Bulgarien”

    c)

    I bilaga III A skall tredje stycket under rubriken ”Förenade kungariket ’Residual Textile’-området” ersättas med följande:

    ”’Cefta-området’ omfattar Belgien, Bulgarien, Cypern, Danmark, Estland, Finland, Frankrike, Förenade kungariket, Grekland, Irland, Island, Italien, Lettland, Liechtenstein, Litauen, Luxemburg, Malta, Nederländerna, Norge, Polen, Portugal, Rumänien, Schweiz, Slovakien, Slovenien, Spanien, Sverige, Tjeckien, Tyskland, Ungern och Österrike.”

    d)

    I bilaga III A skall sjunde stycket under rubriken ”Förenade” kungariket ”Residual Textile-området” ersättas med följande:

    ”’Statshandelsländer’ omfattar Albanien, Kambodja, Kina, Laos, Mongoliet, Nordkorea, f.d. Sovjetunionen och Vietnam.”

    3.

    32002 R 0152: Rådets förordning (EG) nr 152/2002 av den 21 januari 2002 om export av vissa EKSG- och EG-stålprodukter från f.d. jugoslaviska republiken Makedonien till Europeiska gemenskapen (systemet för dubbelkontroll) och om upphörande av förordning (EG) nr 190/98 (EGT L 25, 29.1.2002, s. 1), ändrad genom

    12003 T: Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33),

    32004 R 0885: Rådets förordning (EG) No 885/2004 av den 26.4.2004 (EUT L 168, 1.5.2004, s. 1).

    a)

    Följande artikel skall läggas till efter artikel 4a:

    ”Artikel 4b

    För övergång till fri omsättning i Bulgarien och Rumänien från och med den 1 januari 2007 av stålprodukter som omfattas av denna förordning och som sänts före den 1 januari 2007 skall inte något importdokument krävas, förutsatt att varorna sändes före den 1 januari 2007 och att konossementet eller något annat transportdokument som av gemenskapsmyndigheterna anses vara likvärdigt och av vilket sändningsdagen framgår har uppvisats.”

    b)

    I bilaga III skall rubriken ersättas med följande:

    c)

    I bilaga III skall följande införas mellan uppgifterna för Belgien och Tjeckien:

    ”БЪЛГАРИЯ

    Министерство на икономиката и енергетиката

    (Ekonomi- och energiministeriet)

    ул.’Славянска’ № 8

    гр. София, 1052

    Tfn (359-2) 94 071

    Fax (359-2) 98 72 190”

    Mellan uppgifterna för Portugal och Slovenien:

    ”ROMÂNIA

    Ministerul Economiei şi Comerţului

    Departamentul de Comerţ Exterior

    Strada Ion Câmpineanu nr. 16

    Sector 1, Bucureşti

    Tfn (40-21) 40 10 507

    Fax (40-21) 31 59 698”.

    4.

    32002 R 2368: Rådets förordning (EG) nr 2368/2002 av den 20 december 2002 om genomförande av Kimberleyprocessens certifieringssystem för den internationella handeln med rådiamanter (EGT L 358, 31.12.2002, s. 28), ändrad genom

    32003 R 0254: Rådets förordning (EG) nr 254/2003 av den 11.2.2003 (EUT L 36, 12.2.2003, s. 7),

    32003 R 0257: Kommissionens förordning (EG) nr 257/2003 av den 11.2.2003 (EUT L 36, 12.2.2003, s. 11),

    32003 R 0418: Kommissionens förordning (EG) nr 418/2003 av den 6.3.2003 (EUT L 64, 7.3.2003, s. 13),

    32003 R 0762: Kommissionens förordning (EG) nr 762/2003 av den 30.4.2003 (EUT L 109, 1.5.2003, s. 10),

    32003 R 0803: Kommissionens förordning (EG) nr 803/2003 av den 8.4.2003 (EUT L 115, 9.5.2003, s. 53),

    32003 R 1214: Kommissionens förordning (EG) nr 1214/2003 av den 7.7.2003 (EUT L 169, 8.7.2003, s. 30),

    32003 R 1536: Kommissionens förordning (EG) nr 1536/2003 av den 29.8.2003 (EUT L 218, 30.8.2003, s. 31),

    32003 R 1768: Kommissionens förordning (EG) nr 1768/2003 av den 8.10.2003 (EUT L 256, 9.10.2003, s. 9),

    32003 R 1880: Kommissionens förordning (EG) nr 1880/2003 av den 24.10.2003 (EUT L 275, 25.10.2003, s. 26),

    32003 R 2062: Kommissionens förordning (EG) nr 2062/2003 av den 24.11.2003 (EUT L 308, 25.11.2003, s. 7),

    32004 R 0101: Kommissionens förordning (EG) nr 101/2004 av den 21.1.2004 (EUT L 15, 22.1.2004, s. 20),

    32004 R 0657: Kommissionens förordning (EG) nr 657/2004 av den 7.4.2004 (EUT L 104, 8.4.2004, s. 62),

    32004 R 0913: Kommissionens förordning (EG) nr 913/2004 av den 29.4.2004 (EUT L 163, 30.4.2004, s. 73),

    32004 R 1459: Kommissionens förordning (EG) nr 1459/2004 av den 16.8.2004 (EUT L 269, 17.8.2004, s. 26),

    32004 R 1474: Kommissionens förordning (EG) nr 1474/2004 av den 18.8.2004 (EUT L 271, 19.8.2004, s. 29),

    32005 R 0522: Kommissionens förordning (EG) nr 522/2005 av den 1.4.2005 (EUT L 84, 2.4.2005, s. 8),

    32005 R 0718: Kommissionens förordning (EG) nr 718/2005 av den 12.5.2005 (EUT L 121, 13.5.2005, s. 64),

    32005 R 1285: Kommissionens förordning (EG) nr 1285/2005 av den 3.8.2005 (EUT L 203, 4.8.2005, s. 12),

    32005 R 1574: Kommissionens förordning (EG) nr 1574/2005 av den 28.9.2005 (EUT L 253, 29.9.2005, s. 11).

    a)

    I bilaga II skall följande utgå:

    ”BULGARIEN

    Ministry of Economy

    Multilateral Trade and Economic Policy and Regional Cooperation Directorate

    12, Al. Batenberg str.

    1000 Sofia

    Bulgaria”

    ”RUMÄNIEN

    National Authority for Consumer Protection

    Strada Georges Clemenceau Nr. 5, sectorul 1

    Bucarest

    Romania”

    b)

    I bilaga III skall följande införas mellan uppgifterna för Belgien och Tjeckien:

    ”BULGARIEN

    Министерство на финансите

    ул. ’Г.С. Раковски’ № 102

    София 1000

    Тел: (359-2) 985 91

    Факс: (359-2) 988 1207

    E-post: feedback@minfin.bg

    Ministry of Finance

    102” G.S. Rakovsky ”street

    Sofia 1000

    Tfn (359-2) 98 591

    Fax (359-2) 98 81 207

    E-post: feedback@minfin.bg”

    Mellan uppgifterna för Tyskland och Förenade kungariket:

    ”RUMÄNIEN

    Autoritatea Naţională pentru Protecţia Consumatorilor

    Direcţia Metale Preţioase şi Pietre Preţioase

    Str. Splaiul Unirii nr. 8, bl B4, sc 1, et 2, ap 6

    Sector 4, Bucureşti

    Tfn (40-21) 31 84 635

    Fax (40-21) 31 84 635”

    5.

    32005 R 1236: Rådets förordning (EG) nr 1236/2005 av den 27 juni 2005 om handel med vissa varor som kan användas till dödsstraff, tortyr eller annan grym, omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning (EUT L 200, 30.7.2005, s. 1).

    I bilaga I skall följande införas mellan uppgifterna för Belgien och Tjeckien:

    ”БЪЛГАРИЯ

    BULGARIA

    Министерство на икономиката и енергетиката

    (Ekonomi- och energiministeriet)

    ул.”Славянска ”№ 8

    гр. София, 1052

    Tfn (359-2) 94 071

    Fax (359-2) 98 72 190”

    Mellan uppgifterna för Portugal och Slovenien:

    ”RUMÄNIEN

    Ministerul Economiei şi Comerţului

    Departamentul pentru Comerţ Exterior

    Direcţia Generală Politici Comerciale

    Str. Ion Câmpineanu, nr. 16

    Sector 1, Bucureşti

    Tfn (40-21) 40 10 502

    (40-21) 40 10 503

    Fax (40-21) 31 50 773”

    14.   GEMENSAM UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK

    1.

    32000 R 2488: Rådets förordning (EG) nr 2488/2000 av den 10 november 2000 om fortsatt frysande av tillgångar med anknytning till Slobodan Milosevic och med honom associerade personer och om upphävande av förordningarna (EG) nr 1294/1999 och (EG) nr 607/2000 samt artikel 2 i förordning (EG) nr 926/98 (EGT L 287, 14.11.2000, s. 19), ändrad genom

    32001 R 1205: Kommissionens förordning (EG) nr 1205/2001 av den 19.6.2001 (EGT L 163, 20.6.2001, s. 14),

    12003 T: Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33),

    32006 R 0068: Kommissionens förordning (EG) nr 68/2006 av den 16.1.2006 (EUT L 11, 17.1.2006, s. 11).

    I bilaga II skall följande införas mellan uppgifterna för Belgien och Tjeckien:

    ”BULGARIEN

    Министерство на финансите

    ул. ’Г.С. Раковски’ № 102

    София 1000

    Тел: (359-2) 985 91

    Факс: (359-2) 988 1207

    E-post: feedback@minfin.bg

    Ministry of Finance

    102 ’G.S. Rakovsky’ street

    Sofia 1000

    Tfn (359-2) 98 591

    Fax (359-2) 98 81 207

    E-post: feedback@minfin.bg”

    Mellan uppgifterna för Portugal och Slovenien:

    ”RUMÄNIEN

    Ministerul Afacerilor Externe

    Aleea Alexandru, nr. 31

    Sector 1, Bucureşti

    Tfn (40-21) 31 92 183

    Fax (40-21) 31 92 226

    E-post: cabinet@mae.ro

    Ministerul Finanţelor Publice

    Strada Apolodor nr. 17,

    Sector 5, Bucureşti

    Tfn (40-21) 31 92 183

    Fax (40-21) 31 92 226

    E-post: cabinet.ministru@mfinante.ro”.

    2.

    32001 R 2580: Rådets förordning (EG) nr 2580/2001 av den 27 december 2001 om särskilda restriktiva åtgärder mot vissa personer och enheter i syfte att bekämpa terrorism (EGT L 344, 28.12.2001, s. 70), ändrad genom

    12003 T: Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33),

    32003 R 0745: Kommissionens förordning (EG) nr 745/2003 av den 28.4.2003 (EUT L 106, 29.4.2003, s. 22),

    32005 D 0221: Rådets beslut 2005/221/GUSP av den 14.3.2005 (EUT L 69, 16.3.2005, s. 64),

    32005 D 0722: Rådets beslut 2005/722/EG av den 17.10.2005 (EUT L 272, 18.10.2005, s. 15),

    32005 D 0848: Rådets beslut 2005/848/EG av den 29.11.2005 (EUT L 314, 30.11.2005, s. 46),

    32005 R 1207: Kommissionens förordning (EG) nr 1207/2005 av den 27.7.2005 (EUT L 197, 28.7.2005, s. 16),

    32005 R 1957: Kommissionens förordning (EG) nr 1957/2005 av den 29.11.2005 (EUT L 314, 30.11.2005, s. 16),

    32006 D 0379: Rådets beslut 2006/379/EG av den 29.5.2006 (EUT L 144, 31.5.2006, s. 21).

    I bilagan skall följande införas mellan uppgifterna för Belgien och Tjeckien:

    ”BULGARIEN

    Министерство на финансите

    ул. ’Г.С. Раковски’ № 102

    София 1000

    Тел: (359-2) 985 91

    Факс: (359-2) 988 1207

    E-post: feedback@minfin.bg

    Ministry of Finance

    102 ’G.S. Rakovsky’ street

    Sofia 1000

    Tfn (359-2) 98 591

    Fax (359-2) 98 81 207

    E-post: feedback@minfin.bg”

    Mellan uppgifterna för Portugal och Slovenien:

    ”RUMÄNIEN

    Ministerul Afacerilor Externe

    Aleea Alexandru, nr. 31

    Sector 1, Bucureşti

    Tfn (40-21) 31 92 183

    Fax (40-21) 31 92 226

    E-post: cabinet@mae.ro

    Ministerul Finanţelor Publice

    Strada Apolodor nr. 17,

    Sector 5, Bucureşti

    Tfn (40-21) 23 10 262

    Fax (40-21) 31 20 513

    E-post: cabinet.ministru@mfinante.ro

    Ministerul Economiei şi Comerţului

    Calea Victoriei, nr. 152

    Sector 1, Bucureşti

    Tfn (40-21) 23 10 262

    Fax (40-21) 31 20 513”.

    3.

    32002 R 0881: Rådets förordning (EG) nr 881/2002 av den 27 maj 2002 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa med Usama bin Ladin, nätverket al-Qaida och talibanerna associerade personer och enheter och om upphävande av förordning (EG) nr 467/2001 om förbud mot export av vissa varor och tjänster till Afghanistan, skärpning av flygförbudet och förlängning av spärrandet av tillgångar och andra finansiella medel beträffande talibanerna i Afghanistan (EGT L 139, 29.5.2002, s. 9), ändrad genom

    32002 R 0951: Kommissionens förordning (EG) nr 951/2002 av den 3.6.2002 (EGT L 145, 4.6.2002, s. 14),

    32002 R 1580: Kommissionens förordning (EG) nr 1580/2002 av den 4.9.2002 (EGT L 237, 5.9.2002, s. 3),

    32002 R 1644: Kommissionens förordning (EG) nr 1644/2002 av den 13.9.2002 (EGT L 247, 14.9.2002, s. 25),

    32002 R 1754: Kommissionens förordning (EG) nr 1754/2002 av den 1.10.2002 (EGT L 264, 2.10.2002, s. 23),

    32002 R 1823: Kommissionens förordning (EG) nr 1823/2002 av den 11.10.2002 (EGT L 276, 12.10.2002, s. 26),

    32002 R 1893: Kommissionens förordning (EG) nr 1893/2002 av den 23.10.2002 (EGT L 286, 24.10.2002, s. 19),

    32002 R 1935: Kommissionens förordning (EG) nr 1935/2002 av den 29.10.2002 (EGT L 295, 30.10.2002, s. 11),

    32002 R 2083: Kommissionens förordning (EG) nr 2083/2002 av den 22.11.2002 (EGT L 319, 23.11.2002, s. 22),

    32003 R 0145: Kommissionens förordning (EG) nr 145/2003 av den 27.1.2003 (EGT L 23, 28.1.2003, s. 22),

    32003 R 0215: Kommissionens förordning (EG) nr 215/2003 av den 3.2.2003 (EUT L 28, 4.2.2003, s. 41),

    32003 R 0244: Kommissionens förordning (EG) nr 244/2003 av den 7.2.2003 (EUT L 33, 8.2.2003, s. 28),

    32003 R 0342: Kommissionens förordning (EG) nr 342/2003 av den 21.2.2003 (EUT L 49, 22.2.2003, s. 13),

    32003 R 0350: Kommissionens förordning (EG) nr 350/2003 av den 25.2.2003 (EUT L 51, 26.2.2003, s. 19),

    32003 R 0370: Kommissionens förordning (EG) nr 370/2003 av den 27.2.2003 (EUT L 53, 28.2.2003, s. 33),

    32003 R 0414: Kommissionens förordning (EG) nr 414/2003 av den 5.3.2003 (EUT L 62, 6.3.2003, s. 24),

    32003 R 0561: Rådets förordning (EG) nr 561/2003 av den 27.3.2003 (EUT L 82, 29.3.2003, s. 1),

    12003 T: Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33),

    32003 R 0742: Kommissionens förordning (EG) nr 742/2003 av den 28.4.2003 (EUT L 106, 29.4.2003, s. 16),

    32003 R 0866: Kommissionens förordning (EG) nr 866/2003 av den 19.5.2003 (EUT L 124, 20.5.2003, s. 19),

    32003 R 1012: Kommissionens förordning (EG) nr 1012/2003 av den 12.6.2003 (EUT L 146, 13.6.2003, s. 50),

    32003 R 1184: Kommissionens förordning (EG) nr 1184/2003 av den 2.7.2003 (EUT L 165, 3.7.2003, s. 21),

    32003 R 1456: Kommissionens förordning (EG) nr 1456/2003 av den 14.8.2003 (EUT L 206, 15.8.2003, s. 27),

    32003 R 1607: Kommissionens förordning (EG) nr 1607/2003 av den 12.9.2003 (EUT L 229, 13.9.2003, s. 19),

    32003 R 1724: Kommissionens förordning (EG) nr 1724/2003 av den 29.9.2003 (EUT L 247, 30.9.2003, s. 18),

    32003 R 1991: Kommissionens förordning (EG) nr 1991/2003 av den 12.11.2003 (EUT L 295, 13.11.2003, s. 81),

    32003 R 2049: Kommissionens förordning (EG) nr 2049/2003 av den 20.11.2003 (EUT L 303, 21.11.2003, s. 20),

    32003 R 2157: Kommissionens förordning (EG) nr 2157/2003 av den 10.12.2003 (EUT L 324, 11.12.2003, s. 17),

    32004 R 0019: Kommissionens förordning (EG) nr 19/2004 av den 7.1.2004 (EUT L 4, 8.1.2004, s. 11),

    32004 R 0100: Kommissionens förordning (EG) nr 100/2004 av den 21.1.2004 (EUT L 15, 22.1.2004, s. 18),

    32004 R 0180: Kommissionens förordning (EG) nr 180/2004 av den 30.1.2004 (EUT L 28, 31.1.2004, s. 15),

    32004 R 0391: Kommissionens förordning (EG) nr 391/2004 av den 1.3.2004 (EUT L 64, 2.3.2004, s. 36),

    32004 R 0524: Kommissionens förordning (EG) nr 524/2004 av den 19.3.2004 (EUT L 83, 20.3.2004, s. 10),

    32004 R 0667: Kommissionens förordning (EG) nr 667/2004 av den 7.4.2004 (EUT L 104, 8.4.2004, s. 110),

    32004 R 0950: Kommissionens förordning (EG) nr 950/2004 av den 6.5.2004 (EUT L 173, 7.5.2004, s. 6),

    32004 R 0984: Kommissionens förordning (EG) nr 984/2004 av den 14.5.2004 (EUT L 180, 15.5.2004, s. 24),

    32004 R 1187: Kommissionens förordning (EG) nr 1187/2004 av den 25.6.2004 (EUT L 227, 26.6.2004, s. 19)

    32004 R 1237: Kommissionens förordning (EG) nr 1237/2004 av den 5.7.2004 (EUT L 235, 6.7.2004, s. 5),

    32004 R 1277: Kommissionens förordning (EG) nr 1277/2004 av den 12.7.2004 (EUT L 241, 13.7.2004, s. 12),

    32004 R 1728: Kommissionens förordning (EG) nr 1728/2004 av den 1.10.2004 (EUT L 306, 2.10.2004, s. 13),

    32004 R 1840: Kommissionens förordning (EG) nr 1840/2004 av den 21.10.2004 (EUT L 322, 23.10.2004, s. 5),

    32004 R 2034: Kommissionens förordning (EG) nr 2034/2004 av den 26.11.2004 (EUT L 353, 27.11.2004, s. 11),

    32004 R 2145: Kommissionens förordning (EG) nr 2145/2004 av den 15.12.2004 (EUT L 370, 17.12.2004, s. 6),

    32005 R 0014: Kommissionens förordning (EG) nr 14/2005 av den 5.1.2005 (EUT L 5, 7.1.2005, s. 10),

    32005 R 0187: Kommissionens förordning (EG) nr 187/2005 av den 2.2.2005 (EUT L 31, 4.2.2005, s. 4),

    32005 R 0301: Kommissionens förordning (EG) nr 301/2005 av den 23.2.2005 (EUT L 51, 24.2.2005, s. 15),

    32005 R 0717: Kommissionens förordning (EG) nr 717/2005 av den 11.5.2005 (EUT L 121, 13.5.2005, s. 62),

    32005 R 0757: Kommissionens förordning (EG) nr 757/2005 av den 18.5.2005 (EUT L 126, 19.5.2005, s. 38),

    32005 R 0853: Kommissionens förordning (EG) nr 853/2005 av den 3.6.2005 (EUT L 141, 4.6.2005, s. 8),

    32005 R 1190: Kommissionens förordning (EG) nr 1190/2005 av den 20.7.2005 (EUT L 193, 23.7.2005, s. 27),

    32005 R 1264: Kommissionens förordning (EG) nr 1264/2005 av den 28.7.2005 (EUT L 201, 2.8.2005, s. 29),

    32005 R 1278: Kommissionens förordning (EG) nr 1278/2005 av den 2.8.2005 (EUT L 202, 3.8.2005, s. 34),

    32005 R 1347: Kommissionens förordning (EG) nr 1347/2005 av den 16.8.2005 (EUT L 212, 17.8.2005, s. 26),

    32005 R 1378: Kommissionens förordning (EG) nr 1378/2005 av den 22.8.2005 (EUT L 219, 24.8.2005, s. 27),

    32005 R 1551: Kommissionens förordning (EG) nr 1551/2005 av den 22.9.2005 (EUT L 247, 23.9.2005, s. 30),

    32005 R 1629: Kommissionens förordning (EG) nr 1629/2005 av den 5.10.2005 (EUT L 260, 6.10.2005, s. 9),

    32005 R 1690: Kommissionens förordning (EG) nr 1690/2005 av den 14.10.2005 (EUT L 271, 15.10.2005, s. 31),

    32005 R 1797: Kommissionens förordning (EG) nr 1797/2005 av den 28.10.2005 (EUT L 288, 29.10.2005, s. 44),

    32005 R 1825: Kommissionens förordning av den 9.11.2005 (EG) nr 1825/2005 (EUT L 294, 10.11.2005, s. 5),

    32005 R 1956: Kommissionens förordning (EG) nr 1956/2005 av den 29.11.2005 (EUT L 314, 30.11.2005, s. 14),

    32005 R 2018: Kommissionens förordning (EG) nr 2018/2005 av den 9.12.2005 (EUT L 324, 10.12.2005, s. 21),

    32005 R 2100: Kommissionens förordning (EG) nr 2100/2005 av den 20.12.2005 (EUT L 335, 21.12.2005, s. 34),

    32006 R 0076: Kommissionens förordning (EG) nr 76/2006 av den 17.1.2006 (EUT L 12, 18.1.2006, s. 7),

    32006 R 0142: Kommissionens förordning (EG) nr 142/2006 av den 26.1.2006 (EUT L 23, 27.1.2006, s. 55),

    32006 R 0246: Kommissionens förordning (EG) nr 246/2006 av den 10.2.2006 (EUT L 40, 11.2.2006, s. 13),

    32006 R 0357: Kommissionens förordning (EG) nr 357/2006 av den 28.2.2006 (EUT L 59, 1.3.2006, s. 35),

    32006 R 0674: Kommissionens förordning (EG) nr 674/2006 av den 28.4.2006 (EUT L 116, 29.4.2006, s. 58).

    I bilaga II skall följande införas mellan uppgifterna för Belgien och Tjeckien:

    ”BULGARIEN

    Beträffande tekniskt bistånd och import- eller exportrestriktioner:

    Междуведомствен съвет по въпросите на военнопромишления комплекс и мобилизационната готовност на страната

    бул. ’Дондуков’ № 1

    1594 София

    тел. (359-2) 987 9145

    факс (359-2) 988 0379

    Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of the Country

    1 ’Dondukov’ Blvd.

    1594 Sofia

    Tfn (359-2) 98 591

    Fax (359-2) 98 80 379

    Beträffande frysning av tillgångar:

    Министерство на финансите

    ул. ’Г.С. Раковски’ № 102

    София 1000

    Тел: (359-2) 985 91

    Факс: (359-2) 988 1207

    E-post: feedback@minfin.bg

    Ministry of Finance

    102 ’G.S. Rakovsky’ street

    Sofia 1000

    Tfn (359-2) 98 591

    Fax (359-2) 98 81 207

    E-post: feedback@minfin.bg”

    Mellan uppgifterna för Portugal och Slovenien:

    ”RUMÄNIEN

    Ministerul Afacerilor Externe

    Aleea Alexandru, nr. 31

    Sector 1, Bucureşti

    Tfn (40-21) 31 92 183

    Fax (40-21) 31 92 226

    E-post: cabinet@mae.ro

    Ministerul Finanţelor Publice

    Strada Apolodor nr. 17,

    Sector 5, Bucureşti

    Tfn (40-21) 31 99 743

    Fax (40-21) 31 21 630

    E-post: cabinet.ministru@mfinante.ro

    Ministerul Transporturilor, Construcţiilor şi Turismului

    Bulevardul Dinicu Golescu nr. 38

    Sector 1, Bucuresti

    Tfn (40-21) 31 96 161

    Fax (40-21) 31 20 772

    E-post: cabmin@mt.ro

    Ministerul Economiei şi Comerţului

    Calea Victoriei, nr. 152

    Sector 1, Bucureşti

    Tfn (40-21) 231 0262

    Fax (40-21) 312 0513”.

    4.

    32003 R 1210: Rådets förordning (EG) nr 1210/2003 av den 7 juli 2003 om vissa specifika begränsningar av de ekonomiska och finansiella förbindelserna med Irak och om upphävande av förordning (EG) nr 2465/96 (EUT L 169, 8.7.2003, s. 6), ändrad genom

    32003 R 1799: Rådets förordning (EG) nr 1799/2003 av den 13.10.2003 (EUT L 264, 15.10.2003, s. 12),

    32003 R 2119: Kommissionens förordning (EG) nr 2119/2003 av den 2.12.2003 (EUT L 318, 3.12.2003, s. 9),

    32003 R 2204: Kommissionens förordning (EG) nr 2204/2003 av den 17.12.2003 (EUT L 330, 18.12.2003, s. 7),

    32004 R 0924: Kommissionens förordning (EG) nr 924/2004 av den 29.4.2004 (EUT L 163, 30.4.2004, s. 100),

    32004 R 0979: Kommissionens förordning (EG) nr 979/2004 av den 15.5.2004 (EUT L 180, 15.5.2004, s. 9),

    32004 R 1086: Kommissionens förordning (EG) nr 1086/2004 av den 9.6.2004 (EUT L 207, 10.6.2004, s. 10),

    32004 R 1412: Rådets förordning (EG) nr 1412/2004 av den 3.8.2004 (EUT L 257, 4.8.2004, s. 1),

    32004 R 1566: Kommissionens förordning (EG) nr 1566/2004 av den 31.8.2004 (EUT L 285, 4.9.2004, s. 6),

    32005 R 1087: Kommissionens förordning (EG) nr 1087/2005 av den 8.7.2005 (EUT L 177, 9.7.2005, s. 32),

    32005 R 1286: Kommissionens förordning (EG) nr 1286/2005 av den 3.8.2005 (EUT L 203, 4.8.2005, s. 17),

    32005 R 1450: Kommissionens förordning (EG) nr 1450/2005 av den 5.9.2005 (EUT L 230, 7.9.2005, s. 7),

    32006 R 0785: Kommissionens förordning (EG) nr 785/2006 av den 23.5.2005 (EUT L 138, 25.5.2006, s. 7).

    I bilaga V skall följande införas efter uppgifterna för Belgien:

    ”BULGARIEN

    Beträffande frysning av tillgångar:

    Министерство на финансите

    ул. ’Г.С. Раковски’ № 102

    София 1000

    Тел: (359-2) 985 91

    Факс: (359-2) 988 1207

    E-post: feedback@minfin.bg

    Ministry of Finance

    102 ’G.S. Rakovsky’ street

    Sofia 1000

    Tfn (359-2) 98 591

    Fax (359-2) 98 81 207

    E-post: feedback@minfin.bg

    Beträffande tekniskt bistånd och import- eller exportrestriktioner:

    Междуведомствен съвет по въпросите на военнопромишления комплекс и мобилизационната готовност на страната

    бул. ’Дондуков’ № 1

    1594 София

    тел.: (359 2) 987 9145

    факс: (359 2) 988 0379

    Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of the Country

    1 ’Dondukov’ Blvd.

    1594 Sofia

    Tel.: (359-2) 98 79 145

    Fax: (359-2) 98 80 379”

    Efter uppgifterna för Portugal:

    ”RUMÄNIEN

    Ministerul Afacerilor Externe

    Aleea Alexandru, nr. 31

    Sector 1, Bucureşti

    Tfn (40-21) 31 92 183

    Fax (40-21) 31 92 226

    E-post: cabinet@mae.ro

    Ministerul Administraţiei şi Internelor

    Str. Piaţa Revoluţiei, nr. 1A

    Sector 1, Bucureşti

    Tfn (40-21) 31 21 245

    Fax (40-21) 31 46 960

    E-post: cabinet@mai.gov.ro

    Ministerul Finanţelor Publice

    Strada Apolodor nr. 17,

    Sector 5, Bucureşti

    Tfn (40-21) 31 99 743

    Fax (40-21) 31 21 630

    E-post: cabinet.ministru@mfinante.ro

    Ministerul Economiei şi Comerţului

    Calea Victoriei, nr. 152

    Sector 1, Bucureşti

    Tfn (40-21) 231 0262

    Fax (40-21) 312 0513”.

    5.

    32004 R 0131: Rådets förordning (EG) nr 131/2004 av den 26 januari 2004 om vissa restriktiva åtgärder mot Sudan (EUT L 21, 28.1.2004, s. 1), ändrad genom

    32004 R 1353: Rådets förordning (EG) nr 1353/2004 av den 26.7.2004 (EUT L 251, 27.7.2004, s. 1),

    32004 R 1516: Kommissionens förordning (EG) nr 1516/2004 av den 25.8.2004 (EUT L 278, 27.8.2004, s. 15),

    32005 R 0838: Rådets förordning (EG) nr 838/2005 av den 30.5.2005 (EUT L 139, 2.6.2005, s. 3),

    32005 R 1354: Kommissionens förordning (EG) nr 1354/2005 av den 17.8.2005 (EUT L 213, 18.8.2005, s. 11).

    I bilagan skall följande införas efter uppgifterna för Belgien:

    ”BULGARIEN

    Beträffande tekniskt bistånd och import- eller exportrestriktioner:

    Междуведомствен съвет по въпросите на военнопромишления комплекс и мобилизационната готовност на страната

    бул. ’Дондуков’ № 1

    1594 София

    тел. (359) 2 987 91 45

    факс (359) 2 988 03 79

    Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of the Country

    1 ’Dondukov’ Blvd.

    1594 Sofia

    Tfn (359-2) 98 79 145

    Fax (359-2) 98 80 379

    Beträffande frysning av tillgångar:

    Министерство на финансите

    ул. ’Г.С. Раковски’ № 102

    София 1000

    Тел: (359-2) 985 91

    Факс: (359-2) 988 1207

    E-post: feedback@minfin.bg

    Ministry of Finance

    102 ’G.S. Rakovsky’ street

    Sofia 1000

    Tfn (359-2) 98 591

    Fax (359-2) 98 81 207

    E-post: feedback@minfin.bg”.

    Efter uppgifterna för Portugal:

    ”RUMÄNIEN

    Ministerul Afacerilor Externe

    Aleea Alexandru, nr. 31

    Sector 1, Bucureşti

    Tfn (40-21) 31 92 183

    Fax (40-21) 31 92 226

    E-post: cabinet@mae.ro

    Ministerul Finanţelor Publice

    Strada Apolodor nr. 17,

    Sector 5, Bucureşti

    Tfn (40-21) 31 99 743

    Fax (40-21) 31 21 630

    E-post: cabinet.ministru@mfinante.ro

    Ministerul Economiei şi Comerţului

    Calea Victoriei, nr. 152

    Sector 1, Bucureşti

    Tfn (40) 21 231 02 62

    Fax (40) 21 312 05 13”.

    6.

    32004 R 0234: Rådets förordning (EG) nr 234/2004 av den 10 februari 2004 om vissa restriktiva åtgärder med avseende på Liberia och om upphävande av förordning (EG) nr 1030/2003 (EUT L 40, 12.2.2004, s. 1), ändrad genom

    32004 R 1489: Kommissionens förordning (EG) nr 1489/2004 av den 20.8.2004 (EUT L 273, 21.8.2004, s. 16),

    32005 R 1452: Kommissionens förordning (EG) nr 1452/2005 av den 6.9.2005 (EUT L 230, 7.9.2005, s. 11).

    I bilaga I skall följande införas efter uppgifterna för Belgien:

    ”BULGARIEN

    Beträffande tekniskt bistånd och import- eller exportrestriktioner:

    Междуведомствен съвет по въпросите на военнопромишления комплекс и мобилизационната готовност на страната

    бул. ’Дондуков’ № 1

    1594 София

    тел. (359) 2 987 91 45

    факс (359) 2 988 03 79

    Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of the Country

    1 ’Dondukov’ Blvd.

    1594 Sofia

    Tfn (359-2) 987 91 45

    Fax (359-2) 98 80 379

    Beträffande frysning av tillgångar:

    Министерство на финансите

    ул. ’Г.С. Раковски’ № 102

    София 1000

    Тел: (359-2) 985 91

    Факс: (359-2) 988 1207

    E-post: feedback@minfin.bg

    Ministry of Finance

    102 ’G.S. Rakovsky’ street

    Sofia 1000

    Tfn (359-2) 98 591

    Fax (359-2) 98 81 207

    E-post: feedback@minfin.bg”.

    Efter uppgifterna för Portugal:

    ”RUMÄNIEN

    Ministerul Afacerilor Externe

    Aleea Alexandru, nr. 31

    Sector 1, Bucureşti

    Tfn (40-21) 31 92 183

    Fax (40-21) 31 92 226

    E-post: cabinet@mae.ro

    Ministerul Finanţelor Publice

    Strada Apolodor nr. 17,

    Sector 5, Bucureşti

    Tfn (40-21) 31 99 743

    Fax (40-21) 31 21 630

    E-post: cabinet.ministru@mfinante.ro

    Ministerul Economiei şi Comerţului

    Calea Victoriei, nr. 152

    Sector 1, Bucureşti

    Tfn (40) 21 231 02 62

    Fax (40) 21 312 05 13”.

    7.

    32004 R 0314: Rådets förordning (EG) nr 314/2004 av den 19 februari 2004 om vissa restriktiva åtgärder mot Zimbabwe (EUT L 55, 24.2.2004, s. 1), ändrad genom

    32004 R 1488. Kommissionens förordning (EG) nr 1488/2004 av den 20.8.2004 (EUT L 273, 21.8.2004, s. 12),

    32005 R 0898: Kommissionens förordning (EG) nr 898/2005 av den 15.6.2005 (EUT L 153, 16.6.2005, s. 9),

    32005 R 1272: Kommissionens förordning (EG) nr 1272/2005 av den 1.8.2005 (EUT L 201, 2.8.2005, s. 40),

    32005 R 1367: Kommissionens förordning (EG) nr 1367/2005 av den 19.8.2005 (EUT L 216, 20.8.2005, s. 6).

    I bilaga II skall följande införas efter uppgifterna för Belgien:

    ”BULGARIEN

    Beträffande tekniskt bistånd och import- eller exportrestriktioner:

    Междуведомствен съвет по въпросите на военнопромишления комплекс и мобилизационната готовност на страната

    бул. ’Дондуков’ № 1

    1594 София

    тел.: (359) 2 987 91 45

    факс: (359) 2 988 03 79

    Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of the Country

    1 ’Dondukov’ Blvd.

    1594 Sofia

    Tfn (359-2) 98 79 145

    Fax (359-2) 98 80 379

    Beträffande frysning av tillgångar:

    Министерство на финансите

    ул. ’Г.С. Раковски’ № 102

    София 1000

    Тел: (359-2) 985 91

    Факс: (359-2) 988 1207

    E-post: feedback@minfin.bg

    Ministry of Finance

    102 ’G.S. Rakovsky’ street

    Sofia 1000

    Tfn (359-2) 98 591

    Fax (359-2) 98 81 207

    E-post: feedback@minfin.bg”.

    Efter uppgifterna för Portugal:

    ”RUMÄNIEN

    Ministerul Afacerilor Externe

    Aleea Alexandru, nr. 31

    Sector 1, Bucureşti

    Tfn (40-21) 31 92 183

    Fax (40-21) 31 92 226

    E-post: cabinet@mae.ro

    Ministerul Finanţelor Publice

    Strada Apolodor nr. 17,

    Sector 5, Bucureşti

    Tfn (40-21) 31 99 743

    Fax (40-21) 31 21 630

    E-post: cabinet.ministru@mfinante.ro

    Ministerul Economiei şi Comerţului

    Calea Victoriei, nr. 152

    Sector 1, Bucureşti

    Tfn (40) 21 231 02 62

    Fax (40) 21 312 05 13”.

    8.

    32004 R 0872: Rådets förordning (EG) nr 872/2004 av den 29 april 2004 om ytterligare restriktiva åtgärder mot Liberia (EUT L 162, 30.4.2004, s. 32), ändrad genom

    32004 R 1149: Kommissionens förordning (EG) nr 1149/2004 av den 22.6.2004 (EUT L 222, 23.6.2004, s. 17),

    32004 R 1478: Kommissionens förordning (EG) nr 1478/2004 av den 18.8.2004 (EUT L 271, 19.8.2004, s. 36),

    32004 R 1580: Kommissionens förordning (EG) nr 1580/2004 av den 8.9.2004 (EUT L 289, 10.9.2004, s. 4),

    32004 R 2136: Kommissionens förordning (EG) nr 2136/2004 av den 14.12.2004 (EUT L 369, 16.12.2004, s. 14),

    32005 R 0874: Kommissionens förordning (EG) nr 874/2005 av den 9.6.2005 (EUT L 146, 10.6.2005, s. 5),

    32005 R 1453: Kommissionens förordning (EG) nr 1453/2005 av den 6.9.2005 (EUT L 230, 7.9.2005, s. 14),

    32005 R 2024: Kommissionens förordning (EG) nr 2024/2005 av den 12.12.2005 (EUT L 326, 13.12.2005, s. 10).

    I bilaga II skall följande införas efter uppgifterna för Belgien:

    ”BULGARIEN

    Beträffande frysning av tillgångar:

    Министерство на финансите

    ул. ’Г.С. Раковски’ № 102

    София 1000

    Тел: (359-2) 985 91

    Факс: (359-2) 988 1207

    E-post: feedback@minfin.bg

    Ministry of Finance

    102 ’G.S. Rakovsky’ street

    Sofia 1000

    Tfn (359-2) 98 591

    Fax (359-2) 98 81 207

    E-post: feedback@minfin.bg

    Beträffande tekniskt bistånd och import- eller exportrestriktioner:

    Междуведомствен съвет по въпросите на военнопромишления комплекс и мобилизационната готовност на страната

    бул. ’Дондуков’ № 1

    1594 София

    тел.: (359) 2 987 9145

    факс: (359) 2 988 0379

    Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of the Country

    1 ’Dondukov’ Blvd.

    1594 Sofia

    Tfn (359-2) 98 79 145

    Fax (359-2) 98 80 379”.

    Efter uppgifterna för Portugal:

    ”RUMÄNIEN

    Ministerul Afacerilor Externe

    Aleea Alexandru, nr. 31

    Sector 1, Bucureşti

    Tfn (40-21) 31 92 183

    Fax: (40-21) 31 92 226

    E-post: cabinet@mae.ro

    Ministerul Finanţelor Publice

    Strada Apolodor nr. 17,

    Sector 5, Bucureşti

    Tfn (40-21) 31 99 743

    Fax (40-21) 31 21 630

    E-post: cabinet.ministru@mfinante.ro

    Ministerul Economiei şi Comerţului

    Calea Victoriei, nr. 152

    Sector 1, Bucureşti

    Tfn (40-21) 23 10262

    Fax (40-21) 31 20513”.

    9.

    32004 R 1763: Rådets förordning (EG) nr 1763/2004 av den 11 oktober 2004 om införande av vissa restriktiva åtgärder till stöd för ett effektivt genomförande av Internationella tribunalen för f.d. Jugoslaviens (ICTY) uppgift (EUT L 315, 14.10.2004, s. 14), ändrad genom

    32004 R 1965: Kommissionens förordning (EG) nr 1965/2004 av den 15.11.2004 (EUT L 339, 16.11.2004, s. 4),

    32004 R 2233: Kommissionens förordning (EG) nr 2233/2004 av den 22.12.2004 (EUT L 379, 24.12.2004, s. 75),

    32005 R 0295: Kommissionens förordning (EG) nr 295/2005 av den 22.2.2005 (EUT L 50, 23.2.2005, s. 5),

    32005 R 0607: Kommissionens förordning (EG) nr 607/2005 av den 18.4.2005 (EUT L 100, 20.4.2005, s. 17),

    32005 R 0830: Kommissionens förordning (EG) nr 830/2005 av den 30.5.2005 (EUT L 137, 31.5.2005, s. 24),

    32005 R 1208: Kommissionens förordning (EG) nr 1208/2005 av den 27.7.2005 (EUT L 197, 28.7.2005, s. 19),

    32005 R 1636: Kommissionens förordning (EG) nr 1636/2005 av den 6.10.2005 (EUT L 261, 7.10.2005, s. 20),

    32006 R 0023: Kommissionens förordning (EG) nr 23/2006 av den 9.1.2006 (EUT L 5, 10.1.2006, s. 8),

    32006 R 0416: Kommissionens förordning (EG) nr 416/ 2006 av den 10.3.2006 (EUT L 72, 11.3.2006, s. 7).

    I bilaga II skall följande införas efter uppgifterna för Belgien:

    ”BULGARIEN

    Министерство на финансите

    ул. ’Г.С. Раковски’ № 102

    София 1000

    Тел: (359-2) 985 91

    Факс: (359-2) 988 1207

    E-post: feedback@minfin.bg

    Ministry of Finance

    102 ’G.S. Rakovsky’ street

    Sofia 1000

    Tfn (359-2) 98 591

    Fax (359-2) 98 81 207

    E-post: feedback@minfin.bg”

    Efter uppgifterna för Portugal:

    ”RUMÄNIEN

    Ministerul Afacerilor Externe

    Aleea Alexandru, nr. 31

    Sector 1, Bucureşti

    Tfn (40-21) 31 92 183

    Fax (40-21) 31 92 226

    E-post: cabinet@mae.ro

    Ministerul Finanţelor Publice

    Strada Apolodor nr. 17,

    Sector 5, Bucureşti

    Tfn (40-21) 31 99 743

    Fax: (40-21) 31 21 630

    E-post: cabinet.ministru@mfinante.ro

    Ministerul Economiei şi Comerţului

    Calea Victoriei, nr. 152

    Sector 1, Bucureşti

    Tfn (40) 21 231 0262

    Fax (40) 21 312 05 13”.

    10.

    32005 R 0174: Rådets förordning (EG) nr 174/2005 av den 31 januari 2005 om införande av restriktioner på tillhandahållande av bistånd som rör militär verksamhet till Elfenbenskusten (EUT L 29, 2.2.2005, s. 5), ändrad genom

    32005 R 1209: Kommissionens förordning (EG) nr 1209/2005 av den 27.7.2005 (EUT L 197, 28.7.2005, s. 21).

    I bilaga II skall följande införas efter uppgifterna för Belgien:

    ”BULGARIEN

    Beträffande frysning av tillgångar:

    Министерство на финансите

    ул. ’Г.С. Раковски’ № 102

    София 1000

    Тел: (359-2) 985 91

    Факс: (359-2) 988 1207

    E-post: feedback@minfin.bg

    Ministry of Finance

    102 ’G.S. Rakovsky’ street

    Sofia 1000

    Tfn (359-2) 98 591

    Fax (359-2) 98 81 207

    E-post: feedback@minfin.bg

    Beträffande tekniskt bistånd och import- eller exportrestriktioner:

    Междуведомствен съвет по въпросите на военнопромишления комплекс и мобилизационната готовност на страната

    бул. ’Дондуков’ № 1

    1594 София

    тел.: (359) 2 987 9145

    факс: (359) 2 988 0379

    Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of the Country

    1 ’Dondukov’ Blvd.

    1594 Sofia

    Tfn (359-2) 98 79 145

    Fax (359-2) 98 80 379”

    Efter uppgifterna för Portugal:

    ”RUMÄNIEN

    Ministerul Afacerilor Externe

    Aleea Alexandru, nr. 31

    Sector 1, Bucureşti

    Tfn (40-21) 31 92 183

    Fax (40-21) 31 92 226

    E-post: cabinet@mae.ro

    Ministerul Finanţelor Publice

    Strada Apolodor nr. 17,

    Sector 5, Bucureşti

    Tfn (40-21) 31 99 743

    Fax (40-21) 31 21 630

    E-post: cabinet.ministru@mfinante.ro

    Ministerul Economiei şi Comerţului

    Calea Victoriei, nr. 152

    Sector 1, Bucureşti

    Tfn (40) 21 231 02 62

    Fax (40) 21 312 05 13”.

    11.

    32005 R 0560: Rådets förordning (EG) nr 560/2005 av den 12 april 2005 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa personer och enheter mot bakgrund av situationen i Elfenbenskusten (EUT L 95, 14.4.2005, s. 1), ändrad genom

    32006 R 250: Kommissionens förordning (EG) nr 250/2006 av den 13.6.2006 (EUT L 42, 14.2.2006, s. 24),

    32006 R 0869: Kommissionens förordning (EG) nr 869/2006 av den 14.6.2006 (EUT L 163, 15.6.2006, s. 8).

    I bilaga II skall följande införas efter uppgifterna för Belgien:

    ”BULGARIEN

    Министерство на финансите

    ул. ’Г.С. Раковски’ № 102

    София 1000

    Тел: (359-2) 985 91

    Факс: (359-2) 988 1207

    E-post: feedback@minfin.bg

    Ministry of Finance

    102 ’G.S. Rakovsky’ street

    Sofia 1000

    Tfn (359-2) 98 591

    Fax (359-2) 98 81 207

    E-post: feedback@minfin.bg”

    Efter uppgifterna för Portugal:

    ”RUMÄNIEN

    Ministerul Afacerilor Externe

    Aleea Alexandru, nr. 31

    Sector 1, Bucureşti

    Tfn (40-21) 31 92 183

    Fax (40-21) 31 92 226

    E-post: cabinet@mae.ro

    Ministerul Finanţelor Publice

    Strada Apolodor nr. 17,

    Sector 5, Bucureşti

    Tfn (40-21) 31 99 743

    Fax (40-21) 31 21 630

    E-post: cabinet.ministru@mfinante.ro

    Ministerul Economiei şi Comerţului

    Calea Victoriei, nr. 152

    Sector 1, Bucureşti

    Tfn (40-21) 23 10 262

    Fax (40-21) 31 20 513”.

    12.

    32005 R 0889: Rådets förordning (EG) nr 889/2005 av den 13 juni 2005 om införande av vissa restriktiva åtgärder mot Demokratiska republiken Kongo och om upphävande av förordning (EG) nr 1727/2003 (EUT L 152, 15.6.2005, s. 1).

    I bilagan skall följande införas efter uppgifterna för Belgien:

    ”BULGARIEN

    Beträffande frysning av tillgångar:

    Министерство на финансите

    ул. ’Г.С. Раковски’ № 102

    София 1000

    Тел: (359-2) 985 91

    Факс: (359-2) 988 1207

    E-post: feedback@minfin.bg

    Ministry of Finance

    102 ’G.S. Rakovsky’ street

    Sofia 1000

    Tfn (359-2) 98 591

    Fax (359-2) 98 81 207

    E-post: feedback@minfin.bg

    Beträffande tekniskt bistånd och import- eller exportrestriktioner:

    Междуведомствен съвет по въпросите на военнопромишления комплекс и мобилизационната готовност на страната

    бул. ’Дондуков’ № 1

    1594 София

    тел.: (359) 2 987 9145

    факс: (359) 2 988 0379

    Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of the Country

    1 ’Dondukov’ Blvd.

    1594 Sofia

    Tfn (359-2) 98 79 145

    Fax (359-2) 98 80 379”

    Efter uppgifterna för Portugal:

    ”RUMÄNIEN

    Ministerul Afacerilor Externe

    Aleea Alexandru, nr. 31

    Sector 1, Bucureşti

    Tfn (40-21) 31 92 183

    Fax (40-21) 31 92 226

    E-post: cabinet@mae.ro

    Ministerul Finanţelor Publice

    Strada Apolodor nr. 17,

    Sector 5, Bucureşti

    Tfn (40-21) 31 99 743

    Fax (40-21) 31 21 630

    E-post: cabinet.ministru@mfinante.ro

    Ministerul Economiei şi Comerţului

    Calea Victoriei, nr. 152

    Sector 1, Bucureşti

    Tfn (40-21) 23 10 262

    Fax (40-21) 31 20 513”.

    13.

    32005 R 1183: Rådets förordning (EG) nr 1183/2005 av den 18 juli 2005 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot personer som bryter vapenembargot mot Demokratiska republiken Kongo (EUT L 193, 23.7.2005, s. 1), senast ändrad genom

    32005 R 1824: Kommissionens förordning (EG) nr 1824/2005 av den 9.11.2005 (EUT L 294, 10.11.2005, s. 3),

    32006 R 0084: Kommissionens förordning (EG) nr 84/2006 av den 18.1.2006 (EUT L 14, 19.1.2006, s. 14).

    I bilaga II skall följande införas efter uppgifterna för Belgien:

    ”BULGARIEN

    Министерство на финансите

    ул. ’Г.С. Раковски’ № 102

    София 1000

    Тел: (359-2) 985 91

    Факс: (359-2) 988 1207

    E-post: feedback@minfin.bg

    Ministry of Finance

    102 ’G.S. Rakovsky’ street

    Sofia 1000

    Tfn (359-2) 98 591

    Fax (359-2) 98 81 207

    E-post: feedback@minfin.bg”

    Efter uppgifterna för Portugal:

    ”RUMÄNIEN

    Ministerul Afacerilor Externe

    Aleea Alexandru, nr. 31

    Sector 1, Bucureşti

    Tfn (40-21) 31 92 183

    Fax (40-21) 31 92 226

    E-post: cabinet@mae.ro

    Ministerul Finanţelor Publice

    Strada Apolodor nr. 17,

    Sector 5, Bucureşti

    Tfn (40-21) 31 99 743

    Fax (40-21) 31 21 630

    E-post: cabinet.ministru@mfinante.ro

    Ministerul Economiei şi Comerţului

    Calea Victoriei, nr. 152

    Sector 1, Bucureşti

    Tfn (40-21) 23 10 262

    Fax (40-21) 31 20 513”.

    14.

    32005 R 1184: Rådets förordning (EG) nr 1184/2005 av den 18 juli 2005 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa personer som hindrar fredsprocessen och bryter mot internationell rätt i konflikten i Darfurområdet i Sudan (EUT L 193, 23.7.2005, s. 9), ändrad genom

    32006 R 0760: Kommissionens förordning (EG) nr 760/2006 av den 18.5.2006 (EUT L 132, 19.5.2006, s. 28).

    I bilaga II skall följande införas efter uppgifterna för Belgien:

    ”BULGARIEN

    Министерство на финансите

    ул. ’Г.С. Раковски’ № 102

    София 1000

    Тел: (359-2) 985 91

    Факс: (359-2) 988 1207

    E-post: feedback@minfin.bg

    Ministry of Finance

    102 ’G.S. Rakovsky’ street

    Sofia 1000

    Tfn (359-2) 98 591

    Fax: (359-2) 98 81 207

    E-post: feedback@minfin.bg”

    Efter uppgifterna för Portugal:

    ”RUMÄNIEN

    Ministerul Afacerilor Externe

    Aleea Alexandru, nr. 31

    Sector 1, Bucureşti

    Tfn (40-21) 31 92 183

    Fax (40-21) 31 92 226

    E-post: cabinet@mae.ro

    Ministerul Finanţelor Publice

    Strada Apolodor nr. 17,

    Sector 5, Bucureşti

    Tfn (40-21) 31 99 743

    Fax (40-21) 31 21 630

    E-post: cabinet.ministru@mfinante.ro

    Ministerul Economiei şi Comerţului

    Calea Victoriei, nr. 152

    Sector 1, Bucureşti

    Tfn (40-21) 23 10 262

    Fax (40-21) 31 20 513”.

    15.

    32005 R 1859: Rådets förordning (EG) nr 1859/2005 av den 14 november 2005 om vissa restriktiva åtgärder mot Uzbekistan (EUT L 299, 16.11.2005, s. 23).

    I bilaga II skall följande införas efter uppgifterna för Belgien:

    ”BULGARIEN

    Beträffande frysning av tillgångar:

    Министерство на финансите

    ул. ’Г.С. Раковски’ № 102

    София 1000

    Тел: (359-2) 985 91

    Факс: (359-2) 988 1207

    E-post: feedback@minfin.bg

    Ministry of Finance

    102 ’G.S. Rakovsky’ street

    Sofia 1000

    Tfn (359-2) 98 591

    Fax (359-2) 98 81 207

    E-post: feedback@minfin.bg

    Beträffande tekniskt bistånd och import- eller exportrestriktioner:

    Междуведомствен съвет по въпросите на военнопромишления комплекс и мобилизационната готовност на страната

    бул. ’Дондуков’ № 1

    1594 София

    тел.: (359) 2 987 9145

    факс: (359) 2 988 0379

    Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of the Country

    1 ’Dondukov’ Blvd.

    1594 Sofia

    Tfn (359-2) 98 79 145

    Fax (359-2) 98 80 379”

    Efter uppgifterna för Portugal:

    ”RUMÄNIEN

    Ministerul Afacerilor Externe

    Aleea Alexandru, nr. 31

    Sector 1, Bucureşti

    Tfn (40-21) 31 92 183

    Fax: (40-21) 31 92 226

    E-post: cabinet@mae.ro

    Ministerul Finanţelor Publice

    Strada Apolodor nr. 17,

    Sector 5, Bucureşti

    Tfn (40-21) 31 99 743

    Fax (40-21) 31 21 630

    E-post: cabinet.ministru@mfinante.ro

    Ministerul Economiei şi Comerţului

    Calea Victoriei, nr. 152

    Sector 1, Bucureşti

    Tfn (40-21) 23 10 262

    Fax (40-21) 31 20 513”.

    16.

    32006 R 0305: Rådets förordning (EG) nr 305/2006 av den 21 februari 2006 om särskilda restriktiva åtgärder mot vissa personer som misstänks för inblandning i mordet på Libanons före detta premiärminister Rafiq Hariri (EUT L 51, 22.2.2006, s. 1).

    I bilaga II skall följande införas efter uppgifterna för Belgien:

    ”BULGARIEN

    Министерство на финансите

    ул. ’Г.С. Раковски’ № 102

    София 1000

    Тел: (359-2) 985 91

    Факс: (359-2) 988 1207

    E-post: feedback@minfin.bg

    Ministry of Finance

    102 ’G.S. Rakovsky’ street

    Sofia 1000

    Tfn (359-2) 98 591

    Fax (359-2) 98 81 207

    E-post: feedback@minfin.bg”

    Efter uppgifterna för Portugal:

    ”RUMÄNIEN

    Ministerul Afacerilor Externe

    Aleea Alexandru, nr. 31

    Sector 1, Bucureşti

    Tel (40-21) 31 92 183

    Fax: (40-21) 31 92 226

    E-post: cabinet@mae.ro

    Ministerul Finanţelor Publice

    Strada Apolodor nr. 17,

    Sector 5, Bucureşti

    Tfn (40-21) 31 99 743

    Fax: (40-21) 31 21 630

    E-post: cabinet.ministru@mfinante.ro

    Ministerul Economiei şi Comerţului

    Calea Victoriei, nr. 152

    Sector 1, Bucureşti

    Tfn (40-21) 23 10 262

    Fax (40-21) 31 20 513”.

    17.

    32006 R 0765: Rådets förordning (EG) nr 765/2006 av den 18 maj 2006 om restriktiva åtgärder mot president Lukasjenko och vissa tjänstemän i Vitryssland (EUT L 134, 20.5.2006, s. 1).

    I bilaga II skall följande införas efter uppgifterna för Belgien:

    ”BULGARIEN

    Beträffande frysning av tillgångar:

    Министерство на финансите

    ул. ’Г.С. Раковски’ № 102

    София 1000

    Тел: (359-2) 985 91

    Факс: (359-2) 988 1207

    E-post: feedback@minfin.bg

    Ministry of Finance

    102 ’G.S. Rakovsky’ street

    Sofia 1000

    Tfn (359-2) 98 591

    Fax (359-2) 98 81 207

    E-post: feedback@minfin.bg

    Beträffande tekniskt bistånd och import- eller exportrestriktioner:

    Междуведомствен съвет по въпросите на военнопромишления комплекс и мобилизационната готовност на страната

    бул. ’Дондуков’ № 1

    1594 София

    тел.: (359) 2 987 9145

    факс: (359) 2 988 0379

    Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of the Country

    1 ’Dondukov’ Blvd.

    1594 Sofia

    Tfn (359-2) 98 79 145

    Fax (359-2) 98 80 379”

    Efter uppgifterna för Portugal:

    ”RUMÄNIEN

    Ministerul Afacerilor Externe

    Aleea Alexandru, nr. 31

    Sector 1, Bucureşti

    Tfn (40-21) 31 92 183

    Fax (40-21) 31 92 226

    E-post: cabinet@mae.ro

    Ministerul Finanţelor Publice

    Strada Apolodor nr. 17,

    Sector 5, Bucureşti

    Tfn (40-21) 31 99 743

    Fax (40-21) 31 21 630

    E-post: cabinet.ministru@mfinante.ro

    Ministerul Economiei şi Comerţului

    Calea Victoriei, nr. 152

    Sector 1, Bucureşti

    Tfn (40-21) 23 10 262

    Fax (40-21) 31 20 513”.

    18.

    32006 R 0817: Rådets förordning (EG) nr 817/2006 av den 29 maj 2006 om förlängning av de restriktiva åtgärderna mot Burma/Myanmar och om upphävande av förordning (EG) nr 798/2004 (EUT L 148, 2.6.2006, s. 1).

    I bilaga II skall följande införas efter uppgifterna för Belgien:

    ”BULGARIEN

    Beträffande frysning av tillgångar:

    Министерство на финансите

    ул. ’Г.С. Раковски’ № 102

    София 1000

    Тел: (359-2) 985 91

    Факс: (359-2) 988 1207

    E-post: feedback@minfin.bg

    Ministry of Finance

    102 ’G.S. Rakovsky’ street

    Sofia 1000

    Tfn (359-2) 98 591

    Fax: (359-2) 98 81 207

    E-post: feedback@minfin.bg

    Beträffande tekniskt bistånd och import- eller exportrestriktioner:

    Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilization Preparedness of the Country

    1 ’Dondukov’ Blvd.

    1594 Sofia

    Tfn (359-2) 98 79 145

    Fax (359-2) 98 80 379

    Междуведомствен съвет по въпросите на военнопромишления комплекс и мобилизационната готовност на страната

    бул. ’Дондуков’ № 1

    1594 София

    тел.: (359) 2 987 91 45

    факс: (359) 2 988 03 79”

    Efter uppgifterna för Portugal:

    ”RUMÄNIEN

    Ministerul Afacerilor Externe

    Aleea Alexandru, nr. 31

    Sector 1, Bucureşti

    Tfn (40-21) 31 92 183

    Fax: (40-21) 31 92 226

    E-post: cabinet@mae.ro

    Ministerul Finanţelor Publice

    Strada Apolodor nr. 17,

    Sector 5, Bucureşti

    Tfn (40-21) 31 99 743

    Fax (40-21) 31 21 630

    E-post: cabinet.ministru@mfinante.ro

    Ministerul Economiei şi Comerţului

    Calea Victoriei, nr. 152

    Sector 1, Bucureşti

    Tfn (40-21) 23 10 262

    Fax (40-21) 31 20 513”.

    15.   INSTITUTIONER

    1.

    31958 R 0001: Rådets förordning nr 1 av den 15 april 1958 om vilka språk som skall användas i Europeiska ekonomiska gemenskapen (EGT 17, 6.10.1958, s. 385), ändrad genom

    11972 B: Anslutningsakten för Danmark, Irland och Förenade kungariket (EGT L 73, 27.3.1972, s. 14),

    11979 H: Anslutningsakten för Grekland (EGT L 291, 19.11.1979, s. 17),

    11985 I: Anslutningsakten för Spanien och Portugal (EGT L 302, 15.11.1985, s. 23),

    11994 N: Anslutningsakten för Österrike, Finland och Sverige (EGT C 241, 29.8.1994, s. 21),

    12003 T: Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33),

    32005 R 0920: Rådets förordning (EG) nr 920/2005 av den 13.6.2005 (EUT L 156, 18.6.2005, s. 3).

    a)

    Artikel 1 skall ersättas med följande:

    ”Artikel 1

    Följande språk skall vara officiella språk och arbetsspråk för unionens institutioner: bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, iriska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska.”

    b)

    Artikel 4 skall ersättas med följande:

    ”Artikel 4

    Förordningar och andra texter av allmän räckvidd skall avfattas på de officiella språken.”

    c)

    Artikel 5 skall ersättas med följande:

    ”Artikel 5

    Europeiska unionens officiella tidning skall ges ut på de officiella språken.”

    2.

    31958 R 0001: Rådets förordning nr 1 av den 15 april 1958 om vilka språk som skall användas i Europeiska atomenergigemenskapen (EGT 17, 6.10.1958, s. 401), ändrad genom

    11972 B: Anslutningsakten för Danmark, Irland och Förenade kungariket (EGT L 73, 27.3.1972, s. 14),

    11979 H: Anslutningsakten för Grekland (EGT L 291, 19.11.1979, s. 17),

    11985 I: Anslutningsakten för Spanien och Portugal (EGT L 302, 15.11.1985, s. 23),

    11994 N: Anslutningsakten för Österrike, Finland och Sverige (EGT C 241, 29.8.1994, s. 21),

    12003 T: Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33),

    32005 R 0920: Rådets förordning (EG) nr 920/2005 av den 13.6.2005 (EUT L 156, 18.6.2005, s. 3).

    a)

    Artikel 1 skall ersättas med följande:

    ”Artikel 1

    Följande språk skall vara officiella språk och arbetsspråk för unionens institutioner: bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, iriska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska.”

    b)

    Artikel 4 skall ersättas med följande:

    ”Artikel 4

    Förordningar och andra texter av allmän räckvidd skall avfattas på de officiella språken.”

    c)

    Artikel 5 skall ersättas med följande:

    ”Artikel 5

    Europeiska unionens officiella tidning skall ges ut på de officiella språken.”


    (1)  Beräkning där ODP (ozonnedbrytande potential) = 0.6”

    (2)  Innehavare av diplomatpass och/eller tjänstepass som är ackrediterade medlemmar av den diplomatiska eller konsulära personalen på Bulgariens territorium skall vara viseringsskyldiga vid sin första inresa men inte under återstoden av sitt uppdrag.

    (3)  Innehavare av diplomatpass och/eller tjänstepass som inte är ackrediterade medlemmar av den diplomatiska eller konsulära personalen på Bulgariens territorium skall undantas från viseringsskyldighet under högst trettio (30) dagar.”


    Top