Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009D0109

    2009/109/EG: Kommissionens beslut av den 9 februari 2009 om anordnande av ett tidsbegränsat försök med vissa undantag avseende saluföring av utsädesblandningar som är avsedda att användas som foderväxter i enlighet med rådets direktiv 66/401/EEG för att fastställa om vissa arter som inte förtecknas i rådets direktiv 66/401/EEG, 66/402/EEG, 2002/55/EG eller 2002/57/EG uppfyller kraven för att kunna tas upp i artikel 2.1 A i direktiv 66/401/EEG [delgivet med nr K(2009) 724] (Text av betydelse för EES)

    EUT L 40, 11.2.2009, p. 26–30 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/05/2016: This act has been changed. Current consolidated version: 17/06/2014

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/109(1)/oj

    11.2.2009   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    L 40/26


    KOMMISSIONENS BESLUT

    av den 9 februari 2009

    om anordnande av ett tidsbegränsat försök med vissa undantag avseende saluföring av utsädesblandningar som är avsedda att användas som foderväxter i enlighet med rådets direktiv 66/401/EEG för att fastställa om vissa arter som inte förtecknas i rådets direktiv 66/401/EEG, 66/402/EEG, 2002/55/EG eller 2002/57/EG uppfyller kraven för att kunna tas upp i artikel 2.1 A i direktiv 66/401/EEG

    [delgivet med nr K(2009) 724]

    (Text av betydelse för EES)

    (2009/109/EG)

    EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

    med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

    med beaktande av rådets direktiv 66/401/EEG av den 14 juni 1966 om saluföring av utsäde av foderväxter (1), särskilt artikel 13a, och

    av följande skäl:

    (1)

    Lantbrukarnas traditionella kunskaper i kombination med nya forskningsresultat tyder på att vissa arter av Leguminosae och Plantago lanceolata som inte förtecknas i rådets direktiv 66/401/EEG, 66/402/EEG (2), 2002/55/EG (3) eller 2002/57/EG (4) (nedan kallade gällande lagstiftning), särskild när de används i blandningar med arter som omfattas av gällande lagstiftning, är intressanta för produktion av foderväxter eftersom de ger ett balanserat djurfoder under hela året och samtidigt bidrar till att återställa jorden på icke odlingsbar eller marginell åkerbruksmark. Detta gäller för Biserrula pelecinus, Lotus glaber, Lotus uliginosus, Medicago italica, Medicago littoralis, Medicago murex, Medicago polymorpha, Medicago rugosa, Medicago scutelatta, Medicago truncatula, Ornithopus compressus, Ornithopus sativus, Plantago lanceolata, Trifolium fragiferum, Trifolium glanduliferum, Trifolium hirtum, Trifolium michelianum, Trifolium squarrosum, Trifolium subterraneum, Trifolium vesiculosum och Vicia benghalensis (nedan kallade arter som avses i skäl 1).

    (2)

    Enligt artikel 13.1 andra strecksatsen i direktiv 66/401/EEG får endast sådant utsäde av växtarter som förtecknas i gällande lagstiftning, med undantag av sådana sorter som avses i artikel 4.2 i direktiv 2002/53/EG (5), saluföras i hela gemenskapen i utsädesblandningar som är avsedda att användas som foderväxter. Eftersom det inte är möjligt att saluföra blandningar som innehåller utsäde av sådana arter som avses i skäl 1 måste lantbrukare som vill använda dessa arter transportera och så dem som enskilda arter eller i vissa fall själva bereda blandningarna på gården, vilket medför extra kostnader och arbete. Dessutom ökar risken att de olika arterna i blandningen kommer att fördelas ojämnt på fältet, eftersom blandningarna inte har framställts av yrkeskunniga.

    (3)

    För att de arter som avses i skäl 1 ska kunna saluföras i sådana blandningar måste artikel 2.1 A i direktiv 66/401/EEG ändras på så sätt att dessa arter anges i den bestämmelsen.

    (4)

    För att besluta om en sådan ändring av artikel 2.1 A i direktiv 66/401/EEG måste information samlas in om saluföring av blandningar som innehåller de arter som avses i skäl 1. När dessa arter används i blandningar måste man bl.a. kontrollera om det genom officiell efterkontroll är möjligt att bekräfta att procentandelen frön i varje beståndsdel som anges på förpackningens märkning motsvarar blandningens sammansättning och om blandningar av samma parti är homogena i alla förpackningar som saluförs. Utan sådan information är det inte möjligt att garantera användarna att utsädet i blandningar som innehåller de arter som avses i skäl 1 kommer att ge resultat av hög kvalitet.

    (5)

    Det är därför lämpligt att anordna ett tidsbegränsat försök för att kontrollera om de arter som avses i skäl 1 uppfyller kraven för att kunna tas upp i artikel 2.1 A i direktiv 66/401/EEG.

    (6)

    De medlemsstater som deltar i försöket bör undantas från de skyldigheter som anges i artikel 13.1 andra strecksatsen i direktiv 66/401/EEG när det gäller de arter som avses i skäl 1. De bör enligt särskilda villkor tillåta utsläppande på marknaden av blandningar som innehåller sådana arter.

    (7)

    Särskilda krav bör fastställas för certifiering av de arter som avses i skäl 1 för att se till att utsädet av dessa arter uppfyller samma krav i alla deltagarmedlemsstater. Dessa krav bör grundas på villkoren i OECD:s system för sortcertifiering eller kontroll av utsäde avsett för internationell handel Varietal Certification or the Control of Seed Moving in International Trade (nedan kallat OECD-systemet) eller på nationella standarder i de medlemsstater där utsädet produceras.

    (8)

    Utöver de allmänna villkor som föreskrivs i kommissionens beslut 2004/371/EG av den 20 april 2004 om villkor för utsläppande på marknaden av utsädesblandningar avsedda för produktion av foderväxter (6) bör också särskilda villkor för saluföring av blandningarna fastställas för den tid försöket pågår. Dessa villkor bör säkerställa insamling av tillräcklig information för bedömningen av försöket. Det är därför nödvändigt att fastställa regler för märkning, övervakning och rapportering.

    (9)

    Med hänsyn till den experimentella karaktären på den åtgärd som fastställs i detta beslut bör en maximikvantitet för saluföring av utsädesblandningar fastställas, med beaktande av behovet av att med hjälp av befintliga möjligheter prova olika blandningar.

    (10)

    För att medlemsstaterna ska kunna kontrollera att maximikvantiteterna inte överskrids bör företag som avser att framställa sådana utsädesblandningar meddela de berörda medlemsstaterna vilka kvantiteter de avser att producera. Medlemsstaterna bör ha möjlighet att förbjuda saluföring av utsädesblandningar om de anser att det är nödvändigt med hänsyn till behovet av att prova olika blandningar utan att överskrida maximikvantiteten.

    (11)

    För att leverantörerna ska kunna framställa och saluföra en tillräcklig kvantitet utsäde och för att de behöriga myndigheterna ska kunna besiktiga detta material och samla in tillräcklig och jämförbar information för utarbetandet av en rapport bör försöket genomföras under minst fem handelssäsonger.

    (12)

    De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för utsäde och uppförökningsmaterial för jordbruk, trädgårdsnäring och skogsbruk.

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Artikel 1

    Syfte

    Ett tidsbegränsat försök ska anordnas på gemenskapsnivå för att bedöma huruvida arterna Biserrula pelecinus, Lotus glaber, Lotus uliginosus, Medicago italica, Medicago littoralis, Medicago murex, Medicago polymorpha, Medicago rugosa, Medicago scutelatta, Medicago truncatula, Ornithopus compressus, Ornithopus sativus, Plantago lanceolata, Trifolium fragiferum, Trifolium glanduliferum, Trifolium hirtum,Trifolium michelianum, Trifolium squarrosum, Trifolium subterraneum, Trifolium vesiculosum och Vicia benghalensis (nedan kallade arter som avses i artikel 1) kan saluföras som eller i utsädesblandningar i syfte att fastställa om vissa av eller alla dessa arter bör tas upp i förteckningen över foderväxter i artikel 2.1 A i direktiv 66/401/EEG.

    Artikel 2

    Deltagande av medlemsstaterna

    Alla medlemsstater får delta i försöket.

    De medlemsstater som beslutar att delta i försöket (nedan kallade deltagarmedlemsstater) ska underrätta kommissionen om detta.

    De får när som helst upphöra att delta i försöket genom att underrätta kommissionen om detta.

    Artikel 3

    Utsläppande på marknaden

    1.   Inom ramen för försöket får utsädesblandningar som innehåller de arter som anges i artikel 1, med eller utan frön av de arter som förtecknas i direktiv 66/401/EEG, 66/402/EEG, 2002/55/EG eller 2002/57/EG, släppas ut på marknaden enligt de villkor som anges i artiklarna 4 och 5.

    2.   Deltagarmedlemsstaterna ska undantas från de skyldigheter som anges i artikel 13.1 andra strecksatsen i direktiv 66/401/EEG.

    Artikel 4

    Villkor avseende frön av de arter som anges i artikel 1

    Frön av de arter som anges i artikel 1 ska

    a)

    vara av en sort som finns upptagen i en medlemsstats nationella sortlista eller i OECD:s lista över sorter som kan komma i fråga för utsädescertifiering,

    b)

    ha certifierats i enlighet med bilaga I, och

    c)

    uppfylla villkoren i punkt 1 i bilaga II.

    Artikel 5

    Villkor avseende blandningar inom ramen för försöket

    Utöver de villkor som föreskrivs i beslut 2004/371/EG ska de blandningar som ingår i försöket även uppfylla kraven i punkt 2 i bilaga II.

    Artikel 6

    Kvantitativa begränsningar

    1.   Deltagarmedlemsstaterna ska se till att den totala kvantitet utsäde som används i blandningar inom ramen för försöket inte överstiger 1 000 ton per år.

    2.   Deltagarmedlemsstaterna ska se till att företagen underrättar de myndigheter som avses i del A punkt 1.c.2 i bilaga IV till direktiv 66/401/EEG om den kvantitet utsädesblandningar de avser att producera.

    En medlemsstat får förbjuda utsläppande på marknaden av en utsädesblandning om den med hänsyn till syftet med försöket anser att det inte är lämpligt att ytterligare kvantiteter av den berörda utsädesblandningen släpps ut på marknaden. Medlemsstaten ska genast underrätta det eller de företag som berörs.

    Artikel 7

    Övervakning

    Den myndighet som avses i del A punkt 1.c.2 i bilaga IV till direktiv 66/401/EG i deltagarmedlemsstaterna ska övervaka försöket.

    Artikel 8

    Rapporteringsskyldigheter

    1.   Deltagarmedlemsstaterna ska för varje år senast den 31 mars påföljande år för kommissionen och övriga medlemsstater lägga fram en rapport med en förteckning över de arter som har använts i blandningar inom ramen för försöket och uppgift om den kvantitet som har saluförts av var och en av dessa blandningar. Medlemsstaterna får besluta att även ta med annan relevant information i rapporten.

    2.   När försöket har avslutats, och i alla händelser vid slutfört deltagande, ska deltagarmedlemsstaterna senast den 31 mars påföljande år lägga fram en rapport för kommissionen och övriga medlemsstater med den information som avses i punkt 3 i bilaga II. Rapporten får även innehålla annan information som de anser är av betydelse med hänsyn till syftet med försöket.

    Artikel 9

    Tidsperiod

    Försöket ska inledas den 1 juni 2009 och avslutas den 31 maj 2014.

    Artikel 10

    Adressater

    Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

    Utfärdat i Bryssel den 9 februari 2009.

    På kommissionens vägnar

    Androulla VASSILIOU

    Ledamot av kommissionen


    (1)  EGT 125, 11.7.1966, s. 2298/66.

    (2)  EGT 125, 11.7.1966, s. 2309/66.

    (3)  EGT L 193, 20.7.2002, s. 33.

    (4)  EGT L 193, 20.7.2002, s. 74.

    (5)  EGT L 193, 20.7.2002, s. 1.

    (6)  EUT L 116, 22.4.2004, s. 39.


    BILAGA I

    ARTER SOM ANGES I ARTIKEL 1 OCH VILLKOR FÖR CERTIFIERING AV ARTERNA

    Arter

    Lägsta grobarhet

    (procent av rent utsäde (1))

    Lägsta analytiska renhetsgrad

    (viktprocent)

    Högsta tillåtna inblandning av frön av andra växtarter

    (viktprocent)

    Högsta tillåtna inblandning av frön av andra växtarter i ett prov med vikt enligt kolumn 7

    Högsta tillåtna partivikt

    (ton)

    Lägsta vikt för prov som tas från ett parti

    (gram)

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    Biserrula pelecinus

    70 (med hårda frön)

    98

    0,5

     (3)  (4)  (5)

    10

    30

    Lotus uliginosus

    75 (40)

    97

    0,5

     (3)  (4)  (5)

    10

    25

    Lotus glaber

    75 (40)

    97

    0,5

     (3)  (4)  (5)

    10

    30

    Medicago murex

    70 (30)

    98

    2,0

     (3)  (4)  (5)

    10

    50

    Medicago polymorpha

    70 (30)

    98

    2,0

     (3)  (4)  (5)

    10

    70

    Medicago rugosa

    70 (20)

    98

    2,0

     (3)  (4)  (5)

    10

    180

    Medicago scutellata

    70

    98

    2,0

     (3)  (4)  (5)

    10

    400

    Medicago italica

    70 (20)

    98

    2,0

     (3)  (4)  (5)

    10

    100

    Medicago littoralis

    70

    98

    2,0

     (3)  (4)  (5)

    10

    70

    Medicago truncatula

    70 (20)

    98

    2,0

     (3)  (4)  (5)

    10

    100

    Ornithopus compressus

    75 (med hårda frön)

    90

    1,0

     (3)  (4)  (5)

    10

    120

    Ornithopus sativus

    75 (med hårda frön)

    90

    1,0

     (3)  (4)  (5)

    10

    90

    Plantago lanceolata

    75

    85

    1,5

     (3)  (4)  (5)

    5

    20

    Trifolium fragiferum

    70

    98

    1,0

     (3)  (4)  (5)

    10

    40

    Trifolium glanduliferum

    70 (30)

    98

    1,0

     (3)  (4)  (5)

    10

    20

    Trifolium hirtum

    70

    98

    1,0

     (3)  (4)  (5)

    10

    70

    Trifolium. michelianum

    75 (30)

    98

    1,0

     (3)  (4)  (5)

    10

    25

    Trifolium squarrosum

    75 (20)

    97

    1,5

     (3)  (4)  (5)

    10

    150

    Trifolium subterraneum

    80 (40)

    97

    0,5

     (3)  (4)  (5)

    10

    250

    Trifolium vesiculosum

    70 (med hårda frön)

    98

    1,0

     (3)  (4)  (5)

    10

    100

    Vicia benghalensis

    80 (20)

    97 (2)

    1,0

     (3)  (4)  (5)

    20

    1 000


    (1)  Inblandade hårda frön upp till den maximala kvantitet som anges ska betraktas som grobara frön.

    (2)  Inblandning med högst 6 viktprocent frön av Vicia pannonica, Vicia villosa eller besläktade odlade arter i andra arter ska inte betraktas som en förorening.

    (3)  Frö av Avena fatua och Avena sterilis får inte finnas i ett prov med den föreskrivna vikten.

    (4)  Förekomst av frön av Cuscuta spp. i ett prov med dubbel föreskriven vikt ska inte betraktas som en förorening om ett andra prov med den dubbla föreskrivna vikten är fritt från frön av Cuscuta spp.

    (5)  Förekomst av frön av Rumex spp., med undantag av Rumex acetosella och Rumex maritimus, får inte överstiga 10 i ett prov med den föreskrivna vikten.


    BILAGA II

    VILLKOR FÖR FÖRSÖKET

    1.   Villkor avseende frön av de arter som anges i artikel 1

    a)

    Fältbesiktning ska utföras i enlighet med OECD-systemen, om arterna omfattas av dessa system, eller, om detta inte är fallet, i enlighet med nationella standarder i de medlemsstater där utsädet produceras.

    b)

    Medlemsstaterna ska se till att alla utsädespartier genomgår fältbesiktning, provtagning och utsädesanalys i enlighet med direktiv 66/401/EEG, officiellt eller under officiell övervakning, innan de blandas.

    2.   Villkor avseende blandningar inom ramen för försöket

    a)

    Utsädesproverna ska tas som stickprov från partier av de utsädesblandningar som ingår i försöket av officiella utsädesprovtagare. Utsädesproven ska användas för att kontrollera sammansättningen av blandningarna inom ramen för försöket i enlighet med artikel 4 i beslut 2004/371/EG.

    Nivån på och intensiteten i den provtagning och de kontroller som utförs i enlighet med artikel 4 i beslut 2004/371/EG ska vara anpassade till syftet med försöket.

    b)

    Utöver den information som krävs i enlighet med direktiv 66/401/EEG och beslut 2004/371/EG ska den officiella märkningen även innehålla

    i)

    uppgift om botaniska namn på alla arter i artikel 1 (inklusive eventuella varieteter) som ingår i de blandningar som omfattas av försöket,

    ii)

    uppgift om de ingående beståndsdelarnas vikt i procent för varje art som anges i artikel 1 och, i förekommande fall, varje sort, och

    iii)

    en hänvisning till detta beslut.

    Om den information som avses i leden i och ii inte är läsbar på den officiella märkningen får en blandning som ingår i försöket släppas ut på marknaden med blandningens namn om den information som avses i leden i och ii skriftligen har meddelats köparen och registrerats officiellt.

    3.   Information som ska registreras

    a)

    Namn på de arter (inklusive eventuella varieteter) som används i de blandningar som omfattas av försöket.

    b)

    Kvantiteten av varje utsädesblandning som ingår i försöket och som släpps ut på marknaden under den tillåtna perioden och den medlemsstat som utsädesblandningen var avsedd för.

    c)

    Sammansättningen av de blandningar inom ramen för försöket som har saluförts.

    d)

    De förfaranden (standarder) som har följts för certifiering av de arter som anges i artikel 1 (OECD-system eller nationella standarder).

    e)

    Resultaten av de fältbesiktningar och laboratorieprov som har utförts i medlemsstaterna för certifiering av de arter som anges i artikel 1.

    f)

    Information om import i enlighet med OECD-system, särskilt om kvantitet, sammansättning av utsädesblandningar inom ramen för försöket, ursprungsland och märkning.

    g)

    Resultaten av de prover som tagits i enlighet med punkt 2 a och b på kontrollprover.

    h)

    En kostnads-/nyttoanalys som ska användas till att stödja eller avvisa syftet med försöket.


    Top