Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009L0007

    Kommissionens direktiv 2009/7/EG av den 10 februari 2009 om ändring av bilagorna I, II, IV och V till rådets direktiv 2000/29/EG om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till gemenskapen och mot att de sprids inom gemenskapen

    EUT L 40, 11.2.2009, p. 12–18 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2009/7/oj

    11.2.2009   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    L 40/12


    KOMMISSIONENS DIREKTIV 2009/7/EG

    av den 10 februari 2009

    om ändring av bilagorna I, II, IV och V till rådets direktiv 2000/29/EG om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till gemenskapen och mot att de sprids inom gemenskapen

    EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV

    med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

    med beaktande av rådets direktiv 2000/29/EG av den 8 maj 2000 om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till gemenskapen och mot att de sprids inom gemenskapen (1), särskilt artikel 14.2 c–d,

    efter samråd med berörda medlemsstater, och

    av följande skäl:

    (1)

    I direktiv 2000/29/EG förtecknas organismer som är skadliga för växter eller växtprodukter och anges vissa åtgärder som ska vidtas för att förhindra att sådana organismer förs in i medlemsstaterna från andra medlemsstater eller tredjeländer.

    (2)

    På grundval av uppgifter som lämnats av medlemsstaterna och en expertgranskning av bilagorna I, II, IV och V till direktiv 2000/29/EG bör förteckningarna över skadegörare i bilagorna I och II ändras för att ge ett bättre skydd mot att sådana organismer förs in till gemenskapen. Alla ändringar bygger på teknisk och vetenskaplig bevisning.

    (3)

    Med hänsyn till den ökade handeln med växter och växtprodukter bör man förbättra växtskyddet i gemenskapen mot införande av följande skadegörare som så vitt man vet inte förekommer i gemenskapen: Dendrolimus sibiricus Tschetverikov; Rhynchophorus palmarum (L.); Agrilus planipennis Fairmaire på växter av Fraxinus L., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch., Ulmus parvifolia Jacq., och Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc. och som så vitt man vet endast förekommer i Kanada, Kina, Japan, Mongoliet, Republiken Korea, Ryssland, Taiwan och Förenta staterna; Chrysanthemum stem necrosis virus på växter av Dendranthema (DC.) Des Moul. och Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.; Scrobipalpopsis solanivora (Povolny) på knölar av Solanum tuberosum L. samt Stegophora ulmea (Schweinitz: Fries) Sydow & Sydow på växter av Ulmus L. och Zelkova L. avsedda för plantering, utom fröer. Dessutom måste man av samma orsaker begränsa ytterligare spridning av Paysandisia archon (Burmeister), som påträffats i vissa områden i gemenskapen på elva släkten av Palmae och som omfattas av officiell kontroll.

    (4)

    Namnen Saissetia nigra (Nietm.) och Diabrotica virgifera Le Conte bör ändras i enlighet med organismernas reviderade vetenskapliga beteckningar. Saissetia nigra (Nietm.) kallas nu Parasaissetia nigra (Nietner). Diabrotica virgifera Le Conte har indelats i två undergrupper, nämligen Diabrotica virgifera virgifera Le Conte, som förekommer regionalt i gemenskapen, och Diabrotica virgifera zeae Krysan & Smith, som inte förekommer i gemenskapen.

    (5)

    Förteckningarna över dessa organismer i bilagorna I och II till direktiv 2000/29/EG bör därför ändras.

    (6)

    Följaktligen bör de relevanta kraven i bilagorna IV och V till direktiv 2000/29/EG för import eller förflyttning av värdväxter för de skadegörare som avses i bilagorna I och II ändras med hänsyn till de ändrade förteckningarna i bilagorna I och II.

    (7)

    KN-numret för trä av Acer saccharum Marsh. bör uppdateras i del B i bilaga V så att förteckningen över KN-nummer för trä som omfattas av importkontroll blir fullständig.

    (8)

    Bilagorna I, II, IV och V till direktiv 2000/29/EG bör därför ändras i enlighet med detta.

    (9)

    De åtgärder som föreskrivs i detta direktiv är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växtskydd.

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Artikel 1

    Bilagorna I, II, IV och V till direktiv 2000/29/EG ska ändras i enlighet med bilagan till det här direktivet.

    Artikel 2

    1.   Medlemsstaterna ska senast den 31 mars 2009 anta och offentliggöra de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv. De ska till kommissionen genast överlämna texten till dessa bestämmelser tillsammans med en jämförelsetabell över dessa bestämmelser och detta direktiv.

    De ska tillämpa dessa bestämmelser från och med den 1 april 2009.

    När en medlemsstat antar dessa bestämmelser ska de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska göras ska varje medlemsstat själv utfärda.

    2.   Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.

    Artikel 3

    Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

    Artikel 4

    Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.

    Utfärdat i Bryssel den 10 februari 2009.

    På kommissionens vägnar

    Androulla VASSILIOU

    Ledamot av kommissionen


    (1)  EGT L 169, 10.7.2000, s. 1.


    BILAGA

    Bilagorna I, II, IV och V till direktiv 2000/29/EG ska ändras på följande sätt:

    1.

    I bilaga I ska del A ändras på följande sätt:

    a)

    Under rubrik a i avsnitt I:

    i)

    Följande punkt ska införas efter punkt 10:

    ”10.0

    Dendrolimus sibiricus Tschetverikov;”;

    ii)

    Punkt 10.4 ska ersättas med följande:

    ”10.4

    Diabrotica virgifera zeae Krysan & Smith”;

    iii)

    Följande punkt ska införas efter punkt 19:

    ”19.1

    Rhynchophorus palmarum (L.)”

    b)

    Under rubrik a i avsnitt II ska följande punkt införas före punkt 1:

    ”0.1

    Diabrotica virgifera virgifera Le Conte”.

    2.

    I bilaga II ska del A ändras på följande sätt:

    a)

    Under rubrik a i avsnitt I:

    i)

    Följande punkt ska införas efter punkt 1:

    ”1.1

    Agrilus planipennis Fairmaire

    Växter avsedda för plantering, utom fröer och växter i vävnadskultur, trä och bark av Fraxinus L., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch., Ulmus parvifolia Jacq. och Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., med ursprung i Kanada, Kina, Japan, Mongoliet, Republiken Korea, Ryssland, Taiwan och Förenta staterna”

    ii)

    Punkt 24 ska utgå.

    iii)

    Följande punkt ska införas efter punkt 28:

    ”28.1

    Scrobipalpopsis solanivora Povolny

    Knölar av Solanum tuberosum L.”

    b)

    Under rubrik c i avsnitt I ska följande punkt införas efter punkt 14:

    ”14.1

    Stegophora ulmea (Schweinitz: Fries) Sydow & Sydow

    Växter av Ulmus L. och Zelkova L. avsedda för plantering, utom fröer”

    c)

    Under rubrik d i avsnitt I ska följande punkt införas efter punkt 5:

    ”5.1

    Chrysanthemum stem necrosis virus (CSNV)

    Växter av Dendranthema (DC.) Des Moul. och Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw., avsedda för plantering, utom fröer”

    d)

    Under rubrik a i avsnitt II:

    i)

    Följande punkt ska införas efter punkt 6.2:

    ”6.3

    Parasaissetia nigra (Nietner)

    Växter av Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. och hybrider av dessa, utom frukter och fröer”

    ii)

    Följande punkt ska införas efter punkt 9:

    ”10.

    Paysandisia archon (Burmeister)

    Växter av Palmae avsedda för plantering där stammens diameter vid basen är större än 5 cm och som hör till släktena Brahea Mart., Butia Becc., Chamaerops L., Jubaea Kunth, Livistona R. Br., Phoenix L., Sabal Adans., Syagrus Mart., Trachycarpus H. Wendl., Trithrinax Mart. och Washingtonia Raf.”

    3.

    I bilaga IV ska del A avsnitt I i ändras på följande sätt:

    a)

    Följande punkter ska införas efter punkt 2.2:

    ”2.3

    Trä av Fraxinus L., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch., Ulmus parvifolia Jacq. och Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., även av sådana slag som inte finns upptagna bland KN-numren i del B av bilaga V, utom i form av

    flis som helt eller delvis har erhållits från dessa träd,

    förpackningsmaterial i trä i form av packlådor, förpackningsaskar, häckar, tunnor och liknande förpackningar, lastpallar, pallboxar och liknade anordningar samt pallflänsar som används vid transport av alla slags varor,

    trä som används för att kila fast eller bära upp andra laster än trälaster,

    men inbegripet trä som inte har kvar sin naturliga rundade yta,

    med ursprung i Kanada, Kina, Japan, Mongoliet, Republiken Korea, Ryssland, Taiwan och Förenta staterna.

    Officiell deklaration om att något av följande krav uppfylls:

    a)

    Träet har sitt ursprung i ett område som av exportlandets växtskyddsmyndighet, i enlighet med relevanta internationella normer för fytosanitära åtgärder, har fastställts vara fritt från Agrilus planipennis Fairmaire.

    b)

    Träet är hugget eller sågat på fyra sidor så att den rundade ytan helt har avlägsnats.

    2.4

    Trä, även av sådana slag som inte finns upptagna bland KN-numren i del B av bilaga V, i form av flis, som helt eller delvis erhållits från Fraxinus L., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch., Ulmus parvifolia Jacq. och Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc. med ursprung i Kanada, Kina, Japan, Mongoliet, Republiken Korea, Ryssland, Taiwan och Förenta staterna.

    Officiell deklaration om att något av följande krav uppfylls:

    a)

    Träet har sitt ursprung i ett område som av exportlandets växtskyddsmyndighet, i enlighet med internationella normer för fytosanitära åtgärder, har fastställts vara fritt från Agrilus planipennis Fairmaire.

    b)

    Träet har bearbetats till högst 2,5 cm tjocka och breda bitar.

    2.5

    Lös bark av Fraxinus L., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch., Ulmus parvifolia Jacq. och Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc. med ursprung i Kanada, Kina, Japan, Mongoliet, Republiken Korea, Ryssland, Taiwan och Förenta staterna.

    Officiell deklaration om att något av följande krav uppfylls:

    a)

    Den lösa barken har sitt ursprung i ett område som av exportlandets växtskyddsmyndighet, i enlighet med relevanta internationella normer för fytosanitära åtgärder, har fastställts vara fritt från Agrilus planipennis Fairmaire.

    b)

    Den lösa barken har bearbetats till högst 2,5 cm tjocka och breda bitar.”

    b)

    Följande punkt ska införas efter punkt 11.3:

    ”11.4

    Växter av Fraxinus L., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch., Ulmus parvifolia Jacq. och Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc. avsedda för plantering, utom fröer och växter i vävnadskultur, med ursprung i Kanada, Kina, Japan, Mongoliet, Republiken Korea, Ryssland, Taiwan och Förenta staterna.

    Officiell deklaration om att något av följande krav uppfylls:

    a)

    Växterna har under hela sin livstid odlats i ett område som konstaterats vara fritt från Agrilus planipennis Fairmaire av den nationella växtskyddsmyndigheten i enlighet med de relevanta internationella normerna för fytosanitära åtgärder.

    b)

    Växterna har under minst två år före exporten odlats på en produktionsplats där inga tecken på Agrilus planipennis Fairmaire har iakttagits vid två officiella kontroller per år som genomförts vid lämpliga tidpunkter, bl.a. omedelbart före exporten.”

    c)

    Texten i den högra kolumnen i punkt 14 ska ändras på följande sätt: ”Utan att det påverkar tillämpningen av de krav som tillämpas på växter som anges i bilaga IV A I 11.4, officiell deklaration om att inga symtom på floemnekros på alm har iakttagits på produktionsplatsen eller i dess omedelbara närhet efter ingången av den senaste avslutade växtperioden.”

    d)

    Följande punkter ska införas efter punkt 25.4:

    ”25.4.1

    Knölar av Solanum tuberosum L. som inte är avsedda för plantering.

    Utan att det påverkar de bestämmelser som är tillämpliga på knölarna enligt del A punkt 12 i bilaga III och del A avsnitt I punkterna 25.1, 25.2 och 25.3 i bilaga IV, officiell deklaration om att knölarna har sitt ursprung i områden där Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith inte har påvisats.

    25.4.2

    Knölar av Solanum tuberosum L.

    Utan att det påverkar tillämpningen av de bestämmelser som tillämpas på knölar som anges i del A punkterna 10, 11 och 12 i bilaga III samt i del A avsnitt I punkterna 25.1, 25.2, 25.3, 25.4 och 25.4.1 i bilaga IV, officiell deklaration om att något av följande krav uppfylls:

    a)

    Knölarna har sitt ursprung i ett land där Scrobipalpopsis solanivora Povolny inte har påvisats.

    b)

    Knölarna har sitt ursprung i ett område som av landets växtskyddsmyndighet, i enlighet med relevanta internationella normer för fytosanitära åtgärder, har fastställts vara fritt från Scrobipalpopsis solanivora Povolny.”

    e)

    Punkt 25.8 ska utgå.

    f)

    Följande punkt ska införas efter punkt 28:

    ”28.1

    Växter av Dendranthema (DC.) Des Moul. och Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. avsedda för plantering, utom fröer.

    Utan att det påverkar tillämpningen av de krav som tillämpas på växter som anges i del A punkt 13 i bilaga III och del A avsnitt I punkterna 25.5, 25.6, 25.7, 27.1, 27.2 och 28 i bilaga IV, officiell deklaration om att något av följande krav uppfylls:

    a)

    Växterna har under hela sin livstid odlats i ett land som konstaterats vara fritt från chrysanthemum stem necrosis virus (CSNV).

    b)

    Växterna har under hela sin livstid odlats i ett område som av exportlandets växtskyddsmyndighet, i enlighet med relevanta internationella normer för fytosanitära åtgärder, har fastställts vara fritt från Chrysanthemum stem necrosis virus (CSNV).

    c)

    Växterna har under hela sin livstid odlats på en produktionsplats som har fastställts vara fri från Chrysanthemum stem necrosis virus (CSNV), vilket bekräftats genom officiella kontroller och, i tillämpliga fall, tester.”

    g)

    Följande punkt ska införas efter punkt 37:

    ”37.1

    Växter av Palmae avsedda för plantering där stammens diameter vid basen är större än 5 cm och som hör till släktena Brahea Mart., Butia Becc., Chamaerops L., Jubaea Kunth, Livistona R. Br., Phoenix L., Sabal Adans., Syagrus Mart., Trachycarpus H. Wendl., Trithrinax Mart. och Washingtonia Raf.

    Utan att det påverkar tillämpningen av de förbud som gäller för de växter som anges i del A punkt 17 i bilaga III och kraven i del A avsnitt I punkt 37 i bilaga IV, officiell deklaration om att något av följande krav uppfylls:

    a)

    Växterna har under hela sin livstid odlats i ett land där Paysandisia archon (Burmeister) inte har påvisats.

    b)

    Växterna har under hela sin livstid odlats i ett område som konstaterats vara fritt från Paysandisia archon (Burmeister) av den nationella växtskyddsmyndigheten i enlighet med de relevanta internationella normerna för fytosanitära åtgärder.

    c)

    Växterna har under en period på minst två år före exporten odlats på en produktionsplats

    som registrerats och övervakas av den nationella växtskyddsmyndigheten i ursprungslandet, och

    där växterna varit placerade på en plats som varit fullständigt fysiskt skyddad mot inträngande av Paysandisia archon (Burmeister) eller där ändamålsenlig förebyggande behandling har getts, och

    där, vid tre officiella kontroller per år som genomförts vid lämpliga tidpunkter, bl.a. omedelbart före exporten, inga tecken på Paysandisia archon (Burmeister) har iakttagits.”

    4.

    I bilaga IV del A avsnitt II ska följande punkt läggas till efter punkt 19:

    ”19.1

    Växter av Palmae avsedda för plantering, där stammens diameter vid basen är större än 5 cm, och som hör till släktena Brahea Mart., Butia Becc., Chamaerops L., Jubaea Kunth, Livistona R. Br., Phoenix L., Sabal Adans., Syagrus Mart., Trachycarpus H. Wendl., Trithrinax Mart. och Washingtonia Raf.

    Officiell deklaration om att något av följande krav uppfylls:

    a)

    Växterna har under hela sin livstid odlats i ett område som konstaterats vara fritt från Paysandisia archon (Burmeister) av den nationella växtskyddsmyndigheten i enlighet med de relevanta internationella normerna för fytosanitära åtgärder.

    b)

    Växterna har under en period på minst två år före förflyttning odlats på en produktionsplats

    som registrerats och övervakas av det ansvariga officiella organet i ursprungsmedlemsstaten, och

    där växterna varit placerade på en plats som varit fullständigt fysiskt skyddad mot inträngande av Paysandisia archon (Burmeister) eller där ändamålsenlig förebyggande behandling har getts, och

    där, vid tre officiella kontroller per år som genomförts vid lämpliga tidpunkter,.inga tecken på Paysandisia archon (Burmeister) har iakttagits.”

    5.

    Bilaga V ska ändras på följande sätt:

    a)

    I del A avsnitt I ska följande punkt läggas till efter punkt 2.3:

    ”2.3.1

    Växter av Palmae avsedda för plantering, där stammens diameter vid basen är större än 5 cm, och som hör till släktena Brahea Mart., Butia Becc., Chamaerops L., Jubaea Kunth, Livistona R. Br., Phoenix L., Sabal Adans., Syagrus Mart., Trachycarpus H. Wendl., Trithrinax Mart. och Washingtonia Raf.”

    b)

    Avsnitt I del B ska ändras på följande sätt:

    i)

    I punkt 5 ska följande strecksats läggas till som tredje strecksats:

    ”—

    Fraxinus L., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch., Ulmus parvifolia Jacq. och Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc. med ursprung i Kanada, Kina, Japan, Mongoliet, Republiken Korea, Ryssland, Taiwan och Förenta staterna.”

    ii)

    I punkt 6 a ska följande strecksats läggas till som sjätte strecksats:

    ”—

    Fraxinus L., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch., Ulmus parvifolia Jacq. och Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., inbegripet trä som inte har kvar sin naturliga rundade yta, med ursprung i Kanada, Kina, Japan, Mongoliet, Republiken Korea, Ryssland, Taiwan och Förenta staterna.”

    iii)

    I punkt 6 b ska följande avsnitt strykas:

    ”ex 4407 99

    Lövträ (utom tropiska träslag enligt anmärkning 1till undernummer i kapitel 44 eller andra tropiska träslag, ek [Quercus spp.] eller bok [Fagus spp.]), sågat eller kluvet i längdriktningen eller skuret eller svarvat till skivor, även hyvlat, slipat eller längdskarvat, med en tjocklek av mer än 6 mm.”

    Avsnittet ska ersättas med följande:

    ”ex 4407 93

    Trä av Acer saccharum Marsh, sågat eller kluvet i längdriktningen eller skuret eller svarvat till skivor, även hyvlat, slipat eller längdskarvat, med en tjocklek av mer än 6 mm.

    4407 95

    Trä av ask (Fraxinus spp.), sågat eller kluvet i längdriktningen eller skuret eller svarvat till skivor, även hyvlat, slipat eller längdskarvat, med en tjocklek av mer än 6 mm.

    ex 4407 99

    Lövträ (utom tropiska träslag enligt anmärkning 1 till undernummer i kapitel 44 eller andra tropiska träslag, ek (Quercus spp.), bok (Fagus spp.) lönn (Acer spp.), körsbärsträ (Prunus spp.) eller ask (Fraxinus spp.)), sågat eller kluvet i längdriktningen eller skuret eller svarvat till skivor, även hyvlat, slipat eller längdskarvat, med en tjocklek av mer än 6 mm.”


    Top