Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52006XC0916(04)

    Tillkännagivande om inledande av en översyn vid giltighetstidens utgång avseende de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av ej påfyllningsbara gasficktändare med tändsten med ursprung i Folkrepubliken Kina avsända från eller med ursprung i Taiwan och på import av vissa påfyllningsbara ficktändare med tändsten med ursprung i Folkrepubliken Kina avsända från eller med ursprung i Taiwan

    EUT C 223, 16.9.2006, p. 7–10 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    16.9.2006   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    C 223/7


    Tillkännagivande om inledande av en översyn vid giltighetstidens utgång avseende de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av ej påfyllningsbara gasficktändare med tändsten med ursprung i Folkrepubliken Kina avsända från eller med ursprung i Taiwan och på import av vissa påfyllningsbara ficktändare med tändsten med ursprung i Folkrepubliken Kina avsända från eller med ursprung i Taiwan

    (2006/C 223/05)

    Efter ett tillkännagivande om att giltighetstiden (1) snart kommer att löpa ut för de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av ej påfyllningsbara gasficktändare med tändsten med ursprung i Folkrepubliken Kina (nedan kallat ”det berörda landet”), som utvidgats till att även omfatta samma tändare med ursprung i eller avsända från Taiwan och vissa påfyllningsbara gasficktändare med tändsten med ursprung i Folkrepubliken Kina eller avsända från eller med ursprung i Taiwan, har kommissionen mottagit en begäran om översyn enligt artikel 11.2 i rådets förordning (EG) nr 384/96 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (nedan kallad ”grundförordningen”) (2), senast ändrad genom rådets förordning (EG) nr 2117/2005 (3).

    1.   Begäran om översyn

    Begäran ingavs den 16 juni 2006 av gemenskapstillverkaren BIC S.A. som företräder en betydande del, i detta fall mer än 50 %, av gemenskapens totala produktion av ej påfyllningsbara gasficktändare med tändsten.

    2.   Produkt

    Den produkt som berörs är ej påfyllningsbara gasficktändare med tändsten. Genom rådets förordning (EG) nr 192/1999, upprätthållen genom förordning (EG) nr 1824/2001, utvidgades produktomfattningen till att även inbegripa påfyllningsbara gasficktändare med tändsten och plastbehållare. Den berörda produkten klassificeras för närvarande enligt KN-nummer ex 9613 10 00 och ex 9613 20 90. Dessa KN-nummer nämns endast upplysningsvis.

    3.   Gällande åtgärder

    De åtgärder som för närvarande är i kraft är den slutgiltiga antidumpningstull som infördes genom rådets förordning (EG) nr 3433/91, utvidgad genom förordning (EG) nr 192/1999 (4) och upprätthållen genom rådets förordning (EG) nr 1824/2001 (5).

    4.   Grund för översynen

    Begäran grundas på påståendet att det är sannolikt att dumpningen och skadan för gemenskapsindustrin skulle fortsätta eller återkomma om åtgärderna upphör att gälla.

    Sökanden beräknade, med tillämpning av artikel 2.7 i grundförordningen, normalvärdet för Kina på grundval av priset i ett lämpligt land med marknadsekonomi. Landet i fråga anges i punkt 5.1 c i detta tillkännagivande. Påståendet om fortsatt dumpning grundas på en jämförelse mellan detta normalvärde och exportpriserna för produkten i fråga vid försäljning till gemenskapen.

    Av jämförelsen framgår att den beräknade dumpningsmarginalen är betydande.

    Sökanden gör vidare gällande att det är sannolikt att det kommer att förekomma ytterligare skadevållande dumpning. Sökanden lägger i detta avseende fram bevisning för att importen av den berörda produkten sannolikt kommer att öka om åtgärderna skulle upphöra att gälla, eftersom de exporterande tillverkarna har outnyttjad produktionskapacitet i det berörda landet och lätt skulle kunna återuppta eller öka produktionen av den berörda produkten.

    Sökanden hävdar också att det är troligt att importen till EU av den berörda produkten kommer att öka eftersom gemenskapsmarknaden är attraktiv. På grund av detta kan exporten från andra länder utanför gemenskapen komma att ledas om till gemenskapen.

    Sökanden hävdade vidare att om en betydande import till dumpade priser från landet i fråga skulle återkomma, skulle detta sannolikt leda till att skadan för gemenskapsindustrin också skulle återkomma om åtgärderna upphör att gälla.

    Sökanden påpekar vidare att de kinesiska exportörerna/tillverkarna av den berörda produkten under den tid åtgärderna tillämpats har försökt undergräva de gällande åtgärderna genom kringgående, vilket motverkades genom rådets förordning (EG) nr 192/1999 (6).

    5.   Förfarande

    Kommissionen har efter samråd med rådgivande kommittén fastslagit att bevisningen är tillräcklig för att motivera att en översyn vid giltighetstidens utgång inleds. Kommissionen inleder därför en översyn enligt artikel 11.2 i grundförordningen.

    5.1.   Förfarande för fastställande av sannolikheten för dumpning och skada

    Vid undersökningen kommer det att fastställas om det är sannolikt att dumpningen och skadan fortsätter eller återkommer om åtgärderna upphör att gälla.

    a)   Stickprovsförfarande

    Eftersom ett stort antal parter förefaller vara berörda av detta förfarande kan kommissionen komma att besluta om att tillämpa ett stickprovsförfarande enligt artikel 17 i grundförordningen.

    i)   Stickprovsförfarande avseende exportörer/tillverkare i Kina

    För att kommissionen skall kunna besluta om ett stickprovsförfarande är nödvändigt och i så fall göra ett urval ombeds alla exportörer och tillverkare, eller företrädare som agerar på deras vägnar, att inom tidsfristen i punkt 6 b i och på det sätt som anges i punkt 7 ge sig till känna genom att kontakta kommissionen och lämna följande uppgifter om sitt eller sina företag:

    Namn, adress, e-postadress, telefonnummer, fax- eller telexnummer samt kontaktperson.

    Omsättningen i lokal valuta och volym (i styck) av den berörda produkten som sålts på export till gemenskapen under perioden 1 juli 2005–30 juni 2006.

    Noggrann beskrivning av företagets verksamhet när det gäller produktion av den berörda produkten, samt uppgift om produktionsvolym (i styck) av den berörda produkten, produktionskapacitet och investeringar i produktionskapacitet under perioden 1 juli 2005–30 juni 2006.

    Namn på och detaljerade uppgifter om verksamheten hos alla närstående företag (7) som är inbegripna i tillverkningen eller försäljningen (på exportmarknaden eller på hemmamarknaden) av den berörda produkten.

    Andra relevanta uppgifter som kan vara kommissionen till hjälp vid urvalet.

    Genom att lämna dessa uppgifter samtycker företaget till att eventuellt ingå i urvalet. Om företaget väljs ut för att ingå i urvalet, innebär detta att det måste besvara ett frågeformulär och gå med på att dess svar kontrolleras på plats. Om företaget uppger att det inte samtycker till att ingå i urvalet, anses det inte ha samarbetat i undersökningen. Följderna av att inte samarbeta framgår av punkt 8.

    För att kommissionen skall få de uppgifter som den anser vara nödvändiga för att göra ett urval bland exportörerna och tillverkarna kommer den också att kontakta myndigheterna i exportlandet samt alla kända intresseorganisationer för exportörer och tillverkare.

    (ii)   Slutligt val av stickprov

    Alla berörda parter som önskar lämna uppgifter som kan vara av betydelse för urvalet för stickprovsförfarande måste göra detta inom tidsfristen i punkt 6 b ii.

    Kommissionen avser att göra det slutliga valet av stickprov efter samråd med de berörda parter som har förklarat sig villiga att ingå i stickprovet.

    De företag som ingår i ett urval måste besvara ett frågeformulär inom tidsfristen i punkt 6 b iii och de måste samarbeta med kommissionen i undersökningen.

    Om företagen inte är tillräckligt samarbetsvilliga får kommissionen, i enlighet med artiklarna 17.4 och 18 i grundförordningen, träffa sina avgöranden på grundval av tillgängliga uppgifter. Ett avgörande som träffas på grundval av tillgängliga uppgifter kan, såsom framgår av punkt 8, vara mindre fördelaktigt för den berörda parten.

    (b)   Frågeformulär

    För att kommissionen skall få de uppgifter som den anser nödvändiga för sin undersökning kommer frågeformulär att sändas till gemenskapsindustrin och till alla intresseorganisationer för tillverkare i gemenskapen, till exportörerna och tillverkarna i Kina och till alla deras intresseorganisationer, till importörerna, till alla intresseorganisationer för importörer som nämns i begäran eller som var samarbetsvilliga i den undersökning som ledde till de åtgärder som är föremål för denna översyn samt till myndigheterna i det berörda exportlandet.

    c)   Val av land med marknadsekonomi

    Kommissionen har för avsikt att använda Brasilien som lämpligt land med marknadsekonomi för fastställandet av normalvärdet för Kina. Berörda parter uppmanas att inom den särskilda tidsfristen i punkt 6 c lämna synpunkter på om detta är ett lämpligt val.

    5.2.   Förfarande för bedömning av gemenskapens intresse

    I enlighet med artikel 21 i grundförordningen kommer det, ifall sannolikheten för fortsatt eller återkommande dumpning och skada bekräftas, att fattas ett beslut om huruvida det ligger i gemenskapens intresse att bibehålla eller upphäva antidumpningsåtgärderna. Gemenskapsindustrin, importörer och deras intresseorganisationer samt representativa användare och konsumentorganisationer får därför ge sig till känna och lämna uppgifter till kommissionen inom den tid som anges i punkt 6 a ii, under förutsättning att de kan visa att det finns ett objektivt samband mellan deras verksamhet och den berörda produkten. De parter som handlat i enlighet med föregående mening får inom tidsfristen i punkt 6 a iii begära att bli hörda och skall därvid ange de särskilda skäl som finns att höra dem. Det bör noteras att de uppgifter som lämnas enligt artikel 21 endast kommer att beaktas om de åtföljs av styrkande handlingar när de lämnas.

    6   Tidsfrister

    a)   Allmänna tidsfrister

    i)

    För att begära frågeformulär

    Berörda parter som inte samarbetade i den undersökning som ledde till de åtgärder som är föremål för denna översyn bör snarast möjligt, dock senast 15 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning, begära ett frågeformulär.

    ii)

    För att ge sig till känna, lämna in svar på frågeformulär eller lämna andra uppgifter

    För att de berörda parternas uppgifter skall kunna beaktas vid undersökningen måste parterna, om inget annat anges, ge sig till känna genom att kontakta kommissionen och lämna sina synpunkter och svar på frågeformuläret och eventuella andra uppgifter inom 40 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Det bör noteras att utövandet av de flesta av de förfaranderelaterade rättigheter som anges i grundförordningen är beroende av att parterna ger sig till känna inom denna tidsfrist.

    Företag som ingår i ett urval måste lämna in besvarade frågeformulär inom tidsfristen i punkt 6 b iii.

    iii)

    För att begära att bli hörd

    Alla berörda parter kan också inom samma tidsfrist på 40 dagar begära att bli hörda av kommissionen.

    b)   Särskild tidsfrist för stickprovsförfarandet

    (i)

    Uppgifterna enligt punkt 5.1 a i och 5.1 a ii skall vara kommissionen till handa senast 15 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning, eftersom kommissionen inom 21 dagar efter offentliggörandet har för avsikt att samråda med de berörda parter som förklarat sig villiga att ingå i det slutliga urvalet för stickprovsförfarandet.

    (ii)

    Alla andra uppgifter av betydelse för urvalet enligt punkt 5.1 a ii skall ha inkommit till kommissionen inom 21 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

    (iii)

    Svar på frågeformuläret från de parter som ingår i urvalet skall ha inkommit till kommissionen inom 37 dagar efter underrättelsen om att de ingår i urvalet.

    c)   Särskild tidsfrist när det gäller valet av ett land med marknadsekonomi

    Berörda parter som så önskar kan lämna synpunkter på valet av Brasilien som ett lämpligt land med marknadsekonomi för fastställandet av normalvärdet för Kina (se punkt 5 c). Sådana synpunkter skall ha inkommit till kommissionen inom 10 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

    7.   Skriftliga inlagor, svar på frågeformulär och korrespondens

    Alla inlagor eller framställningar från berörda parter måste inges skriftligen (inte i elektronisk form såvida inte annat anges) och innehålla den berörda partens namn, adress, e-postadress, telefonnummer och faxnummer. Alla skriftliga inlagor – inbegripet sådana uppgifter som begärs i detta tillkännagivande, svar på frågeformulär och korrespondens – som de berörda parterna tillhandahåller konfidentiellt skall märkas ”Limited (8) och i enlighet med artikel 19.2 i grundförordningen åtföljas av en icke-konfidentiell sammanfattning som skall märkas ”FOR INSPECTION BY INTERESTED PARTIES”.

    Kommissionens postadress:

    Europeiska kommissionen

    Generaldirektoratet för handel

    Direktorat B

    Kontor: J-79 5/16

    B-1049 Bruxelles

    Fax (32-2) 295 65 05

    8.   Bristande samarbete

    Om en berörd part vägrar att ge tillgång till eller underlåter att lämna nödvändiga uppgifter inom utsatt tid eller lägger väsentliga hinder i vägen för undersökningen, kan enligt artikel 18 i grundförordningen positiva eller negativa avgöranden träffas på grundval av tillgängliga uppgifter.

    Om det framkommer att en berörd part har lämnat oriktiga eller vilseledande uppgifter skall dessa enligt artikel 18 i grundförordningen lämnas utan beaktande och tillgängliga uppgifter får användas. Om en berörd part inte samarbetar eller endast delvis samarbetar och tillgängliga uppgifter därför används, kan resultatet utfalla mindre gynnsamt för den berörda parten än det hade gjort om denna hade samarbetat.

    9.   Tidsplan för undersökningen

    Undersökningen kommer i enlighet med artikel 11.5 i grundförordningen att slutföras inom 15 månader efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.


    (1)  EUT C 321, 16.12.2005, s. 4.

    (2)  EGT L 56, 6.3.1996, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2117/2005 (EUT L 340, 23.12.2005, s. 17).

    (3)  EUT L 340, 23.12.2005, s. 17.

    (4)  EGT L 21, 29.1.1999, s. 1.

    (5)  EGT L 248, 18.9.2001, s. 1. Förordningen senast ändrad genom rådets förordning (EG) nr 155/2003.

    (6)  EGT L 21, 29.1.1999, s. 1.

    (7)  För vägledning beträffande innebörden av närstående företag, se artikel 143 i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 253, 11.10.1993, s. 1).

    (8)  Detta innebär att dokumentet endast är avsett för internt bruk. Det är skyddat i enlighet med artikel 4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, 31.5.2001, s. 43). Det är ett konfidentiellt dokument i enlighet med artikel 19 i grundförordningen och artikel 6 i WTO-avtalet om tillämpning av artikel VI i Allmänna tull- och handelsavtalet 1994 (antidumpningsavtalet).


    Top