This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R0557
Commission Regulation (EU) No 557/2010 of 24 June 2010 amending Regulations (EC) No 1518/2003, (EC) No 596/2004, (EC) No 633/2004, (EC) No 1345/2005, (EC) No 2014/2005, (EC) No 239/2007, (EC) No 1299/2007, (EC) No 543/2008, (EC) No 589/2008, (EC) No 617/2008 and (EC) No 826/2008 as regards the notification obligations within the common organisation of agricultural markets
Kommissionens förordning (EU) nr 557/2010 av den 24 juni 2010 om ändring av förordningarna (EG) nr 1518/2003, (EG) nr 596/2004, (EG) nr 633/2004, (EG) nr 1345/2005, (EG) nr 2014/2005, (EG) nr 237/2007, (EG) nr 1299/2007, (EG) nr 589/2008, (EG) nr 617/2008, (EG) nr 617/2008 och (EG) nr 826/2008 när det gäller meddelandeskyldigheterna inom den gemensamma organisation av jordbruksmarknaderna
Kommissionens förordning (EU) nr 557/2010 av den 24 juni 2010 om ändring av förordningarna (EG) nr 1518/2003, (EG) nr 596/2004, (EG) nr 633/2004, (EG) nr 1345/2005, (EG) nr 2014/2005, (EG) nr 237/2007, (EG) nr 1299/2007, (EG) nr 589/2008, (EG) nr 617/2008, (EG) nr 617/2008 och (EG) nr 826/2008 när det gäller meddelandeskyldigheterna inom den gemensamma organisation av jordbruksmarknaderna
EUT L 159, 25.6.2010, p. 13–17
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva
(HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32003R1518 | ersätter | artikel 7.4 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32003R1518 | ändring | artikel 7.1 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32003R1518 | avskaffande | bilaga 2 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32004R0596 | tillägg | artikel 8 BI | 01/07/2010 | |
Modifies | 32004R0596 | ändring | artikel 7.1 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32004R0596 | avskaffande | artikel 7.4 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32004R0596 | ersätter | artikel 8.3 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32004R0633 | ändring | artikel 7.1 | 07/07/2010 | |
Modifies | 32004R0633 | avskaffande | artikel 7.4 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32004R0633 | tillägg | artikel 8 BI | 28/06/2010 | |
Modifies | 32004R0633 | avskaffande | bilaga 2 | 28/06/2010 | |
Modifies | 32004R0633 | ersätter | artikel 8.3 | 28/06/2010 | |
Modifies | 32005R1345 | ersätter | artikel 4.2 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32005R1345 | avskaffande | bilaga | 28/06/2010 | |
Modifies | 32005R2014 | ersätter | artikel 2.1 PT A) | 01/07/2010 | |
Modifies | 32007R0239 | ersätter | artikel 1.4 | 28/06/2010 | |
Modifies | 32007R1299 | ersätter | artikel 5 | 28/06/2010 | |
Modifies | 32008R0543 | ersätter | artikel 18.1L2 | 28/06/2010 | |
Modifies | 32008R0543 | ersätter | artikel 12.6 | 28/06/2010 | |
Modifies | 32008R0543 | avskaffande | bilaga 12 BI | 28/06/2010 | |
Modifies | 32008R0543 | tillägg | artikel 20 BI | 28/06/2010 | |
Modifies | 32008R0543 | ändring | bilaga 3 | 28/06/2010 | |
Modifies | 32008R0589 | ersätter | artikel 37 | 28/06/2010 | |
Modifies | 32008R0617 | ersätter | artikel 9 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32008R0617 | tillägg | artikel 11BI | 01/07/2010 | |
Modifies | 32008R0617 | ändring | bilaga 4 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32008R0617 | ändring | bilaga 3 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32008R0617 | avskaffande | artikel 2.3 | 28/06/2010 | |
Modifies | 32008R0826 | ersätter | artikel 4 | 01/07/2010 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32010R1178 | upphör delvis | |||
Modified by | 32011R0090 | upphör delvis | |||
Implicitly repealed by | 32011R1287 | upphör delvis | artikel 5 | 01/01/2012 | |
Modified by | 32011R1333 | upphör delvis | |||
Modified by | 32013R1373 | upphör delvis | |||
Implicitly repealed by | 32016R1237 | upphör delvis | artikel 11 | 06/08/2016 | |
Implicitly repealed by | 32016R1237 | upphävande | artikel 4 | 06/08/2016 | |
Implicitly repealed by | 32023R2465 | upphör delvis | artikel 9 | 28/11/2023 |
ISSN 1725-2628 doi:10.3000/17252628.L_2010.159.swe |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 159 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
femtiotredje årgången |
Innehållsförteckning |
|
II Icke-lagstiftningsakter |
Sida |
|
|
FÖRORDNINGAR |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Kommissionens förordning (EU) nr 558/2010 av den 24 juni 2010 om ändring av bilaga III till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 853/2004 om fastställande av särskilda hygienregler för livsmedel av animaliskt ursprung ( 1 ) |
|
|
|
|
|
Rättelser |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
25.6.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 159/1 |
RÅDETS FÖRORDNING (EU) nr 554/2010
av den 24 juni 2010
om ändring av rådets förordning (EG) nr 2488/2000 om fortsatt frysning av tillgångar med anknytning till Slobodan Milosevic och med honom associerade personer
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 215.2,
med beaktande av rådets gemensamma ståndpunkt 2000/599/Gusp av den 9 oktober 2000 om stöd till en demokratisk jugoslavisk förbundsrepublik och omedelbart hävande av vissa restriktiva åtgärder (1) och av rådets gemensamma ståndpunkt 2000/696/Gusp av den 10 november 2000 om bibehållandet av särskilda restriktiva åtgärder mot Slobodan Milosevic och med honom associerade personer (2),
med beaktande av det gemensamma förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik och kommissionen, och
av följande skäl:
(1) |
Genom rådets förordning (EG) nr 2488/2000 av den 10 november 2000 om fortsatt frysning av tillgångar med anknytning till Slobodan Milosevic och med honom associerade personer (3) bekräftas vissa restriktiva åtgärder i enlighet med de gemensamma ståndpunkterna 2000/599/Gusp och 2000/696/Gusp. |
(2) |
Förordning (EG) nr 2488/2000 bör anpassas till den senaste utvecklingen på området sanktionsrutiner, dels när det gäller fastställande av behöriga myndigheter, dels när det gäller artikeln om unionens behörighet. |
(3) |
Förordning (EG) nr 2488/2000 bör ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EG) nr 2488/2000 ska ändras på följande sätt:
1) |
Artikel 2.2 ska ersättas med följande: ”2. Varje uppgift om att bestämmelserna i denna förordning kringgås eller har kringgåtts ska anmälas till de behöriga myndigheterna enligt informationen på de webbplatser som förtecknas i bilaga II och/eller till kommissionen.” |
2) |
Artikel 3 ska ersättas med följande: ”Artikel 3 1. Utan att det påverkar tillämpningen av gällande regler om rapportering, konfidentialitet och tystnadsplikt ska fysiska och juridiska personer, enheter och organ
2. Alla kompletterande uppgifter som kommissionen mottar direkt ska göras tillgängliga för den berörda medlemsstaten. 3. Uppgifter som lämnas eller tas emot enligt denna artikel ska endast användas i det syfte för vilket de lämnades eller togs emot.” |
3) |
I artikel 4 ska punkterna 2 och 3 ersättas med följande: ”2. Kommissionen ska ha befogenhet att
3. Alla ansökningar av en person om sådant undantag som avses i punkt 2 b eller om ändring av bilaga I ska göras via de behöriga myndigheter som anges på de webbplatser som förtecknas i bilaga II. Medlemsstaternas behöriga myndigheter ska i största möjliga utsträckning kontrollera de uppgifter som lämnas av de personer som ansöker om undantag.” |
4) |
Följande artikel ska införas: ”Artikel 8a 1. Medlemsstaterna ska utse de behöriga myndigheter som avses i artiklarna 2, 3 och 4 och ange vilka de är på, eller genom, de webbplatser som förtecknas i bilaga II. Medlemsstaterna ska underrätta kommissionen om varje adressändring för de webbplatser som anges i bilaga II innan ändringen träder i kraft. 2. Medlemsstaterna ska senast den 15 juli 2010 underrätta kommissionen om sina behöriga myndigheter, och även lämna kontaktuppgifter för dessa behöriga myndigheter, samt utan dröjsmål underrätta kommissionen om eventuella senare ändringar.” |
5) |
Artikel 10 ska ersättas med följande: ”Artikel 10 Denna förordning ska tillämpas
|
6) |
Bilaga II ska ersättas med bilagan till den här förordningen. |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Luxemburg den 24 juni 2010.
På rådets vägnar
J. BLANCO LÓPEZ
Ordförande
(1) EGT L 261, 14.10.2000, s. 1.
BILAGA
”BILAGA II
Webbplatser med uppgift om de behöriga myndigheter som avses i artiklarna 2, 3 och 4 samt adress för meddelanden och ansökningar till Europeiska kommissionen
|
BELGIEN http://www.diplomatie.be/eusanctions |
|
BULGARIEN http://www.mfa.government.bg |
|
TJECKIEN http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce |
|
DANMARK http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/ |
|
TYSKLAND http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html |
|
ESTLAND http://www.vm.ee/est/kat_622/ |
|
IRLAND http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519 |
|
GREKLAND http://www.mfa.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/Global+Issues/International+Sanctions/ |
|
SPANIEN http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/SancionesInternacionales/Paginas |
|
FRANKRIKE http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/ |
|
ITALIEN http://www.esteri.it/UE/deroghe.html |
|
CYPERN http://www.mfa.gov.cy/sanctions |
|
LETTLAND http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539 |
|
LITAUEN http://www.urm.lt/sanctions |
|
LUXEMBURG http://www.mae.lu/sanctions |
|
UNGERN http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/felelos_illetekes_hatosagok.htm |
|
MALTA http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp |
|
NEDERLÄNDERNA http://www.minbuza.nl/nl/Onderwerpen/Internationale_rechtsorde/Internationale_Sancties/Bevoegde_instanties_algemeen |
|
ÖSTERRIKE http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version= |
|
POLEN http://www.msz.gov.pl |
|
PORTUGAL http://www.mne.gov.pt/mne/pt/AutMedidasRestritivas.htm |
|
RUMÄNIEN http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlnk=1&cat=3 |
|
SLOVENIEN http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/ |
|
SLOVAKIEN http://www.foreign.gov.sk |
|
FINLAND http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet |
|
SVERIGE http://www.ud.se/sanktioner |
|
FÖRENADE KUNGARIKET http://www.fco.gov.uk/en/about-us/what-we-do/services-we-deliver/business-services/export-controls-sanctions/ |
Adress för meddelanden och ansökningar till Europeiska kommissionen
Europeiska kommissionen |
GD Yttre förbindelser |
Direktorat A. Krisfrågor och politisk samordning inom ramen för den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken (Gusp) |
Enhet A2. Krishantering och fredsbyggande åtgärder |
CHAR 12/106 |
B-1049 Bruxelles/Brussel (Belgique/België) |
E-postadress: relex-sanctions@ec.europa.eu |
Tfn + 32 2 295 55 85 |
Fax + 32 2 299 08 73” |
25.6.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 159/5 |
RÅDETS FÖRORDNING (EU) nr 555/2010
av den 24 juni 2010
om ändring av förordning (EG) nr 1412/2006 om vissa restriktiva åtgärder mot Libanon
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 215.1,
med beaktande av rådets gemensamma ståndpunkt 2006/625/Gusp av den 15 september 2006 om förbud mot försäljning och leverans av vapen och därtill hörande materiel, samt tillhandahållande av därtill relaterade tjänster, till enheter eller enskilda i Libanon, i enlighet med resolution 1701 (2006) från FN:s säkerhetsråd (1),
med beaktande av det gemensamma förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik och kommissionen, och
av följande skäl:
(1) |
Genom rådets förordning (EG) nr 1412/2006 av den 25 september 2006 om vissa restriktiva åtgärder mot Libanon (2) förbjuds tillhandahållande av visst tekniskt stöd, finansiering och ekonomiskt stöd till någon i Libanon, eller för användning i Libanon, i överensstämmelse med gemensam ståndpunkt 2006/625/Gusp. |
(2) |
Förordning (EG) nr 1412/2006 bör anpassas till den senaste utvecklingen på området sanktionsrutiner, dels när det gäller fastställande av behöriga myndigheter, dels när det gäller artikeln om unionens behörighet. Av tydlighetsskäl bör de artiklar i vilka ändringar måste göras ersättas helt och hållet. |
(3) |
Förordning (EG) nr 1412/2006 bör ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EG) nr 1412/2006 ska ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 3 ska ersättas med följande: ”Artikel 3 1. Genom undantag från artikel 2 och efter skriftlig förhandsanmälan från den berörda medlemsstaten till Libanons regering och Unifil får de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna, som anges på de webbplatser som förtecknas i bilagan, enligt förteckningen i bilagan, på de villkor som de anser lämpliga, ge tillstånd för
2. Genom undantag från artikel 2 får de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna, som anges på de webbplatser som förtecknas i bilagan, på de villkor som de anser lämpliga ge tillstånd för
3. De behöriga myndigheterna i medlemsstaterna, som anges på de webbplatser som förtecknas i bilagan, får endast bevilja de tillstånd som avses i punkterna 1 och 2 innan den verksamhet för vilken de begärts har inletts. 4. Den berörda medlemsstaten ska underrätta övriga medlemsstater och kommissionen om varje tillstånd som beviljas enligt punkterna 1 och 2.” |
2. |
Följande artikel ska införas: ”Artikel 6a 1. Medlemsstaterna ska utse de behöriga myndigheter som avses i artikel 3 och ange vilka de är på, eller genom, de webbplatser som förtecknas i bilagan. Medlemsstaterna ska underrätta kommissionen om varje adressändring för de webbplatser som anges i bilagan innan ändringen träder i kraft. 2. Medlemsstaterna ska senast den 15 juli 2010 underrätta kommissionen om sina behöriga myndigheter, och även kontaktuppgifter för dessa behöriga myndigheter, samt utan dröjsmål underrätta kommissionen om eventuella senare ändringar.” |
3. |
Artikel 7 ska ersättas med följande: ”Artikel 7 Denna förordning ska tillämpas
|
4. |
Bilagan ska ersättas med bilagan till den här förordningen. |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Luxemburg den 24 juni 2010.
På rådets vägnar
J. BLANCO LÓPEZ
Ordförande
BILAGA
”BILAGA
Webbplatser med uppgift om de behöriga myndigheter som avses i Artikel 3 samt adress för meddelanden till Europeiska kommissionen
|
BELGIEN http://www.diplomatie.be/eusanctions |
|
BULGARIEN http://www.mfa.government.bg |
|
TJECKIEN http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce |
|
DANMARK http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/ |
|
TYSKLAND http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html |
|
ESTLAND http://www.vm.ee/est/kat_622/ |
|
IRLAND http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519 |
|
GREKLAND http://www.mfa.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/Global+Issues/International+Sanctions/ |
|
SPANIEN http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/SancionesInternacionales/Paginas |
|
FRANKRIKE http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/ |
|
ITALIEN http://www.esteri.it/UE/deroghe.html |
|
CYPERN http://www.mfa.gov.cy/sanctions |
|
LETTLAND http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539 |
|
LITAUEN http://www.urm.lt/sanctions |
|
LUXEMBURG http://www.mae.lu/sanctions |
|
UNGERN http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/felelos_illetekes_hatosagok.htm |
|
MALTA http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp |
|
NEDERLÄNDERNA http://www.minbuza.nl/nl/Onderwerpen/Internationale_rechtsorde/Internationale_Sancties/Bevoegde_instanties_algemeen |
|
ÖSTERRIKE http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version= |
|
POLEN http://www.msz.gov.pl |
|
PORTUGAL http://www.mne.gov.pt/mne/pt/AutMedidasRestritivas.htm |
|
RUMÄNIEN http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlnk=1&cat=3 |
|
SLOVENIEN http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/ |
|
SLOVAKIEN http://www.foreign.gov.sk |
|
FINLAND http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet |
|
SVERIGE http://www.ud.se/sanktioner |
|
FÖRENADE KUNGARIKET http://www.fco.gov.uk/en/about-us/what-we-do/services-we-deliver/business-services/export-controls-sanctions/ |
Adress för anmälningar till Europeiska kommissionen
Europeiska kommissionen |
GD Yttre förbindelser |
Direktorat A. Krisfrågor och politisk samordning inom ramen för den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken (Gusp) |
Enhet A2. Krishantering och fredsbyggande åtgärder |
CHAR 12/106 |
B-1049 Bruxelles/Brussel (Belgique/België) |
E-postadress: relex-sanctions@ec.europa.eu |
Tfn +32 (0)2 295 55 85 |
Fax +32 (0)2 299 08 73” |
25.6.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 159/9 |
RÅDETS FÖRORDNING (EU) nr 556/2010
av den 24 juni 2010
om ändring av förordning (EG) nr 1763/2004 om införande av vissa restriktiva åtgärder till stöd för ett effektivt genomförande av Internationella tribunalen för f.d. Jugoslaviens (ICTY) uppgift
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 215.2,
med beaktande av rådets gemensamma ståndpunkt 2004/694/Gusp av den 11 oktober 2004 om ytterligare åtgärder till stöd för ett effektivt genomförande av Internationella tribunalen för f.d. Jugoslaviens (ICTY) uppgift (1),
med beaktande av det gemensamma förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik och kommissionen,
av följande skäl:
(1) |
I rådets förordning (EG) nr 1763/2004 av den 11 oktober 2004 om införande av vissa restriktiva åtgärder till stöd för ett effektivt genomförande av Internationella tribunalen för f.d. Jugoslaviens (ICTY) uppgift (2) föreskrivs att alla tillgångar och ekonomiska resurser som tillhör, ägs eller innehas av vissa fysiska personer som åtalats av ICTY ska frysas, i överensstämmelse med gemensam ståndpunkt 2004/694/Gusp. |
(2) |
Förordning (EG) nr 1763/2004 bör anpassas till den senaste utvecklingen på området sanktionsrutiner, dels när det gäller fastställande av behöriga myndigheter, dels när det gäller artikeln om unionens behörighet. Av tydlighetsskäl bör de artiklar i vilka ändringar måste göras ersättas helt och hållet. |
(3) |
Förordning (EG) nr 1763/2004 bör ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EG) nr 1763/2004 ska ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 3 ska ersättas med följande: ”Artikel 3 1. Med avvikelse från artikel 2 får de behöriga myndigheter i medlemsstaterna som anges på de webbplatser som förtecknas i bilaga II ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs eller görs tillgängliga på villkor som de anser vara lämpliga, efter att ha fastställt att de berörda penningmedlen eller ekonomiska resurserna är
2. Medlemsstaterna ska underrätta övriga medlemsstater och kommissionen om alla tillstånd som beviljas enligt punkt 1.” |
2. |
Artikel 4 ska ersättas med följande: ”Artikel 4 1. Med avvikelse från artikel 2 får de behöriga myndigheter i medlemsstaterna som anges på de webbplatser som förtecknas i bilaga II ge tillstånd till att vissa frysta tillgångar eller ekonomiska resurser frigörs, om följande villkor är uppfyllda:
2. Medlemsstaterna ska underrätta övriga medlemsstater och kommissionen om alla tillstånd som beviljas enligt punkt 1.” |
3. |
Artikel 7 ska ersättas med följande: ”Artikel 7 1. Utan att det påverkar de tillämpliga reglerna om rapportering, sekretess och tystnadsplikt ska fysiska och juridiska personer, enheter och organ
2. Alla ytterligare uppgifter som kommissionen tar emot direkt skall göras tillgängliga för den berörda medlemsstaten. 3. Uppgifter som lämnas eller mottas enligt denna artikel får användas endast i de syften för vilka de lämnades eller mottogs.” |
4. |
Följande artikel ska införas: ”Artikel 11a 1. Medlemsstaterna ska utse de behöriga myndigheter som avses i artiklarna 3, 4 och 7 och ange vilka de är på de webbplatser som förtecknas i bilaga II. Medlemsstaterna ska till kommissionen anmäla alla ändringar av adresser till deras webbplatser som förtecknas i bilaga II innan ändringen äger rum. 2. Medlemsstaterna ska senast den 15 juli 2010 meddela kommissionen namnen på sina behöriga myndigheter, inklusive kontaktuppgifter för dessa behöriga myndigheter, och utan dröjsmål meddela kommissionen alla påföljande ändringar.” |
5. |
Artikel 12 ska ersättas med följande: ”Artikel 12 Denna förordning ska tillämpas
|
6. |
Bilaga II skall ersättas med bilagan till den här förordningen. |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Luxembourg den 24 juni 2010.
På rådets vägnar
J. BLANCO LÓPEZ
Ordförande
BILAGA
”BILAGA II
Webbplatser för information om de behöriga myndigheter som avses i artiklarna 3, 4 och 7 samt adress för meddelanden till Europeiska kommissionen
|
BELGIEN http://www.diplomatie.be/eusanctions |
|
BULGARIEN http://www.mfa.government.bg |
|
TJECKIEN http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce |
|
DANMARK http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/ |
|
TYSKLAND http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html |
|
ESTLAND http://www.vm.ee/est/kat_622/ |
|
IRLAND http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519 |
|
GREKLAND http://www.mfa.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/Global+Issues/International+Sanctions/ |
|
SPANIEN http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/SancionesInternacionales/Paginas |
|
FRANKRIKE http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/ |
|
ITALIEN http://www.esteri.it/UE/deroghe.html |
|
CYPERN http://www.mfa.gov.cy/sanctions |
|
LETTLAND http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539 |
|
LITAUEN http://www.urm.lt/sanctions |
|
LUXEMBURG http://www.mae.lu/sanctions |
|
UNGERN http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/felelos_illetekes_hatosagok.htm |
|
MALTA http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp |
|
NEDERLÄNDERNA http://www.minbuza.nl/nl/Onderwerpen/Internationale_rechtsorde/Internationale_Sancties/Bevoegde_instanties_algemeen |
|
ÖSTERRIKE http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version= |
|
POLEN http://www.msz.gov.pl |
|
PORTUGAL http://www.mne.gov.pt/mne/pt/AutMedidasRestritivas.htm |
|
RUMÄNIEN http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlnk=1&cat=3 |
|
SLOVENIEN http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/ |
|
SLOVAKIEN http://www.foreign.gov.sk |
|
FINLAND http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet |
|
SVERIGE http://www.ud.se/sanktioner |
|
FÖRENADE KUNGARIKET http://www.fco.gov.uk/en/about-us/what-we-do/services-we-deliver/business-services/export-controls-sanctions/ |
Adress för meddelanden till Europeiska kommissionen
Europeiska kommissionen |
GD Yttre förbindelser |
Direktorat A. Krisfrågor och samordning inom ramen för den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken |
Enhet A2. Krishantering och förebyggande av konflikter |
CHAR 12/106 |
B-1049 Bryssel (Belgien) |
E-post: relex-sanctions@ec.europa.eu |
Tfn +32 (0)2 295 55 85 |
Fax (32 2) 299 08 73” |
25.6.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 159/13 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 557/2010
av den 24 juni 2010
om ändring av förordningarna (EG) nr 1518/2003, (EG) nr 596/2004, (EG) nr 633/2004, (EG) nr 1345/2005, (EG) nr 2014/2005, (EG) nr 237/2007, (EG) nr 1299/2007, (EG) nr 589/2008, (EG) nr 617/2008, (EG) nr 617/2008 och (EG) nr 826/2008 när det gäller meddelandeskyldigheterna inom den gemensamma organisation av jordbruksmarknaderna
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1964/2005 av den 29 november 2005 om tullsatser för bananer (1), särskilt artikel 2,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden”) (2), särskilt artiklarna 43, 121 d, e och f, 127, 134 och 192.2 jämförda med artikel 4, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens förordning (EG) nr 792/2009 av den 31 augusti 2009 om närmare bestämmelser för medlemsstaternas anmälningar till kommissionen av uppgifter och dokument inom ramen för genomförandet av den gemensamma organisationen av marknaderna, systemet för direktstöd, främjandet av försäljning av jordbruksprodukter och ordningarna för de yttersta randområdena och de mindre Egeiska öarna (3), fastställs gemensamma regler för hur medlemsstaternas behöriga myndigheter ska anmäla uppgifter och dokument till kommissionen. Reglerna omfattar i synnerhet medlemsstaternas skyldighet att använda de informationssystem som kommissionen gjort tillgängliga och godkännandet av tillträdesrätterna för de myndigheter och individer som har rätt att skicka meddelanden. I förordningen fastställs vidare gemensamma principer för informationssystemen så att de kan garantera dokumentens äkthet, integritet och läsbarhet under hela den tid de måste bevaras. Dessutom innehåller förordningen regler för skydd av personuppgifter. |
(2) |
I förordning (EG) nr 792/2009 fastställs att kravet att använda informationssystemen i enlighet med den förordningen ska anges i de förordningar som fastställer en specifik meddelandeskyldighet. |
(3) |
Kommissionen har utvecklat ett informationssystem som gör att den elektroniskt kan hantera dokument och förfaranden i sina interna arbetsrutiner och i sina kontakter med de myndigheter som är involverade i den gemensamma jordbrukspolitiken. |
(4) |
Vissa meddelandeskyldigheter anses redan kunna fullgöras via det systemet i enlighet med förordning (EG) nr 792/2009, framför allt de skyldigheter som fastställs i kommissionens förordningar (EG) nr 1518/2003 av den 28 augusti 2003 om tillämpningsföreskrifter för ordningen med exportlicenser inom grisköttssektorn (4), (EG) nr 596/2004 av den 30 mars 2004 om tillämpningsföreskrifter för ordningen med exportlicenser inom äggsektorn (5), (EG) nr 633/2004 av den 30 mars 2004 om tillämpningsföreskrifter för ordningen med exportlicenser inom sektorn för fjäderfäkött (6), (EG) nr 1345/2005 av den 16 augusti 2005 om fastställande av särskilda genomförandebestämmelser för systemet med importlicenser inom sektorn för olivolja (7), (EG) nr 2014/2005 av den 9 december 2005 om licenser inom ramen för ordningen för import av bananer till gemenskapen för bananer avsedda för övergång till fri omsättning till en tullsats enligt gemensamma tulltaxan (8), (EG) nr 239/2007 av den 6 mars 2007 om fastställande av detaljerade bestämmelser för tillämpningen av förordning (EEG) nr 404/93 när det gäller villkoren för meddelanden i banansektorn (9), (EG) nr 1299/2007 av den 6 november 2007 om godkännande av producentgrupper inom humlesektorn (10), (EG) nr 543/2008 av den 16 juni 2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 när det gäller handelsnormerna för fjäderfäkött (11), (EG) nr 589/2008 av den 23 juni 2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 när det gäller handelsnormerna för ägg (12), (EG) nr 617/2008 av den 27 juni 2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 när det gäller handelsnormer för kläckägg och gårdsuppfödda kycklingar (13) och (EG) nr 826/2008 av den 20 augusti 2008 om allmänna bestämmelser för beviljande av stöd för privat lagring för vissa jordbruksprodukter (14). |
(5) |
I artikel 5 i förordning (EG) nr 1299/2007 fastställs kommissionens skyldighet att i början av varje kalenderår i Europeiska unionens officiella tidning offentliggöra hela förteckningen över godkända producentgrupper inom humlesektorn. Det är lämpligt att använda moderna informationssystem för att offentliggöra dessa förteckningar. Av tydlighetsskäl bör det dessutom specificeras i den förordningen vad information ska innehålla. |
(6) |
För att minska den administrativa bördan bör man förenkla den skyldighet för medlemsstaterna som fastställs i artikel 12.6 i förordning (EG) nr 543/2008 att göra förteckningarna över godkända slakterier tillgängliga, liksom ändringar av förteckningarna. |
(7) |
Villkoren för medlemsstaternas meddelanden inom ramen för skyldigheten enligt artikel 37 i förordning (EG) nr 589/2008 bör specificeras på ett bättre sätt. Eventuella hänvisningar till meddelandet från kommissionen till medlemsstaterna kan anses vara överflödiga och bör således av tydlighetsskäl inte tas med. |
(8) |
Den information som medlemsstaterna måste lämna till kommissionen i enlighet med artikel 8.1, 8.2 och 8.3 samt artikel 11 i förordning (EG) nr 617/2008 måste skickas till både Eurostat och Generaldirektoratet för jordbruk och landsbygdsutveckling. Detta har varit alltför betungande för medlemsstaterna och det bör i stället ordnas så att medlemsstaterna meddelar de uppgifter som krävs endast till Eurostat. Av skäl som rör samstämmighet och god förvaltning bör dessa meddelanden skickas elektroniskt till Eurostats portal för inrapportering, i överensstämmelse med kommissionens (Eurostats) tekniska specifikationer. |
(9) |
I artikel 4 i förordning (EG) nr 826/2008 fastställs att medlemsstaterna måste meddela kommissionen vissa uppgifter som avses i del A i bilaga III till den förordningen när det gäller beviljande av stöd för olivolja, i enlighet med artikel 33 i förordning (EG) nr 1234/2007. Av tydlighetsskäl bör det fastställas att endast medlemsstater som producerar olivolja ska behöva skicka dessa uppgifter. |
(10) |
Förordningarna (EG) nr 1518/2003, (EG) nr 596/2004, (EG) nr 633/2004, (EG) nr 1345/2005, (EG) nr 2014/2005, (EG) nr 239/2007, (EG) nr 1299/2007, (EG) nr 543/2008, (EG) nr 589/2008, (EG) nr 617/2008 och (EG) nr 826/2008 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(11) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för den samlade marknadsordningen inom jordbruket. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EG) nr 1518/2003 ska ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 7 ska ändras på följande sätt:
|
2. |
Bilaga II ska utgå. |
Artikel 2
Förordning (EG) nr 596/2004 ska ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 7 ska ändras på följande sätt:
|
2. |
Artikel 8.3 ska ersättas med följande: ”3. Senast fredag varje vecka ska medlemsstaterna lämna meddelanden till kommissionen om hur många ansökningar om exportlicenser i efterhand som har lämnats in under den gångna veckan, även meddelanden med nollrapporter. Meddelandena ska i förekommande fall innehålla de uppgifter som avses i artikel 7.2” |
3. |
Följande artikel ska införas som artikel 8a: ”Artikel 8a De meddelanden som avses i denna förordning, även meddelanden med nollrapporter, ska lämnas i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 792/2009 (*2). |
4. |
Bilaga II ska utgå. |
Artikel 3
Förordning (EG) nr 633/2004 ska ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 7 ska ändras på följande sätt:
|
2. |
Artikel 8.3 ska ersättas med följande: ”3. Senast fredag varje vecka ska medlemsstaterna lämna meddelanden till kommissionen om hur många ansökningar om exportlicenser i efterhand som har lämnats in under den gångna veckan, även meddelanden med nollrapporter. Meddelandena ska i förekommande fall innehålla de uppgifter som avses i artikel 7.2.” |
3. |
Följande artikel ska införas: ”Artikel 8a De meddelanden som avses i denna förordning, även meddelanden med nollrapporter, ska lämnas i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 792/2009 (*3). |
4. |
Bilaga II ska utgå. |
Artikel 4
Förordning (EG) nr 1345/2005 ska ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 4.2 ersättas med följande: ”2. De meddelanden som avses i artikel 4.1 första stycket a, även meddelanden med nollrapporter, ska lämnas av medlemsstaterna på elektronisk väg med hjälp av det formulär som kommissionen tillhandahållit. De meddelanden som avses i artikel 4.1 första stycket b och i artikel 4.1 andra stycket, även meddelanden med nollrapporter, ska lämnas i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 792/2009 (*4). |
2. |
Bilagan ska utgå. |
Artikel 5
Artikel 2 i förordning (EG) nr 2014/2005 ska ändras på följande sätt:
1. |
Punkt 1 a ska ersättas med följande:
|
2. |
Punkt 2 ska ersättas med följande: ”2. De meddelanden som avses i denna förordning ska lämnas i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 792/2009 (*6). |
Artikel 6
Artikel 1.4 i förordning (EG) nr 239/2007 ska ersättas med följande:
”4. De meddelanden som avses i denna förordning ska lämnas i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 792/2009 (*7).
Artikel 7
Artikel 5 i förordning (EG) nr 1299/2007 ska ersättas med följande:
”Artikel 5
1. En producentmedlemsstat ska senast den 31 januari varje år till kommissionen överlämna en förteckning över godkända producentgrupper inom humlesektorn i medlemsstaten. I meddelandet ska följande anges för varje grupp:
a) |
Gruppens namn. |
b) |
Officiell adress. |
c) |
Datum för godkännande. |
d) |
Antal medlemmar. |
e) |
Det humleområde som odlades av gruppens medlemmar under året före meddelandet. |
2. Det meddelande till kommissionen som avses i punkt 1 ska lämnas i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 792/2009 (*8).
3. Förteckningen över godkända producentgrupper, med gruppernas namn och adress, ska ställas till medlemsstaternas och allmänhetens förfogande genom alla lämpliga åtgärder via de informationssystem som upprättats av kommissionen, inbegripet offentliggörande på Internet.
Artikel 8
Förordning (EG) nr 543/2008 ska ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 12.6 ska ersättas med följande: ”6. Varje medlemsstat ska genom alla lämpliga åtgärder, inbegripet offentliggörande på Internet, ställa till övriga medlemsstaters och kommissionens förfogande den uppdaterade förteckningen över godkända slakterier som registrerats i enlighet med punkt 1, med uppgift om namn och adress och det nummer som tilldelats varje slakteri.” |
2. |
Artikel 18.1 andra stycket ska ersättas med följande: ”Före den 30 juni varje år ska de nationella referenslaboratorierna meddela kommissionen resultaten av de kontroller som nämns i första stycket. Resultaten ska läggas fram för övervägande i den förvaltningskommitté som avses i artikel 195.1 i förordning (EG) nr 1234/2007.” |
3. |
Följande artikel ska införas som artikel 20a: ”Artikel 20a De meddelanden till kommissionen som avses i artiklarna 11.4, 11.5, 17.5, 18.1 och 18.2 ska lämnas i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 792/2009 (*9). |
4. |
Bilaga XIIa ska utgå. |
Artikel 9
I förordning (EG) nr 589/2008 ska artikel 37 ersättas med följande:
”Artikel 37
Meddelanden
1. På kommissionens begäran ska medlemsstaterna meddela kommissionen och de övriga medlemsstaterna de uppgifter som är nödvändiga för att tillämpa denna förordning.
2. De meddelanden till kommissionen som avses i denna förordning ska lämnas i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 792/2009 (*10).
Artikel 10
Förordning (EG) nr 617/2008 ska ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 2.3 ska utgå. |
2. |
Artikel 9 ska ersättas med följande: ”Artikel 9 Kontrollorgan Organ som utsetts av respektive medlemsstat ska kontrollera att bestämmelserna i denna förordning efterlevs.” |
3. |
Följande nya artikel ska införas som artikel 11a: ”Artikel 11a Genomförande av meddelandeskyldigheten De meddelanden till kommissionen som avses i artiklarna 3.3 och 8.7 i denna förordning ska lämnas i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 792/2009 (*11). |
4. |
Bilaga III ska ändras på följande sätt:
|
5. |
Bilaga IV ska ändras på följande sätt:
|
Artikel 11
I förordning (EG) nr 826/2008 ska artikel 4 ersättas med följande:
”Artikel 4
Villkor för beviljande av stöd för olivolja
1. Vid tillämpning av artikel 33 i förordning (EG) nr 1234/2007 ska genomsnittspriset noteras på de representativa marknaderna under minst två veckor och meddelas kommissionen av producentmedlemsstaterna såsom fastställs i del A i bilaga III till denna förordning.
2. De meddelanden som avses i punkt 1 ska lämnas i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 792/2009 (*12).
Artikel 12
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 juli 2010.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 24 juni 2010.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 316, 2.12.2005, s. 1.
(2) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(3) EUT L 228, 1.9.2009, s. 3.
(4) EUT L 217, 29.8.2003, s. 35.
(5) EUT L 94, 31.3.2004, s. 33.
(6) EUT L 100, 6.4.2004, s. 8.
(7) EUT L 212, 17.8.2005, s. 13.
(8) EUT L 324, 10.12.2005, s. 3.
(10) EUT L 289, 7.11.2007, s. 4.
(11) EUT L 157, 17.6.2008, s. 46.
(12) EUT L 163, 24.6.2008, s. 6.
25.6.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 159/18 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 558/2010
av den 24 juni 2010
om ändring av bilaga III till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 853/2004 om fastställande av särskilda hygienregler för livsmedel av animaliskt ursprung
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 853/2004 av den 29 april 2004 om fastställande av särskilda hygienregler för livsmedel av animaliskt ursprung (1), särskilt artikel 10.1,
av följande skäl:
(1) |
Förordning (EG) nr 853/2004 fastställer särskilda hygienregler för livsmedel av animaliskt ursprung. Den föreskriver bl.a. att livsmedelsföretagare får släppa ut produkter av animaliskt ursprung på marknaden endast om de har beretts och hanterats uteslutande på anläggningar som uppfyller tillämpliga krav i bilaga III till den förordningen. |
(2) |
I avsnitt I kapitel VII i bilaga III till förordning (EG) nr 853/2004 föreskrivs att kött från tama hov- och klövdjur, på vissa villkor, får transporteras innan den i förordningen föreskrivna temperaturen har uppnåtts om den behöriga myndigheten tillåter detta för att möjliggöra produktion av specifika produkter. |
(3) |
Vedertagen kunskap om lämpliga mikrobiologiska kriterier och temperaturkriterier visar att en liknande bestämmelse skulle gynna produktionen av gås- eller anklever (”foie gras”) och möjliggöra användningen av traditionella produktionsmetoder. |
(4) |
Infrysning som sker omedelbart efter slakten och kylning minimerar bakterietillväxten och därmed koncentrationen av mikroorganismer vid upptining. I likhet med gällande bestämmelser som fastställts för kött från tama hov- och klövdjur ska kött från fjäderfä och hardjur avsett för infrysning frysas utan onödigt dröjsmål efter slakt och kylning. Därför bör avsnitt II kapitel V i bilaga III till förordning (EG) nr 853/2004 ändras i enlighet med detta. |
(5) |
Reglerna i avsnitt VII kapitel II i bilaga III till förordning (EG) nr 853/2004 innefattar särskilda krav på mikrobiologisk klassificering av produktionsområden för levande musslor, levande tagghudingar, levande manteldjur och levande marina snäckor. |
(6) |
Enligt artikel 6 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 854/2004 (2) ska medlemsstaterna se till att produktion och utsläppande på marknaden av levande musslor, levande tagghudingar, levande manteldjur och levande marina snäckor genomgår offentlig kontroll i enlighet med bilaga II till den förordningen. |
(7) |
Bilaga II till den förordningen föreskriver att produktionsområden ska klassificeras efter halten av fekala föroreningar. Djur som är filtrerare, såsom musslor, kan lagra mikroorganismer vilket medför en risk för folkhälsan. |
(8) |
Marina snäckor är i allmänhet inte filtrerare. Risken för inlagring av mikroorganismer som förknippas med fekala föroreningar får därför anses som liten. Dessutom har inga epidemiologiska uppgifter rapporterats som kan koppla samman bestämmelserna om klassificering av produktionsområden med risker för folkhälsan i samband med marina snäckor som inte är filtrerare. Av detta skäl bör sådana marina snäckor undantas från bestämmelserna om klassificering av produktionsområden i avsnitt VII kapitel II i bilaga III till förordning (EG) nr 853/2004. |
(9) |
I avsnitt VII kapitel VI i bilaga III till förordning (EG) nr 853/2004 föreskrivs endast att konsumentförpackningar med levande musslor ska vara förseglade och förbli förseglade efter det att de lämnat leveranscentralen, till dess att de saluförs till konsumenterna. Följaktligen berörs inte andra förpackningar med levande musslor av detta krav. Med hänsyn till folkhälsan bör detta krav ändras så att alla sådana förpackningar förblir förseglade till dess att de saluförs till konsumenterna. |
(10) |
I avsnitt VII kapitel IX i bilaga III till förordning (EG) nr 853/2004 fastställs särskilda krav för upptagning av kammusslor utanför klassificerade produktionsområden. Sådana krav bör också tillämpas på levande marina snäckor som inte är filtrerare. Punkt 4 i det kapitlet fastställer särskilda regler för förpackning av kammusslor. Det är lämpligt att kraven på förpackade levande musslor vid transport från leveranscentralen till detaljhandelsförsäljning också tillämpas på kammusslor och marina snäckor som inte är filtrerare och har tagits upp utanför klassificerade produktionsområden. |
(11) |
I avsnitt VIII kapitel III del A i bilaga III till förordning (EG) nr 853/2004 anges krav för hantering av färska fiskeriprodukter. De definitioner för färska fiskeriprodukter som fastställs i punkt 3.5 i bilaga I till den förordningen innefattar inte upptinade obearbetade fiskeriprodukter och färska fiskeriprodukter som innehåller livsmedelstillsatser enligt lämplig lagstiftning för att garantera hållbarheten. För att unionslagstiftningen ska vara enhetlig bör samma krav som för färska fiskeriprodukter tillämpas på dessa produkter. |
(12) |
I avsnitt VIII kapitel VII punkt 2 och kapitel VII punkt 1 b i bilaga III till förordning (EG) nr 853/2004 anges ett undantag för hel, fryst fisk i saltlake avsedd för produktion av konserver från de allmänna temperaturkraven för frysta fiskeriprodukter på högst – 18 °C. För fryst fisk i saltlake får produktens temperatur vara högst – 9 °C. |
(13) |
Vid användning av saltlakemetoden för att frysa hel fisk avsedd för produktion av konserver är det i enlighet med allmän praxis inte nödvändigt att på annat sätt sänka temperaturen ytterligare till högst – 18 °C när den hela, frysta fisken i saltlake avsedd för produktion av konserver tas ut ur saltlaken som använts vid infrysningen. |
(14) |
I avsnitt XIV kapitel 1 punkt 1 och avsnitt XV kapitel I punkt 1 i bilaga III till förordning (EG) nr 853/2004 föreskrivs krav för råvaror som används vid framställning av gelatin och kollagen avsett för användning i livsmedel. |
(15) |
I januari 2005 offentliggjorde Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet ett vetenskapligt yttrande om säkerheten hos kollagen och en bearbetningsmetod för framställningen av kollagen (3). Enligt detta yttrande bör inte användningen av ben vid framställningen av kollagen anses vara en risk för folkhälsan. Det bör därför fastställas bearbetningskrav i enlighet med Efsas yttrande och specificeras att de ben som används som råvaror ska vara andra än de som definieras som specificerat riskmaterial i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 999/2001 av den 22 maj 2001 om fastställande av bestämmelser för förebyggande, kontroll och utrotning av vissa typer av transmissibel spongiform encefalopati (4). Avsnitt XV kapitel I punkt 1 i bilaga III bör ändras i enlighet med detta. |
(16) |
För att unionslagstiftningen ska vara enhetlig, bör avsnitt XIV kapitel I punkt 1 och kapitel III punkt 1 i bilaga III till förordning (EG) nr 853/2004 angående råvaror som används vid framställning av gelatin ändras i enlighet med detta. |
(17) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga III till förordning (EG) nr 853/2004 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdat i Bryssel den 24 juni 2010.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 139, 30.4.2004, s. 55.
(2) EUT L 139, 30.4.2004, s. 206.
(3) ”Opinion of the Scientific Panel on Biological hazards (BIOHAZ) on the safety of collagen and a processing method for the production of collagen” (färdigställd den 26 januari 2005).
BILAGA
Bilaga III till förordning (EG) nr 853/2004 ska ändras på följande sätt:
1. |
I avsnitt II kapitel V ska punkterna 3 och 4 ersättas med följande:
|
2. |
Avsnitt VII ska ändras på följande sätt:
|
3. |
Avsnitt VIII ska ändras på följande sätt:
|
4. |
I avsnitt XIV kapitel I ska punkt 1 a ersättas med följande:
|
5. |
Avsnitt XV ska ändras på följande sätt:
|
25.6.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 159/22 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 559/2010
av den 24 juni 2010
om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden”) (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1580/2007 av den 21 december 2007 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordningar (EG) nr 2200/96, (EG) nr 2201/96 och (EG) nr 1182/2007 avseende sektorn för frukt och grönsaker (2), särskilt artikel 138.1, och
av följande skäl:
I förordning (EG) nr 1580/2007 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilaga XV, del A till den förordningen.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonvärden vid import som avses i artikel 138 i förordning (EG) nr 1580/2007 ska fastställas i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 25 juni 2010.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 24 juni 2010.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
BILAGA
Fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
(EUR/100 kg) |
||
KN-nr |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonvärde vid import |
0702 00 00 |
MA |
44,4 |
MK |
39,0 |
|
TR |
53,0 |
|
ZZ |
45,5 |
|
0707 00 05 |
MK |
36,4 |
TR |
118,5 |
|
ZZ |
77,5 |
|
0709 90 70 |
TR |
99,2 |
ZZ |
99,2 |
|
0805 50 10 |
AR |
80,3 |
TR |
97,3 |
|
US |
84,1 |
|
ZA |
91,7 |
|
ZZ |
88,4 |
|
0808 10 80 |
AR |
89,3 |
BR |
83,0 |
|
CA |
68,4 |
|
CL |
93,9 |
|
CN |
56,5 |
|
NZ |
116,6 |
|
US |
137,2 |
|
UY |
160,6 |
|
ZA |
89,5 |
|
ZZ |
99,4 |
|
0809 10 00 |
TR |
236,2 |
ZZ |
236,2 |
|
0809 20 95 |
SY |
178,6 |
TR |
314,4 |
|
US |
700,6 |
|
ZZ |
397,9 |
|
0809 30 |
TR |
149,8 |
ZZ |
149,8 |
|
0809 40 05 |
AU |
185,7 |
EG |
218,2 |
|
IL |
92,2 |
|
US |
373,2 |
|
ZZ |
217,3 |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ”ZZ” betecknar ”övrigt ursprung”.
Rättelser
25.6.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 159/24 |
Rättelse till Sammanställning över inkomster och utgifter för Europeiska byrån för nät- och informationssäkerhet för budgetåret 2009 – ändringsbudget nr 2
( Europeiska unionens officiella tidning L 18 av den 22 januari 2010 )
1. |
På sidan 10, kolumnen ”Nytt belopp” i tabellen, ”Avdelning 2 – Totalt” ska vara ”505 200” och ”Totalsumma” ska vara ”8 117 200”. |
2. |
Efter tabellen för utgifter ska följande tabell läggas till: |
”Tjänsteförteckning
Tjänstegrupp och lönegrad |
2008 |
2009 |
||
Godkänd |
Godkänd |
|||
Fast |
Tillf. |
Fast |
Tillf. |
|
AD 16 |
— |
— |
— |
— |
AD 15 |
— |
1 |
— |
1 |
AD 14 |
— |
— |
— |
— |
AD 13 |
— |
— |
— |
— |
AD 12 |
— |
3 |
— |
3 |
AD 11 |
— |
— |
— |
— |
AD 10 |
— |
4 |
— |
4 |
AD 9 |
— |
7 |
— |
7 |
AD 8 |
— |
5 |
— |
5 |
AD 7 |
— |
9 |
— |
9 |
AD 6 |
— |
— |
— |
— |
AD 5 |
— |
— |
— |
— |
Totalt AD |
— |
29 |
— |
29 |
AST 11 |
— |
— |
— |
— |
AST 10 |
— |
— |
— |
— |
AST 9 |
— |
— |
— |
— |
AST 8 |
— |
— |
— |
— |
AST 7 |
— |
— |
— |
— |
AST 6 |
— |
— |
— |
— |
AST 5 |
— |
7 |
— |
7 |
AST 4 |
— |
1 |
— |
1 |
AST 3 |
— |
— |
— |
2 |
AST 2 |
— |
5 |
— |
3 |
AST 1 |
— |
2 |
— |
2 |
Totalt AST |
— |
15 |
— |
15 |
Personal totalt |
— |
44 |
— |
44 ” |