Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2006:293:FULL

    Europeiska unionens officiella tidning, C 293, 02 december 2006


    Display all documents published in this Official Journal
     

    ISSN 1725-2504

    Europeiska unionens

    officiella tidning

    C 293

    European flag  

    Svensk utgåva

    Meddelanden och upplysningar

    49 årgången
    2 december 2006


    Informationsnummer

    Innehållsförteckning

    Sida

     

    I   Meddelanden

     

    Kommissionen

    2006/C 293/1

    Eurons växelkurs

    1

    2006/C 293/2

    Sammanfattande information om statliga stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 1/2004 av den 23 december 2003 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag som är verksamma inom produktion, bearbetning och saluföring av jordbruksprodukter ( 1 )

    2

    2006/C 293/3

    Uppgifter från medlemsstaterna om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 1/2004 av den 23 december 2003 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag som är verksamma inom produktion, bearbetning och saluföring av jordbruksprodukter ( 1 )

    4

    2006/C 293/4

    Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget – Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar ( 1 )

    6

    2006/C 293/5

    Statligt stöd – Förenade kungariket – Statligt stöd nr C 37/06 (f.d. NN 91/05) – Stödordning för modernisering av fiskefartyg – Uppmaning att inkomma med synpunkter enligt artikel 88.2 i EG-fördraget ( 1 )

    9

    2006/C 293/6

    Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.4491 – DHC/KP1) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 )

    14

     


     

    (1)   Text av betydelse för EES

    SV

     


    I Meddelanden

    Kommissionen

    2.12.2006   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    C 293/1


    Eurons växelkurs (1)

    1 december 2006

    (2006/C 293/01)

    1 euro=

     

    Valuta

    Kurs

    USD

    US-dollar

    1,3244

    JPY

    japansk yen

    153,77

    DKK

    dansk krona

    7,4543

    GBP

    pund sterling

    0,67290

    SEK

    svensk krona

    9,0360

    CHF

    schweizisk franc

    1,5884

    ISK

    isländsk krona

    89,92

    NOK

    norsk krona

    8,1625

    BGN

    bulgarisk lev

    1,9558

    CYP

    cypriotiskt pund

    0,5780

    CZK

    tjeckisk koruna

    27,950

    EEK

    estnisk krona

    15,6466

    HUF

    ungersk forint

    256,12

    LTL

    litauisk litas

    3,4528

    LVL

    lettisk lats

    0,6978

    MTL

    maltesisk lira

    0,4293

    PLN

    polsk zloty

    3,8056

    RON

    rumänsk leu

    3,4275

    SIT

    slovensk tolar

    239,63

    SKK

    slovakisk koruna

    35,538

    TRY

    turkisk lira

    1,9253

    AUD

    australisk dollar

    1,6778

    CAD

    kanadensisk dollar

    1,5139

    HKD

    Hongkongdollar

    10,2983

    NZD

    nyzeeländsk dollar

    1,9380

    SGD

    singaporiansk dollar

    2,0473

    KRW

    sydkoreansk won

    1 229,84

    ZAR

    sydafrikansk rand

    9,4606

    CNY

    kinesisk yuan renminbi

    10,3780

    HRK

    kroatisk kuna

    7,3488

    IDR

    indonesisk rupiah

    12 144,75

    MYR

    malaysisk ringgit

    4,7592

    PHP

    filippinsk peso

    65,604

    RUB

    rysk rubel

    34,7790

    THB

    thailändsk baht

    47,577


    (1)  

    Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.


    2.12.2006   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    C 293/2


    Sammanfattande information om statliga stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 1/2004 av den 23 december 2003 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag som är verksamma inom produktion, bearbetning och saluföring av jordbruksprodukter

    (Text av betydelse för EES)

    (2006/C 293/02)

    XA-nummer: XA 86/06

    Medlemsstat: Spanien

    Region: Navarra

    Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som får ett enskilt stöd: Stöd under 2006 till investeringar på jordbruksföretag för sådana inköp av maskiner som görs av organisationer

    Rättslig grund: Orden foral del consejero de agricultura, ganaderia y alimentacion, por la que se aprueba la convocatoria y las bases reguladoras de ayudas a las inversiones en explotaciones agrarias para la compra de maquinaria realizadas por entidades en régimen asociativo, para el año 2006

    Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget i form av enskilt stöd: 350 001 EUR för budgetåret 2006

    Högsta stödnivå: Högst 35 % av investeringsvärdet för nyinköpta maskiner

    Högst 30 % av investeringsvärdet för inköpta begagnade tillgångar

    Datum för genomförande: September 2006

    Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet: Till och med december 2006

    Stödets syfte: 1) Att öka jordbruksverksamhetens effektivitet genom användning av jordbruksmaskiner med hög kapacitet. 2) Att förbättra utnyttjandet av erhållna maskiner, i förekommande fall genom motorer med ny utformning och bättre bränsleutnyttjande. 3) Att säkerställa användningen av maskiner med hög teknik, som är pålitliga och motsvarar det moderna jordbrukets krav. Artikel 4: Investeringar i jordbruksföretag. Stödberättigande kostnader: kostnader för inköp av jordbruksmaskiner

    Berörda sektorer: Växtodling.

    Den beviljande myndighetens namn och adress:

    Gobierno de Navarra

    Departamento de Agricultura, Ganaderia y Alimentación

    C/Tudela, 20

    31003 Pamplona

    Webbplats: www.navarra.es

    Övriga upplysningar.: Pamplona den 11 augusti 2006.

    XA-nummer: XA 84/06

    Medlemsstat: Frankrike

    Region: Departementet Seine-Maritime

    Benämning: Stöd för inrättandet av försöksanläggningar för soltorkning av hö på skulle

    Rättslig grund:

    Artikel 4.3 i kommissionens förordning (EG) nr 1/2004

    Articles L 1511-2 et L 1511-5 du code général des collectivités territoriales

    Articles L 3231-2 et 3232-1 du code général des collectivités territoriales

    Délibération préalable de l'assemblée départementale du 28 mars 2005

    Stödordningens beräknade utgifter per år: 250 000 EUR

    Högsta stödnivå: 40 % av stödberättigade investeringar

    Datum för genomförande: Så snart mottagningsbeviset från Europeiska kommissionen har tagits emot

    Varaktighet: Tre år från och med att stödordningen börjar tillämpas

    Syfte: Inom ramen för arbetet för en hållbar utveckling har departementsrådet för avsikt att öka användningen av hö genom pilotprojekt för skulltorkning. Rådet kommer att finansiera sådana projekt i syfte att undersöka den tekniska och ekonomiska nyttan av den typen av anläggningar

    Vid projekten kommer solernergi att utnyttjas; den verkar vara den mest intressanta energiformen både ekonomiskt och miljömässigt eftersom den innebär ett hållbart utnyttjande av resurser

    Med beaktande av risken för regn i departementet Seine-Maritime under dagarna efter skörden av foder är skulltorkning att föredra framför torkning under bar himmel

    Vid soltorkning av hö på skulle placeras höet efter skörd i torkanläggningar, där solenergiuppvärmd luft blåses in med hjälp av utrustning som har placerats under taket. Efter ett eller ett par dygn har höet nått den torrhetsgrad som är lämplig för lagring (däremot kommer hö som inte genomgår denna torkning att förbli fuktigt och höets kvalitet som foder blir då medelmåttigt med en hög halt av cellulosa)

    Projektets miljömässiga fördelar förstärks av att en sådan investering uppmuntrar till att hålla markerna gröna, vilket gör det möjligt att minska vattenavrinningen och därmed investeringarna för att bekämpa det problemet

    Berörda sektorer: Sektorn för gräsmarksbruk

    Den beviljande myndighetens namn och adress:

    Monsieur le Président du Conseil général

    Quai Jean Moulin

    76101 Rouen Cedex 1

    Webbplats: http://www.seinemaritime.net, rubrique ”guide des aides”

    Beskrivningen, se bifogade utkast, kommer att uppdateras när detta undantag har registrerats hos Europeiska kommissionen och ordningen har validerats av departementets ständiga kommitté

    XA-nummer: XA 85/06

    Medlemsstat: Österrike

    Region: Steiermark

    Stödordningens namn, eller namnet på det företag som tar emot ett enskilt stöd: Särskilda riktlinjer för beviljande av bidrag till försäkringspremier för skydd mot stormskador på växthus inom jordbruket

    Rättslig grund: Sonderrichtlinie für die Gewährung eines Zuschusses zu den Versicherungsprämien zum Schutz vor Sturmschäden an Gewächshäusern in der Landwirtschaft

    Stödordningens beräknade utgifter per år, eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd: Den totala årliga kostnaden uppgår till högst 100 000 EUR. Stödet per företag kommer att uppgå till i genomsnitt 400 EUR

    Högsta stödnivå: 50 % av försäkringspremien

    Datum för genomförande: Efter anmälan av stödet inom ramen för gruppundantagsförordningen

    Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet: Varaktigheten bestäms av giltighetstiden för förordning 1/2004 (ansökningsdag). Om giltighetstiden för förordning 1/2004 förlängs, förlängs giltighetstiden för ordningen i motsvarande utsträckning

    Stödets syfte: Stöd enligt artikel 11 i förordning 1/2004

    För att ett konkurrenskraftigt jordbruk skall kunna fortsätta att existera och utvecklas i Steiermark, ger delstaten Steiermark bidrag till försäkringspremier för skydd mot förluster inom jordbruksproduktionen till följd av stormskador på växthus

    I enlighet med dessa principer skall bidragen till försäkringar mot stormskador på växthus särskilt gälla förluster inom jordbruksproduktionen till följd av stormskador, liksom risken för nedläggning p.g.a. omfattande skador. Genom bidragen till försäkringspremierna skall berörda jordbrukare uppmuntras att teckna försäkringar för skydd mot naturkatastrofer

    Berörda(a) sektor(er): Växtodling, fruktodling

    Den beviljande myndighetens namn och adress:

    Amt der Steiermärkischen Landesregierung

    Fachabteilung 10A Agrarrecht und ländliche Entwicklung

    8052 Graz-Wetzelsdorf, Krottendorferstraße 94

    Webbplats: www.verwaltung.steiermark.at


    2.12.2006   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    C 293/4


    Uppgifter från medlemsstaterna om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 1/2004 av den 23 december 2003 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag som är verksamma inom produktion, bearbetning och saluföring av jordbruksprodukter

    (Text av betydelse för EES)

    (2006/C 293/03)

    XA-nr: XA 90/06

    Medlemsstat: Österrike

    Region: Burgenland

    Stödordningens namn: Riktlinjer för beviljande av garantier för krediter och lån till små och medelstora företag som är verksamma inom produktion, bearbetning och saluföring av jordbruksprodukter.

    Rättslig grund: Gesetz vom 24. März 1994 über Maßnahmen zur Gewährleistung der wirtschaftlichen Entwicklung im Burgenland (Landes-Wirtschaftsförderungsgesetz 1994 — WiföG), LGBl. Nr. 33/1994, in der Fassung des Gesetzes LGBl. Nr. 64/1998.

    Stödordningens beräknade utgifter per år: År 2006: Totalt garantibelopp: 500 000 EUR

    Högsta tillåtna stödnivå: Garantins bidragsekvivalent framräknas enligt beräkningsmetoden i kommissionens tillkännagivande om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd i form av garantier (EGT C 71, 11.3.2000, s. 14).

    Garantin uppgår i princip till 50 % av huvudfordran, med ränta. Om Burgenland har särskilt intresse av att ett projekt genomförs, kan garantin uppgå till högst 75 %.

    Garantins beräknade bidragsekvivalent skall beaktas vid kumulering av stöd, varvid följande tak gäller:

    Nordburgenland: 30 %

    Mittelburgenland: 35 %

    Südburgenland: 35 %

    Ytterligare 15 % kan beviljas som komplettering.

    Stödnivån begränsas i grunden av det högsta tillåtna beloppet enligt förordning (EG) nr 1/2004.

    Datum för genomförande: Stöd kan beviljas sedan stödordningen offentliggjorts i Burgenlands officiella tidning. Offentliggörandet väntas ske tidigast tio arbetsdagar efter att denna sammanfattning lämnats.

    Stödordningens varaktighet: T.o.m. 31.12.2006.

    Syftet med stödet: Att förbättra den regionala strukturen för små och medelstora företag som enbart är verksamma inom produktion, bearbetning och saluföring av jordbruksprodukter.

    Stödet är främst inriktat på följande:

    Särskilt stöd till tillväxtföretag

    Stöd till internationalisering av företag i Burgenland

    Stöd till mindre projekt på företag med på lång sikt förväntad hög tillväxt eller förväntat högt förädlingsvärde.

    Enbart kostnader enligt följande artiklar berättigar till kompletterande stöd:

    Artikel 7 – Investeringar i bearbetning och saluföring

    Artikel 14 – Tillhandahållande av tekniskt stöd inom jordbrukssektorn

    Berörd(a) sektor(er): Alla sektorer som berörs av bearbetning och saluföring av jordbruksprodukter, med undantag för turism- och fritidssekton samt primärproduktionen inom jord- och skogsbruk.

    Den beviljande myndighetens namn och adress:

    Land Burgenland

    Europaplatz 1

    A-7001 Eisenstadt

    Webbplats: www.wibag.at

    XA-nummer: XA 98/06

    Medlemsstat: Frankrike

    Region: Languedoc-Roussillon

    Namnet på stödordningen: Stödprogram för att främja inrättandet och överlåtandet av jordbruksföretag (Pacte): materialinvesteringar. (Programme d'appui à la création et à la transmission des exploitations en agriculture (PACTE): volet investissements matériels)

    Rättslig grund:

    Articles 4 et 8 du règlement (CE) no 1/2004 de la Commission

    Articles 4 à 9 du règlement (CE) no 1257/1999 du Conseil

    Articles 9.2.4, 9.2.5 et 9.3.2 du plan de développement rural national (décision de la Commission C 3948 du 7 octobre 2004)

    Aide N 184/2003 — France: programme pour l'installation et le développement des initiatives locales (PIDIL)

    Articles L 1511-1 et L 1511-2 code général des collectivités territoriales

    Délibération no 01.24 du Conseil régional du 22 juillet 2005

    Stödordningens beräknade utgifter per år: 670 000 EUR

    Högsta stödnivå: Stödordningen kommer att ha formen av ett allmänt stöd för jordbruksanläggningar riktat till personer yngre än 40 år, utan familj eller utan underhållsskyldighet (1), som startar en första anläggning och som har yrkesutbildning eller är i färd med att skaffa sådan och som kan presentera en bärkraftig plan i regionen Languedoc-Roussillon.

    I Pacte-programmet ingår undertecknandet av ett kontrakt för anläggningar, med framförallt följande innehåll:

    Ett stöd på 30 % för investeringar som överskrider 15 000 EUR utan skatter och med ett högsta stödbelopp på 4 600 EUR.

    Ett återbetalningsskyldigt förskott på 35 % för investeringar som understiger 15 000 EUR utan skatter.

    En systematisk teknisk-ekonomisk uppföljning kommer att ske.

    Datum för genomförande: Så snart mottagningsbeviset från Europeiska kommissionen har mottagits.

    Stödordningens varaktighet: Obegränsad, med förbehåll för budgetanslag

    Stödsyfte och regler: Syftet, i enlighet med artiklarna 4 och 8 i förordning (EG) nr 1/2004, är att uppmuntra inrättandet av små och medelstora jordbruksföretag genom att unga jordbrukare startar verksamhet. Regionen eftersträvar att underlätta generationsväxlingen inom jordbruket genom att bibehålla antalet aktiva jordbrukare och främja den lokala ekonomin. Sex procent av de yrkesverksamma i regionen är sysselsatta inom jordbruket, vilket gör det till en ekonomisk sektor som bör få stöd och utvecklingshjälp. Pacte (jordbruk) kommer att främja konkurrenskraften på landsbygden och kommer på så sätt att bidra till att arbetstillfällen bibehålls och skapas där.

    Investeringsavsnittet i Pacte (jordbruk) är inriktat på att finansiellt stödja igångsättningen av verksamhet genom att investeringar i tung utrustning som behövs vid anläggningarna möjliggörs.

    Åtkomstvillkoren för Pacte (jordbruk) definieras i enlighet med nationella åtkomstkriterier för anläggningsstöd. På så vis kompletterar insatser från staten och regionala myndigheter varandra.

    I fråga om stöd till investeringar som överstiger 15 000 EUR, kommer de villkor som anges i France N 184/2003 att följas.

    Materielinvesteringar på mindre än 15 000 EUR är av stor vikt för anläggningarna och är utformade för att förbättra arbetsvillkoren inom jordbruket. Stödet kommer att utgöras av ett återbetalningsskyldigt förskott där stöddelen uppgår till högst 190 euro. Om stödet inte återbetalas, kommer den regionala myndigheten att kräva att hela stödet betalas tillbaka i enlighet med Pacte (jordbruk).

    Alla ansökningar kommer att kontrolleras systematiskt via DDAF för att undvika dubbelfinansiering, framförallt i fråga om investeringsstöd. På så sätt kommer stödansökningar riktade till staten för investeringar på ett belopp som överstiger 15 000 euro inom ramen för Pidil leda till att motsvarande ansökan om stöd från Pacte (jordbruk) avslås, och tvärtom.

    Berörd(a) sektor(er): Alla planerade anläggningar i regionen Languedoc-Roussillon, samtliga områden och produktionssektorer.

    Den beviljande myndighetens namn och adress:

    Monsieur le Président du Conseil Régional Languedoc-Roussillon

    Direction de l'Économie Rurale, Littorale et Touristique — Service Gestion de l'Espace Rural et Littoral

    201 avenue de la Pompignane

    F-34 064 Montpellier Cedex 2

    Webbplats: www.cr-languedocroussillon.fr


    (1)  Stödberättigandet bedöms utifrån jordbruksföretagets situation före förbättringen. Om jordbruksföretaget inte har uppnått lönsamhetskriterierna före förbättringen och den sökande visar att moderniseringen/anpassningen/utbyggnationen gör att dessa kriterier kan uppnås inom tre år, är jordbruksföretaget stödberättigat.


    2.12.2006   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    C 293/6


    Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget

    Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar

    (Text av betydelse för EES)

    (2006/C 293/04)

    Datum för antagande av beslutet

    16.5.2006

    Stöd nr

    N 45/06

    Medlemsstat

    Frankrike

    Benämning

    Crédit d'impôt en faveur de la production phonographique

    Rättslig grund

    Article 220 N et article 223 O du code général des impôts

    Typ av stödåtgärd

    Stödordning

    Syfte

    Främjande av kultur

    Stödform

    Skattelättnad

    Budget

    Beräknade utgifter per år: 10 miljoner EUR; Totalt planerat stödbelopp 30 miljoner EUR

    Stödnivå

    20 %

    Varaktighet

    1.1.2007-31.12.2009

    Ekonomisk sektor

    Rekreation, kultur och sport

    Den beviljande myndighetens namn och adress

    Ministère de la Culture

    Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

    http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

    Datum för antagande av beslutet

    7.6.2006

    Stöd nr

    N 103/06

    Medlemsstat

    Tyskland

    Region

    Hessen

    Benämning

    FilmFinanzierungsFonds Hessen-Invest-Film

    Rättslig grund

    Richtlinie FilmFinanzierungsFonds-Hessen-Invest-Film; Gesetz zur Förderung der kleinen und mittleren Unternehmen der hessischen Wirtschaft; Jährliches Haushaltsgesetz

    Typ av stödåtgärd

    Stödordning

    Syfte

    Främjande av kultur, Små och medelstora företag

    Stödform

    Räntestöd, Mjukt lån

    Budget

    Beräknade utgifter per år: 5 miljoner EUR; Totalt planerat stödbelopp 20 miljoner EUR

    Stödnivå

    50 %

    Varaktighet

    — 31.12.2009

    Ekonomisk sektor

    Media, Rekreation, kultur och sport

    Den beviljande myndighetens namn och adress

    Hessisches Ministerium für Wissenschaft und Kunst;

    Rheinstraße 23-25

    D-65185 Wiesbaden

    Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

    http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

    Datum för antagande av beslutet

    12.10.2006

    Stöd nr

    N 111/06

    Medlemsstat

    Frankrike

    Benämning

    Aides à la télévision numérique dans les régions sans simulcast

    Rättslig grund

    Loi No 2005-1720 de finances rectificative 2005 du 30 décembre 2005

    Typ av stödåtgärd

    Stödordning

    Syfte

    Sektorutveckling

    Stödform

    Bidrag

    Budget

    Totalt planerat stödbelopp 30 miljoner EUR

    Varaktighet

    1.1.2006-31.12.2010

    Ekonomisk sektor

    Media

    Den beviljande myndighetens namn och adress

    Fonds d'accompagnement du numérique

    Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

    http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

    Datum för antagande av beslutet

    20.3.2006

    Stöd nr

    N 113/06

    Medlemsstat

    Slovenien

    Benämning

    Podpora medijskim programom

    Rättslig grund

    Zakon o medijih: Uredba o izvedbi rednega letnega javnega razpisa za sofinanciranje ustvarjanja programskih vsebin in razvoja tehnične infrastrukture na področju medijev

    Typ av stödåtgärd

    Stödordning

    Syfte

    Främjande av kultur, Sektorutveckling

    Stödform

    Bidrag

    Budget

    Beräknade utgifter per år (i miljoner i nationell valuta): 871 miljoner SIT; Totalt planerat stödbelopp 5 224 miljoner SIT

    Stödnivå

    80 %

    Varaktighet

    31.12.2010

    Ekonomisk sektor

    Media

    Den beviljande myndighetens namn och adress

    Ministrstvo za kulturo

    Maistrova 10

    SLO-1000 Ljubljana

    Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

    http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

    Datum för antagande av beslutet

    12.10.2006

    Stöd nr

    N 473/06

    Medlemsstat

    Irland

    Benämning

    Biofuel Mineral Oil Tax Relief Scheme II

    Rättslig grund

    Finance Act 2006

    Typ av stödåtgärd

    Stödordning

    Syfte

    Miljöskydd

    Stödform

    Nedsättning av punktskatt

    Budget

    Total budget: 213 miljoner EUR

    Varaktighet

    2006—2010

    Ekonomisk sektor

    Producenter av biobränsle

    Den beviljande myndighetens namn och adress

    Revenue Commissioners

    Dublin Castle

    Dublin 2

    Ireland

    Övriga upplysningar

    Åtagande att lämna en årlig rapport till kommissionen

    Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

    http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


    2.12.2006   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    C 293/9


    STATLIGT STÖD – FÖRENADE KUNGARIKET

    Statligt stöd nr C 37/06 (f.d. NN 91/05)

    Stödordning för modernisering av fiskefartyg

    Uppmaning att inkomma med synpunkter enligt artikel 88.2 i EG-fördraget

    (Text av betydelse för EES)

    (2006/C 293/05)

    Genom den skrivelse, daterad den 13 september 2006, som återges på det giltiga språket på de sidor som följer på denna sammanfattning, underrättade kommissionen Förenade kungariket Storbritannien och Nordirland om sitt beslut att inleda det förfarande som anges i artikel 88.2 i EG-fördraget avseende ovannämnda stöd.

    Berörda parter kan inom en månad från dagen för offentliggörandet av denna sammanfattning och den därpå följande skrivelsen inkomma med sina synpunkter. Synpunkterna skall sändas till följande adress:

    Europeiska kommissionen

    Generaldirektoratet för fiske

    DG FISH.D.3, Rättsliga frågor

    B-1049 Bryssel

    (Fax: (32-2) 295 19 42)

    Synpunkterna kommer att meddelas Förenade kungariket Storbritannien och Nordirland. Den tredje part som inkommer med synpunkter kan skriftligen begära konfidentiell behandling av sin identitet, med angivande av skälen för begäran.

    SAMMANFATTNING

    I juni 2004 underrättades kommissionen om stöd till fiskerisektorn som beviljats av Shetland Islands Council, den offentliga myndigheten på Shetlandsöarna i Förenade kungariket. Det kunde eventuellt röra sig om olagligt statligt stöd.

    Enligt stödordningen, ”Fishing Vessel Modernisation Scheme”, beviljades stöd till modernisering av fiskefartyg som innebar en betydande förbättring, t.ex. bättre förvaring av fångsten, byte av motor och förbättringar av arbetsförhållandena eller besättningens säkerhet. Stödet kunde motsvara upp till 10 % av den totala kostnaden för moderniseringsprojektet, dock högst 40 000 brittiska pund per fartyg. Moderniseringsprojekt till en kostnad av över 50 % av kostnaden för ett nytt fartyg var inte stödberättigade och inte heller arbeten på fartyg som var mindre än fem år gamla.

    Enligt artikel 88.3 i EG-fördraget skall medlemsstaterna underrätta kommissionen om alla planer på att vidta eller ändra stödåtgärder. Enligt Förenade kungariket har stödordningen tillämpats åtminstone sedan 1980-talet fram till den 14 januari 2005. På grund av att tidigare uppgifter inte finns dokumenterade kunde dock Förenade kungariket inte lämna några bevis för att stödåtgärderna förekom redan innan landet anslöt sig till unionen och därigenom skulle betraktas som befintligt stöd. Förenade kungariket har dessutom bekräftat att man under årens lopp har ändrat stödåtgärderna utan att anmäla detta till kommissionen, vilket innebär att stödåtgärderna måste betraktas som nytt stöd.

    I rådets förordning (EG) nr 659/1999 (1) anges inte någon preskriptionstid för granskning av olagligt stöd. Enligt artikel 15 i den förordningen gäller dock en preskriptionstid på tio år för kommissionens befogenheter att återkräva stöd. Denna preskriptionstid börjar den dag då stödet beviljas mottagaren och den avbryts av varje åtgärd som vidtas av kommissionen. Kommissionen anser därför att det i detta fall inte är nödvändigt att granska stöd som beviljats mer än tio år innan kommissionen vidtagit någon åtgärd avseende det. Kommissionen anser att preskriptionstiden avbröts genom dess begäran om upplysningar, som sändes till Förenade kungariket den 24 augusti 2004. Följaktligen har preskriptionstiden gått ut för stöd som beviljats mottagare före den 24 augusti 1994, och kommissionen bedömer i fortsättningen endast stöd som beviljats genom beslut som fattats mellan den 24 augusti 1994 och den 14 januari 2005. Enligt de uppgifter kommissionen har tillgång till förefaller cirka 11 673 514 brittiska pund ha utbetalats inom stödordningen.

    Åtgärderna förefaller vara statligt stöd enligt artikel 87 i EG-fördraget. Statligt stöd kan förklaras vara förenligt med den gemensamma marknaden om det kan omfattas av något av de undantag som fastställs genom EG-fördraget. Statligt stöd till fiskerisektorn kan anses vara förenligt med den gemensamma marknaden om det uppfyller villkoren i de riktlinjer för granskning av statligt stöd inom sektorn för fiske och vattenbruk som var tillämpliga vid den tid då stödet beviljades (2).

    Riktlinjerna avser villkoren i förordning (EG) nr 3699/93 och förordning (EG) nr 2792/1999. Enligt förordning (EG) nr 3699/93 skall de bidragsberättigade investeringarna i första hand avse förbättring av kvaliteten på de produkter som fångas och bereds ombord, användning av bättre fiske- och beredningstekniker och tillämpning av de lagar och andra författningar som gäller hygienen eller förbättring av arbetsförhållandena och säkerheten och utrustning ombord på fartyg för kontroll av fisket. Verksamheterna får endast avse fartyg som är mindre än 30 år gamla, såvida de inte gäller förbättring av arbetsförhållandena och säkerheten eller utrustning ombord på fartyg för kontroll av fisket.

    Enligt förordning (EG) nr 2792/1999, som är tillämplig på befintliga stödordningar från och med den 1 juli 2001 skall varje tillförsel av ny kapacitet kompenseras genom en indragning av kapacitet utan offentligt stöd som är åtminstone lika med den nya kapacitet som tillförts det berörda segmentet. Fram till den 31 december 2001 skulle dessutom indragningen av kapacitet vara minst 30 % större än den införda nya kapaciteten, om målen för fiskeflottornas storlek ännu inte iakttogs. Stöd får endast beviljas om medlemsstaten har fullgjort sina förpliktelser enligt det fleråriga utvecklingsprogrammet, så som krävs genom artikel 5 i samma förordning. Slutligen får enligt artikel 9 i förordningen stöd till modernisering av fiskefartyg endast beviljas om det inte berör kapacitet i fråga om tonnage eller maskinstyrka.

    I detta skede av undersökningen förefaller den del av stödet som avser modernisering av fiskefartyg inte uppfylla villkoren i artikel 9 i förordning (EG) nr 2792/1999. Kommissionen har därför för närvarande allvarlig anledning att betvivla att stödordningen är förenlig med de villkor som har varit tillämpliga sedan den 1 juli 2001.

    I enlighet med artikel 14 i rådets förordning (EG) nr 659/1999 kan allt olagligt stöd komma att återkrävas från mottagaren.

    SJÄLVA SKRIVELSEN

    ”(1)

    The Commission wishes to inform the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland that, having examined the information supplied by your authorities on the measure referred to above, it has decided to initiate the procedure laid down in Article 88 (2) of the EC Treaty.

    1.   PROCEDURE

    (2)

    By letter of 15 June 2004 the Commission was informed by a citizen of the United Kingdom of unlawful aid granted by the authorities of the Shetland Islands of the United Kingdom. By letters of 24 August 2004, 4 February, 11 May and 16 December 2005 the Commission has requested the United Kingdom authorities to provide information about these measures, to which the United Kingdom authorities responded by letters of 10 December 2004, 6 April, 8 September 2005 and 31 January 2006.

    2.   DESCRIPTION

    (3)

    The Shetland Islands Council (SIC), the public authority in Shetland, has made payments to the fisheries sector under the scope of two general aid measures named “Aid to the Fish Catching and Processing Industry” and “Aid to the Fish Farming Industry”, which actually consisted of several different types of aid schemes. One of these schemes is the “Aid for modernisation of fishing vessels”.

    (4)

    Under this scheme, which applied from at least the 1980's until 14 January 2005, aid could be granted for the modernisation of fishing vessels, related to a major improvement like for example better storage of catches, replacement of the engine, improvements in working conditions or to crew safety.

    (5)

    Aid was granted up to 10 % of the total cost of the improvement project, with a maximum of GBP 40 000 per vessel. Only one application per year could be considered. Improvement projects which exceeded 50 % of the costs of a new vessel of the same type were not eligible, as well as works to vessels of less than five years old. The works should meet all required standards specified by Shetland Seafood Quality Control.

    (6)

    All applicants must hold a pressure stock licence and other relevant Certificates of Competency and applicants should become member of Shetlands Fishermen's Association.

    (7)

    The beneficiary of the aid must undertake to operate the vessel full-time, to retain ownership of the vessel and to provide full-time employment of the vessels crew for a period of at least five years from receipt of the aid.

    (8)

    Finally, beneficiaries had a yearly reporting obligation in order to prove that all conditions have been complied with and the scheme contains a provision for reimbursement of the aid in case of non-compliance with any of the conditions.

    3.   COMMENTS FROM THE UNITED KINGDOM

    (9)

    The United Kingdom states that the aid measures concerned have already been applied already before the accession of the United Kingdom to the European Economic Community. The United Kingdom is however not able to provide any evidence of the existence of these measures at the time of accession.

    (10)

    The United Kingdom confirms that the aid measures have been changed over the years and that these changes have not been notified to the Commission in accordance with Article 88(3) of the EC Treaty (former Article 93(3)). The United Kingdom states however that the expenditure and application of the measures have been reported yearly to the Commission by way of the annual State aid inventory and that the officials responsible for the aids believed that by transmitting the annual reports no notification of the aid would be necessary.

    (11)

    Finally the United Kingdom states that where the measures and the amendments to the schemes might have been applied without prior notification to the Commission, they were applied in accordance with the conditions laid down in the Guidelines for the examination of State aid to fisheries and aquaculture applicable at the time aid was granted under the measures.

    (12)

    In addition, as regards aid granted under the Fishing Modernisation Scheme the United Kingdom states that the scheme was closed on 14 January 2005 pending a review of all Council grants scheme for State aid compliance and that the provision of the scheme were not altered to any meaningful extent between 1994 and 2005. The United Kingdom also states that the aid is considered to have been compatible with guidelines for the examination of State aid to fisheries and aquaculture applicable at the times concerned.

    4.   ASSESSMENT

    (13)

    It must be determined first if the scheme can be regarded as State aid and if this is the case, if this aid is compatible with the common market.

    (14)

    Aid has been granted to a limited number of companies within the fisheries sector and is thus of a selective nature. The aids have been granted by the Shetland Islands Council, the public authority of Shetland, from State resources and are in the benefit of these companies which are in direct competition with other companies in the fisheries sector of both within the United Kingdom as well as in other Member States. Therefore, the measures distort or threaten to distort competition and appear to be State aid in the sense of Article 87 of the EC Treaty.

    4.1.   Legality

    (15)

    According to the United Kingdom, the scheme has been applied at least from the 1980's until January 2004. However, due to the absence of past records, the United Kingdom acknowledged that it is not able to provide evidence that the aid measures existed already before the United Kingdom joined the union and thus would have to be regarded as existing aids. In any event, the United Kingdom confirmed that the aid schemes have been changed over the years and that these changes have not been notified to the Commission in accordance with Article 88(3) of the EC Treaty (former Article 93(3)). As a result, the aid measures have to be considered as new aid.

    (16)

    The Commission regrets that the United Kingdom did not respect Article 88(3) of the EC Treaty, under which Member State are obliged to inform the Commission of any plans to grant or alter aid. In this respect the United Kingdom has stated that its authorities were mistakenly convinced that the inclusion of the measures into the annual State aid inventory, yearly submitted to the Commission, would be sufficient to inform the Commission of the aid in question. It must be noted however that such reporting to the Commission can not be considered as notification of the aid as required under Article 88(3) of the EC Treaty.

    4.2.   Basis for the assessment

    (17)

    Council Regulation (EC) No 659/1999 (3) does not lay down any limitation period for the examination of unlawful aid within the meaning of Article 1(f) thereof, i.e. aid implemented before the Commission is able to reach a conclusion about its compatibility with the common market. However, Article 15 of that Regulation stipulates that the powers of the Commission to recover aid is subject to a limitation period of ten years, that the limitation period begins on the day on which the aid is awarded to the beneficiary and that that limitation period is interrupted by any action taken by the Commission. Consequently, the Commission considers that it is not necessary in this case to examine the aid covered by the limitation period, i.e. aid granted more than ten years before any measure taken by the Commission concerning it.

    (18)

    The Commission considers that in this case the limitation period was interrupted by its request for information sent to the United Kingdom on 24 August 2004. Accordingly, the limitation period applies to aid granted to beneficiaries before 24 August 1994. Consequently, the Commission will asses below only the aid granted by decisions taken between 24 August 1994 and January 2005. According to the information available to the Commission, from 1994 to 14 January 2005 at least GBP 11 673 514 appear to have been granted under the scheme.

    (19)

    State aid can be declared compatible with the common market if it complies with one of the exceptions foreseen in the EC Treaty. As regards the State aid to the fisheries sector, State aid measures are deemed to be compatible with the common market if they comply with the conditions of Guidelines for the examination of State aid to fisheries and aquaculture. According to point 5.3 of the current Guidelines (4) an “unlawful aid” within the meaning of Article 1 (f) of Regulation (EC) No 659/1999 will be appraised in accordance with the guidelines applicable at the time when the administrative act setting up the aid has entered into force. The aid thus needs to be assessed on the compatibility with the Guidelines of 1994, 1997, 2001 and 2004 (5).

    4.2.1.   Guidelines of 1994 and 1997

    (20)

    With regard to the aid for the modernisation of fishing vessels, according to point 2.2.3.2 of the 1994 and the 1997 Guidelines aid for the modernisation of fishing vessels may be deemed compatible provided that it meets the relevant conditions laid down in Regulation (EC) No 3699/93 (6).

    Regulation (EC) No 3699/93

    (21)

    According to Articles 7 and 10 and Annex III of Regulation (EC) No 3699/93, the investments should relate to:

    the rationalization of fishing operations, in particular by the use of more selective fishing gear and methods;

    improvement of the quality of products caught and preserved on board, the use of better fishing and preserving techniques and the implementation of legal and regulatory provisions regarding health;

    improvement of working conditions and safety, and/or equipment on board vessels to monitor fishing activities.

    The operations may cover only vessels less than 30 years old, unless it concerns investments related to the improvement of working conditions and safety or equipment on board vessels to monitor fishing activities.

    As Shetland is an objective I region, aid may be granted up to 60 % of total cost of the improvement project.

    4.2.2.   Guidelines of 2001

    (22)

    According to point 2.2.3.2 of 2001 Guidelines, applicable to existing aid as from 1 July 2001, aid for the construction of new fishing vessels may be deemed compatible with the common market provided that it meets the relevant conditions laid down in Regulation (EC) No 2792/1999 (7).

    Regulation (EC) No 2792/1999

    (23)

    Articles 6, 7, 9 and 10 and Annex III of Regulation (EC) No 2792/1999 require that any entry of new capacity is compensated by the withdrawal of a capacity without public aid which is at least equal to the new capacity introduced in the segments concerned. Until 31 December 2001, where the objectives for the size of the fleet were not yet respected, the withdrawal of capacity should at least be 30 % more than the new capacity introduced.

    (24)

    The aid may only be granted where the Member State has submitted the information concerning the application of the Multi-annual Guidance Programme (MAGP), has complied with its obligations under Regulation (EEC) No 2930/86 concerning the characteristics of fishing vessels, has implemented the permanent arrangements for fleet renewal and modernisation under Article 6 of Regulation (EC) No 2792/1999, and has complied with the overall MAGP-objectives.

    (25)

    Furthermore, the aid for the modernisation of fishing vessels can be granted only if the aid does not concern capacity in terms of tonnage or power.

    (26)

    Finally, the vessels have to be registered in the fleet register and the changes in vessels characteristics must be communicated to this register. The replacement of fishing gear shall not be eligible.

    (27)

    As Shetland is an objective I region, aid may be granted up to 40 % of the total eligible costs.

    Regulation (EC) No 2369/2002

    (28)

    On 1 January 2003 the relevant Articles and Annex of Regulation (EC) No 2792/1999 were amended by Regulation (EC) No 2369/2002 (8). In addition to the conditions of Regulation (EC) No 2792/1999, the aid for the modernisation of fishing vessels is further restricted in the sense that such aid may only be granted provided that the aid does not serve to increase the effectiveness of the fishing gear.

    (29)

    As regards the existing condition regarding the fact that the aid may not concern capacity in terms of tonnage or of power, the amendment introduced an exemption to this restriction, allowing such types of aids when they are in line with Article 11(5) of Regulation (EC) No 2371/2002, which allows capacity increases in case of modernisations works relating to safety, working conditions, hygiene and product quality.

    Regulation (EC) No 1421/2004

    (30)

    With regard to condition concerning the replacement of fishing gear the Regulation was once more amended by Regulation (EC) No 1421/2004 (9), which entered into force on 26 August 2004. From the entry into force of that amendment replacement of fishing gear could be considered eligible if the vessel is subject to a recovery plan and is required to end its participation in the fishery concerned and fish for other species with different fishing gear. In such a case the Commission may decide that the first replacement of fishing gear, where fishing possibilities are significantly reduced by a recovery plan may be considered eligible.

    4.2.3.   Guidelines of 2004

    (31)

    The 2004 Guidelines should be applied to all existing schemes as from 1 January 2005. With regard to the aid for modernisation of fishing vessels these guidelines refer to the Articles 6, 7, 9 and 10 and Annex III (point 1.4) of Regulation (EC) No 2792/1999 and thus the same conditions remain to apply.

    4.3.   Compatibility

    (32)

    Under the scheme aid could be granted for the modernisation of fishing vessels, related to a major improvement like for example better storage of catches, replacement of the engine, improvements in working conditions or to crew safety.

    (33)

    Thus as regards aid granted under the scheme until 1 July 2001, the scheme is in compliance with the conditions of Regulation (EC) No 3699/93 and of the 1994 and 1997 Guidelines. Furthermore, aid has been granted up to 10 % of the total cost of the improvement project, with a maximum of GBP 40 000 per vessel. Until 1 July 2001 aid could be granted up to 60 % and after that date up to 40 % of the total eligible costs. The rate aid of the scheme is therefore considered compatible with the conditions applicable under both the 1994 and 1997 Guidelines.

    (34)

    Moreover, the United Kingdom has complied with its reporting obligations under MAGP IV and with the overall MAGP IV objectives for its fleet.

    (35)

    However, with regard to the period from 1 July 2001, the scheme does not seem to comply fully with the conditions of Article 9 of the Regulations (EC) No 2792/1999, as applicable under the 2001 Guidelines as from 1 July 2001. According to this provision, aid for modernisation of fishing vessel may be granted only if the aid does not concern capacity in terms of tonnage or power.

    (36)

    Under the scheme replacement of engines has been financed as well as other types of modernisation that could concern capacity in terms of tonnage or power (e.g. better storage of catches). Such types of modernisation aid can not be considered compatible with the 2001 Guidelines. Therefore, at this stage, the Commission seriously doubts if such aids granted under the scheme from 1 July 2001 could be considered compatible with the common market.

    (37)

    All other types of aid granted under the scheme from 1 July 2001 that do not concern capacity in terms of tonnage or power are regarded compatible with the common market.

    4.3.   Conclusion

    (38)

    With regard to the above the Commission considers that the scheme as applied until 1 July 2001 can be considered to be compatible with the respective Guidelines in force at the time the aid was granted and thus compatible with the common market.

    (39)

    However, as regards the application of the scheme after 1 July 2001, the Commission has at this stage, for the reasons pointed out in points 35 and 36, serious doubts on its compatibility with common market of aids granted for types of modernisation that concern capacity in terms of tonnage or power.

    5.   DECISION

    (40)

    In view of the foregoing analysis the Commission has decided not to raise any objections to this aid scheme as far as it concerns the aid granted before 1 July 2001.

    (41)

    However, with regard to the application of the scheme after 1 July 2001, the Commission observes that there exists, at this stage of the preliminary examination, as provided for by Article 6 of Council Regulation (EC) No 659/1999 of 22 March 1999 laying down detailed rules for the application of Article 88 of the EC Treaty, serious doubts on the compatibility of this aid scheme with the Guidelines for the examination of State aid to Fisheries and aquaculture and, therefore, with the EC Treaty.

    (42)

    In the light of the foregoing conditions, the Commission, acting under the procedure laid down in Article 88 (2) of the EC Treaty and Article 6 of Regulation (EC) No 659/1999, requests the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to submit its comments and to provide all such information as may help to further assess the aid scheme, within one month of the date of receipt of this letter. It requests your authorities to forward a copy of this letter to the recipients of the aid immediately.

    (43)

    The Commission wishes to remind the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland that Article 88 (3) of the EC Treaty has suspensory effect and would draw your attention to Article 14 of Council Regulation (EC) No 659/1999, which provides that all unlawful aid may be recovered from the recipient.

    (44)

    The Commission warns the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland that it will inform interested parties by publishing this letter and a meaningful summary of it in the Official Journal of the European Union. It will also inform interested parties in the EFTA countries which are signatories to the EEA Agreement, by publication of a notice in the EEA Supplement to the Official Journal of the European Union and will inform the EFTA Surveillance Authority by sending a copy of this letter. All such interested parties will be invited to submit their comments within one month of the date of such publication.”


    (1)  Rådets förordning (EG) nr 659/1999 av den 22 mars 1999 om tillämpningsföreskrifter för artikel 93 i EG-fördraget, EGT L 83, 27.3.1999, s. 1. Förordningen ändrad genom anslutningsakten från 2003.

    (2)  EGT C 260, 17.9.1994, s. 3, EGT C 100, 27.3.1997, s. 12 och EGT C 19, 20.1.2001, s. 7 och EUT C 229, 14.9.2004, s. 5.

    (3)  Council Regulation (EC) No 659/1999 of 22 March 1999 laying down detailed rules for the application of Article 93 of the EC Treaty, OJ L 83, 27.3.1999, p. 1. Regulation as amended by the Act of Accession of 2003.

    (4)  OJ C 229, 14.9.2004, p.5

    (5)  OJ C 260, 17.9.1994, p. 3; OJ C 100, 27.3.1997, p. 12 and OJ C 19, 20.1.2001, p. 7; OJ C 229, 14.9.2004, p.5.

    (6)  Council Regulation (EC) 3699/93 of 21 December 1993 laying down the criteria and arrangements regarding Community structural assistance in the fisheries and aquaculture sector and the processing and the marketing of its products, OJ L 346, 31.12.1993, p. 1.

    (7)  Council Regulation (EC) No 2792/1999 of 17 December 1999 laying down the detailed rules and arrangements regarding Community structural assistance in the fisheries sector OJ L 337, 30.12.1999, p. 10, as last amended by Regulation (EC) No 485/2005, OJ L 81, 30.3.2005, p. 1.

    (8)  OJ L 358, 31.12.2002, p. 49.

    (9)  OJ L 260, 6.8.2004, p. 1.


    2.12.2006   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    C 293/14


    Förhandsanmälan av en koncentration

    (Ärende COMP/M.4491 – DHC/KP1)

    Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande

    (Text av betydelse för EES)

    (2006/C 293/06)

    1.

    Kommissionen mottog den 22 november 2006 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget Doughty Hanson & Co. Limited (”DHC”, Storbritannien), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i förordningen förvärvar fullständig kontroll över företaget KP1 Group (”KP1”, Frankrike) genom förvärv av aktier.

    2.

    De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:

    DHC: Förvaltare av riskkapitalfond,

    KP1 Group: Utveckling, utformning, tillverkning, försäljning och installation av byggnadsmaterial och strukturer för bostadshus, kommersiella byggnader och industribyggnader.

    3.

    Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2).

    4.

    Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

    Synpunkterna skall ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post, med angivande av referens COMP/M.4491 – DHC/KP1, till

    Europeiska kommissionen

    Generaldirektoratet för konkurrens

    Registreringsenheten för företagskoncentrationer

    J-70

    B-1049 Bryssel


    (1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.

    (2)  EUT C 56, 5.3.2005, s. 32.


    Top