EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32002D0440

2002/440/EG: Kommissionens beslut av den 27 maj 2002 om avslutande av undersökningsförfarandet rörande de handelshinder som Brasiliens handelsbruk i samband med import av sorbitol skapade

OJ L 151, 11.6.2002, p. 14–15 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2002/440/oj

32002D0440

2002/440/EG: Kommissionens beslut av den 27 maj 2002 om avslutande av undersökningsförfarandet rörande de handelshinder som Brasiliens handelsbruk i samband med import av sorbitol skapade

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 151 , 11/06/2002 s. 0014 - 0015


Kommissionens beslut

av den 27 maj 2002

om avslutande av undersökningsförfarandet rörande de handelshinder som Brasiliens handelsbruk i samband med import av sorbitol skapade

(2002/440/EG)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR FATTAT DETTA BESLUT

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 3286/94 av den 22 december 1994 om fastställande av gemenskapsförfaranden på den gemensamma handelspolitikens område i syfte att säkerställa gemenskapens rättigheter enligt internationella handelsregler, särskilt regler som fastställts av Världshandelsorganisationen (WTO)(1), ändrad genom förordning (EG) nr 356/95(2), särskilt artikel 11.1 i denna,

efter samråd med Rådgivande kommittén, och

av följande skäl:

A. BAKGRUND

(1) Ett nederländskt företag, Cerestar Holding BV, ingav den 2 oktober 1998 ett klagomål enligt artikel 4 i förordning (EG) nr 3286/94.

(2) Den klagande hävdade att gemenskapens försäljning av sorbitol till Brasilien försvårades av ett antal handelshinder, i den mening som avses i artikel 2.1 i förordning (EG) nr 3286/94. De påstådda handelshindren var följande:

a) De brasilianska myndigheternas (Departamento de Operaçoes de Comércio Exterior) införande i december 1997 i enlighet med Comunicado DECEX nr 20 av den 8 juli 1997 av ett icke-automatiskt licensieringsförfarande för sorbitol, i strid med de berörda bestämmelserna i WTO-avtalet om importlicensförfaranden.

b) De brasilianska myndigheternas godtyckliga eller omotiverade nekande (eller på annat sätt innehållande) av importlicenser för alla kvalitetsklasser av sorbitol som infördes till Brasilien till ett pris understigande ett minimipris fob.

c) Tillämpning av minimipriser via de facto-referenspriser inbegripna i systemet för beräkning av tullvärde.

Den klagande hävdade även att det brasilianska systemet för importlicensiering, vilket inte vederbörligen anmälts till WTO, kännetecknades av en allmän brist på öppenhet.

(3) Kommissionen fastslog att klagomålet innehöll tillräcklig bevisning för att motivera inledandet av ett undersökningsförfarande enligt artikel 8.1 i förordning (EG) nr 3286/94. Ett tillkännagivande härom offentliggjordes i Europeiska gemenskapernas officiella tidning(3).

B. UNDERSÖKNINGSRESULTAT

(4) Enligt den slutgiltiga undersökningsrapporten ledde undersökningsförfarandet till den slutsatsen att det brasilianska minimiprissystemet föreföll att strida mot

a) artikel XI.1 i GATT 1994, eftersom det utgjorde en restriktion av annat slag än tullar, skatter eller andra avgifter vilken tillämpades genom importlicenser i fråga om import av varor härrörande från annan parts område och utan något med WTO-reglerna förenligt skäl,

b) artikel 4.2 i WTO-avtalet om jordbruk, av samma skäl som ovan, och

c) artiklarna 2 och 5 i WTO-avtalet om tillämpning av sanitära och fytosanitära åtgärder, eftersom sanitära kontroller som var mer handelsbegränsande än nödvändigt och inte tillämpades endast i den omfattning som var nödvändig för att skydda människors liv eller hälsa ålades inom ramen för systemet.

(5) Det brasilianska icke-automatiska importlicensieringssystemet, såsom detta tillämpades i förbindelse med ett minimipriskrav, föreföll att strida mot

a) artiklarna 1, 3 och 5 i WTO-avtalet om importlicensförfaranden, eftersom det inte tillämpades neutralt, det inte administrerades på ett opartiskt och rättvist sätt, det hade handelsbegränsande och handelssnedvridande inverkningar på importen vilka gick utöver vad som orsakades av restriktionen i fråga och det inte hade något att göra med tillämpning av någon med WTO-reglerna förenlig restriktion. Eftersom systemet inte användes för att genomföra någon åtgärd, kunde det inte heller i kraft av en sådan åtgärd begränsas i omfattning och varaktighet. Dessutom var förteckningen över de produkter som omfattades av icke-automatisk licensiering inte offentliggjord och ansökningar om licenser för import till priser som understeg minimipriset lämnades utan officiellt svar i flera månader.

b) artikel X.1 och X.3 i GATT 1994, eftersom det inte var offentliggjort och inte tillämpades på ett enhetligt, opartiskt och rimligt sätt.

(6) Beträffande den brasilianska lagstiftningen om beräkning av tullvärde föreföll det som om omfattningen och räckvidden av tillämpningen av referenspriser på systematisk basis gjorde det sätt på vilket detta system tillämpades oförenligt med artiklarna 1-7 i avtalet om tillämpning av artikel VII i det allmänna tull- och handelsavtalet 1994 (avtalet om beräkning av tullvärde).

(7) Undersökningsförfarandet bekräftade även att de ifrågasatta brasilianska handelsbruken orsakade negativa handelseffekter i den mening som avses i artiklarna 2.4 och 10.4 i förordning (EG) nr 3286/94, eftersom de försvårade exporten av bl.a. sorbitol från gemenskapen till den brasilianska marknaden.

C. UTVECKLINGEN EFTER UNDERSÖKNINGENS SLUT

(8) På grundval av undersökningsresultatet beslutade kommissionen, i ett beslut av den 17 mars 1999(4), att inleda ett tvistlösningsförfarande inom ramen för WTO rörande flera delar av den brasilianska importordningen som befunnits vara oförenliga med WTO-reglerna.

(9) Till följd därav hölls den 19 november 1999 ett officiellt samråd inom WTO:s ram, rörande sorbitol och andra produkter. Efter detta samråd upphörde Brasilien med att tillämpa de facto-minimipriser för sorbitol och vissa andra importvaror.

(10) Det blev därmed lättare för gemenskapsindustrin att sälja sina produkter på den brasilianska marknaden.

(11) Det fanns emellertid fortfarande flera delar av de brasilianska systemen för importlicensiering och beräkning av tullvärde som behövde ändras för att bli till fullo förenliga med Brasiliens förpliktelser enligt de berörda WTO-avtalen.

(12) Kommissionen avbröt därför genom ett beslut av den 21 maj 2001(5) Cerestar-undersökningsförfarandet i syfte att under en period av sex månader från och med beslutets ikraftträdande övervaka verkningarna av ändringarna av de brasilianska systemen.

(13) Kommissionen höll under övervakningsperioden kontakt med gemenskapsindustrin, även per brev. Den drog på grundval av de upplysningar som gemenskapsindustrin lämnat slutsatsen att de ifrågasatta handelshindren för importen av sorbitol hade undanröjts.

D. SLUTSATSER

(14) Mot bakgrund av det ovanstående anser kommissionen att Cerestar-undersökningsförfarandet har fört till en tillfredsställande situation vad beträffar de handelshinder som mötte importen av sorbitol till Brasilien. Undersökningsförfarandet bör därför avslutas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Undersökningsförfarandet rörande de handelshinder, i den mening som avses i förordning (EG) nr 3286/94, som Brasiliens handelsbruk i samband med import av sorbitol skapade avslutas härmed.

Artikel 2

Artikel 1 skall inte påverka de beslut som kommissionen kan komma att fatta beträffande importen av textilprodukter till Brasilien.

Utfärdat i Bryssel den 27 maj 2002.

På kommissionens vägnar

Pascal Lamy

Ledamot av kommissionen

(1) EGT L 349, 31.12.1994, s. 71.

(2) EGT L 41, 23.2.1995, s. 3.

(3) EGT C 361, 24.11.1998, s. 13.

(4) EGT L 86, 30.3.1999, s. 22.

(5) EGT L 153, 8.6.2001, s. 30.

Top