EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21987A0606(01)

Avtal mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Gambias regering om fiske utanför Gambia - Protokoll mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Gambias regering

OJ L 146, 6.6.1987, p. 3–10 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)
Special edition in Finnish: Chapter 04 Volume 003 P. 12 - 20
Special edition in Swedish: Chapter 04 Volume 003 P. 12 - 20
Special edition in Czech: Chapter 11 Volume 016 P. 72 - 80
Special edition in Estonian: Chapter 11 Volume 016 P. 72 - 80
Special edition in Latvian: Chapter 11 Volume 016 P. 72 - 80
Special edition in Lithuanian: Chapter 11 Volume 016 P. 72 - 80
Special edition in Hungarian Chapter 11 Volume 016 P. 72 - 80
Special edition in Maltese: Chapter 11 Volume 016 P. 72 - 80
Special edition in Polish: Chapter 11 Volume 016 P. 72 - 80
Special edition in Slovak: Chapter 11 Volume 016 P. 72 - 80
Special edition in Slovene: Chapter 11 Volume 016 P. 72 - 80
Special edition in Bulgarian: Chapter 11 Volume 004 P. 260 - 268
Special edition in Romanian: Chapter 11 Volume 004 P. 260 - 268
Special edition in Croatian: Chapter 11 Volume 109 P. 48 - 56

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/07/2019; upphävd genom 22019A0808(01)

Related Council regulation

21987A0606(01)

Avtal mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Gambias regering om fiske utanför Gambia - Protokoll mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Gambias regering

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 146 , 06/06/1987 s. 0003 - 0010
Finsk specialutgåva Område 4 Volym 3 s. 0012
Svensk specialutgåva Område 4 Volym 3 s. 0012


AVTAL mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Gambias regering om fiske utanför Gambia

EUROPEISKA EKONOMISKA GEMENSKAPEN, nedan kallad "gemenskapen", och

REPUBLIKEN GAMBIAS REGERING, nedan kallad "Gambia",

SOM BEAKTAR den samarbetsanda som är ett resultat av konventionen mellan AVS-staterna och gemenskapen och den gemensamma önskan att stärka de vänskapliga förbindelserna mellan gemenskapen och Gambia,

SOM BEAKTAR att Gambias regering önskar främja den ändamålsenliga förvaltningen, utnyttjandet och bevarandet av sina fiskeresurser genom ett utökat samarbete,

SOM ERINRAR SIG att Gambia i fråga om havsfiske utövar sin suveränitet och jurisdiktion över en fiskezon som sträcker sig upp till 200 sjömil från kusten,

SOM TAR HÄNSYN TILL Förenta nationernas havsrättskonvention som undertecknats av bägge parter,

SOM BEKRÄFTAR att kuststater, när det gäller att undersöka, utnyttja, bevara och förvalta de levande resurserna, skall utöva sina suveräna rättigheter i de vatten som lyder under deras jurisdiktion i enlighet med folkrättsliga principer,

SOM ÄR FAST BESLUTNA att bygga sina fiskeförbindelser på en anda av ömsesidig tillit och respekt för varandras intressen,

SOM ÖNSKAR fastställa villkor för det fiske som är av gemensamt intresse för bägge parter,

HAR INGÅTT FÖLJANDE AVTAL.

Artikel 1

Syftet med detta avtal är att fastställa de principer och regler som i framtiden i alla avseenden skall reglera det fiske som bedrivs av fartyg som för någon EG-medlemsstats flagg, nedan kallade "gemenskapsfartyg", i de vatten som med avseende på fiske lyder under Republiken Gambias suveränitet eller jurisdiktion, nedan kallade "Gambias fiskezon".

Artikel 2

Republiken Gambias regering förpliktar sig att tillåta gemenskapsfartyg att fiska i Gambias fiskezon i enlighet med villkoren i detta avtal.

Artikel 3

1. Gemenskapen förpliktar sig att vidta alla lämpliga åtgärder för att säkerställa att dess fartyg iakttar bestämmelserna i detta avtal och de föreskrifter som reglerar fisket i Gambias fiskezon.

2. Gambias myndigheter skall i förväg anmäla alla förändringar i sådana föreskrifter till Europeiska gemenskapernas kommission.

3. De åtgärder som Gambias myndigheter vidtar för att reglera fisket med avseende på bevarande skall grunda sig på objektiva och vetenskapliga kriterier och skall gälla för gemenskapsfartyg och andra utländska fartyg.

Artikel 4

1. Fiske som bedrivs av gemenskapsfartyg i Gambias fiskezon kräver en licens utfärdad av myndigheterna i Gambia på gemenskapens begäran.

2. Gambias myndigheter utfärdar fiskelicenser inom de begränsningar efter fartygskategori som fastställs i det protokoll som avses i artikel 9.

3. Licenser skall gälla i de zoner som fastställs i bilagan allt efter de aktuella fartygens verksamhet och typ.

4. Licenser utfärdas på begäran av fartygsägaren eller dennes företrädare för perioder om hela månader, dock högst 12 månader.

5. En licens utfärdas för ett bestämt fartyg och kan inte överlåtas.

6. Om ett fartyg som har en licens hindras från att utnyttja den till följd av force majeure får licensen på begäran av gemenskapen ersättas av en ny licens som skall gälla för ett fartyg av samma kategori och typ.

Artikel 5

1. Gambias myndigheter utfärdar licensen så snart den aktuelle fartygsägaren betalat en avgift.

2. Licensavgiften för tonfiskfiske och fiske med backor/långrev skall fastställas per ton tonfisk och svärdfisk som fångas i Gambias fiskezon.

3. Licensavgiften för fiske efter andra arter skall fastställas efter de aktuella fartygens bruttotonnage.

4. Den licensavgift som avses artikel 4.4 skall fastställas i förhållande till licensens giltighetstid.

5. Avgifternas storlek fastställs i bilagan.

Artikel 6

Fartyg som har tillstånd att fiska i Gambias fiskezon enligt detta avtal är skyldiga att till de behöriga gambiska myndigheterna sända in fångstdeklarationer med en kopia till EG-kommissionens delegation i Banjul i enlighet med bestämmelserna i bilagan.

Artikel 7

Trålare som har tillstånd att fiska i Gambias fiskezon enligt detta avtal kan bli förpliktade att landa en del av den fisk som fångas i denna zon i hamnar i Gambia.

Kvantiteterna och villkoren för landningarna skall fastställas av den gemensamma kommitté som föreskrivs i artikel 11.

Artikel 8

Parterna förpliktar sig att handla i samförstånd, antingen direkt eller inom ramen för internationella organisationer, för att säkerställa förvaltningen och bevarandet av de levande resurserna, särskilt i centrala Östatlanten, och att underlätta därmed sammanhängande vetenskaplig forskning.

Artikel 9

Som motprestation för de fiskemöjligheter som medges enligt detta avtal skall gemenskapen betala en ersättning i enlighet med de villkor och bestämmelser som fastställs i protokollet som bifogas avtalet. Denna ersättning skall inte påverka den finansiering som Gambia får enligt konventionen mellan AVS-staterna och gemenskapen.

Artikel 10

Parterna är överens om att samråda vid sådana eventuella tvister som kan uppkomma om tolkningen eller tillämpningen av detta avtal. De förbinder sig att med största möjliga saklighet och i en försonlig anda behandla sådana eventuella meningsskiljaktigheter i syfte att överbrygga dem.

Artikel 11

En gemensam kommitté skall inrättas i syfte att säkerställa att detta avtal tillämpas korrekt.

Kommittén skall sammanträda växelvis i Gambia och inom gemenskapen på begäran av en av de avtalsslutande parterna.

Artikel 12

Om Gambias myndigheter till följd av en oförutsebar förändring i fiskbestånden beslutar att vidta skyddsåtgärder vilka, enligt gemenskapens mening, har en betydande inverkan på gemenskapsfartygens fiskeaktiviteter, skall parterna samråda för att vidta ändringar i den bilaga och i det protokoll som bifogas detta avtal.

Dessa överläggningar skall grunda sig på den principen att varje minskning av de fiskemöjligheter som föreskrivs i protokollet skall kompenseras med andra fiskemöjligheter till ett motsvarande värde, varvid den ersättning som redan har betalats av gemenskapen skall beaktas.

Artikel 13

Bestämmelserna i detta avtal får inte på något sätt påverka någon av parternas ställningstaganden i havsrättsfrågor.

Artikel 14

Detta avtal skall gälla, å ena sidan, för de territorier inom vilka Fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen tillämpas och på de villkor som fastställs i det fördraget och, å andra sidan, för Republiken Gambias territorium.

Artikel 15

Bilagan och protokollet ingår som en integrerad del av avtalet och såvida inget annat anges skall en hänvisning till detta avtal utgöra en hänvisning till bilagan och protokollet.

Artikel 16

Detta avtal skall gälla för en första period om tre år från och med dagen för dess ikraftträdande. Såvida inte avtalet sägs upp av någon av parterna genom uppsägning minst sex månader före utgången av den första perioden skall det gälla under ytterligare perioder om två år, såvida det inte sägs upp minst tre månader före utgången av en sådan tvåårsperiod. Om avtalet sägs upp skall parterna förhandla i syfte att gemensamt fastställa de ändringar eller tillägg som skall göras i bilagan eller protokollet.

Artikel 17

Detta avtal träder i kraft samma dag som de avtalsslutande parterna underrättar varandra om att de förfaranden som är nödvändiga för detta ändamål har genomförts.

Artikel 18

Detta avtal har utfärdats i två exemplar på danska, engelska, franska, grekiska, italienska, nederländska, portugisiska, spanska och tyska, varvid var och en av dessa versioner skall vara autentisk, och det skall deponeras i arkivet hos Generalsekretariatet för Europeiska gemenskapernas råd, som sänder en styrkt kopia till var och en av parterna.

BILAGA

VILLKOR FÖR GEMENSKAPSFARTYGENS FISKEAKTIVITETER I GAMBIAS FISKEZON

A. FORMALITETER VID ANSÖKAN OM OCH UTFÄRDANDE AV LICENSER

Förfarandet vid ansökan om och utfärdande av licenser som ger fartyg som seglar under EG-medlemsstaters flagg tillstånd att fiska i Gambias fiskezon skall vara följande:

Gemenskapens behöriga myndigheter skall via EG-kommissionens delegation i Gambia senast tio dagar före den önskade giltighetstidens början till de behöriga myndigheterna i Gambia överlämna en ansökan för varje fartyg som önskar fiska enligt avtalet.

Ansökan skall göras på de blanketter som tillhandahålls av Gambias regering för detta ändamål och av vilka en mall bifogas denna bilaga.

Varje licensansökan skall åtföljas av ett kvitto på att avgiften för licensens giltighetstid har betalats.

Gambias myndigheter sänder därefter licensen till fartygsägarna eller deras företrädare.

Licenser skall alltid förvaras ombord.

1. Bestämmelser för tonfiskfartyg och fartyg som fiskar med backor/långrev

a) Avgifterna skall fastställas till 20 ecu per ton som fångas i Gambias fiskezon.

b) Licenser för tonfiskfartyg och fartyg som fiskar med backor/långrev utfärdas sedan ett fast belopp om 1 000 ecu per år för varje vad-/notfartyg för tonfiskfiske, 200 ecu per år för varje tonfiskfartyg med spön och fasta linor och 200 ecu per år för varje fartyg som fiskar med backor/långrev har betalats in till Accountant General's Department of the Gambia, vilket motsvarar avgifterna för

- 50 ton tonfisk som fångas per år för vad-/notfartyg,

- 10 ton tonfisk som fångas per år för fartyg med spön och fasta linor,

- 10 ton svärdfisk som fångas per år för fartyg som fiskar med backor/långrev.

En preliminär deklaration av de avgifter som skall betalas in för fiskesäsongen skall iordningställas av Europeiska gemenskapernas kommission vid utgången av varje fiskesäsong på grundval av de fångstdeklarationer som lämnas av fartygsägarna och sändas in samtidigt till Gambias myndigheter och ansvarig avdelning hos kommissionen. Motsvarande belopp skall betalas in av fartygsägarna till Accountant General's Department of the Gambia senast tre månader efter fiskesäsongens slut.

Den slutgiltiga deklarationen av de avgifter som skall betalas in skall iordningställas av kommissionen varvid något tillgängligt vetenskapligt utlåtande, exempelvis från ICCAT, skall beaktas. Den slutgiltiga deklarationen skall sändas in till Gambias myndigheter. Fartygsägarna skall underrättas om den och skall uppfylla sina ekonomiska förpliktelser inom 30 dagar.

Om beloppet i den slutliga deklarationen är lägre än det förskott som anges ovan, skall dock mellanskillnaden inte betalas tillbaka.

2. Bestämmelser för trålare och andra fartyg

Avgiften är för

a) fartyg för färsk fisk

- 80 ecu per BRT och år för fartyg som fiskar efter kräftdjur,

- 50 ecu per BRT och år för andra fartyg,

b) fartyg med frysanläggning

- 80 ecu per BRT och år för räkfiskefartyg,

- 60 ecu per BRT och år för andra fartyg.

Dessa avgifter betalas till den allmänna avdelningen för Gambias bokföring i den valuta som anges av de gambiska myndigheterna.

B. FÅNGSTDEKLARATION

För trålare skall den fångstdeklaration som avses i artikel 6 sändas in varje månad på en blankett som överensstämmer med mallen i bilagan.

Om dessa bestämmelser inte iakttas förbehåller sig Gambias myndigheter att dra in licensen för det aktuella fartyget till dess att formaliteterna har uppfyllts.

C. FISKEZONER

i) Gemenskapens trålare och fartyg för fiske med backor/långrev får bedriva fiske i Gambias fiskezon utanför en gräns på 12 sjömil från de geografiska baslinjerna.

ii) Tonfiskfartyg har tillstånd att fiska överallt i de vatten som lyder under Gambias suveränitet och jurisdiktion.

D. FARTYGENS EGENSKAPER

Den enda begränsningen i fråga om fartygens egenskaper som skall tillämpas för gemenskapsfartyg som fiskar i Gambias fiskezon skall vara en övre gräns på 1 500 BRT för trålare.

E. TILLÅTEN MASKSTORLEK

Tillåten maskstorlek för trålens nätsäck (vid sträckta maskor) skall vara

a) 60 mm för fiskefartyg,

b) 40 mm för bläckfiskfartyg,

c) 25 mm för räkfiskefartyg.

Dessa maskstorlekar får revideras vid den gemensamma kommitténs första sammanträde.

Fartyg som fiskar efter tonfisk i Gambias fiskezon skall följa ICCAT:s regleringsåtgärder.

F. YRKESUTBILDNING

De fartygsägare som har fått licenser utställda enligt avtalet skall bidra till gambiska medborgares yrkesutbildning. Villkoren för detta bidrag, vilket kan bestå i att fartygsägare tar ombord gambiska sjömän eller betalar ett fast belopp avsett för utbildning av fiskare, får fastställas inom ramen för den gemensamma kommittén från och med det fjärde året som avtalet tillämpas.

>Start Grafik>

>Slut Grafik>

>VIITTAUS KAAVIOON>

PROTOKOLL mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Gambias regering

Artikel 1

De begränsningar som avses i artikel 4 i avtalet fastställs enligt följande:

>Plats för tabell>

Artikel 2

Det totala antalet fångstdagar i Gambias fiskezon för fartyg som fiskar efter färsk fisk och trålare med frysanläggning begränsas till 1 900 respektive 3 100 fångstdagar för varje fiskesäsong.

Gambias myndigheter skall via EG - kommissionens delegation i Banjul anmäla till den behöriga avdelningen hos kommissionen när 80 % av de tillåtna fångstdagarna för varje fartygskategori har utnyttjats.

Artikel 3

Fartyg som avser att fiska i Gambias fiskezon skall underrätta Banjuls radiostation om att de seglar in i den nämnda zonen. Underrättelse om utsegling från zonen skall göras på samma sätt. Beräkningen av antalet fångstdagar i Gambias fiskezon skall göras på grundval av dessa underrättelser.

Artikel 4

1. Beloppet för den ersättning som avses i artikel 9 i avtalet fastställs till ett fast belopp på 3 300 000 ecu för giltighetstiden för detta protokoll, som skall betalas i lika stora årliga delutbetalningar.

2. Ersättningen skall betalas in till Accountant General's Department of the Gambia.

Artikel 5

Gambias regering skall ensam ha behörighet att besluta om hur den ersättning som avses i artikel 4 skall användas.

Artikel 6

Gemenskapen skall bidra med ett belopp på 80 000 ecu till finansieringen av ett vetenskapligt program i Gambia i syfte att förbättra kunskapen om fiskeresurserna i den aktuella delen av centrala Östatlanten.

Artikel 7

Bägge parter är eniga om att ett grundläggande villkor för att deras samarbete skall bli framgångsrikt är att kompetensen och kunnandet hos de personer som är sysselsatta inom havsfisket ökas. För det ändamålet skall gemenskapen underlätta för medborgare i Gambia att finna platser på utbildningsanstalter i dess medlemsstater och för det ändamålet ställa fem stipendier med en varaktighet av högst två år till förfogande för studier och utbildning, för den tidsperiod som avses i artikel 9, inom de olika vetenskapliga, tekniska och ekonomiska disciplinerna som har anknytning till fiskeresurser.

På begäran av Gambias myndigheter får två av dessa tvååriga stipendier användas till att finansiera studieresor och täcka omkostnader när tjänstemän på ministeriet för vattenresurser och miljö deltar i konferenser, kurser och seminarier.

Artikel 8

Om Europeiska ekonomiska gemenskapen underlåter att göra de betalningar som föreskrivs i artiklarna 4, 6 och 7 i detta protokoll skall fiskeavtalet upphävas.

Artikel 9

Detta protokoll är tillämpligt för en period om tre år från och med dagen för avtalets ikraftträdande.

Top