This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012PC0085
Proposal for a DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on the freezing and confiscation of proceeds of crime in the European Union
Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV om frysning och förverkande av vinning av brott i Europeiska unionen
Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV om frysning och förverkande av vinning av brott i Europeiska unionen
/* COM/2012/085 final - 2012/0036 (COD) */
Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV om frysning och förverkande av vinning av brott i Europeiska unionen /* COM/2012/085 final - 2012/0036 (COD) */
MOTIVERING
1.
BAKGRUND TILL FÖRSLAGET
1.1.
Allmän bakgrund
Detta förslag till
direktiv syftar till att underlätta för medlemsstaternas myndigheter att
förverka och återvinna vinning av gränsöverskridande allvarlig och organiserad
brottslighet. Syftet är att angripa brottslighetens ekonomiska incitament,
skydda den lagliga ekonomin mot kriminell infiltration och korruption, samt att
återföra vinningen av brott till de myndigheter som tillhandahåller tjänster
för medborgarna. Det är ett svar på den nuvarande ekonomiska situationen, där
den finansiella krisen och avmattningen av den ekonomiska tillväxten skapar nya
möjligheter för brottslingar, ökar sårbarheten i vår ekonomi och våra
finansiella system, och ställer myndigheterna inför nya utmaningar när det
gäller att finansiera de växande behoven av sociala tjänster och socialt stöd. Organiserade
kriminella grupper är olagliga företag som har till uppgift att generera vinst.
De bedriver en mängd olika sorters gränsöverskridande brottslig verksamhet,
såsom narkotikahandel och människohandel, olaglig vapenhandel och korruption,
som ger upphov till mycket stora inkomster. Enligt Förenta
nationernas uppskattningar uppgick den sammanlagda vinningen av brott i hela
världen under 2009 till ungefär 2,1 biljoner US-dollar, eller 3,6 % av det
årets globala BNP[1].
Det finns inga tillförlitliga uppskattningar av storleken på vinningen av brott
i Europeiska unionen[2],
men Italiens centralbank har uppskattat den vinning av organiserad brottslighet
som tvättades i Italien under 2011 till 150 miljarder euro. I
Förenade kungariket uppskattades inkomsterna av organiserad brottslighet år
2006 till 15 miljarder pund. De vinster som
härrör från dessa verksamheter tvättas och återinvesteras i laglig verksamhet.
Organiserade kriminella grupper gömmer och återinvesterar i allt högre
utsträckning tillgångar i andra medlemsstater än de där brottet begicks[3]. Detta minskar vår förmåga att
bekämpa gränsöverskridande allvarlig och organiserad brottslighet i EU som
helhet, påverkar den inre marknadens funktion genom att snedvrida konkurrensen
med lagliga företag och undergräver därmed förtroendet för det finansiella
systemet[4].
Den allvarliga och organiserade brottsligheten leder dessutom till att de
nationella regeringarna och EU:s budget går miste om skatteintäkter. Alla medlemsstater bör därför införa ett
effektivt system för att frysa, förvalta och förverka tillgångar som härrör
från brott, med stöd av den nödvändiga institutionella strukturen och
erforderliga ekonomiska och mänskliga resurser. Förverkandet
av tillgångar som härrör från brott regleras visserligen av EU:s och
medlemsstaternas lagstiftning, men det är fortfarande ett underutvecklat och
underutnyttjat verktyg. Det totala belopp som återvinns från brottslighet i EU
är fortfarande blygsamt jämfört med de organiserade kriminella gruppernas
uppskattade intäkter[5].
De förverkade tillgångarna år 2009 uppgick t.ex. till 185 miljoner euro
i Frankrike, 154 miljoner euro i Förenade kungariket, 50 miljoner euro i
Nederländerna och 281 miljoner euro i Tyskland. Förverkande av
tillgångar som härrör från brott har blivit en strategisk prioritering på
EU-nivå eftersom det är ett effektivt verktyg i kampen mot organiserad och
allvarlig brottslighet. I Stockholmsprogrammet[6]
från 2009 uppmanas medlemsstaterna och kommissionen att effektivisera
förverkandet av tillgångar som härrör från brott och stärka samarbetet mellan
kontoren för återvinning av tillgångar. I rådets
(rättsliga och inrikes frågor) slutsatser om förverkande och återvinning av
tillgångar som antogs i juni 2010[7]
efterlystes en mer samordnad strategi mellan medlemsstaterna för att uppnå ett
effektivare och mer omfattande förverkande av tillgångar som härrör från
brottslig verksamhet. Kommissionen uppmanas i synnerhet att överväga att stärka
den rättsliga ramen för att få till stånd effektivare system för förverkande
hos tredje man och utvidgat förverkande. I slutsatserna understryks vikten av
alla faser av processen för förverkande och återvinning av tillgångar och
rekommenderas åtgärder för att skydda värdet av tillgångar under denna process. Enligt
kommissionens meddelande EU:s strategi för den inre säkerheten i praktiken:
Fem steg mot ett säkrare Europa[8]
kommer kommissionen att lägga fram förslag till lagstiftning för att stärka
EU:s regler om förverkande , särskilt genom att utöka möjligheterna till
förverkande hos tredje man[9]
och utvidgat förverkande, och genom att underlätta ömsesidigt erkännande mellan
medlemsstaterna av beslut om förverkande som inte grundar sig på en fällande
dom[10]. Europaparlamentet
antog i oktober 2011 ett initiativbetänkande om organiserad brottslighet där
kommissionen uppmanas att så snart som möjligt föreslå ny lagstiftning om
förverkande, särskilt regler om en effektiv användning av utvidgat förverkande
och förverkande utan föregående fällande dom, regler som möjliggör förverkande
vid överföring av tillgångar till tredje man och regler angående möjligheten
att, efter det att en gärningsman förklarats skyldig till ett allvarligt brott,
mildra bevisbördan vad avser ursprunget för de tillgångar som gärningsmannen
innehar[11]. I sitt meddelande
om vinning av brott som antogs 2008[12]
fastställde kommissionen tio strategiska prioriteringar för det fortsatta
arbetet och belyste brister i EU:s rättsliga ram (brist på genomförande, brist
på klarhet i vissa bestämmelser, brist på samstämmighet mellan befintliga
bestämmelser). Mot denna bakgrund
lägger kommissionen fram ett förslag till direktiv om fastställande av
minimiregler för medlemsstaterna i fråga om frysning och förverkande av tillgångar
som härrör från brott genom direkt förverkande, förverkande av värde, utvidgat
förverkande, förverkande utan föregående fällande dom (i ett begränsat antal
fall), och förverkande hos tredje man. Genom att anta dessa minimiregler kommer
man att ytterligare harmonisera medlemsstaternas system för frysning och
förverkande, och därigenom göra det lättare att bygga upp ett ömsesidigt
förtroende och ett effektivt gränsöverskridande samarbete. Kommissionen
kommer dessutom att fortsätta utforska och undersöka möjliga sätt att stärka
det ömsesidiga erkännandet av frysnings- och förverkandebeslut, samtidigt som
man tar full hänsyn till de grundläggande rättigheterna. På sikt bör alla
förverkande- och frysningsbeslut som utfärdats av en medlemsstat på ett effektivt
sätt kunna verkställas också med avseende på tillgångar belägna i en annan
medlemsstat. Kommissionen kommer därför att fortsätta att uppmuntra
medlemsstaterna att genomföra EU:s befintliga rättsliga instrument för
ömsesidigt erkännande. Detta förslag innebär ingen kostnad för EU:s
budget. Det rör inte den budgetmässiga användningen av de förverkade
tillgångarna.
1.2.
Gällande gemenskapsbestämmelser
EU:s nuvarande rättsliga ram om frysning och
förverkande av vinning av brott består av fyra rambeslut av rådet och ett
rådsbeslut, nämligen följande: ·
Rambeslut 2001/500/RIF[13], som ålägger medlemsstaterna
att möjliggöra förverkande, att tillåta förverkande av värde[14] om den direkta vinningen av
brott inte kan beslagtas och att se till att ansökan behandlas med samma
prioritet som nationella förfaranden. ·
Rambeslut 2005/212/RIF[15], som harmoniserar
lagstiftningen om förverkande. Vanligt förverkande, inklusive förverkande av
värde, ska vara tillgängligt för alla brott som bestraffas med mer än ett års
fängelse. Utökade möjligheter till förverkande (utvidgat förverkande)[16] ska vara tillgängliga för
vissa allvarliga brott, som ”begåtts inom ramen för en kriminell organisation”. ·
Rambeslut 2003/577/RIF[17], som föreskriver ömsesidigt
erkännande av frysningsbeslut. ·
Rambeslut 2006/783/RIF[18], som föreskriver ömsesidigt
erkännande av beslut om förverkande. ·
Rådets beslut 2007/845/RIF[19] om utbyte av information och
samarbete mellan kontoren för återvinning av tillgångar ålägger medlemsstaterna
att inrätta eller utse nationella kontor för återvinning av tillgångar som ska
fungera som nationella kontaktpunkter med uppgift att, genom ökat samarbete,
underlätta snabbast möjliga spårande i hela EU av tillgångar som härrör från
brottslig verksamhet. Dessa instrument har i huvudsak utarbetats för
att bekämpa allvarlig och organiserad brottslighet. Bortsett från
bestämmelserna om utvidgat förverkande är dock EU:s nuvarande rättsliga ram om
materiell straffrätt tillämplig på förverkande av vinning från alla brott som
bestraffas med frihetsberövande under mer än ett år.
1.3.
Förenlighet med annan politik
Det aktuella
förslaget är ett strategiskt initiativ inom ramen för kommissionens
arbetsprogram för 2011 och utgör en del av ett bredare politiskt initiativ som
syftar till att skydda den lagliga ekonomin från kriminell infiltration. Initiativet
omfattar åtgärder för att ta itu med korruptionen i EU[20] och genomföra EU:s strategi
för bedrägeribekämpning[21],
som antogs i juni 2011. Genom att skydda den lagliga ekonomin kommer
detta förslag att bidra till tillväxt och sysselsättning i Europa och ge
förutsättningar att underlätta hållbar tillväxt i linje med Europa
2020-strategin[22].
Genom det paket
mot korruption som kommissionen antog i juni 2011 infördes en förstärkt
strategi mot korruption inom en lång rad inre och yttre EU-politikområden.
Dessutom infördes en ny rapporteringsrutin för att regelbundet bedöma
medlemsstaternas insatser mot korruption med start 2013. I
meddelandet om korruption i EU uppmanades medlemsstaterna att vidta alla
åtgärder som krävs för att garantera ett effektivt avslöjande och en effektiv
lagföring samt ett väl fungerande system med avskräckande påföljder och
återvinning av vinning av brott som åtalade i korruptionsmål har tillskansat
sig. I meddelandet understryks också behovet av en översyn av
EU:s rättsliga ram för förverkande och återvinning av tillgångar för att se
till att domstolarna i medlemsstaterna på ett verkningsfullt sätt kan förverka
tillgångar som härrör från brott och för att helt återvinna motsvarande värden,
inklusive i mål som rör korruption. I samma strävan
att skydda den lagliga ekonomin inledde kommissionen 2011 flera initiativ som
syftade till att på ett bättre sätt på EU-nivå trygga skattebetalarnas pengar
mot bedrägeri och korruption. Till dessa initiativ hör ett
förslag från kommissionen om ändring av den rättsliga ramen för Olaf[23], meddelandet om skyddet för
Europeiska unionens ekonomiska intressen genom straffrättsliga bestämmelser och
administrativa utredningar[24],
och meddelandet om kommissionens strategi mot bedrägerier. Genomförandet
av kommissionens strategi mot bedrägerier utförs i nära samordning med arbetet
med EU:s rapport om insatserna mot korruption. Den sistnämnda
kommer att vara inriktad på verkställandet av politiken mot korruption i
medlemsstaterna, medan strategin mot bedrägerier är inriktad på åtgärder för
att förhindra och bekämpa bedrägerier och korruption, särskilt rörande
EU-medel. Detta förslag
överensstämmer med EU:s lagstiftning mot penningtvätt, i synnerhet EU:s tredje
direktiv mot penningtvätt[25]
och tillhörande initiativ som kommissionen, övriga EU-institutioner och
medlemsstaterna genomför på detta område.
2.
Resultat av samråd med berörda parter och konsekvensbedömning
2.1.
Samråd med berörda parter
Förslaget har utarbetats i enlighet med kommissionens
principer om bättre lagstiftning. Miniminormerna för samråd med berörda parter
har uppfyllts genom utarbetandet av detta förslag och konsekvensbedömningen. Omfattande samråd och diskussioner med
experter genomfördes vid plenarsammanträdet i Camden-nätverket för myndigheter
för återvinning av tillgångar[26]
(Camden Asset Recovery Inter-Agency Network, nedan kallat Camden-nätverket)
i september 2010 och i åtta möten i det informella forumet för dialog mellan
medlemsstaternas kontor för återvinning av tillgångar (EU informal Asset
Recovery Offices' Platform) mellan 2009 och 2011. Inget samråd på
Internet genomfördes eftersom förverkande är ett specialiserat område där
endast begränsad sakkunskap finns att tillgå. Kontakter har etablerats med det
civila samhället, särskilt med organisationer som främjar laglydighet, kampen
mot organiserad brottslighet och skyddet av brottsoffer[27]. Frågor som rör
vinning av brott är också föremål för omfattande diskussioner mellan experter.
Internationella möten mellan rättstillämpare och strategiska seminarier om
förverkande och återvinning av tillgångar[28]
äger rum i allt större utsträckning. Rättstillämparna anser att de flesta av de
bestämmelser som ingår i förslaget avspeglar bästa praxis enligt de
rekommendationer som Camden-nätverket utfärdade mellan 2005 och 2010.
Bestämmelserna ligger också i linje med rekommendationerna om förverkande från
OECD:s arbetsgrupp för finansiella åtgärder (FATF)[29]. Medlemsstaterna
uttryckte 2010 sin ståndpunkt i dessa frågor i ovannämnda slutsatser från rådet
(rättsliga och inrikes frågor). Även om det fanns en bred enighet om de flesta
frågor, lämnade några medlemsstater in reservationer mot förverkande utan
föregående fällande dom. När det gäller andra frågor (t.ex. förverkande hos tredje
man, förvaltning av tillgångar) enades medlemsstaterna omvänt om att det krävs
ökade insatser från EU:s sida. Försvarsadvokater
uttryckte oro över de ökade möjligheterna till utvidgat förverkande,
förverkande utan föregående fällande dom och förverkande hos tredje man med
hänvisning till grundläggande rättigheter (rätten till egendom och rätten till
en opartisk domstol). Såsom förklaras nedan, beaktas dessa farhågor noggrant i
förslaget.
2.2.
Konsekvensbedömning
I linje med sin politik för bättre
lagstiftning har kommissionen genomfört en konsekvensbedömning av de politiska
alternativen på grundval av en extern undersökning som slutfördes i mars 2011[30]. Den externa undersökningen grundar sig på ett
brett samråd med rättstillämpare och experter, bl.a. intervjuer med vissa
nationella kontaktpunkter i Camden-nätverket. Medlemsstater är i allmänhet
eniga om behovet av strängare EU-regler om återvinning av tillgångar, vilket
framgår av deras ståndpunkt i förhandlingarna om ovannämnda rådsslutsatser. Konsekvensbedömningen bygger också på
slutsatserna och rekommendationerna i en annan undersökning, som slutfördes
2009[31].
I konsekvensbedömningen analyseras medlemsstaternas praxis i fråga om
förverkande, med särskild inriktning på vad som visat sig vara effektivt på
nationell nivå i syfte att främja och utbyta bästa praxis. I undersökningen
identifierades flera hinder för effektivt förverkande, såsom motstridiga
rättsliga traditioner (vilket lett till en avsaknad av ett gemensamt
förfaringssätt i fråga om förverkandeåtgärder), svårigheter att säkra och
bevara tillgångar, brist på resurser och utbildning, begränsade kontakter
mellan myndigheterna och en avsaknad av sammanhängande och jämförbar statistik. Konsekvensbedömningen grundar sig slutligen på
de genomföranderapporter som kommissionen utfärdar om EU:s befintliga
rättsakter. Rapporterna om rambeslut 2005/212/RIF[32], 2003/577/RIF[33] och 2006/783/RIF[34] visar att medlemsstaterna har
varit långsamma med att införliva dem och att den berörda bestämmelsen ofta har
genomförts på ett ofullständigt eller felaktigt sätt. Endast genomförandet av
rådets beslut 2007/845/RIF i medlemsstaterna kan anses vara någorlunda
tillfredsställande[35].
I konsekvensbedömningen analyserades flera
alternativ som motsvarar olika grader av ingripande på EU-nivå: ett alternativ
utan lagstiftning, en alternativ med minsta möjliga lagstiftning (där man
korrigerar brister i EU:s befintliga rättsliga ram som hindra den från att
fungera på avsett sätt) och ett alternativ med mer omfattande lagstiftning (som
går utöver målen för EU:s nuvarande rättsliga ram). Inom det sistnämnda
alternativet analyseras två delalternativ med mer omfattande lagstiftning, ett
med och ett utan åtgärder på EU-nivå avseende ömsesidigt erkännande av
frysnings- och förverkandebeslut mellan medlemsstaterna. Det alternativ som föredras är alternativet
med mer omfattande lagstiftning. Detta alternativ skulle betydligt öka
harmoniseringen av nationella bestämmelser om förverkande och verkställighet,
bland annat genom att ändra befintliga bestämmelser om utvidgat förverkande och
införa nya bestämmelser om förverkande utan föregående fällande dom och
förverkande hos tredje man samt genom att införa effektivare regler om
ömsesidigt erkännande av frysnings- och förverkandebeslut. Bland andra grundläggande rättigheter
undersöktes i konsekvensbedömningen konsekvenserna för skyddet av
personuppgifter, som inte ansågs vara betydande. Den fullständiga konsekvensbedömningen finns
på: http://ec.europa.eu/home-affairs/policies/crime/crime_confiscation_en.htm.
2.3.
Rättslig grund
Förslaget grundar sig på artiklarna 82.2
och 83.1 i EUF-fördraget. Delegeringen av befogenheter i samband med
åtgärder som rör förverkande och återvinning av tillgångar har ändrats till
följd av Lissabonfördragets ikraftträdande. Eftersom den huvudsakliga rättsliga
grunden för detta förslag är artikel 83.1 i EUF-fördraget är dess
tillämpningsområde begränsat till överträdelser inom de områden som anges i
denna artikel, nämligen terrorism, människohandel och sexuellt utnyttjande av
kvinnor och barn, olaglig narkotikahandel, penningtvätt, korruption,
förfalskning av betalningsmedel, it-brottslighet och organiserad brottslighet.
Olaglig handel med vapen omfattas om brottet begås inom ramen för organiserad
brottslighet. Ett av de angivna områdena är ”organiserad
brottslighet”. Förslaget kommer därför att omfatta annan brottslig verksamhet
som inte uttryckligen anges i artikel 83.1, om denna utförs genom deltagande i
en kriminell organisation i den mening som avses i rambeslut 2008/841/RIF om
kampen mot organiserad brottslighet[36]. Begränsningen av förslagets tillämpningsområde
till de områden av brottslighet som anges i artikel 83.1, inklusive brott som
begås genom deltagande i en kriminell organisation, innebär att befintliga
bestämmelser i EU:s regler om förverkande bör kvarstå för att vidmakthålla en
viss grad av harmonisering när det gäller brottslig verksamhet som faller
utanför detta direktivs tillämpningsområde. Således innebär förslaget att
artiklarna 2, 4 och 5 i rambeslut 2005/212/RIF kommer att vara tillämpliga
också i fortsättningen.
2.4.
Subsidiaritet, proportionalitet och respekt för de
grundläggande rättigheterna
Enligt artikel 5.3 i EU-fördraget ska unionen
agera endast om målen för den föreslagna åtgärden inte i tillräcklig
utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna. I artikel 67 i EUF-fördraget
föreskrivs att unionen ska ge medborgarna en hög säkerhetsnivå genom att
förebygga och bekämpa brottslighet. Förverkande av tillgångar som härrör från
brott erkänns i allt högre grad som ett viktigt verktyg för att bekämpa
organiserad brottslighet, som mycket ofta är gränsöverskridande till sin
karaktär och således bör åtgärdas på gemensam grund. EU har därför bättre
förutsättningar än enskilda medlemsstater att reglera frysning och förverkande
av tillgångar som härrör från brott. Organiserade kriminella grupper döljer och
investerar allt oftare sina tillgångar utanför sitt hemland (ofta i flera
länder)[37].
Denna dubbla gränsöverskridande dimension (för den organiserade brottsliga
verksamheten och dess investeringar) är ytterligare ett argument för att EU:s
åtgärder ska inriktas på organiserade kriminella gruppers tillgångar. Alla bestämmelser respekterar fullt ut
proportionalitetsprincipen och de grundläggande rättigheterna, inklusive rätten
till egendom, oskuldspresumtionen och rätten till försvar, rätten till en
opartisk domstol och rätten till en rättvis och offentlig rättegång inom skälig
tid, rätten till ett effektivt rättsmedel inför en domstol och till information
om hur denna rättighet kan utövas, rätten till respekt för privatlivet och
familjelivet, rätten till skydd av personuppgifter, rätten att inte bli dömd
eller straffad två gånger för samma brott och principerna om laglighet och
proportionalitet i fråga om brott. Det föreskrivs särskilt att harmoniserade
bestämmelser om förverkande utan föregående fällande dom endast ska införas i
ett mycket begränsat antal fall, närmare bestämt om svaranden inte kan åtalas
på grund av dödsfall eller sjukdom eller på grund av att vederbörande har
flytt. Utvidgat förverkande är tillåtet endast i den utsträckning som en
domstol, utifrån konkreta fakta, finner att en person som har dömts för ett
brott är i besittning av tillgångar för vilka sannolikheten är mycket större
att de härrör från annan liknande brottslig verksamhet än från en laglig
verksamhet. Den dömda personen ges en faktisk möjlighet att vederlägga sådana
konkreta fakta. De utökade befogenheterna när det gäller förverkande kan
dessutom inte tillämpas på påstådd vinning av brottslig verksamhet för vilken
den berörda personen har frikänts i en tidigare rättegång, eller i andra fall
där principen ne bis in idem gäller. Förverkande hos tredje man tillåts
endast under särskilda omständigheter, nämligen om den förvärvande tredje
mannen har betalat ett belopp som är lägre än marknadsvärdet och borde ha
misstänkt att tillgångarna utgör vinning av brott, och efter en bedömning som
visar att det är osannolikt att ett förverkande av tillgångarna direkt från den
person som överförde dem kommer att lyckas. Slutligen omfattar förslaget
särskilda skyddsåtgärder och rättsliga åtgärder för att säkerställa en
likvärdig skyddsnivå och respekten för de grundläggande rättigheterna. Till
dessa hör rätten att bli informerad om förfarandena, rätten att företrädas av
en advokat, skyldigheten att meddela alla beslut som gäller egendom så snart
som möjligt och rätten att ha en faktisk möjlighet att överklaga sådana beslut.
Sådana särskilda åtgärder ska enligt förslaget gälla inte bara tilltalade eller
misstänkta utan också andra personer som berörs vid förverkande hos tredje man. Även om den europeiska domstolen för de
mänskliga rättigheterna (Europadomstolen) har undvikit att uttala sig principiellt
om huruvida ordningarna för förverkande utan föregående fällande dom och
utvidgat förverkande är förenliga med den europeiska konventionen om skydd för
de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna
(Europakonventionen), har den meddelat flera avgöranden där den godkänt
tillämpningen av dessa ordningar i specifika fall. Nationella förfaranden som
inte förutsätter att det finns en fällande dom och som bygger på omvänd
bevisbörda när det gäller frågan om tillgångarnas legitimitet (som går utöver
bestämmelserna i detta direktiv) har godkänts av Europadomstolen i specifika
fall, så länge som de tillämpats rättvist i det särskilda fallet och med
tillräckliga skyddsåtgärder för den berörda personen. Exempelvis ansågs en
tillämpning av den italienska lagstiftningen vara en proportionell begränsning
av de grundläggande rättigheterna i den mån som den utgjorde ett ”nödvändigt
vapen” i kampen mot maffian[38].
I ett annat mål ansåg domstolen att en tillämpning av Förenade kungarikets
civilrättsliga bestämmelser om förverkande inte stred mot Europakonventionen[39].
2.5.
Val av regleringsform
Det enda möjliga instrumentet för att ändra
EU:s bestämmelser om harmonisering är ett direktiv som ersätter gemensam åtgärd
98/699/RIF och delar av rambeslut 2001/500/RIF och 2005/212/RIF.
2.6.
Särskilda bestämmelser
- Syfte (artikel 1) I denna bestämmelse klargörs att direktivet
endast föreskriver minimiregler (den nationella lagstiftningen kan vara mer
långtgående) och att det gäller förverkande av vinning och hjälpmedel inom
ramen för straffrättsliga förfaranden. - Definitioner (artikel 2) De flesta definitioner är hämtade från
tidigare rambeslut eller från internationella konventioner. Definitionen av
”vinning” har utvidgats jämfört med den definition som finns i rambeslut
2005/212/RIF så att den innefattar möjligheten att förverka alla kvantifierbara
fördelar som härrör från vinning av brott, inklusive indirekt vinning. Definitionen av ”brott” innehåller en
korshänvisning till exakta definitioner inom de områden av brottslighet som
anges i artikel 83.1 i EUF-fördraget enligt vad som föreskrivs i gällande
EU-lagstiftning. - Förverkande (artikel 3) Denna bestämmelse omfattar (en del av) artikel
2 i rambeslut 2005/212/RIF och (en del av) artikel 3 i rambeslut 2001/500/RIF.
Medlemsstaterna åläggs att göra det möjligt att förverka hjälpmedel vid och
vinning av brott efter en slutgiltig fällande dom och göra det möjligt att
förverka egendom till ett värde som motsvarar vinningen av brott. - Utökade möjligheter till förverkande
(artikel 4) Utvidgat förverkande innebär en möjlighet att
beslagta tillgångar som inte ingår i den direkta vinningen av ett brott. En
brottmålsdom kan följas av (ett utvidgat) förverkande inte bara av tillgångar
som är förknippade med det specifika brottet, utan också av ytterligare
tillgångar som enligt domstolen utgör vinning av andra liknande brott. Utökade möjligheter till förverkande
föreskrivs redan i EU-lagstiftningen. I rambeslut 2005/212/RIF åläggs
medlemsstaterna att möjliggöra förverkande av tillgångar som direkt eller
indirekt tillhör personer som dömts för vissa allvarliga brott (som rör
organiserad brottslighet och terrorism). I rambeslutet fastställs dock en
alternativ minimiuppsättning regler för utvidgat förverkande, vilket innebär
att medlemsstaterna är fria att tillämpa en, två eller alla tre alternativ.
Kommissionens genomföranderapport visade att dessa bestämmelser är oklara och
har lett till ett ofullständigt införlivande. Dessutom har de olika
alternativen för utvidgat förverkande begränsat utrymmet för ömsesidigt
erkännande av beslut om förverkande. Myndigheterna i en medlemsstat kommer att
verkställa beslut om förverkande som har utfärdats av en annan medlemsstat
endast om dessa grundar sig på samma alternativ som tillämpas i den medlemsstaten.
Därför är det ömsesidiga erkännandet av beslut som grundar sig på utvidgat
förverkande problematiskt. I detta förslag införs utvidgat förverkande
för de brott som anges i artikel 83.1 i EUF-fördraget i enlighet med befintlig
unionslagstiftning. Dessutom förenklas det nuvarande systemet med alternativ
för utvidgat förverkande, genom att en enda miniminorm införs. Utvidgat
förverkande kan äga om en domstol, utifrån konkreta fakta, finner att en person
som har dömts för ett brott som omfattas av detta direktiv är i besittning av
tillgångar för vilka sannolikheten är mycket större att de härrör från annan
liknande brottslig verksamhet än från en laglig verksamhet. Utvidgat
förverkande utesluts om liknande brottslig verksamhet inte kan bli föremål för
straffrättsliga förfaranden till följd av preskription enligt nationell
straffrätt. Enligt förslaget utesluts också från förverkande vinning av påstådd
brottslig verksamhet för vilken den berörda personen slutgiltigt har frikänts i
en tidigare rättegång (varigenom man upprätthåller presumtionen för oskuld som
skyddas enligt artikel 48 i stadgan om de grundläggande rättigheterna) eller
andra situationer där principen ne bis in idem tillämpas. - Förverkande utan föregående fällande dom
(artikel 5) Här införs bestämmelser om förverkande utan
föregående fällande dom i ett begränsat antal fall, i syfte att ta itu fall där
åtal inte kan genomföras. Det gäller således förverkande vid brott, men
medlemsstaterna ges möjlighet att välja huruvida besluten om förverkande bör
fattas av brottmålsdomstolar och/eller tvistemålsdomstolar eller av
förvaltningsdomstolar. Förfaranden utan
föregående fällande dom gör det möjligt att frysa och förverka tillgångar utan
att ägaren har fällts i brottmålsdomstol. För att uppfylla kravet på proportionalitet,
skulle man enligt förslaget inte införa förverkande utan föregående fällande
dom i samtliga fall, utan denna möjlighet skulle stå till förfogande endast i
fall där det en brottmålsdom inte kan erhållas eftersom den misstänkte har
dött, är varaktigt sjuk eller när dennes flykt eller sjukdom hindrar en
effektiv lagföring inom rimlig tid och innebär att det finns en risk att den
förhindras till följd av lagstadgade preskriptionsfrister. Bestämmelsen återspeglar bestämmelserna i Förenta
nationernas konvention mot korruption. För att underlätta det internationella
samarbetet i fråga om förverkande uppmuntrar konventionen parterna att överväga
att vidta de åtgärder som krävs för att möjliggöra förverkande av vinning av
korruption utan en fällande dom i fall där gärningsmannen inte kan åtalas på
grund av dödsfall, flykt eller frånvaro eller i andra skäliga fall (art. 54.1
c). Den bygger också på det arbete som utförts av OECD:s arbetsgrupp för
finansiella åtgärder (FATF), som uppmuntrar sina medlemsländer att överväga att
anta åtgärder som gör det möjligt att förverka hjälpmedel vid eller vinning av
brott utan krav på en brottmålsdom eller att ställa krav på att gärningsmannen
ska visa att de tillgångar som skulle kunna förverkas verkligen är lagliga
(rekommendation nr 3). Denna bestämmelse bygger också på de åsikter som
uttryckts av G8-ländernas Lyon–Rom-arbetsgrupp i en rapport som betonar att
det, även om man i princip bör eftersträva förverkande efter föregående
fällande dom, finns fall där åtal inte är möjligt på grund av att svaranden har
avlidit eller flytt, på grund av brist på tillräcklig bevisning för att inleda
ett straffrättsligt förfarande eller på grund av andra tekniska skäl[40]. Införandet av
bestämmelser om förverkande utan brottmålsdom har också fått stöd av
rättstillämpare som mötts inom ramen för Camden-nätverket och forumet för
dialog mellan medlemsstaternas kontor för återvinning av tillgångar. - Förverkande hos tredje man (artikel 6) I syfte att undvika förverkande överför
brottslingar ofta sina tillgångar till en införstådd tredje man så snart de
blir föremål för utredning. Förverkande hos tredje man inbegriper förverkande
av tillgångar som en person under utredning eller en dömd person har överfört
till tredje man. Medlemsstaternas nationella bestämmelser om förverkande hos
tredje man skiljer sig åt. Detta hämmar det ömsesidiga erkännandet av
frysnings- och förverkandebeslut avseende tillgångar som överförts till en
tredje man. För att uppfylla kraven på proportionalitet
och skydda tredje man som förvärvar egendom i god tro innehåller förslaget inga
bestämmelser om minimiharmonisering vad avser förverkande hos tredje man i alla
fall. Enligt denna bestämmelse ska det vara möjligt att genomföra förverkande
hos tredje man när det gäller vinning av brott och annan egendom som svaranden
mottagit för ett pris som är lägre än marknadsvärdet och som en omdömesgill
person i berörd tredje mans ställe skulle ha misstänkt härrör från brott eller
har överförts i syfte att kringgå tillämpningen av förverkandeåtgärder. Det
klargörs att testet med den omdömesgilla personen måste grunda sig på konkreta
fakta och omständigheter så att man undviker godtyckliga beslut. Förverkande
hos tredje man bör endast vara möjligt efter en bedömning, på grundval av
konkreta fakta, som visar att förverkande av den dömda, misstänkta eller
tilltalade personens egendom sannolikt inte kommer att lyckas, eller i
situationer där unika föremål måste återställas till sin rättmätiga ägare. - Frysning (artikel 7) Den första punkten i denna bestämmelse ålägger
medlemsstaterna att med tanke på eventuellt senare förverkande möjliggöra
frysning av egendom eller hjälpmedel som riskerar att skingras, döljas eller
överföras ut ur jurisdiktionen. Det klargörs att sådana åtgärder bör beslutas
av domstol. Införandet av möjligheten att använda frysning
i brådskande fall för att förhindra att tillgångar skingras i situationer när
man genom att invänta beslut av en domstol skulle äventyra möjligheterna till
frysning är sedan länge en prioritet för åklagare och brottsbekämpande organ.
Enligt punkt 2 i denna artikel ska medlemsstaterna vidta åtgärder för att se
till att tillgångar som riskerar att skingras, döljas eller föras ut ur deras
jurisdiktion omedelbart kan frysas av de behöriga myndigheterna, innan man
ansöker om ett domstolsbeslut eller i avvaktan på domstolens ansökan. - Skyddsåtgärder (artikel 8) Enligt rättspraxis vid Europeiska domstolen
för de mänskliga rättigheterna och enligt Europeiska unionens stadga om de
grundläggande rättigheterna är de grundläggande rättigheterna, såsom rätten
till egendom, inte absoluta. Det är berättigat att begränsa dem under
förutsättning att dessa begränsningar föreskrivs i lag och, om inget annat
följer av proportionalitetsprincipen, är nödvändiga och faktiskt svarar mot mål
av allmänt intresse eller behovet av att skydda andra människors fri- och
rättigheter, som vid förhindrande av organiserad brottslighet. I artikel 47 i Europeiska unionens stadga om
de grundläggande rättigheterna garanteras rätten till ett effektivt rättsmedel
och till en opartisk domstol. I den mån som beslut om frysning eller
förverkande påverkar rätten till egendom eller andra grundläggande rättigheter,
måste de kunna överklagas av berörda parter på de villkor som fastställs i
denna artikel. EU:s befintliga lagstiftning (t.ex. artikel 4
i rambeslut 2005/212/RIF) föreskriver att medlemsstaterna ska se till att det
finns adekvata rättsmedel för berörda personer i den nationella lagstiftningen.
I syfte att fullt ut följa stadgan om de
grundläggande rättigheterna införs genom denna artikel minimigarantier på
EU-nivå. Dessa syftar till att garantera respekten för oskuldspresumtionen,
rätten till en opartisk domstol (inklusive principen ne bis in idem),
förekomsten av effektiva rättsmedel inför en domstol och rätten till
information om hur dessa rättsmedel kan utövas. - Fastställande av omfattningen av
förverkandet och effektiv verkställighet (artikel 9) Personer som misstänks tillhör kriminella
organisationer har visat sig vara framgångsrika när det gäller att dölja sina
tillgångar, ofta med hjälp av rådgivning från kvalificerade yrkesmän.
Utredningar rörande tillgångar som inleds med tanke på eventuellt senare
förverkande är ofta långdragna och måste utföras inom tidsramen för motsvarande
straffrättsliga förfaranden. I fall där ett beslut om förverkande har
utfärdats men inte kunnat verkställas eftersom ingen egendom eller otillräcklig
egendom upptäcktes, ska medlemsstaterna enligt denna artikel möjliggöra
finansiella utredningar avseende en persons tillgångar. Dessa utredningar ska
genomföras i den utsträckning som krävs för att sådana beslut ska kunna
verkställas fullt ut. Denna bestämmelse behandlar problemet med att den
verksamhet som syftar till förverkande måste avslutas när det straffrättsliga
förfarandet avslutas och gör det möjligt att tillämpa förverkandebeslut som
inte verkställts eller delvis verkställts gentemot tidigare dolda tillgångar
som har ”dykt upp” under tiden, även vid en tidpunkt då det straffrättsliga
förfarandet har slutförts. - Förvaltning av fryst egendom (artikel 10) Denna bestämmelse avser att underlätta
förvaltningen av fryst egendom med tanke på ett eventuellt senare förverkande.
Medlemsstaterna åläggs att införa åtgärder för att se till att sådan egendom
förvaltas på lämpligt sätt, framför allt genom att göra det möjligt att avyttra
fryst egendom, åtminstone om det finns en risk att den minskar i värde eller
att det blir oekonomiskt att bevara den. - Effektivitet och rapporteringsskyldigheter
(artikel 11) Genom denna bestämmelse införs
rapporteringskrav för medlemsstaterna. Detta bör bidra till att generera
statistik som ska användas i utvärderingssyfte. 2012/0036 (COD) Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV om frysning och förverkande av vinning av
brott i Europeiska unionen EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA
UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV med beaktande av fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt, särskilt artiklarna 82.2 och 83.1, med beaktande av Europeiska kommissionens
förslag, efter översändande av utkastet till
lagstiftningsakt till de nationella parlamenten, med beaktande av Europeiska ekonomiska och
sociala kommitténs yttrande[41],
med beaktande av Regionkommitténs yttrande[42],
i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet,
och av följande skäl: (1)
Den viktigaste drivkraften bakom den
gränsöverskridande organiserade brottsligheten är ekonomisk vinning. För att
vara effektiva bör de myndigheter som ansvarar för brottsbekämpning och de
rättsliga myndigheterna ges möjlighet att spåra, frysa, förvalta och förverka
vinning av brott. (2)
Organiserade kriminella grupper är verksamma över
gränserna och förvärvar i allt högre grad tillgångar i andra medlemsstater och
i tredjeländer. Det finns ett allt större behov av ett effektivt
internationellt brottsbekämpningssamarbete i fråga om återvinning av tillgångar
och ömsesidig rättslig hjälp. (3)
Även om den befintliga statistiken är begränsad
förefaller de belopp som återvinns ur tillgångar som härrör från brottslig
verksamhet i unionen otillräckliga jämfört med den uppskattade vinningen av
brott. Undersökningar har visat att förfarandena för förverkande fortfarande är
underutnyttjade, trots att de regleras av både på EU-nivå och i nationell
lagstiftning. (4)
I Stockholmsprogrammet[43] och i rådets (rättsliga och
inrikes frågor) slutsatser om förverkande och återvinning av tillgångar som
antogs i juni 2010 betonas vikten av effektivare identifiering, förverkande och
återanvändning av tillgångar som härrör från brottslig verksamhet. (5)
Unionens nuvarande rättsliga ram om frysning,
beslagtagande och förverkande av tillgångar består av rådets rambeslut
2001/500/RIF av den 26 juni 2001 om penningtvätt, identifiering, spårande,
spärrande, beslag och förverkande av hjälpmedel till och vinning av brott[44], rådets rambeslut 2003/577/RIF
av den 22 juli 2003 om verkställighet i Europeiska unionen av beslut om
frysning av egendom eller bevismaterial[45],
rådets rambeslut 2005/212/RIF av den 24 februari 2005 om förverkande av
vinning, hjälpmedel och egendom som härrör från brott[46] och rådets rambeslut
2006/783/RIF av den 6 oktober 2006 om tillämpning av principen om ömsesidigt
erkännande på beslut om förverkande[47]. (6)
Kommissionens rapport om genomförandet av
rambesluten 2005/212/RIF, 2003/577/RIF och 2006/783/RIF visar att de befintliga
systemen för utvidgat förverkande och ömsesidigt erkännande av frysnings- och
förverkandebeslut inte är helt verkningsfulla. Förverkande hindras till följd
av skillnader mellan medlemsstaternas lagstiftning. (7)
Syftet med detta direktiv är att ändra och utvidga
bestämmelserna i rambeslut 2001/500/RIF och 2005/212/RIF. Dessa rambeslut bör
delvis ersättas för de medlemsstater som deltar i antagandet av detta direktiv. (8)
Det finns ett behov av att vidga det befintliga
begreppet ”vinning” så att det inbegriper direkt vinning av brottslig
verksamhet och alla indirekta vinster, inklusive senare återinvestering eller
omvandling av direkt vinning, värdet av eventuella skulder som man undandrar
sig och eventuella kvantifierbara fördelar. (9)
Förverkande av hjälpmedel och vinning efter ett
slutgiltigt domstolsbeslut och av egendom till ett värde som motsvarar denna
vinning bör därför grunda sig på detta vidgade begrepp när det gäller de brott
som omfattas av detta direktiv. Enligt rambeslut 2001/500/RIF var
medlemsstaterna skyldiga att göra det möjligt att förverka hjälpmedel vid och
vinning av brott efter en slutgiltig fällande dom och göra det möjligt att
förverka egendom till ett värde motsvarande vinningen av brott. Sådana
skyldigheter bör vidmakthållas för de brott som inte omfattas av detta
direktiv. (10)
Kriminella grupper ägnar sig åt en lång rad olika
typer av brottslig verksamhet. För att effektivt ta itu med organiserad
brottslighet kan det finnas situationer där man efter en brottmålsdom inte bara
bör förverka egendom knuten till ett specifikt brott, utan också ytterligare
egendom som enligt domstolen utgör vinning av andra brott. Denna strategi
kallas utvidgat förverkande. I rambeslut 2005/212/RIF föreskrevs tre olika
uppsättningar minimikrav som medlemsstaterna kunde välja för att tillämpa det
utvidgade förverkandet. Följaktligen har medlemsstaterna i införlivandet valt
olika alternativ, vilket har lett till att utvidgat förverkande har fått olika
innebörd i de olika nationella jurisdiktionerna. Dessa skillnader hämmar det
gränsöverskridande samarbete som är av betydelse vid förverkande. Det är därför
nödvändigt att ytterligare harmonisera bestämmelserna om utvidgat förverkande
genom att fastställa en gemensam minimistandard. Utvidgat förverkande bör
tillämpas när en nationell domstol, på grundval av konkreta fakta, t.ex.
rörande brottets typ, en dömd persons lagliga inkomst, skillnaden mellan
personens ekonomiska situation och levnadsstandard eller andra omständigheter,
finner det betydligt mer sannolikt att egendomen i fråga härrör från andra
brott, av liknande slag eller vikt som det brott för vilket personen är dömd,
än från andra verksamheter. (11)
I enlighet med principen ne bis in idem bör
utvidgat förverkande inte tillämpas på vinning av påstådd brottslig verksamhet
för vilken den berörda personen har frikänts i en tidigare rättegång eller i
andra fall där principen ne bis in idem gäller. Utvidgat förverkande bör
också uteslutas om liknande brottslig verksamhet inte kan bli föremål för
straffrättsliga förfaranden till följd av preskription enligt nationell
straffrätt. (12)
För att utfärda ett beslut om förverkande krävs det
i allmänhet en brottmålsdom. Även om en brottmålsdom inte kan erhållas, bör det
i vissa fall ändå vara möjligt att förverka tillgångar för att avbryta
brottslig verksamhet och se till att vinningen från brottslig verksamhet inte
återinvesteras i den olagliga ekonomin. Vissa medlemsstater tillåter
förverkande om det inte finns tillräckliga bevis för ett straffrättsligt
förfarande, om en domstol efter en bedömning av vad som är mest sannolikt anser
att egendomen är av olaglig ursprung, och även i situationer där en misstänkt
eller tilltalad flyr för att undvika lagföring, inte kan stå inför rätta av
andra skäl eller har avlidit innan de straffrättsliga förfarandena har
avslutats. Detta kallas förverkande utan föregående fällande dom. Man bör
införa bestämmelser som åtminstone i sistnämnda, väl avgränsade fall, möjliggör
förverkande utan föregående fällande dom i alla medlemsstater. Detta
överensstämmer med artikel 54.1 c i Förenta nationernas konvention mot
korruption, enligt vilken varje part ska överväga att vidta de åtgärder som
krävs för att möjliggöra förverkande av olagligt förvärvad egendom utan en
fällande dom, även i fall där gärningsmannen inte kan åtalas på grund av
dödsfall, flykt eller frånvaro. (13)
Det blir allt vanligare och mer utbrett att
misstänkta och tilltalade överför egendom till en införstådd tredje man för att
undvika förverkande. I unionens nuvarande rättsliga ram finns inga bindande
regler om förverkande av egendom som överförts till tredje man. Det blir därför
alltmer nödvändigt att möjliggöra förverkande av egendom som överförts till
tredje man. Detta bör i regel äga rum när en tilltalad saknar egendom som kan
beslagtas. Det är lämpligt att införa bestämmelser om förverkande hos tredje
man på vissa villkor efter en bedömning, på grundval av konkreta fakta, som
visar att man sannolikt inte kommer att lyckas förverka den dömdes, misstänktes
eller tilltalades egendom, eller i situationer där unika föremål måste
återställas till sin rättmätiga ägare. För att skydda intressena för tredje man
som handlar i god tro, bör sådant förverkande bara vara möjligt om berörd
tredje man kände till eller borde ha känt till att egendomen var vinning av
brott eller hade överförts i syfte att undvika förverkande och gavs
kostnadsfritt eller överfördes i utbyte mot ett belopp som var lägre än
marknadsvärdet. (14)
Bestämmelser om interimistiska åtgärder bör införas
för att se till att egendomen förblir tillgänglig med tanke på ett eventuellt
senare förverkande. Beslut om sådana frysningsåtgärder bör fattas av en
domstol. För att förhindra att egendom skingras innan ett frysningsbeslut kan
utfärdas av en domstol, bör de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna ha
befogenhet att omedelbart förbjuda överföring, omvandling, avyttrande eller
förflyttning av egendom som riskerar att döljas eller föras ut ur
jurisdiktionen efter ansökan om ett beslut om frysning med tanke på ett
eventuellt senare förverkande, i väntan på domstolens beslut. (15)
Misstänkta eller tilltalade personer döljer ofta
egendom under hela det straffrättsliga förfarandet. Detta leder till att beslut
om förverkande inte kan verkställas och till att de personer som omfattas av
beslut om förverkande kan dra nytta av sin egendom när de väl har avtjänat sitt
straff. Det är således nödvändigt att göra det möjligt att fastställa den
exakta omfattningen av den egendom som ska förverkas också efter en slutgiltig
fällande brottmålsdom, i syfte att göra det möjligt att till fullo verkställa
beslut om förverkande i fall där ingen egendom eller otillräcklig egendom
ursprungligen upptäcktes och beslutet om förverkande fortfarande inte har
verkställts. Med tanke på den begränsning som beslutet om frysning innebär för
rätten till egendom, bör sådana interimistiska åtgärder inte vidmakthållas
längre än vad som är nödvändigt för att bibehålla tillgången till egendomen med
tanke på ett eventuellt senare förverkande. För detta kan det krävas att
domstolen genomför en regelbunden översyn för att se till att åtgärderna för
att förhindra att egendom skingras fortfarande uppfyller sitt syfte. (16)
Egendom som fryses med tanke på senare förverkande
bör förvaltas på lämpligt sätt för att inte förlora sitt ekonomiska värde.
Medlemsstaterna bör vidta de åtgärder som krävs, inklusive försäljning eller
överföring av egendom för att minimera sådana förluster. Medlemsstaterna bör
vidta relevanta åtgärder, t.ex. upprättande av nationella centralkontor för
förvaltning av tillgångar eller likvärdiga mekanismer (t.ex. om sådana
funktioner är decentraliserade), för att korrekt förvalta tillgångar som
beslagtagits före förverkande och bibehålla deras värde i väntan på ett
rättsligt avgörande. (17)
Det finns få tillförlitliga källor till uppgifter
om frysning och förverkande av vinning av brott. För att möjliggöra en
utvärdering av detta direktiv, är det nödvändigt att samla in en jämförbar
minimiuppsättning av lämpliga statistiska uppgifter om spårning av tillgångar
samt om domstolarnas verksamhet på området och avyttring av tillgångar. (18)
Detta direktiv respekterar de grundläggande
rättigheterna och iakttar de principer som erkänns i Europeiska unionens stadga
om de grundläggande rättigheterna i Europeiska unionen, och i synnerhet rätten
till egendom, rätten till skydd för privatlivet och familjelivet, rätten till
skydd av personuppgifter, rätten till ett effektivt rättsmedel och till en
opartisk domstol, oskuldspresumtionen, rätten till försvar, rätten att inte bli
dömd eller straffad två gånger för samma brott och principerna om laglighet och
proportionalitet i fråga om brott. Detta direktiv bör genomföras i enlighet med
dessa rättigheter och principer. (19)
De åtgärder som föreskrivs i detta direktiv
påverkar påtagligt rättigheterna för personer, inte endast misstänkta eller
tilltalade utan också tredje man som inte är föremål för åtal. Det är därför
nödvändigt att tillhandahålla särskilda skyddsåtgärder och rättsmedel för att
säkerställa att deras grundläggande rättigheter skyddas vid genomförandet av
bestämmelserna i detta direktiv. (20)
Eftersom målet med detta direktiv, dvs. att
underlätta förverkande av egendom i straffrättsliga frågor, inte i tillräcklig
utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna utan uppnås bättre på unionsnivå,
kan unionen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i
fördraget om Europeiska unionen. I enlighet
med proportionalitetsprincipen i samma artikel går detta direktiv inte utöver
vad som är nödvändigt för att uppnå detta mål. (21)
I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokollet om
Förenade kungarikets och Irlands ställning med avseende på området med frihet,
säkerhet och rättvisa, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget
om Europeiska unionens funktionssätt, [har Förenade kungariket och Irland
meddelat att de önskar delta i antagandet och tillämpningen av detta direktiv] eller
[och utan att det påverkar tillämpningen av artikel 4 i protokollet, deltar
Förenade kungariket och Irland inte i antagandet av detta direktiv, som därför
inte är bindande för eller tillämpligt för dem]. (22)
I enlighet med artiklarna 1 och 2 i
protokollet om Danmarks ställning, fogat till fördraget om Europeiska unionen
och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, deltar Danmark inte i
antagandet av detta direktiv, som inte är bindande för eller tillämpligt på
Danmark. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
AVDELNING I SYFTE
OCH TILLÄMPNINGSOMRÅDE Artikel 1 Syfte
I detta direktiv fastställs minimiregler om
frysning av egendom med tanke på ett eventuellt senare förverkande och om
förverkande av egendom i straffrättsliga förfaranden i brottmål. Artikel 2 Definitioner
I detta direktiv gäller följande definitioner:
(1)
vinning: varje
ekonomisk fördel av ett brott; den kan bestå av alla former av egendom och
innefattar all efterföljande återinvestering eller omvandling av direkt vinning
som gjorts av en misstänkt eller tilltalad person och eventuella kvantifierbara
fördelar. (2)
egendom: all slags
egendom, materiell eller immateriell, lös eller fast egendom, samt juridiska
handlingar eller urkunder som styrker äganderätt eller annan rätt till sådan
egendom. (3)
hjälpmedel: all slags
egendom som på något sätt, helt eller delvis, använts eller varit avsedd att
användas för att begå ett eller flera brott. (4)
förverkande: påföljd
eller annan åtgärd som, enligt avgörande i brottmålsrättegång, innebär att
gärningsmannen slutgiltigt berövas egendom. (5)
frysning: tillfälligt
förbud mot överföring, förstörelse, omvandling, avyttrande eller förflyttning
av egendom, eller tillfällig förvaring av eller kontroll över egendom. (6)
brott: en brottslig
gärning som omfattas av (a)
den konvention som utarbetats på grundval av
artikel K 3.2 c i fördraget om Europeiska unionen om kamp mot korruption som
tjänstemän i Europeiska gemenskaperna eller Europeiska unionens medlemsstater
är delaktiga i[48],
(b)
rådets rambeslut 2000/383/RIF av den 29 maj 2000 om
förstärkning av skyddet mot förfalskning i samband med införandet av euron
genom straffrättsliga och andra påföljder[49],
(c)
rådets rambeslut 2001/413/RIF av den 28 maj 2001 om
bekämpning av bedrägeri och förfalskning som rör andra betalningsmedel än
kontanter[50],
(d)
rådets rambeslut 2002/475/RIF av den 13 juni 2002
om bekämpande av terrorism[51],
ändrat genom rådets rambeslut 2008/919/RIF av den 9 december 2008[52], (e)
rådets rambeslut 2001/500/RIF av den 26 juni 2001
om penningtvätt, identifiering, spårande, spärrande, beslag och förverkande av
hjälpmedel till och vinning av brott[53],
(f)
rådets rambeslut 2003/568/RIF om kampen mot
korruption inom den privata sektorn[54], (g)
rådets rambeslut 2004/757/RIF av den 25 oktober
2004 om minimibestämmelser för brottsrekvisit och påföljder för olaglig
narkotikahandel[55],
(h)
rådets rambeslut 2005/222/RIF av den 24 februari
2005 om angrepp mot informationssystem[56], (i)
rådets rambeslut 2008/841/RIF av den 24
oktober 2008 om kampen mot organiserad brottslighet[57], (j)
direktiv 2011/36/EU av den 5 april 2011 om
förebyggande och bekämpande av människohandel, om skydd av dess offer och om
ersättande av rådets rambeslut 2002/629/RIF[58],
(k)
direktiv 2011/92/EU av den 13 december 2011 om bekämpande
av sexuella övergrepp mot barn, sexuell exploatering av barn och barnpornografi
samt om ersättande av rådets rambeslut 2004/68/RIF[59]. AVDELNING II FRYSNING
OCH FÖRVERKANDE Artikel 3 Förverkande
efter fällande dom 1.
Varje medlemsstat ska vidta de åtgärder som krävs
för att göra det möjligt att helt eller delvis förverka hjälpmedel och vinning
efter en slutgiltig fällande brottmålsdom. 2.
Varje medlemsstat ska vidta de åtgärder som krävs
för att göra det möjligt att förverka egendom till ett värde som motsvarar
vinningen av brott efter en slutgiltig fällande brottmålsdom. Artikel 4 Utökade
möjligheter till förverkande 1.
Varje medlemsstat ska vidta de åtgärder som
krävs för att göra det möjligt att helt eller delvis förverka egendom som
tillhör en person som har dömts för ett brott om domstolen på grundval av
konkreta uppgifter finner det betydligt mer sannolikt att den dömde har
erhållit egendomen i fråga genom en liknande brottslig verksamhet än genom
annan verksamhet. 2.
Förverkande ska uteslutas om den liknande
brottsliga verksamhet som avses i punkt 1 (a)
inte kan bli föremål för straffrättsliga
förfaranden till följd av preskription enligt nationell straffrätt, eller (b)
redan har varit föremål för straffrättsliga
förfaranden som lett till att personen slutgiltigt frikänts eller kan hänföras
till andra situationer där principen ne bis in idem är tillämplig. Artikel 5 Förverkande
utan föregående fällande dom Varje medlemsstat ska vidta de åtgärder som
krävs för att göra det möjligt att förverka vinning och hjälpmedel utan en
fällande brottmålsdom, efter förfaranden som, om den misstänkte eller
tilltalade hade kunnat stå inför rätta, skulle ha kunnat leda till en fällande
brottmålsdom, om (a)
ytterligare lagföring förhindras av att den
misstänkte eller tilltalade avlidit eller drabbats av varaktig sjukdom, eller (b)
om en effektiv lagföring inom rimlig tid förhindras
av att den misstänkte eller tilltalade har drabbats av sjukdom eller flytt från
lagföring eller påföljder, och om detta medför en allvarlig risk för att en
effektiv lagföring kan förhindras till följd av lagstadgade
preskriptionsfrister. Artikel 6 Förverkande
hos tredje man 1.
Varje medlemsstat ska vidta de åtgärder som krävs
för att göra det möjligt att förverka (a)
vinning som överförts till tredje man av en dömd
person eller för dennes räkning, eller av misstänkta eller tilltalade personer
under de omständigheter som anges i artikel 5, eller (b)
annan egendom som tillhör den dömda personen, som
överförts till tredje man för att undvika förverkande av egendom till ett värde
som motsvarar vinningen. 2.
Det ska vara möjligt att förverka sådan vinning
eller egendom som avses i punkt 1 om egendomen omfattas av särskilda krav på
återställande till den rättmätiga ägaren eller om (a)
en bedömning, som grundar sig på konkreta uppgifter
rörande den misstänkte eller tilltalade, visar att förverkande av den dömda
personens egendom, eller av den misstänkte eller tilltalade personens egendom
under de omständigheter som anges i artikel 5, sannolikt inte kommer att
lyckas, och (b)
vinningen eller egendomen överfördes kostnadsfritt
eller i utbyte mot ett belopp som var lägre än deras marknadsvärde om berörd
tredje man i) när det gäller vinning, kände till dess
olagliga ursprung, eller, vid avsaknad av sådan kunskap, om en omdömesgill
person i dess ställe skulle ha misstänkt att den hade ett olagligt ursprung, på
grundval av konkreta fakta och omständigheter, ii) när det gäller annan egendom, kände till att
den överfördes för att undvika förverkande av egendom till ett värde som
motsvarar vinningen eller, vid avsaknad av sådan kunskap, om en omdömesgill
person i dess ställe på grundval av konkreta fakta och omständigheter skulle ha
misstänkt att den hade överförts för att undvika sådant förverkande. Artikel 7 Frysning
1.
Varje medlemsstat ska vidta de åtgärder som krävs
för att göra det möjligt att frysa egendom som riskerar att skingras, döljas
eller föras ut ur jurisdiktionen med tanke på ett eventuellt senare
förverkande. Sådana åtgärder ska beslutas av domstol. 2.
Varje medlemsstat ska vidta de åtgärder som krävs
för att göra det möjligt för dess behöriga myndigheter att omedelbart frysa
egendom när det finns en hög risk att denna egendom skingras, döljs eller
överförs innan en domstol har fattat sitt beslut. Sådana åtgärder ska så snart
som möjligt bekräftas av en domstol. Artikel 8 Skyddsåtgärder
1.
Varje medlemsstat ska vidta de åtgärder som krävs
för att se till att personer som berörs av de åtgärder som föreskrivs enligt
detta direktiv har rätt till ett effektivt rättsmedel och att misstänkta har
rätt till en rättvis rättegång, så att deras rättigheter tillvaratas. 2.
Varje medlemsstat ska vidta de åtgärder som krävs
för att ett eventuellt beslut om frysning av egendom motiveras, att beslutet
meddelas den berörda personen så snart det verkställts och att det förblir i
kraft endast så länge som är nödvändigt för att bevara egendomen med tanke på
ett framtida förverkande. Varje medlemsstat ska göra det faktiskt möjligt för
de personer vars egendom berörs att överklaga beslutet om frysning inför domstol
när som helst innan ett beslut om förverkande fattas. Egendom som frysts, men
som inte därefter förverkas, ska omedelbart återlämnas till sin rättmätiga
ägare. 3.
Varje medlemsstat ska vidta de åtgärder som krävs
för att ett eventuellt beslut om förverkande motiveras och att beslutet
meddelas den berörda personen. Varje medlemsstat ska göra det faktiskt möjligt
för de personer vars egendom berörs att överklaga beslutet om förverkande inför
domstol. 4.
I de förfaranden som avses i artikel 4 ska den
misstänkte eller tilltalade ha en faktisk möjlighet att bestrida den
sannolikhetskalkyl som ligger till grund för att klassificera den berörda
egendomen som vinning av brott. 5.
I de fall som avses i artikel 5 ska den person vars
egendom berörs av beslutet om förverkande företrädas av en advokat under hela
förfarandet, så att personens rätt till försvar kan tillvaratas vid
fastställandet av brottet och av vinningen av och hjälpmedlen vid detta brott. 6.
Om den person vars egendom berörs är en tredje man,
ska den personen eller personens advokat underrättas om de förfaranden som kan
leda till ett beslut om förverkande av egendomen och ska tillåtas att delta i
dessa förfaranden i den utsträckning som är nödvändig för att effektivt skydda
personens rättigheter. Personen ska åtminstone ha rätt att bli hörd, att ställa
frågor och att lägga fram bevisning innan ett slutgiltigt beslut om förverkande
fattas. Artikel 9 Fastställande
av omfattningen av förverkandet och effektiv verkställighet Varje medlemsstat skall vidta de åtgärder som
krävs för att göra det möjligt att fastställa den exakta omfattningen av den
egendom som ska förverkas efter en slutgiltig fällande brottmålsdom eller efter
förfaranden enligt artikel 5 som har lett till ett beslut om förverkande, samt
skapa förutsättningar att vidta ytterligare åtgärder i den utsträckning som
krävs för att effektivt verkställa beslutet om förverkande. Artikel 10 Förvaltning
av fryst egendom 1.
Varje medlemsstat ska vidta de åtgärder som krävs,
t.ex. inrätta nationella centralkontor eller likvärdiga mekanismer, för att se
till att den frysta egendomen förvaltas på lämpligt sätt med tanke på ett
eventuellt senare förverkande. 2.
Varje medlemsstat ska se till att de åtgärder som
avses i punkt 1 är optimala med hänsyn till det ekonomiska värdet på sådan
egendom, och åtgärderna ska inbegripa försäljning eller överföring av egendom
som riskerar att minska i värde. AVDELNING III SLUTBESTÄMMELSER Artikel 11 Statistik Medlemsstaterna ska regelbundet samla in och
bevara uttömmande statistik från de relevanta myndigheterna för att granska
effektiviteten hos deras system för förverkande. Den statistik som samlas in
ska varje år översändas till kommissionen och för alla brott inbegripa (a)
antalet verkställda beslut om frysning, (b)
antalet
verkställda beslut om förverkande, (c)
värdet
på den frysta egendomen, (d)
värdet
på den återvunna egendomen, (e)
antalet
ansökningar om beslut om frysning som ska verkställas i en annan medlemsstat, (f)
antalet
ansökningar om beslut om förverkande som ska verkställas i en annan medlemsstat, (g)
värdet
på den egendom som återvunnits efter verkställighet i en annan medlemsstat, (h)
värdet
på den egendom som är avsedd att återanvändas för brottsbekämpning eller för
förebyggande insatser eller sociala ändamål, (i)
antalet
beslut om förverkande i förhållande till antalet fällande domar för de brott
som omfattas av detta direktiv, (j)
antalet
ansökningar om beslut om frysning och förverkande som domstolarna avslagit, (k)
antalet
ansökningar om beslut om frysning och förverkande som upphävts efter
överklagande. Artikel 12 Införlivande 1.
Medlemsstaterna ska senast den … [två år efter
dagen för antagandet] sätta i kraft de lagar och andra författningar som är
nödvändiga för att följa detta direktiv. De ska genast till kommissionen
översända texten till dessa bestämmelser. När en medlemsstat antar dessa bestämmelser ska de
innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan
hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska
göras ska varje medlemsstat själv utfärda. 2.
Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna
texten till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom
det område som omfattas av detta direktiv. Artikel
13 Rapport Kommissionen ska, senast [tre år efter
tidsfristen för införlivandet], lägga fram en rapport inför Europaparlamentet
och rådet, med en bedömning av konsekvenserna av befintlig nationell
lagstiftning om förverkande och återvinning av tillgångar, vid behov åtföljd av
lämpliga förslag. Artikel 14 Ersättning av gemensam åtgärd 98/699/RIF samt rambeslut 2001/500/RIF
och 2005/212/RIF 1.
Härmed ersätts den gemensamma åtgärden 98/699/RIF,
artiklarna 1 a, 3 och 4 i rambeslut 2001/500/RIF, och artiklarna 1 och 3 i
rambeslut 2005/212/RIF för medlemsstater som deltar i antagandet av detta
direktiv, utan att det påverkar medlemsstaternas skyldigheter när det gäller
tidsfristen för införlivande av rambesluten i den nationella lagstiftningen. 2.
När det gäller medlemsstater som deltar i
antagandet av detta direktiv ska hänvisningar till den gemensamma åtgärden och
till de bestämmelser i rambesluten som anges i punkt 1 anses som hänvisningar
till det här direktivet. Artikel 15
Ikraftträdande Detta direktiv ska träda i kraft den tjugonde
dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella
tidning. Artikel 16
Adressater Detta
direktiv riktar sig till medlemsstaterna i enlighet med fördragen. Utfärdat i Bryssel den På Europaparlamentets vägnar På
rådets vägnar Ordförande Ordförande [1] FN:s drog- och brottsbekämpningsbyrå, Estimating
illicit financial flows resulting from drug trafficking and other transnational
organised crime, oktober 2011. [2] Det finns fler uppskattningar av värdet av de kriminella
marknaderna. Enligt Förenta nationerna genererade den globala narkotikahandeln
321 miljarder US-dollar år 2005. Enligt Europarådet är det globala värdet av
människohandeln 42,5 miljarder US-dollar per år. OECD uppskattade den globala
marknaden för förfalskade varor till upp till 250 miljarder US-dollar per år.
Kostnaden för korruption i EU har uppskattats till så mycket som 1 % av EU:s
BNP per år. [3] Se rådets (rättsliga och inrikes frågor) slutsatser om
förverkande och återvinning av tillgångar från juni 2010, rådets dokument
7769/3/10. För liknande förklaringar, se sammanfattningen av EU:s bedömning av
hotet från den organiserade brottsligheten 2011 och Eurojusts årsrapport 2010. [4] Se även rådets slutsatser om förebyggande av ekonomiska
kriser och stöd till den ekonomiska verksamheten, 23.4.2010 (rådets dokument
7881/10), punkt 7d. [5] En officiell uppskattning i Förenade kungariket från
2006 gav t.ex. vid handen att de organiserade kriminella gruppernas inkomster
uppgick till 15 miljarder pund, medan staten samma år återvann 125 miljoner
pund, se Home Office (2006), citerat i Europols hotbildsbedömning avseende den
organiserade brottsligheten för 2010. [6] Ett öppet och säkert Europa i
medborgarnas tjänst och för deras skydd, rådets
dokument 17024/09, som antogs vid Europeiska rådets möte den 10–11 december
2009. [7] Rådets dokument 7769/3/10. [8] KOM(2010) 673 slutlig, 22.11.2010. [9] Förverkande hos tredje man inbegriper förverkande av
tillgångar som en misstänkt eller dömd person har överfört till tredje man. [10] Förfaranden som inte grundar sig på en fällande dom gör
det möjligt att frysa och förverka egendom oavsett om ägaren har fällts i
domstol eller inte. [11] Europaparlamentets betänkande om organiserad brottslighet
i Europeiska unionen, antaget den 25 oktober 2011, dokument A7-0333/2011 [preliminär
referens]. [12] Vinning av organiserad brottslighet: det gäller att se
till att ”brott inte lönar sig”, KOM(2008) 766 slutlig, 20.11.2008. [13] EGT L 182, 05.07.2001. [14] Förverkande av värde omfattar förverkande av ett
penningbelopp som motsvarar värdet av vinningen av brottet. [15] EUT L 68, 15.3.2005, s. 49. [16] Utvidgat förverkande inbegriper förverkande av tillgångar
som inte ingår i den direkta vinningen av brott, med följden att det inte är
nödvändigt att fastställa en koppling mellan misstänkt vinning av brott och en
specifik brottslig verksamhet. [17] EUT
L 196, 2.8.2003, s. 45. [18] EUT
L 328, 24.11.2006, s. 59. [19] EUT L 332, 18.12.2007, s. 103. [20] KOM(2011) 307, 308 och 309 samt K(2011) 3673 slutlig,
6.6.2011. [21] KOM(2011) 376 slutlig, 24.6.2011. [22] KOM(2010) 2020 slutlig, 3.3.2010. Se även rådets
slutsatser om förebyggande av ekonomiska kriser och stöd till den ekonomiska
verksamheten, 23.4.2010 (rådets dokument 7881/10), punkt 7d. [23] KOM(2011) 135 slutlig, 17.3.2011. [24] KOM(2011) 293 slutlig, 26.5.2011. [25] Direktiv 2005/60/EG av den 26 oktober 2005 om åtgärder för
att förhindra att det finansiella systemet används för penningtvätt och
finansiering av terrorism, EUT L 309, 25.11.2005, s. 15. [26] Nätverket, som understöds av kommissionen och Europol, är
ett internationellt nätverk av yrkesverksamma inom området återvinning av
tillgångar som omfattar experter (en brottsbekämpande och en rättslig
kontaktpunkt) från över 50 länder och jurisdiktioner, däribland 26
EU-medlemsstater. Målen för nätverket
är utbyte av bästa praxis och förbättring av samarbetet myndigheter emellan i
gränsöverskridande ärenden som rör återvinning av tillgångar. [27] Exempelvis höll kommissionen flera bilaterala möten med
företrädare för Flare-nätverket (Freedom, Legality and Rights in Europe)
och med dess associerade nätverk. [28] T.ex. Cearts (Centres of Excellence for Asset Recovery
Training) seminarium och Eurojusts strategiska seminarium som hölls i 2010. [29] Särskilt rekommendation 4 i de reviderade
FATF-rekommendationerna från februari 2012. [30] Ramavtal för tjänster nr JLS/2010/EVAL/FW/001/A1, Study
for an Impact Assessment on a proposal for a new legal framework on the
confiscation and recovery of criminal assets. [31] Assessing the effectiveness of EU
Member States' practices in the identification, tracing, freezing and
confiscation of criminal assets, tillgänglig på http://ec.europa.eu/home-affairs/policies/crime/crime_confiscation_en.htm.
[32] Rapport från kommissionen på grundval av artikel 6 i
rådets rambeslut av den 24 februari 2005 om förverkande av vinning, hjälpmedel
och egendom som härrör från brott (2005/212/RIF), KOM(2007) 805 slutlig,
17.12.2007. [33] Rapport från kommissionen i enlighet med artikel 14 i
rådets rambeslut 2003/577/RIF av den 22 juli 2003 om verkställighet i
Europeiska unionen av beslut om frysning av egendom eller bevismaterial
(KOM(2008) 885 slutlig, 22.12.2008). [34] Rapport från kommissionen enligt artikel 22 i rådets
rambeslut 2006/783/RIF av den 6 oktober 2006 om tillämpning av principen om
ömsesidigt erkännande på beslut om förverkande, KOM(2010) 428 slutlig,
23.8.2010. [35] Rapport från kommissionen på grundval av artikel 8 i
rådets beslut 2007/845/RIF av den 6 december 2007 om samarbete mellan
medlemsstaternas kontor för återvinning av tillgångar när det gäller att spåra
och identifiera vinning eller annan egendom som härrör från brott, KOM(2011)
176 slutlig, 12.4.2011. [36] Rambeslut 2008/841/RIF av den 24 oktober 2008 om kampen
mot organiserad brottslighet, EUT L 300, 11.11.2008, s. 42. [37] Se hänvisningar i fotnot 2. [38] Dom i målet Raimondo mot Italien av den 22 februari 1994. [39] Dom i målet Walsh mot Director of the Asset Recovery
Agency (Förenade kungariket) (2005). [40] Slutrapport från det italienska projekt om Confiscation:
Legal issues and international cooperation som utarbetats av
undergruppen för straffrättsliga frågor (Criminal Legal Affairs SubGroup,
Clasg) inom G8-ländernas Rom–Lyon-grupp. [41] EUT C , , s. . [42] EUT C , , s. . [43] Ett öppet och säkert Europa i medborgarnas tjänst och
för deras skydd, rådets dokument 17024/09, som antogs vid Europeiska rådets
möte den 10–11 december 2009. [44] EGT L 182, 5.7.2001, s. 1. [45] EUT L 196, 2.8.2003, s. 45. [46] EUT L 68, 15.3.2005, s. 49. [47] EUT L 328, 24.11.2006, s. 59. [48] EGT C 195, 25.6.1997, s. 2. [49] EGT L 140, 14.6.2000, s. 1. [50] EGT L 149, 2.6.2001, s. 1. [51] EGT L 164, 22.6.2002, s. 3. [52] EUT L 330, 9.12.2008, s. 21. [53] EGT L 182, 5.7.2001, s. 1. [54] EUT L 192, 31.7.2003, s. 54. [55] EGT L 335, 11.11.2004, s. 8. [56] EGT L 69, 16.3.2005, s. 67. [57] EUT L 300, 11.11.2008, s. 42. [58] EGT L 101, 15.4.2011, s. 1. [59] EGT L 335, 17.12.2001, s. 1.