This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011PC0420
Proposal for a DECISION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on the mobilisation of the European Globalisation Adjustment Fund in accordance with point 28 of the Interinstitutional Agreement of 17 May 2006 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline and sound financial management (application EGF/2009/019 FR/Renault from France)
Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT om utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter i enlighet med punkt 28 i det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning (ansökan EGF/2009/019 FR/Renault från Frankrike)
Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT om utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter i enlighet med punkt 28 i det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning (ansökan EGF/2009/019 FR/Renault från Frankrike)
/* KOM/2011/0420 slutlig */
Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT om utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter i enlighet med punkt 28 i det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning (ansökan EGF/2009/019 FR/Renault från Frankrike) /* KOM/2011/0420 slutlig */
MOTIVERING Punkt 28 i det interinstitutionella
avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och
kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning[1] gör det möjligt att via en
flexibilitetsmekanism utnyttja Europeiska fonden för justering för
globaliseringseffekter (nedan kallad fonden) inom en årlig övre gräns på
500 miljoner euro utöver de relevanta rubrikerna i budgetramen. Anslagsbestämmelserna fastställs i
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1927/2006 av den 20 december
2006 om upprättande av Europeiska fonden för justering för
globaliseringseffekter[2]. Den 9 oktober 2009 lämnade Frankrike in
ansökan EGF/2009/019 FR/Renault om ett ekonomiskt bidrag från fonden till följd
av uppsägningarna vid Renault s.a.s. och sju av dess underleverantörer i
Frankrike. Efter en grundlig granskning av ansökan finner
kommissionen i enlighet med artikel 10 i förordning (EG) nr 1927/2006
att villkoren för stöd enligt förordningen är uppfyllda. SAMMANFATTNING AV ANSÖKAN OCH ANALYS Nyckeluppgifter || Referensnummer || EGF/2009/019 Medlemsstat || Frankrike Artikel 2 || a) Berört företag || Renault s.a.s. Underleverantörer och producenter i efterföljande produktionsled || 7 Referensperiod || 1.4.2009 – 31.7.2009 Startdatum för individanpassade tjänster || 15.10.2008 Ansökningsdatum || 9.10.2009 Uppsägningar under referensperioden || 1 384 Uppsägningar före och efter referensperioden || 3 061 Uppsägningar totalt || 4 445 Uppsagda arbetstagare som omfattas av stödet || 3 582 Utgifter för de individanpassade tjänsterna (i euro) || 37 628 780 Utgifter för genomförande av de åtgärder som stöds genom fonden[3] (i euro) || 53 566 Procentandel av utgifterna || 0,14 Total budget i euro || 37 682 346 Stöd från fonden i euro (65 %) || 24 493 525 1.
Ansökan lämnades in till kommissionen den 9 oktober
2009 och kompletterades med ytterligare information fram till den 10 februari
2011. 2.
Ansökan uppfyller villkoren för utnyttjande av
fonden enligt artikel 2 a i förordning (EG) nr 1927/2006 och
lämnades in inom den tidsfrist på tio veckor som anges i artikel 5 i
förordningen. Sambandet mellan uppsägningarna och
genomgripande strukturförändringar inom världshandeln på grund av
globaliseringen eller den globala finansiella och ekonomiska krisen 3.
Frankrike hävdar att uppsägningarna är kopplade
till den globala finansiella och ekonomiska krisen i och med att Renault
drabbats av de ökade kreditkostnaderna och de hårdnade kreditvillkoren från och
med 2008, som hade allvarliga konsekvenser för företagets förmåga att
finansiera sin egen verksamhet på kort sikt, liksom dess investeringsplaner och
framtid. Den ränta med vilken Renault teoretiskt sett skulle kunna
självfinansieras i fem år[4]
ökade från 5,60 % i januari 2008 till över 14,50 % i oktober samma
år. Samtidigt kände konsumenterna av åtstramningen av kreditvillkoren och
effekterna av den globala ekonomiska och finansiella krisen, som medförde att
folk oroade sig för att bli arbetslösa och sköt upp inköp av fordon. Trots de
tillfälliga åtgärder som införts av vissa medlemsstater (t.ex.
skrotningsprogram) föll registreringarna av nya Renaultbilar med 6,5 % i
Europa mellan 2007 och 2008. Denna nedåtgående trend accelererade under fjärde
kvartalet 2008, när nyregistreringarna minskade från -15,2 % i oktober
2008 till -27,5 % i december 2008 jämfört med samma period 2007. 4.
Kommissionen har i sina svar på tidigare
ansökningar från fordonsbranschen redan konstaterat att den finansiella kris
som låg bakom konjunkturnedgången drabbat denna bransch särskilt hårt, eftersom
60 till 80 % (varierar mellan olika medlemsstater) av de nya fordon som
säljs i Europa köps på kredit[5].
Det andra kvartalet 2009 var det totala antalet fordon som byggdes i Europeiska
unionen 39,5 % lägre än året innan. Krisen tyngde ner de stora
fordonstillverkarna i Europa och deras underleverantörer[6]. Antalet uppsägningar och kriterierna i
artikel 2 a 5.
Frankrikes ansökan grundas på
interventionskriterierna i artikel 2 a i förordning
(EG) nr 1927/2006, enligt vilka minst 500 arbetstagare ska ha
sagts upp under en period av fyra månader från ett företag i en medlemsstat;
hit hör även uppsägningar hos underleverantörer eller producenter i
efterföljande produktionsled. 6.
Enligt ansökan sade Renault s.a.s. upp 1 384
personer och sex underleverantörer under fyramånadersperioden 1 april 2009 – 31
juli 2009 och Renault s.a.s. sade upp ytterligare 3 061 personer och sju
underleverantörer utanför referensperioden, men inom ramen för samma plan för
frivilliga avgångar. Samtliga uppsägningar har beräknats enligt artikel 2
andra stycket första strecksatsen i förordning (EG) nr 1927/2006. Orsakerna till att uppsägningarna inte
kunde förutses 7.
De franska myndigheterna menar att den globala
finansiella krisen ledde till ett plötsligt sammanbrott i världsekonomin,
vilket har haft en enorm inverkan på en mängd sektorer. Sedan andra halvåret
2008 har den ekonomiska situationen utvecklats på ett helt annat sätt än den
gradvisa nedgång som vi sett i tidigare konjunkturcykler och som företagen
skulle ha kunnat förbereda sig inför. Företag som sagt upp personal samt
arbetstagare som omfattas av stödet 8.
Ansökan omfattar 1 384 uppsägningar i Renault
och sju av dess underleverantörer. Företagets namn || Antal uppsägningar under referensperioden Renault s.a.s. || 1 333 ALPINE || 7 Fonderie de Normandie || 12 MCA Maubeuge construction auto || 15 RST || 3 STA Société de transmission auto || 7 SOFRASTOCK || 7 SOVAB || 0 Totalt || 1 384 Utöver de arbetstagare som sades upp under
referensperioden skulle stödet i enlighet med artikel 3a b i förordning (EG)
nr 1927/2006 omfatta ytterligare 2 198 arbetstagare som sades upp av
samma åtta företag före och efter referensperioden, till följd av samma plan
för frivilliga avgångar. Totalt är det därmed 3 582 arbetstagare som
skulle omfattas av det samfinansierade paketet av individanpassade tjänster. 9.
Kategorier av arbetstagare som omfattas: Kategori || Antal || Procentandel Män || 2 987 || 83,4 Kvinnor || 595 || 16,6 EU-medborgare || 3 468 || 96,8 Icke EU-medborgare || 114 || 3,2 15–24 år || 4 || 0,1 25–54 år || 999 || 27,9 55–64 år || 2 579 || 72,0 Över 64 år || 0 || 0,0 10.
De berörda arbetstagarna omfattar även 422 personer
(11,8 %) med kroniska sjukdomar eller funktionsnedsättningar. 11.
Yrkeskategorier: Kategori || Antal || Procentandel Högre chefer (Cadres supérieurs) || 69 || 1,9 Chefer på mellannivå (Cadres) || 878 || 24,5 Tjänstemän, tekniker och arbetsledare (Employés, techniciens et agents de maîtrise eller ETAM) || 1 579 || 44,1 Arbetare (Ouvriers) || 1 056 || 29,5 12.
Frankrike har, i enlighet med artikel 7 i
förordning (EG) nr 927/2006, bekräftat att man har tillämpat en
politik för jämställdhet och icke-diskriminering och att man kommer att
fortsätta med detta under de olika etapperna av genomförandet av fonden och
särskilt i samband med de åtgärder som finansieras genom denna. Det berörda territoriet, berörda
myndigheter och övriga parter 13.
De uppsägningar som omfattas av denna ansökan sker
huvudsakligen i tre franska regioner: Ile-de-France (53 %),
Haute-Normandie (29,5 %) och Nord-Pas-de-Calais (12,5 %). 14.
De ansvariga myndigheterna i de berörda områdena är
prefekturen för de berörda franska departementen och departementens direktörer
med ansvar för sysselsättning och yrkesutbildning (directeur départemental du
travail, de l'emploi et de la formation professionnelle). Renault kommer också
att vara en viktig intressent och ansvara för samordningen. Förväntade konsekvenser av
uppsägningarna för den lokala, regionala och nationella sysselsättningen 15.
I Ile-de-France berör uppsägningarna huvudsakligen
fabriken i Guyancourt Aubevoie (941) och företagets huvudkontor (448). Eftersom
det här handlar om Parisregionen är arbetslösheten relativt låg (4,7 %
respektive 5,9 %) och sysselsättningsnivåerna i allmänhet är på
uppåtgående (ökade med 3,6 % respektive 5,2 % mellan 2003 och 2007),
men sysselsättningen i tillverkningsindustrin är på nedåtgående (sjönk med
3,9 % respektive 15,2 % under samma tidsperiod). I Haute-Normandie görs uppsägningarna i Cléon
(334) nära Rouen och Sandouville (887) nära Le Havre. Denna region har drabbats
särskilt hårt av nedgång inom industrin (sysselsättningen inom sektorn sjönk
med 8,9 % mellan 2003 och 2007), vilket innebär färre möjligheter för
arbetstagare som sagts upp. I Nord-Pas-de-Calais har uppsägningar
huvudsakligen gjorts i Douai (306) och Maubeuge (153). Dessa orter ligger i
områden där arbetslösheten redan är hög (13,8 % respektive 15,5 %
vilket kan jämföras med 9,1 % på nationell nivå). Sysselsättningen inom
industrin har gått ner i dessa områden (med 9,1 % respektive 13,9 %
mellan 2003 och 2007). 16.
Renault sysselsätter mer än 1 000 arbetstagare
och måste därför bidra till arbetet med att ge ny livskraft åt dessa regioner
enligt artikel L1233-84 i Code du Travail. Det här betyder att
Renaultgruppen kommer att bidra till skapandet av nya verksamheter och
arbetstillfällen för att mildra effekterna av uppsägningarna i dessa områden. Individanpassade tjänster som ska finansieras,
beräknade kostnader samt komplementaritet med åtgärder som finansieras genom
strukturfonderna 17.
Projet Renault Volontariat, som är föremålet för denna ansökan till fonden från Frankrike, syftar
till att stödja de 4 445 arbetstagare som frivilligt lämnade företaget och
i synnerhet de 3 582 arbetstagare som särskilt avses. Fram till den 30 april 2009 kunde varje deltagande
arbetstagare välja mellan (1)
projet professionnel ou personnel, (2)
congé de reclassement, (3)
förtidspensionering, eller (4)
hjälp att återvända till sitt ursprungsland. Ansökan till fonden omfattar endast de två första
alternativen. Projet professionnel ou personnel är till för arbetstagare som redan vet vad de önskar göra, som har en
framtida sektor eller arbetsgivare i åtanke och som behöver viss övergångshjälp
(t.ex. rådgivning och fortbildning) för att nå sitt mål. Congé de
reclassement är till för de arbetstagare som ännu inte har något specifikt
mål och som är villiga att satsa upp till en niomånadersperiod eller mer på
omskolning och på att få råd och vägledning. Båda systemen kan också omfatta
att den uppsagde startar ett nytt företag. Det är de enskilda arbetstagarna som
måste bestämma sig för ett av de två alternativen – de kan inte kombineras. Av de arbetstagare som omfattas av ansökan valde
2 910 congé de reclassement och 679 projet professionel ou
personnel. Förklaringen till att endast 3 582 arbetstagare slutligen
deltog trots att det budgeterats för 3 589 är att sju personer hann gå
bort innan åtgärderna inleddes. När det gäller congé de reclassement
(artikel L1233-71 i Code du Travail) är en arbetsgivare för fler än
1 000 personer skyldig att erbjuda de åtgärder som där anges under en
period som kan varierar mellan minst fyra och högst nio månader. Enligt denna
lag är alltså månaderna fem till nio av perioden frivilliga och kan ge rätt
till bidrag från fonden i enlighet med artikel 6.1 i förordning (EG) nr
1927/2006. Renault beslutade att erbjuda dessa åtgärder i upp till nio månader
beroende på arbetstagarens yrke, tjänsteår och arbetsplats. Ansökan omfattar
inte några utgifter för congé de reclassement under de första fyra
månaderna av programmet, vilket är ett minimikrav enligt lagstiftningen. Likaså
undantas alla perioder då arbetstagarna fortfarande täcks av sina varsel. 18.
De åtgärder som föreslås nedan utgör ett samordnat
paket med individanpassade tjänster, som alla syftar till att återintegrera de
3 582 arbetstagarna på arbetsmarknaden. –
Rådgivningstjänster för arbetstagare som valt project
professionnel ou personnel (Cellule de reclassement pour projet
professionnel ou personnel): Dessa
rådgivningstjänster står till berörda arbetstagares förfogande och ger
vägledning om jobbsökning och tillgänglig fortbildning, tillgång till själva
fortbildningen och råd om hur man startar företag (sökande efter finansiering,
hjälp med affärsplaner, introduktion till arbetsledning etc.). –
Rådgivningstjänster för arbetstagare som valt congé
de reclassement (Cellule de reclassement pour congé de reclassement): Dessa rådgivningstjänster står till berörda arbetstagares förfogande
och ger vägledning om jobbsökning och tillgänglig fortbildning, tillgång till
själva fortbildningen och råd om hur man startar företag (sökande efter
finansiering, hjälp med affärsplaner, introduktion till arbetsledning etc.). De
24 rådgivningsteam som är aktiva på Renaults fabriker och hos de berörda
underleverantörerna kombinerar tjänster till båda grupperna arbetstagare. –
Utbildning för arbetstagare som valt project
professionnel ou personnel (Formation pour projet professionnel ou
personnel): Utbildningsåtgärderna anpassas till de
uppsagda arbetstagarnas planer. –
Utbildning för arbetstagare som valt congé de
reclassement (Formation pour congé de reclassement): Utbildningsåtgärderna anpassas till de uppsagda arbetstagarnas planer
och kan t.o.m. sträcka sig längre än de nio månaderna av congé de
relassement om de ingår i den individuella utbildningsplan som fastställts
tillsammans med cellule de reclassement. –
En ersättning betalas ut under perioden av congé
de reclassement (Allocation de congé de reclassement): Denna ersättning betalas ut månadsvis till slutet av congé de
reclassement. Ersättningen uppgår till 65 % av arbetstagarens tidigare
lön, utom för arbetarna vid Renaults anläggning i Sandouville. Dessa får en
ersättning som uppgår till 100 % av den tidigare lönen under sex månader
(minus deras respektive uppsägningstid) och sedan till 65 % fram till
utgången av deras congé de reclassement. Denna ersättning kommer att
betalas ut i form av 8 988 euro till de 2 689 arbetstagare som sagts
upp av Renault och 6 189 euro till de 231 arbetstagare som sagts upp av
underleverantörerna, vilket gör att genomsnittet hamnar på 8 765,40 euro.
Det beräknas utifrån antagandet att dessa arbetstagare är heltidssysselsatta i
aktiva arbetsmarknadsåtgärder. Om så inte är fallet kommer fonden att betala ut
en proportionell ersättning till de enskilda arbetstagarna. –
Stöd till bildandet av företag (Ande à la
création d'entreprise): Denna åtgärd ingår både i projet
professionnel ou personnel och i congé de reclassement. Här kan upp
till 12 000 euro beviljas för investeringar per nybildat företag,
tillsammans med 1 500 euro för låneräntor och upp till 500 euro för
registreringsavgifter. Ytterligare 3 000 euro kan betalas ut för
rekrytering av en arbetstagare från den grupp som omfattas av denna ansökan. 19.
Utgifterna för att genomföra de åtgärder som får
stöd genom fonden och som ingår i ansökan i enlighet med artikel 3 i förordning
(EG) nr 1927/2006 omfattar förberedande åtgärder samt information och
publicitet. De franska myndigheterna förklarade att de låga utgifterna under
dessa rubriker och avsaknaden av utgifter för förvaltnings- och
kontrollåtgärder berodde på att de inte satte något pris på åtgärder som de
ändå måste utföra som ett led i statens förvaltning. Den informationsverksamhet som Frankrike föreslår
omfattar distribuering av kommissionens broschyr om fonden till lokala aktörer
och utplacering av anslagstavlor på produktionsanläggningarna. Denna verksamhet
kommer att inriktas på de arbetstagare som är verksamma där och inte de
uppsagda arbetstagarna som redan kommer att ha fått stöd från fonden. Det franska
förslaget omfattar även att ett pressmeddelande ska släppas när stödet från
fonden godkänts och att det ska nämnas på relevant ministeriewebbplats. 20.
De individanpassade tjänster som de franska
myndigheterna föreslår är aktiva arbetsmarknadsåtgärder som är stödberättigande
enligt artikel 3 i förordning (EG) nr 1927/2006. De franska
myndigheterna uppskattar de sammanlagda kostnaderna för dessa tjänster till
37 628 780 euro och genomförandekostnaderna till
53 566 euro (0,14 % av totala beloppet). Frankrike begär
sammanlagt 24 493 525 euro i stöd från fonden (65 % av de
sammanlagda kostnaderna). Åtgärder || Beräknat antal arbetstagare || Beräknad kostnad per arbetstagare (i euro) || Total kostnad (fonden och nationell samfinansiering) (i euro) Individanpassade tjänster (artikel 3 första stycket i förordning (EG) nr 1927/2006) Rådgivningstjänster för arbetstagare som valt project professionnel ou personnel (Cellule de reclassement pour projet professionnel ou personnel) || 679 || 1 981,58 || 1 345 491 Rådgivningstjänster för arbetstagare som valt congé de reclassement (Cellule de reclassement pour congé de reclassement) || 2 910 || 1 880,90 || 5 473 413 Utbildning för arbetstagare som valt project professionnel ou personnel (Formation pour projet professionnel ou personnel) || 88 || 1 430,25 || 125 862 Utbildning för arbetstagare som valt congé de reclassement (Formation pour congé de reclassement) || 2 299 || 711,34 || 1 635 377 Ersättning under perioden av congé de reclassement (Allocation de congé de reclassement) || 2 910 || 8 765,40 || 25 507 307 Stöd till bildandet av företag (Aide à la création d'entreprise) || 332 || 10 666,65 || 3 541 328 Delsumma individanpassade tjänster || || 37 628 780 Genomförandekostnader (artikel 3 tredje stycket i förordning (EG) nr 1927/2006) Förberedande åtgärder || || 51 566 Information och marknadsföring || || 2 000 Delsumma genomförandekostnader || || 53 566 Summa beräknade kostnader || || 37 682 346 Stöd från fonden (65 % av de sammanlagda kostnaderna) || || 24 493 525 * Totalsummorna på varje rad är genomsnitt som
beräknats utifrån de siffror som använts för Renault och dess sju
underleverantörer. De har avrundats och stämmer därför inte helt. 21.
Frankrike bekräftar att de åtgärder som beskrivs
ovan kompletterar de åtgärder som finansieras genom strukturfonderna och att
dubbelfinansiering är utesluten eftersom de inte omfattas av något annat
offentligt stöd från EU eller från Frankrike. Ett avtal som ska ingås mellan
franska staten och Renault kommer att bekräfta skyldigheten att se till att
dubbelfinansiering inte förekommer. Datum då de individanpassade tjänsterna
för de berörda arbetstagarna startade eller enligt planerna ska starta 22.
De individanpassade tjänsterna för de berörda
arbetstagarna i det samordnade paket som Frankrike vill att fonden ska
samfinansiera inleddes den 15 oktober 2008, den dag då vägledningen för de
berörda arbetstagarna inleddes. Eventuellt stöd från fonden kan därmed beviljas
från och med detta datum. Samråd med arbetsmarknadens parter 23.
Den 9 september 2008 informerades Comité Central
d'Entreprise på Renault om Projet Renault Volontariat (PRV) som denna
ansökan avser, och lämnade sina synpunkter på planen. Två möten hölls med
fackföreningarna för att utveckla de åtgärder som ingår i PRV. Comité Central
informerades och konsulterades en gång till den 3 oktober 2008 om åtgärderna
för anläggningarna. Efter den här fasen informerades och konsulterades
Comités d'Etablissement på Renault den 6 och 7 oktober 2008, varefter
planen började verkställas på de olika anläggningarna. Samtidigt informerades och konsulterades Comité
d'Entreprise hos de underleverantörer som omfattas av ansökan. 24.
De franska myndigheterna har bekräftat att kraven
avseende kollektiva uppsägningar i den nationella lagstiftningen och i
EU-lagstiftningen har uppfyllts. Obligatoriska åtgärder enligt nationell
lagstiftning eller kollektivavtal 25.
Vad gäller kriterierna i artikel 6 i
förordning (EG) nr 1927/2006 har de franska myndigheterna i sin ansökan
angett följande: · Att det ekonomiska stödet från fonden inte ersätter några åtgärder som
åligger företagen enligt nationell lagstiftning eller kollektivavtal. · Att åtgärderna stöder enskilda arbetstagare och inte används till
omstrukturering av företag eller sektorer. · Att de stödberättigande åtgärderna inte beviljas stöd från något annat
av EU:s finansieringsinstrument. Förvaltnings- och kontrollsystem 26.
Frankrike har meddelat kommissionen att det
finansiella bidraget kommer att förvaltas av Mission du Fonds National de
l'Emploi (FNE) inom Délégation générale à l'emploi et à la formation
professionnelle (DGEFP) i ministeriet för ekonomi, industri och
sysselsättning. Betalningarna kommer att förvaltas av Mission du
Financement, du Budget et du Dialogue de Gestion (MFBDG) inom Département
Financement, Dialogue et Contrôle de Gestion i samma ministerium.
Revisioner och kontroller kommer att utföras av Mission Organisation des
Contrôles (MOC) inom Sous-Direction Politiques de Formation et du
Contrôle i samma ministerium. Certifieringen kommer att skötas av Pôle
de Certification i Direction Générale des Finances. Finansiering 27.
På grundval av Frankrikes ansökan föreslås fonden
stödja det samordnade paketet av individanpassade tjänster med
24 493 525 euro (inklusive fondens genomförandekostnader),
vilket utgör 65 % av de sammanlagda kostnaderna. Föreliggande förslag från
kommissionen om stöd från fonden baseras på de uppgifter som Frankrike lämnat. 28.
Med hänsyn till det största möjliga stödbeloppet
från fonden enligt artikel 10.1 i förordning (EG) nr 1927/2006,
liksom möjligheten att omfördela budgetanslag, föreslår kommissionen att det
sammanlagda beloppet ovan anslås ur fonden och tilldelas enligt rubrik 1a
i budgetramen. 29.
Det föreslagna stödbeloppet innebär att över
25 % av det högsta tillåtna årliga belopp som öronmärkts för fonden är
tillgängligt under årets sista fyra månader, enligt kraven i artikel 12.6
i förordning (EG) nr 1927/2006. 30.
Genom detta förslag om att utnyttja fonden inleder
kommissionen det förenklade trepartsförfarandet enligt punkt 28 i det
interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006. Budgetmyndighetens två
parter uppmanas godkänna såväl behovet av att använda medel ur fonden som det
begärda beloppet. Kommissionen ber också den av budgetmyndighetens två parter
som, på lämplig politisk nivå, först når enighet om förslaget om utnyttjande av
fonden att underrätta den andra parten och kommissionen om sina avsikter. Om
någon av budgetmyndighetens två parter motsätter sig förslaget kommer ett
formellt trepartsmöte att sammankallas. 31.
Kommissionen lägger separat fram en begäran om
överföring för att kunna föra in särskilda åtagandebemyndiganden i 2011 års
budget, enligt punkt 28 i det interinstitutionella avtalet av den
17 maj 2006. Källa till betalningsbemyndiganden 32.
Det återstående betalningsbemyndigande som
ursprungligen fördes upp under budgetpost 04.0501 efter att budgetmyndighetens
två parter antagit de förslag som hittills mottagits för mobilisering av fonden
uppgår till 808 079 euro och räcker därmed inte för att täcka det belopp
på 24 493 525 euro som krävs för den här ansökan. Eftersom en förstärkning av fondens budgetpost
04.0501 med 50 000 000 euro planeras genom AB2/2011 så kommer denna budgetpost
att användas för att täcka det belopp på 24 493 525 euro som behövs för
denna ansökan. Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT om utnyttjande av Europeiska fonden för
justering för globaliseringseffekter i enlighet med punkt 28 i det
interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet
och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning (ansökan
EGF/2009/019 FR/Renault från Frankrike) EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA
UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT med beaktande av fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt, med beaktande av det interinstitutionella
avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och
kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning[7], särskilt punkt 28, med beaktande av Europaparlamentets och rådets
förordning (EG) nr 1927/2006 av den 20 december 2006 om
upprättande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter[8], särskilt artikel 12.3, med beaktande av Europeiska kommissionens
förslag[9],
och av följande skäl: (1) Europeiska fonden för
justering för globaliseringseffekter (nedan kallad fonden) inrättades
för att ge kompletterande stöd till arbetstagare som blivit arbetslösa till
följd av de genomgripande strukturförändringar som skett inom världshandeln på
grund av globaliseringen och för att underlätta deras återinträde på
arbetsmarknaden. (2) Tillämpningsområdet för
fonden har utvidgats, och från och med den 1 maj 2009 är det möjligt att
söka stöd för åtgärder som riktas till arbetstagare som har blivit uppsagda som
en direkt följd av den globala finansiella och ekonomiska krisen. (3) Det interinstitutionella
avtalet av den 17 maj 2006 gör det möjligt att använda medel från fonden
upp till ett belopp på högst 500 miljoner euro per år. (4) Frankrike lämnade den
9 oktober 2009 in en ansökan om medel från fonden med anledning av
uppsägningar vid företaget Renault s.a.s och sju av dess underleverantörer och
kompletterade ansökan med uppgifter fram till den 25 januari 2011. Ansökan
uppfyller villkoren för fastställande av det ekonomiska stödet enligt
artikel 10 i förordning (EG) nr 1927/2006. Kommissionen föreslår
därför att ett belopp på 24 493 525 euro ska anslås. (5) Fonden bör därför utnyttjas
för att tillhandahålla ett ekonomiskt bidrag för den ansökan som Frankrike
lämnat in. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Artikel 1 Europeiska fonden för justering för
globaliseringseffekter ska tas i anspråk för att tillhandahålla 24 493 525
EUR i åtagandebemyndiganden och betalningsbemyndiganden i Europeiska unionens
allmänna budget för budgetåret 2011. Artikel 2 Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska
unionens officiella tidning. Utfärdat i [Bryssel/Strasbourg] den På Europaparlamentets vägnar På
rådets vägnar Ordförande Ordförande [1] EUT
C 139, 14.6.2006, s. 1. [2] EUT
L 406, 30.12.2006, s. 1. [3] I enlighet med artikel 3 tredje stycket i
förordning (EG) nr 1927/2006. [4] Denna teoretiska ränta utgörs av räntan på
försäkringspremien för betalningsinställelse – dvs. en kreditswapp – för en
kredit till Renault plus räntan på ett riskfritt lån, båda på två till fem år. [5] KOM(2009) 104, 25.2.2009, Insatser mot krisen i den
europeiska bilindustrin. [6] Generaldirektoratet för näringsliv: Impact of the
economic crisis on the manufacturing and construction industries - April 2009
update (http://ec.europa.eu/enterprise/newsroom/cf/itemshortdetail.cfm?&tpa_id=0&item_id=3437). [7] EUT C 139, 14.6.2006, s. 1. [8] EUT L 406, 30.12.2006, s. 1. [9] EUT C […], […], s. […].