This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52010PC0305
Proposal for a Council implementing decision authorising France and Italy to introduce a special measure derogating from Article 5 of Directive 2006/112/EC on the common system of value added tax
Förslag till rådetS genomförandebeslut om bemyndigande för Frankrike och Italien att införa en särskild åtgärd som avviker från artikel 5 i direktiv 2006/112/EG om ett gemensamt system för mervärdesskatt
Förslag till rådetS genomförandebeslut om bemyndigande för Frankrike och Italien att införa en särskild åtgärd som avviker från artikel 5 i direktiv 2006/112/EG om ett gemensamt system för mervärdesskatt
/* KOM/2010/0305 slutlig - NLE 2010/0166 */
Förslag till rådetS genomförandebeslut om bemyndigande för Frankrike och Italien att införa en särskild åtgärd som avviker från artikel 5 i direktiv 2006/112/EG om ett gemensamt system för mervärdesskatt /* KOM/2010/0305 slutlig - NLE 2010/0166 */
[pic] | EUROPEISKA KOMMISSIONEN | Bryssel den 10.6.2010 KOM(2010)305 slutlig 2010/0166 (NLE) Förslag till RÅDETS GENOMFÖRANDEBESLUT om bemyndigande för Frankrike och Italien att införa en särskild åtgärd som avviker från artikel 5 i direktiv 2006/112/EG om ett gemensamt system för mervärdesskatt MOTIVERING BAKGRUND Enligt artikel 395 i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt[1] (nedan kallat mervärdesskattedirektivet ) får rådet enhälligt på kommissionens förslag bemyndiga varje medlemsstat att genomföra särskilda åtgärder som avviker från bestämmelserna i direktivet, för att förenkla uppbörden av skatt eller för att förhindra vissa slag av skatteundandragande eller skatteflykt. Genom skrivelser som registrerades hos kommissionens generalsekretariat den 19 november 2009 respektive den 19 juni 2009 har Frankrike och Italien ansökt om bemyndigande att införa en åtgärd som avviker från artikel 5 i mervärdesskattedirektivet. I syfte att underlätta vägtrafiken mellan de båda länderna slöt Frankrike och Italien den 12 mars 2007 ett avtal om genomförande av en gemensam förvaltningsstruktur för Col de Tende-tunneln, som är en fast vägförbindelse mellan dessa två medlemsstater. Enligt avtalet ska Italien ansvara för drift, underhåll och säkerhet i fråga om den nuvarande tunneln samt uppförande och sedan drift, underhåll och säkerhet i fråga om en ny tunnel som ska ligga bredvid den nuvarande tunneln. Trafiken i den ena riktningen ska gå i den nya tunneln och trafiken i den andra riktningen ska gå i den nuvarande tunneln. Eftersom den gamla och den nya tunneln ligger i både Frankrike och Italien skulle det utan en förenklingsåtgärd vara nödvändigt att exakt fastställa på vilket territorium varje beskattningsbar transaktion genomförs när det gäller driften, underhållet och säkerheten avseende båda tunnlarna samt uppförandet av den nya tunneln. Frankrike och Italien ansöker om bemyndigande att betrakta hela det nuvarande tunnelområdet samt byggarbetsplatsen för den nya tunneln som Italiens territorium när det gäller varuleveranser, tillhandahållande av tjänster, gemenskapsinterna förvärv och gemenskapsintern import i samband med uppförandet, driften, underhållet och säkerheten i fråga om de båda tunnlarna. Liknande avvikelser har beviljats andra medlemsstater. SAMRÅD MED BERÖRDA PARTER OCH KONSEKVENSANALYS Något samråd eller någon extern experthjälp har inte behövts. RÄTTSLIGA ASPEKTER Med beslutet bemyndigas Frankrike och Italien att införa en särskild åtgärd som avviker från artikel 5 i mervärdesskattedirektivet för uppförande, drift, underhåll och säkerhet i fråga om Col de Tende-tunneln. Beslutet grundas på artikel 395 i mervärdesskattedirektivet. Beslutet avser ett bemyndigande som beviljas två medlemsstater på egen begäran och utgör därför inte en förpliktelse. Med hänsyn till avvikelsens begränsade omfattning verkar den särskilda åtgärden stå i proportion till syftet. Enligt artikel 395 i mervärdesskattedirektivet är en avvikelse från de gemensamma mervärdesskattereglerna bara möjlig om rådet beslutar detta enhälligt på grundval av ett kommissionsförslag. Ett rådsbeslut är den enda lämpliga regleringsformen, eftersom det kan riktas till en enskild medlemsstat. BUDGETKONSEKVENSER Förslaget påverkar inte unionens budget negativt. 2010/0166 (NLE) Förslag till RÅDETS GENOMFÖRANDEBESLUT om bemyndigande för Frankrike och Italien att införa en särskild åtgärd som avviker från artikel 5 i direktiv 2006/112/EG om ett gemensamt system för mervärdesskatt EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, med beaktande av rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt[2], särskilt artikel 395.1, med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och av följande skäl: 1. Genom skrivelser som registrerades hos kommissionens generalsekretariat den 19 november 2009 respektive den 19 juni 2009 ansökte Frankrike och Italien om bemyndigande att införa en särskild skatteregel för drift, underhåll och säkerhet i fråga om den nuvarande Col de Tende-tunneln samt för uppförande, drift, underhåll och säkerhet i fråga om en ny tunnel som ska ligga bredvid den nuvarande tunneln. 2. Kommissionen underrättade genom skrivelser av den 14 december 2009 övriga medlemsstater om Frankrikes och Italiens ansökningar. Genom skrivelser av den 17 december 2009 underrättade kommissionen Frankrike och Italien om att den hade alla nödvändiga uppgifter för att kunna handlägga ansökningarna. 3. Col de Tende-tunneln är en fast vägförbindelse mellan Frankrike och Italien. Genom ett avtal av den 12 mars 2007 mellan dessa båda medlemsstater utsågs Italien att ansvara för drift, underhåll och säkerhet i fråga om den nuvarande tunneln samt för uppförande, drift, underhåll och säkerhet i fråga om den nya tunneln, där trafiken i motsatt riktning ska gå när tunneln är färdigställd. 4. Genom denna åtgärd kommer hela det nuvarande tunnelområdet och byggarbetsplatsen för den nya tunneln att betraktas som Italiens territorium när det gäller varuleveranser, tillhandahållande av tjänster, gemenskapsinterna förvärv och gemenskapsintern import i samband med uppförandet, driften, underhållet och säkerheten i fråga om de båda tunnlarna. Utan denna åtgärd skulle det enligt territorialprincipen vara nödvändigt att för varje leverans eller tillhandahållande avgöra om platsen för beskattning ligger i Frankrike eller Italien. 5. Åtgärden syftar därför till att förenkla förfarandet för uttag av mervärdesskatt på drift, underhåll och säkerhet i fråga om den nuvarande tunneln samt på uppförande, drift, underhåll och säkerhet i fråga om den nya tunneln. 6. Avvikelsen har inte någon negativ inverkan på den del av unionens egna medel som härrör från mervärdesskatt. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Artikel 1 Med avvikelse från artikel 5 i direktiv 2006/112/EG bemyndigas Frankrike och Italien att betrakta hela området för den nuvarande Col de Tende-tunneln samt byggarbetsplatsen för den nya Col de Tende-tunneln, som kommer att ligga bredvid den nuvarande tunneln, som Italiens territorium i samband med varuleveranser, tillhandahållande av tjänster, gemenskapsinterna förvärv av varor och gemenskapsintern import som ska användas för uppförande och senare drift, underhåll och säkerhet i fråga om den nya tunneln samt för drift, underhåll och säkerhet i fråga om den nuvarande tunneln. Artikel 2 Detta beslut riktar sig till Republiken Frankrike och Republiken Italien. Utfärdat i Bryssel den […] På rådets vägnar Ordförande [1] EUT L 347, 11.12.2006, s. 1. [2] EUT L 347, 11.12.2006, s. 1.