Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52005XC0104(02)

    Tillkännagivande om inledande av en partiell interimsöversyn av antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av polyetentereftalatfilm (Pet-film) med ursprung i bland annat Republiken Indien

    EUT C 1, 4.1.2005, p. 5–6 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    4.1.2005   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    C 1/5


    Tillkännagivande om inledande av en partiell interimsöversyn av antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av polyetentereftalatfilm (Pet-film) med ursprung i bland annat Republiken Indien

    (2005/C 1/04)

    Kommissionen har tagit emot en begäran om en partiell interimsöversyn enligt artikel 11.3 i rådets förordning (EG) nr 384/96 (1) (nedan kallad ”grundförordningen”).

    1.   Begäran om översyn

    Begäran ingavs av följande tillverkare i gemenskapen: Du Pont Teijin Films, Mitsubishi Polyester Film GmbH och Nuroll SpA (nedan kallade ”de sökande”).

    2.   Produkt

    Den produkt som berörs är polyetentereftalatfilm (Pet-film) med ursprung i Indien (nedan kallad ”den berröda produkten”), som i regel deklareras enligt KN-nummer ex 3920 62 19 och ex 3920 62 90. Dessa KN-nummer nämns endast upplysningsvis.

    3.   Gällande åtgärder

    De antidumpningsåtgärder som för närvarande är i kraft är slutgiltiga antidumpningstullar som infördes genom rådets förordning (EG) nr 1676/2001 (2) beträffande import av Pet-film med ursprung i bland annat Indien samt åtaganden som godtogs genom kommissionens beslut 2001/645/EG (3).

    4.   Grund för översynen

    De sökande har lämnat uppgifter som tyder på att nivån på åtgärderna när det gäller import av Pet-film från de fem indiska exporterande tillverkare från vilka åtaganden godtogs genom beslut 2001/645/EG inte längre är tillräcklig för att motverka skadevållande dumpning.

    På grundval av en jämförelse mellan de priser som de ovannämnda exporterande tillverkarna tar ut på sin export till gemenskapen och de priser som de tar ut på sin försäljning på hemmamarknaden och mellan de förstnämnda priserna och det konstruerade normalvärdet gör de sökande gällande att de beräknade dumpningsmarginalerna skulle vara högre än de som konstaterades i den tidigare undersökning som ledde fram till införandet av de gällande åtgärderna.

    Med beaktande av exportörernas omfattande samarbetsvilja i samband med den undersökning som resulterade i införandet av de gällande åtgärderna fastställdes den övriga tullen på grundval av den högsta tullsats som fastställts för samarbetsvilliga tillverkare som ingick i stickprovet (4). Eftersom alla dessa tillverkare kommer att undersökas på grundval av detta tillkännagivande eller redan håller på att undersökas (5), och den största delen av exporten till gemenskapen av den berörda produkten från Indien kommer från dessa företag, anser kommissionen att det är lämpligt att också undersöka om den övriga tullsatsen bör ändras.

    5.   Förfarande

    Kommissionen har efter samråd med rådgivande kommittén fastslagit att bevisningen är tillräcklig för att motivera att en partiell interimsöversyn inleds och påbörjar därför en översyn enligt artikel 11.3 i grundförordningen. Översynen inskränker sig till dumpning som eventuellt tillämpas av de fem indiska exporterande tillverkare från vilka åtaganden godtagits och till den övriga tullens nivå.

    Undersökningen kommer att inriktas på en bedömning av om de gällande åtgärderna skall bibehållas, upphävas eller ändras.

    a)   Frågeformulär

    För att kommissionen skall få de uppgifter som den anser nödvändiga för sin undersökning kommer frågeformulär att sändas till de exporterande tillverkarna i Indien och till de indiska myndigheterna. Dessa upplysningar och bevisning till stöd för dessa skall ha inkommit till kommissionen inom den tidsfrist som anges i punkt 6 a i detta tillkännagivande.

    b)   Insamling av uppgifter; utfrågningar

    Alla berörda parter uppmanas att lämna synpunkter samt uppgifter utöver svaren på frågeformuläret och att framlägga bevisning till stöd för dessa. Uppgifterna och bevisningen måste inkomma till kommissionen inom den tidsfrist som anges i punkt 6 a.

    Kommissionen kan dessutom höra berörda parter, om de lämnar en begäran om detta och visar att det finns särskilda skäl att höra dem. Denna begäran måste lämnas inom den tidsfrist som anges i punkt 6 b.

    6.   Tidsfrister

    a)   För att ge sig till känna eller lämna in besvarade frågeformulär eller andra uppgifter

    För att de berörda parternas uppgifter skall kunna beaktas vid undersökningen måste parterna, om inget annat anges, ge sig till känna genom att kontakta kommissionen, lämna sina synpunkter, lämna in besvarade frågeformulär och lämna eventuella andra uppgifter inom 40 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Det bör noteras att de flesta av de processuella rättigheter som anges i grundförordningen endast är tillämpliga om parterna ger sig till känna inom den fastställda tidsfristen.

    b)   För att begära att bli hörd

    Alla berörda parter får inom samma tidsfrist på 40 dagar också begära att bli hörda av kommissionen.

    7.   Skriftliga inlagor, besvarade frågeformulär och korrespondens

    Alla inlagor eller framställningar från berörda parter skall inges skriftligen (inte i elektronisk form, såvida inte annat anges) och skall innehålla uppgift om den berörda partens namn, adress, e-postadress, telefonnummer och fax- eller telexnummer. Alla skriftliga inlagor, inbegripet sådana uppgifter som begärs i detta tillkännagivande, bevarade frågeformulär och korrespondens som de berörda parterna tillhandahållit konfidentiellt, skall märkas ”För begränsad spridning” (6) och i enlighet med artikel 19.2 i grundförordningen åtföljas av en icke-konfidentiell sammanfattning som skall märkas ”FÖR BERÖRDA PARTERS GRANSKNING”.

    Kommissionens postadress:

    Europeiska kommissionen

    Generaldirektoratet för handel

    Direktorat B

    J-79 5/16

    B-1049 Bryssel

    Fax (32-2) 295 65 05

    Telex COMEU B 21877

    8.   Bristande samarbete

    Om en berörd part vägrar att ge tillgång till eller på annat sätt underlåter att lämna nödvändiga uppgifter inom utsatt tid eller lägger väsentliga hinder i vägen för undersökningen, kan enligt artikel 18 i grundförordningen, positiva eller negativa avgöranden träffas på grundval av tillgängliga uppgifter.

    Om det framkommer att någon berörd part har lämnat oriktiga eller vilseledande uppgifter skall dessa lämnas utan beaktande och tillgängliga uppgifter få användas. Om en berörd part inte samarbetar eller endast delvis samarbetar kan resultatet komma att bli mindre fördelaktigt för parten än om den hade samarbetat.


    (1)  EGT L 56, 6.3.1996, s. 1. Förordningen senast ändrad genom rådets förordning (EG) nr 461/2004 (EUT L 77, 13.3.2004, s. 12).

    (2)  EGT L 227, 23.8.2001, s. 1.

    (3)  EGT L 227, 23.8.2001, s. 56.

    (4)  Förordning (EG) nr 1676/2001, skäl 77.

    (5)  Kommissionens tillkännagivande 2004/C 43/11 (EUT C 43, 19.2.2004, s. 14).

    (6)  Detta innebär att dokumentet endast är avsett för internt bruk. Det är skyddat i enlighet med artikel 4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 (EGT L 145, 31.5.2001, s. 43). Det är ett konfidentiellt dokument i enlighet med artikel 19 i rådets förordning (EG) nr 384/96 (EGT L 56, 6.3.1996, s. 1) och artikel 6 i WTO-avtalet om tillämpning av artikel VI i Allmänna tull- och handelsavtalet 1994 (antidumpningsavtalet).


    Top