Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010D0640

    2010/640/EU: Kommissionens beslut av den 21 oktober 2010 om ändring av besluten 2006/920/EG och 2008/231/EG gällande de tekniska specifikationerna för driftskompatibilitet (TSD:er) avseende delsystemet ”Drift och trafikledning” hos de transeuropeiska järnvägssystemen för konventionell trafik och höghastighetstrafik [delgivet med nr K(2010) 7179] Text av betydelse för EES

    EUT L 280, 26.10.2010, p. 29–58 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2013; tyst upphävande genom 32012D0757

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/640/oj

    26.10.2010   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    L 280/29


    KOMMISSIONENS BESLUT

    av den 21 oktober 2010

    om ändring av besluten 2006/920/EG och 2008/231/EG gällande de tekniska specifikationerna för driftskompatibilitet (TSD:er) avseende delsystemet ”Drift och trafikledning” hos de transeuropeiska järnvägssystemen för konventionell trafik och höghastighetstrafik

    [delgivet med nr K(2010) 7179]

    (Text av betydelse för EES)

    (2010/640/EU)

    EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

    med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

    med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/57/EG av den 17 juni 2008 om driftskompatibiliteten hos järnvägssystemet inom gemenskapen (1), särskilt artikel 6.1,

    med beaktande av rekommendationerna från Europeiska järnvägsbyrån av den 17 juli 2009 om samstämmiga ERTMS-bestämmelser i TSD:er avseende ”Trafikstyrning och signalering” samt ”Drift och trafikledning” (ERA/REC/2009–02/INT), om den reviderade bilagan P till TSD:er avseende ”Drift och trafikledning” för höghastighetsjärnväg och konventionell järnväg (ERA/REC/2009–03/INT), om den reviderade bilagan T till TSD:n avseende ”Drift och trafikledning” för konventionell järnväg (ERA/REC/2009–04/INT) och om en ändring för att åstadkomma överensstämmelse mellan direktiv 2007/59/EG och TSD:er avseende ”Drift och trafikledning” när det gäller bestämmelser om lokförares kvalifikationer (ERA/REC/2009–05/INT), och

    av följande skäl:

    (1)

    Enligt artikel 12 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 881/2004 (2) ska Europeiska järnvägsbyrån (nedan kallad byrån) sörja för att de tekniska specifikationerna för driftskompatibilitet (nedan kallade TSD:er) anpassas till den tekniska utvecklingen, förändringar på marknaden och samhällets krav, samt lägga fram förslag för kommissionen om sådan anpassning av TSD:erna som byrån bedömer vara nödvändig.

    (2)

    Genom beslut K(2007) 3371 av den 13 juli 2007 gav kommissionen byrån ett rammandat att genomföra vissa verksamheter enligt rådets direktiv 96/48/EG av den 23 juli 1996 om driftskompatibiliteten hos det transeuropeiska järnvägssystemet för höghastighetståg (3) och Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/16/EG av den 19 mars 2001 om driftskompatibiliteten hos det transeuropeiska järnvägssystemet för konventionella tåg (4). Inom det här rammandatet fick byrån i uppdrag att se över den TSD avseende ”Drift och trafikledning” för konventionell järnväg som antagits genom kommissionens beslut 2006/920/EG (5) och den reviderade TSD avseende ”Drift och trafikledning” för höghastighetsjärnväg som antogs genom kommissionens beslut 2008/231/EG (6). Den fick också i uppdrag att avge tekniska yttranden om kritiska fel och offentliggöra en förteckning över mindre fel som påträffats.

    (3)

    ETCS (European Train Control System) och GSM-R (Global System for Mobile Communications – Railways) anses vara viktiga steg på vägen mot ett harmoniserat transeuropeiskt järnvägssystem. Det är därför nödvändigt att harmonisera bestämmelserna för dessa system snarast möjligt. I enlighet med denna princip specificeras ETCS och GSM-R i TSD:er.

    (4)

    De krav som fastställs i TSD:er måste vara samstämmiga och otvetydiga. Detta innebär också att olika TSD:er inte kan hänvisa till tekniska krav i olika utvecklingsskeden. Alla TSD:er bör därför hänvisa till identiska tekniska krav.

    (5)

    För att harmonisera de relevanta bestämmelserna i TSD:erna för det transeuropeiska järnvägssystemet för konventionell trafik och höghastighetstrafik bör bestämmelserna om de driftsmässiga aspekterna offentliggöras som ett tekniskt dokument på byråns webbplats.

    (6)

    TSD:n avseende ”Drift och trafikledning” för konventionell järnväg bör innehålla samma hänvisning som den reviderade TSD:n avseende ”Drift och trafikledning” för höghastighetsjärnväg.

    (7)

    Översynen av det tekniska dokument som utgörs av bilaga A till TSD:n avseende ”Drift och Trafikledning” bör följa förfarandet för ändringshantering, som tillämpas när det gäller valideringar av tekniska ERTMS-specifikationer.

    (8)

    Enligt artikel 32.1 i direktiv 2008/57/EG måste alla fordon tilldelas ett europeiskt fordonsnummer, när det första godkännandet att ta i bruk utfärdas. Enligt kommissionens beslut 2007/756/EG av den 9 november 2007 om antagande av en gemensam specifikation för det nationella fordonsregistret som föreskrivs i artikel 14.4 och 14.5 i direktiv 96/48/EG och direktiv 2001/16/EG (7) registreras det europeiska fordonsnumret i det nationella fordonsregister som sköts och uppdateras av det nationella organ som utsetts av den berörda medlemsstaten.

    (9)

    De krav på fordonsidentifiering som fastställs i bilaga P till TSD:n avseende ”Drift och trafikledning” (för höghastighetsjärnväg och konventionell järnväg) måste ses över, med beaktande även av utvecklingen av det regelverk som fastställs genom direktiv 2008/57/EG och beslut 2007/756/EG. Eftersom ett antal tekniska koder håller på att utvecklas på grund av tekniska framsteg bör byrån få i uppdrag att offentliggöra och uppdatera sådana förteckningar över tekniska koder.

    (10)

    Kraven på bromsprestanda är en öppen punkt i TSD:n avseende ”Drift och trafikledning” för konventionell järnväg. De driftsmässiga aspekterna av bromsprestanda bör harmoniseras.

    (11)

    Kraven på lokförares yrkeskvalifikationer samt fysiska och psykiska lämplighet fastställs i Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/59/EG (8). För att undvika överlappning och upprepningar bör TSD:erna avseende ”Drift och trafikledning” inte innehålla sådana krav.

    (12)

    Besluten 2006/920/EG och 2008/231/EG bör därför ändras i enlighet med detta.

    (13)

    De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats i enlighet med artikel 29.1 i direktiv 2008/57/EG.

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Artikel 1

    Ändring av beslut 2006/920/EG

    Beslut 2006/920/EG ska ändras på följande sätt:

    a)

    Följande artiklar ska införas som artiklarna 1a och1b:

    ”Artikel 1a

    Förvaltning av tekniska koder

    1.   Europeiska järnvägsbyrån (ERA) ska på sin webbplats offentliggöra förteckningar över de tekniska koder som avses i bilagorna P.9, P.10, P.11, P.12 och P.13.

    2.   ERA ska uppdatera de förteckningar över koder som avses i punkt 1 och informera kommissionen om deras utveckling. Kommissionen ska informera medlemsstaterna om dessa tekniska koders utveckling genom den kommitté som inrättats enligt artikel 29 i direktiv 2008/57/EG.

    Artikel 1b

    Till och med den 31 december 2013 gäller att om ett fordon säljs eller hyrs ut under en oavbruten period på över 6 månader och om alla tekniska egenskaper på grundval av vilka fordonet godkänts för ibruktagande är oförändrade, får dess europeiska fordonsnummer ändras genom att fordonet nyregistreras och den första registreringen återkallas.

    Om denna nya registrering rör en annan medlemsstat än medlemsstaten för den första registreringen kan den registreringsenhet som är behörig när det gäller den nya registreringen kräva en kopia av dokumentationen avseende den tidigare registreringen.

    En sådan ändring av det europeiska fordonsnumret påverkar inte tillämpningen av artiklarna 21–26 i direktiv 2008/57/EG när det gäller godkännandeförfaranden.

    Den sökande som begär att det europeiska fordonsnumret ändras ska svara för de administrativa kostnaderna till följd av ändringen av numret.”

    b)

    Bilagorna ska ändras i enlighet med bilaga I.

    Artikel 2

    Ändring av beslut 2008/231/EG

    Beslut 2008/231/EG ska ändras på följande sätt:

    a)

    Följande artiklar ska införas som artiklarna 1a och 1b:

    ”Artikel 1a

    Förvaltning av tekniska koder

    1.   Europeiska järnvägsbyrån (ERA) ska på sin webbplats offentliggöra förteckningar över de tekniska koder som avses i bilagorna P.9, P.10, P.11, P.12 och P.13.

    2.   ERA ska uppdatera de förteckningar över koder som avses i punkt 1 och informera kommissionen om deras utveckling. Kommissionen ska informera medlemsstaterna om dessa tekniska koders utveckling genom den kommitté som inrättats enligt artikel 29 i direktiv 2008/57/EG.

    Artikel 1b

    Till och med den 31 december 2013 gäller att om ett fordon säljs eller hyrs ut under en oavbruten period på över 6 månader och om alla tekniska egenskaper på grundval av vilka fordonet godkänts för ibruktagande är oförändrade, får dess europeiska fordonsnummer ändras genom att fordonet nyregistreras och den första registreringen återkallas.

    Om denna nya registrering rör en annan medlemsstat än medlemsstaten för den första registreringen kan den registreringsenhet som är behörig när det gäller den nya registreringen kräva en kopia av dokumentationen avseende den tidigare registreringen.

    En sådan ändring av det europeiska fordonsnumret påverkar inte tillämpningen av artiklarna 21–26 i direktiv 2008/57/EG när det gäller godkännandeförfaranden.

    Den sökande som begär att det europeiska fordonsnumret ändras ska svara för de administrativa kostnaderna till följd av ändringen av numret.”

    b)

    Bilagorna ska ändras i enlighet med bilaga II.

    Artikel 3

    Detta beslut ska tillämpas från och med den 25 oktober 2010.

    Punkt 6 i bilaga I och punkt 5 i bilaga II ska dock tillämpas från och med den 1 januari 2014.

    Artikel 4

    Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

    Utfärdat i Bryssel den 21 oktober 2010.

    På kommissionens vägnar

    Siim KALLAS

    Vice ordförande


    (1)  EUT L 191, 18.7.2008, s. 1.

    (2)  EUT L 164, 30.4.2004, s. 1.

    (3)  EGT L 235, 17.9.1996, s. 6.

    (4)  EGT L 110, 20.4.2001, s. 1.

    (5)  EUT L 359, 18.12.2006, s. 1.

    (6)  EUT L 84, 26.3.2008, s. 1.

    (7)  EUT L 305, 23.11.2007, s. 30.

    (8)  EUT L 315, 3.12.2007, s. 51.


    BILAGA I

    Bilagorna till beslut 2006/920/EG ska ändras på följande sätt:

    1.

    Bilagan ska ändras på följande sätt:

    a)

    Avsnitt 2.2.1 ska ersättas med följande:

    ”2.2.1   PERSONAL OCH TÅG

    Avsnitten 4.6 och 4.7 är tillämpliga på sådan personal som utför de säkerhetskritiska uppgifterna att medfölja ett tåg, när detta inbegriper passage av gräns(er) mellan stater och arbete bortom den (de) plats(er) som anges som ’gräns’ i en infrastrukturförvaltares järnvägsnätsbeskrivning och som omfattas av dennes säkerhetstillstånd.

    Avsnitt 4.6.2 (Språklig kompetens) är tillämpligt även på lokförare såsom föreskrivs i punkt 8 i bilaga VI till direktiv 2007/59/EG.

    Personal anses inte passera en gräns om verksamheten endast innefattar arbete inom ”gräns”-platser enligt beskrivningen i första stycket.

    För den personal som utför de säkerhetskritiska uppgifterna att klarera tåg och ge tillstånd för tågrörelser, gäller ömsesidigt erkännande mellan medlemsstaterna av yrkeskvalifikationer och villkor avseende hälsa och säkerhet.

    För den personal som utför de säkerhetskritiska uppgifterna i samband det sista iordningställandet av ett tåg innan det ska passera en (eller flera) gräns(er) och arbete bortom en (eller flera) ’gräns’-plats(er) enligt beskrivningen i första stycket, är avsnitt 4.6 tillämpligt med ömsesidigt erkännande mellan medlemsstaterna av villkoren avseende hälsa och säkerhet. Ett tåg anses inte gå i gränsöverskridande trafik om alla fordon i tåget endast passerar statsgränsen, men inte den (de) ’gräns’-plats(er) som beskrivs i första stycket.

    Detta kan sammanfattas enligt tabellerna nedan:

    Personal som berörs av driften av tåg som passerar statsgränser och fortsätter bortom gränsplatsen

    Uppgift

    Yrkeskvalifikationer

    Medicinska krav

    Medföljande av tåg

    4.6

    4.7

    Tillståndsgivning för tågrörelser

    Ömsesidigt erkännande

    Ömsesidigt erkännande

    Iordningställande av tåg

    4.6

    Ömsesidigt erkännande

    Tågklarering

    Ömsesidigt erkännande

    Ömsesidigt erkännande


    Personal som arbetar med tåg som inte passerar statsgränser eller som passerar sådana men inte längre än till gränsplatser

    Uppgift

    Yrkeskvalifikationer

    Medicinska krav

    Medföljande av tåg

    Ömsesidigt erkännande

    Ömsesidigt erkännande

    Tillståndsgivning för tågrörelser

    Ömsesidigt erkännande

    Ömsesidigt erkännande

    Iordningställande av tåg

    Ömsesidigt erkännande

    Ömsesidigt erkännande

    Tågklarering

    Ömsesidigt erkännande

    Ömsesidigt erkännande”

    b)

    I avsnitt 2.2.2 ska fjärde stycket ersättas med följande:

    ”I fortsättningen specificeras de detaljerade driftsreglerna för det europeiska tågkontrollsystemet ETCS och telekommunikationssystemet GSM-R i bilaga A till denna TSD.”

    c)

    Avsnitt 4.2.2.6.2. ska ersättas med följande:

    ”4.2.2.6.2   Bromsprestanda

    Infrastrukturförvaltaren måste meddela järnvägsföretaget vilken faktisk prestanda som krävs. Denna information ska om nödvändigt inbegripa användningsvillkor för bromssystem som kan påverka infrastrukturen, såsom magnetbroms, regenerativ broms och virvelströmsbroms.

    Järnvägsföretaget ansvarar för att se till att tåget har tillräcklig bromsprestanda genom att förse sin personal med bromsföreskrifter som ska följas.

    Bestämmelserna om bromsprestanda måste hanteras inom infrastrukturförvaltarens och järnvägsföretagets säkerhetsstyrningssystem.

    Ytterligare krav specificeras i bilaga T.”

    d)

    Avsnitt 4.3.2.6 ska ersättas med följande:

    ”4.3.2.6    Sandning. Minimikrav i fråga om yrkeskvalifikationer för uppgiften att köra ett tåg

    Ett gränssnitt finns mellan å ena sidan bilaga B (punkt C1) i denna TSD och å andra sidan avsnitt 4.2.11 (Kompatibilitet med markbaserade tågdetekteringssystem) och punkt 4.1 i tillägg 1 till bilaga A (som det refereras till i avsnitt 4.3.1.10) i TSD konv. – Trafikstyrning och signalering, i fråga om användning av sandningsutrustning.”

    e)

    Avsnitt 4.3.3.11 ska ersättas med följande:

    ”4.3.3.11   Tågsammansättning, bilaga L

    Det finns ett gränssnitt mellan avsnitt 4.2.2.5 och bilaga L till denna TSD och avsnitt 4.2.3.5 (Longitudinella tryckkrafter) i TSD konv. – Rullande materiel (Godsvagnar), i fråga om framföring av tåg, hantering av tåg och placering av fordon i tåget.

    Det kommer att finnas ett gränssnitt mot framtida versioner av TSD Rullande materiel när det gäller dragfordon och passagerarfordon.”

    f)

    Den sista meningen i avsnitt 4.6.1 ska ersättas med följande:

    ”Minimikrav i fråga om yrkeskvalifikationer för enskilda uppgifter återfinns i bilagorna J och L.”

    g)

    Punkterna C och D i avsnitt 4.6.3.1 ska ersättas med följande:

    ”C.   Initial bedömning

    Grundläggande villkor.

    Bedömningsprogram, inklusive praktisk demonstration.

    Utbildarnas kvalifikationer.

    Utfärdande av kompetensintyg.

    D.   Bibehållande av kompetens

    Principer för bibehållande av kompetens.

    Metoder som ska tillämpas.

    Formalisering av förfarandet för bibehållande av kompetens.

    Bedömningsförfarande.”

    h)

    Avsnitt 4.6.3.2.3.1 ska ersättas med följande:

    ”4.6.3.2.3.1   Linjekännedom

    Järnvägsföretaget måste fastställa det förfarande genom vilket tågpersonalens kännedom om de linjesträckor som trafikeras uppnås och upprätthålls. Detta förfarande måste

    bygga på den linjeinformation som tillhandahålls av infrastrukturförvaltaren,

    vara samstämmigt med det förfarande som beskrivs i avsnitt 4.2.1 i denna TSD.”

    i)

    Avsnitt 4.7.5.4 ska utgå.

    j)

    Avsnitt 4.7.6 ska utgå.

    k)

    Avsnitt 7.3.2 ska ersättas med följande:

    ”7.3.2   FÖRTECKNING ÖVER SPECIALFALL

    Utelämnas”

    2.

    Bilaga A1 och bilaga A2 ska ersättas med följande bilaga A:

    ”BILAGA A

    DRIFTSREGLER FÖR ERTMS/ETCS OCH ERTMS/GSM-R

    Driftsreglerna för ERTMS/ETCS och ERTMS/GSM-R specificeras i det tekniska dokumentet ’ETCS and GSM-R rules and principles – version 1’, som offentliggörs på ERA:s webbplats (www.era.europa.eu).”

    3.

    I bilaga G ska tabellen ändras på följande sätt:

    a)

    När det gäller parametern ”Villkor avseende hälsa och säkerhet” ska i kolumnen ”Delar som skall kontrolleras för varje parameter” uppgiften ”graviditet (förare)” utgå.

    b)

    När det gäller parametern ”Villkor avseende hälsa och säkerhet” ska raden med ”Särskilda krav för förare: – Synkrav – Hörsel-/talförmågekrav – Antropometrikrav” utgå liksom hänvisningen till avsnitt 4.7.6.

    4.

    Bilaga H ska utgå.

    5.

    I bilaga N ska sista raden i tabellen (4.7.6 – Särskilda krav knutna till uppgiften att köra ett tåg) utgå.

    6.

    Bilagorna P, P1, P2, P3, P4, P5, P6, P7, P8, P9, P10, P11, P12 och P13 ska ersättas med följande:

    ”BILAGA P

    FORDONSIDENTITET

    1.   Allmänna anmärkningar

    I denna bilaga beskrivs det europeiska fordonsnumret och tillhörande märkning som ska anbringas på ett synligt sätt på varje fordon för att permanent ge det en unik identitet i driftsammanhang. Här beskrivs inga andra numreringar eller märkningar som eventuellt ingraverats eller fastsatts på permanent sätt på fordonens chassin eller huvudkomponenter i samband med konstruktionen.

    2.   Europeiskt fordonsnummer och tillhörande beteckningar

    Varje järnvägsfordon ges ett nummer bestående av 12 siffror (kallat europeiskt fordonsnummer) med följande struktur:

    Gruppen rullande materiel

    Driftskompatibilitet och fordonstyp

    (2 siffror)

    Land i vilket fordonet är registrerat

    (2 siffror)

    Tekniska egenskaper

    (4 siffror)

    Löpnummer

    (3 siffror)

    Kontrollsiffra

    (1 siffra)

    Godsvagnar

    00 till 09

    10 till 19

    20 till 29

    30 till 39

    40 till 49

    80 till 89

    (detaljer i bilaga P.6)

    01 till 99

    (detaljer i bilaga P.4)

    0000 till 9999

    (detaljer i bilaga P.9)

    000 till 999

    0 till 9

    (detaljer i bilaga P.3)

    Personvagnar

    50 till 59

    60 till 69

    70 till 79

    (detaljer i bilaga P.7)

    0000 till 9999

    (detaljer i bilaga P.10)

    000 till 999

    Dragfordon och enheter i tågsätt med odelbara eller fastställda formationer

    90 till 99

    (detaljer i bilaga P.8)

    0000000 till 8999999

    (innebörden hos dessa siffror definieras av medlemsstaterna, eventuellt genom bilaterala eller multilaterala överenskommelser)

    Specialfordon

    9000 till 9999

    (detaljer i bilaga P.11)

    000 till 999

    Inom ett visst land räcker det med de 7 siffrorna för tekniska egenskaper och löpnummer för att unikt kunna identifiera ett fordon inom grupperna personvagnar och specialfordon (1).

    Bokstavsmärkning (litterering) kompletterar numret:

    a)

    Märkningar kopplade till driftskompatibilitet (detaljer i bilaga P.5).

    b)

    Förkortning för det land där fordonet är registrerat (detaljer i bilaga P.4).

    c)

    Märkning med beteckning för fordonsinnehavaren, VKM (Vehicle Keeper Marking) (detaljer i bilaga P.1).

    d)

    Beteckningar för de tekniska egenskaperna (detaljer i bilaga P.12 för godsvagnar och bilaga P.13 för personvagnar).

    3.   Tilldelning av nummer

    Det europeiska fordonsnumret måste tilldelas enligt bestämmelserna i kommissionens beslut 2007/756/EG av den 9 november 2007 om antagande av en gemensam specifikation för det nationella fordonsregistret som föreskrivs i artikel 14.4 och 14.5 i direktiv 96/48/EG och direktiv 2001/16/EG.

    Det europeiska fordonsnumret ska ändras när det, på grund av tekniska ändringar av fordonet, inte återspeglar driftskompatibiliteten eller de tekniska egenskaperna enligt denna bilaga. Sådana tekniska ändringar kan kräva ett nytt ibruktagande enligt artiklarna 20–25 i direktiv 2008/57/EG om driftskompatibilitet.

    BILAGA P.1

    MÄRKNING MED BETECKNING FÖR FORDONSINNEHAVAREN

    1.   Definition av märkningen med beteckning för fordonsinnehavaren, VKM (Vehicle Keeper Marking)

    En märkning med beteckning för fordonsinnehavaren (VKM) är en bokstavskod, bestående av 2 till 5 bokstäver (2 4 5 9). En VKM återfinns på varje järnvägsfordon, intill det europeiska fordonsnumret. VKM identifierar fordonsinnehavaren såsom denna är registrerad i det nationella fordonsregistret.

    En VKM är unik och gäller i alla de länder som omfattas av denna TSD liksom i alla länder som ingår överenskommelser om tillämpning av det system för fordonsnumrering och märkning med beteckning för fordonsinnehavaren som beskrivs i denna TSD.

    2.   Format för märkningen med beteckning för fordonsinnehavaren

    VKM är en representation av fordonsinnehavarens fullständiga namn eller en förkortning av detta, om möjligt en igenkännlig sådan. Alla 26 bokstäver i det latinska alfabetet kan användas. Bokstäverna i VKM skrivs med versaler. Bokstäver som inte står för den första bokstaven i ett ord i innehavarens namn kan skrivas med gemener. Vid kontrollen av att beteckningen är unik kommer gemena bokstäver att betraktas som versaler.

    Bokstäver kan innefatta diakritiska tecken (3 6 10). Diakritiska tecken som används tillsammans med bokstäver ignoreras vid kontrollen av att beteckningen är unik.

    För fordon vars innehavare är etablerade i ett land där det latinska alfabetet inte används, kan en transkribering av VKM till det egna alfabetet läggas till efter VKM, åtskild från den latinska beteckningen med ett snedstreck (’/’). Vid databehandling bortses från denna transkriberade VKM.

    3.   Bestämmelser angående tilldelning av märkningar med beteckning för fordonsinnehavaren

    En fordonsinnehavare kan tilldelas mer än en VKM i följande fall:

    Fordonsinnehavaren har ett formellt namn på mer än ett språk.

    En fordonsinnehavare har goda skäl att skilja mellan separata fordonsparker inom ramen för sin organisation.

    En enda VKM kan utfärdas för en grupp av företag som

    ingår i en gemensam företagsstruktur (t.ex. holdingstruktur),

    ingår i en gemensam företagsstruktur som har utsett och bemyndigat en organisation inom denna struktur för att hantera alla frågor för alla de övrigas räkning,

    har bemyndigat en enda, separat juridisk person att hantera alla frågor för deras räkning, i vilket fall denna juridiska person räknas som innehavaren.

    4.   Register över märkningar med beteckning för fordonsinnehavaren och förfaranden för tilldelning

    Registret över VKM är offentligt och uppdateras i realtid.

    En ansökan om en VKM registreras hos den ansökandes behöriga nationella myndighet och vidarebefordras till Europeiska järnvägsbyrån. En VKM får användas endast efter Europeiska järnvägsbyråns offentliggörande.

    Den som tilldelats en VKM måste informera den behöriga nationella myndigheten så snart han/hon slutar att använda denna VKM, och den behöriga nationella myndigheten kommer att vidarebefordra denna information till Europeiska järnvägsbyrån. Denna VKM kommer därefter att återkallas så snart innehavaren har visat att märkningen har ändrats på samtliga berörda fordon. Samma VKM kommer inte att tilldelas igen under en period av tio år, annat än om den tilldelas igen till den ursprungliga innehavaren eller på hans/hennes begäran tilldelas en annan innehavare.

    En VKM kan överföras till en annan innehavare som är den ursprungliga innehavarens rättsliga efterträdare. En VKM fortsätter att vara giltig även om innehavaren ändrar sitt namn till ett namn som inte har några likheter med VKM.

    BILAGA P.2

    PÅSKRIFT AV NUMRET OCH TILLHÖRANDE BOKSTAVSMÄRKNING PÅ FORDONSKAROSSEN

    1.   Allmänna bestämmelser för externa märkningar

    De versaler och siffror som ingår i den märkning som ska anbringas ska vara minst 80 mm höga, i ett sans serif-typsnitt av tryckkvalitet. En lägre höjd får endast användas i de fall det inte finns någon annan möjlighet än att placera märkningen på rambalkarna.

    Märkningen ska inte placeras högre än 2 meter över rälsöverkant.

    2.   Godsvagnar

    Märkningen ska skrivas på godsvagnars karosser på följande sätt:

    23.

    TEN

     

    80

    -RFC

     

    7369

     

    553–4

    Zcs

     

     

    31.

    TEN

     

    80

    -DB

     

    0691

     

    235–2

    Tanoos

     

     

    33.

    TEN

     

    84

    -Acts

     

    4796

     

    100–8

    Slpss

     

     

    För godsvagnar vars kaross inte har en tillräckligt stor yta för en märkning med denna utformning, särskilt när det gäller flakvagnar, ska märkningen utformas på följande sätt:

    01 87 3320 644–7

    TEN

    -SNCF

    Ks

    Om en eller flera underlitteror med en nationell definition finns påskrivna på en godsvagn, måste denna nationella märkning stå efter den internationella märkningen och vara åtskild från denna med ett bindestreck på följande sätt:

    01 87 3320 644–7

    TEN

    -SNCF

    Ks-xy

    3.   Personvagnar och manövervagnar

    Numret ska anbringas på båda sidoväggarna av fordonet, på följande sätt:

    -SNCF

    61 87 - 7

     

    B10 tu

    Märkningen för det land i vilket fordonet är registrerat och för de tekniska egenskaperna placeras precis före, efter eller under det europeiska fordonsnumret.

    I fråga om manövervagnar skrivs det europeiska fordonsnumret också inuti förarhytten.

    4.   Lok, motorvagnar och specialfordon

    Det europeiska fordonsnumret måste anbringas på bägge sidoväggarna av dragfordon på följande sätt

    92 10 1108 062–6

    Det europeiska fordonsnumret skrivs också inuti var och en av dragfordonsparkens förarhytter.

    Innehavaren kan lägga till en egen litteramärkning, med större teckenstorlek än det europeiska fordonsnumret, som kan vara användbar ur driftsynpunkt. (Vanligen består den egna märkningen av siffrorna i löpnumret tillsammans med kompletterande bokstavskoder.) Placeringen av den egna litteramärkningen väljs av innehavaren. Det måste dock alltid vara möjligt att lätt skilja det europeiska fordonsnumret från innehavarens egen litteramärkning.

    BILAGA P.3

    REGLER FÖR BESTÄMNING AV KONTROLLSIFFRAN (SIFFRAN 12)

    Kontrollsiffran bestäms på följande sätt:

    Siffrorna på de jämna positionerna i basnumret (räknat från höger) tas med sina egna decimalvärden.

    Siffrorna på de udda positionerna i basnumret (räknat från höger) multipliceras med 2.

    Summan av siffrorna på jämna positioner och de tal som blir produkterna vid multipliceringen av siffrorna på udda positioner räknas sedan ut.

    Entalssiffran i denna summa hålls i minnet.

    Det tal som måste läggas till denna entalssiffra för att summan ska bli 10 utgör kontrollsiffran. Skulle entalssiffran vara noll, blir även kontrollsiffran noll.

    Exempel

    1 —

    Antag att basnumret är

    3

    3

    8

    4

    4

    7

    9

    6

    1

    0

    0

    Multiplikationsfaktor

    2

    1

    2

    1

    2

    1

    2

    1

    2

    1

    2

     

    6

    3

    16

    4

    8

    7

    18

    6

    2

    0

    0

    Summa: 6 + 3 + 1 + 6 + 4 + 8 + 7 + 1 + 8 + 6 + 2 + 0 + 0 = 52

    Entalssiffran i denna summa är 2.

    Kontrollsiffran blir därmed 8, och basnumret blir således registreringsnumret 33 84 4796 100 - 8.

    2 —

    Antag att basnumret är

    3

    1

    5

    1

    3

    3

    2

    0

    1

    9

    8

    Multiplikationsfaktor

    2

    1

    2

    1

    2

    1

    2

    1

    2

    1

    2

     

    6

    1

    10

    1

    6

    3

    4

    0

    2

    9

    16

    Summa: 6 + 1 + 1 + 0 + 1 + 6 + 3 + 4 + 0 + 2 + 9 + 1 + 6 = 40

    Entalssiffran i denna summa är 0.

    Kontrollsiffran blir därmed 0, och basnumret blir således registreringsnumret 31 51 3320 198 - 0.

    BILAGA P.4

    KODER FÖR DE LÄNDER DÄR FORDONEN ÄR REGISTRERADE (SIFFRORNA 3–4 OCH FÖRKORTNING)

    Den information som avser tredjeländer ges endast i informationssyfte.

    Land

    Alfabetisk landskod (2 4 5 9)

    Numerisk landskod

    Albanien

    AL

    41

    Algeriet

    DZ

    92

    Armenien

    AM

    58

    Österrike

    A

    81

    Azerbajdzjan

    AZ

    57

    Vitryssland

    BY

    21

    Belgien

    B

    88

    Bosnien och Hercegovina

    BIH

    49

    Bulgarien

    BG

    52

    Kina

    RC

    33

    Kroatien

    HR

    78

    Kuba

    CU (2 4 5 9)

    40

    Cypern

    CY

     

    Tjeckien

    CZ

    54

    Danmark

    DK

    86

    Egypten

    ET

    90

    Estland

    EST

    26

    Finland

    FIN

    10

    Frankrike

    F

    87

    Georgien

    GE

    28

    Tyskland

    D

    80

    Grekland

    GR

    73

    Ungern

    H

    55

    Iran

    IR

    96

    Irak

    IRQ (2 4 5 9)

    99

    Irland

    IRL

    60

    Israel

    IL

    95

    Italien

    I

    83

    Japan

    J

    42

    Kazakstan

    KZ

    27

    Kirgizistan

    KS

    59

    Lettland

    LV

    25

    Libanon

    RL

    98

    Liechtenstein

    FL

     

    Litauen

    LT

    24

    Luxemburg

    L

    82

    Makedonien

    MK

    65

    Malta

    M

     

    Moldavien

    MD (2 4 5 9)

    23

    Monaco

    MC

     

    Mongoliet

    MGL

    31

    Montenegro

    ME

    62

    Marocko

    MA

    93

    Nederländerna

    NL

    84

    Nordkorea

    PRK (2 4 5 9)

    30

    Norge

    N

    76

    Polen

    PL

    51

    Portugal

    P

    94

    Rumänien

    RO

    53

    Ryssland

    RUS

    20

    Serbien

    SRB

    72

    Slovakien

    SK

    56

    Slovenien

    SLO

    79

    Sydkorea

    ROK

    61

    Spanien

    E

    71

    Sverige

    SE

    74

    Schweiz

    CH

    85

    Syrien

    SYR

    97

    Tadzjikistan

    TJ

    66

    Tunisien

    TN

    91

    Turkiet

    TR

    75

    Turkmenistan

    TM

    67

    Ukraina

    UA

    22

    Förenade kungariket

    GB

    70

    Uzbekistan

    UZ

    29

    Vietnam

    VN (2 4 5 9)

    32

    BILAGA P.5

    BOKSTAVSMÄRKNING FÖR DRIFTSKOMPABILITET

    TEN: Fordon som uppfyller följande villkor:

    Överensstämmer med alla relevanta TSD:er som är i kraft vid tidpunkten för ibruktagandet och har godkänts att tas i bruk enligt artikel 22.1 i direktiv 2008/57/EG.

    Har ett godkännande som är giltigt i alla medlemsstater i enlighet med artikel 23.1 i direktiv 2008/57/EG, alternativt har beviljats individuella godkännanden av alla medlemsstater.

    PPV/PPW: Fordon som uppfyller PPV/PPW- eller PGW-reglerna (inom OSJD-stater):

    (Original: PPV/PPW: ППВ (Правила пользования вагонами в международном сообщении; PGW: Правила Пользования Грузовыми Вагонами).

    Anmärkningar:

    a)

    TEN-märkta fordon motsvarar kodningen 0 till 3 av den första siffran i det fordonsnummer som anges i bilaga P.6.

    b)

    Fordon som inte är godkända för drift i alla medlemsstater måste ha en märkning med en angivelse av de medlemsstater som de har fått godkännande från. Förteckningen över de medlemsstater som har gett godkännande måste vara märkt enligt en av följande ritningar, där D står för den medlemsstat som har beviljat det första godkännandet (Tyskland i det givna exemplet) och F står för den andra medlemsstaten som har beviljat godkännande (Frankrike i det givna exemplet). Medlemsstaterna betecknas i enlighet med bilaga P.4. Detta kan omfatta fordon som överensstämmer med TSD:erna eller som inte gör det. Dessa fordon motsvarar kodning 4 eller 8 av den första siffran i det fordonsnummer som anges i bilaga P.6.

    Image

    Image

    BILAGA P.6

    KODER SOM ANVÄNDS PÅ GODSVAGNAR FÖR ATT ANGE DRIFTSKOMPATIBILITET (SIFFRORNA 1–2)

     

    2:a siffran

    1:a siffran

    0

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    2:a siffran

    1:a siffran

     

     

    Spårvidd

    fast eller variabel

    fast

    variabel

    fast

    variabel

    fast

    variabel

    fast

    variabel

    fast eller variabel

    Spårvidd

     

    TEN (2 4 5 9)

    och/eller

    C (3 6 10)

    och/eller

    PPV/PPW

    0

    med axlar

    Används inte

    TEN- (2 4 5 9) och/eller Cotif- godsvagnar

    Används inte (8)

    PPV/PPW-godsvagnar

    (variabel spårvidd)

    med axlar

    0

    1

    med boggier

    med boggier

    1

    TEN (2 4 5 9)

    och/eller

    Cotif (3 6 10)

    och/eller

    PPV/PPW

    2

    med axlar

    TEN- (2 4 5 9) och/eller Cotif-godsvagnar

    PPV/PPW-godsvagnar

    (fast spårvidd)

    med axlar

    2

    3

    med boggier

    med boggier

    3

    Övriga godsvagnar

    4

    med axlar (7 11)

    Godsvagnar som används vid underhåll

    Övriga godsvagnar

    Godsvagnar med särskild numrering för tekniska egenskaper som inte tagits i bruk inom EU

    med axlar

    4

    8

    med boggier (7 11)

    med boggier

    8

     

     

    Trafik

    Nationell trafik eller internationell trafik enligt särskild överenskommelse

     

     

     

    1:a siffran

    2:a siffran

    0

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    1:a siffran

    2:a siffran

    BILAGA P.7

    KODER SOM ANVÄNDS PÅ PERSONVAGNAR FÖR ATT ANGE KOMPATIBILITET FÖR INTERNATIONELL TRAFIK (SIFFRORNA 1–2)

     

    Nationell trafik

    TEN (2 4 5 9) och/eller Cotif (3 6 10) och/eller PPV/PPW

    Nationell trafik eller internationell trafik enligt särskild överenskommelse

    TEN (2 4 5 9) och/eller Cotif (3 6 10)

    PPV/PPW

    2:a siffran

    1:a siffran

    0

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    5

    Fordon för nationell trafik

    Fordon med fast spårvidd och utan luftkonditionering (inklusive godsvagnar för transport av personbilar)

    Fordon med variabel spårvidd (1435/1520) och utan luftkonditionering

    Används inte

    Fordon med variabel spårvidd (1435/1668) och utan luftkonditionering

    Museifordon

    Används inte (7 11)

    Fordon med fast spårvidd

    Fordon med variabel spårvidd (1435/1520) genom byte av boggier

    Fordon med variabel spårvidd (1435/1520) med justerbara axlar

    6

    Tjänstefordon

    Fordon med fast spårvidd och med luftkonditionering

    Fordon med variabel spårvidd (1435/1520) och med luftkonditionering

    Tjänstefordon

    Fordon med variabel spårvidd (1435/1668) och med luftkonditionering

    Godsvagnar för transport av personbilar

    Används inte (7 11)

    7

    Trycktäta fordon med luftkonditionering

    Används inte

    Används inte

    Trycktäta fordon med fast spårvidd och med luftkonditionering

    Används inte

    Övriga fordon

    Används inte

    Används inte

    Används inte

    Används inte

    BILAGA P.8

    TYPER AV DRAGFORDON OCH ENHETER I TÅGSÄTT MED ODELBARA ELLER FASTSTÄLLDA FORMATIONER (SIFFRORNA 1–2)

    Den första siffran är ”9”.

    Om den andra siffran beskriver typen av dragfordon, är följande kodning obligatorisk:

    Kod

    Allmän fordonstyp

    0

    Diverse

    1

    Elektriskt lok

    2

    Diesellok

    3

    Elektriskt motorvagnståg (höghastighetståg) [motorvagn eller manövervagn]

    4

    Elektriskt motorvagnståg (ej höghastighetståg) [motorvagn eller manövervagn]

    5

    Dieseldrivet motorvagnståg [motorvagn eller manövervagn]

    6

    Specialmanövervagn

    7

    Elektriskt växlingslok

    8

    Dieseldrivet växlingslok

    9

    Specialfordon

    BILAGA P.9

    NUMERISK STANDARDMÄRKNING AV GODSVAGNAR (SIFFRORNA 5–8)

    I denna bilaga beskrivs den numeriska märkning som hör samman med godsvagnens huvudsakliga tekniska egenskaper. Den offentliggörs på Europeiska järnvägsbyråns webbplats (www.era.europa.eu).

    En ansökan om ny kod lämnas till registreringsenheten (enligt beslut 2007/756/EG) och skickas till Europeiska järnvägsbyrån. En ny kod får användas endast efter Europeiska järnvägsbyråns offentliggörande.

    BILAGA P.10

    KODER FÖR TEKNISKA EGENSKAPER HOS PERSONVAGNAR (SIFFRORNA 5–6)

    Bilaga P.10 offentliggörs på Europeiska järnvägsbyråns webbplats (www.era.europa.eu).

    En ansökan om ny kod lämnas till registreringsenheten (enligt beslut 2007/756/EG) och skickas till Europeiska järnvägsbyrån. En ny kod får användas endast efter Europeiska järnvägsbyråns offentliggörande.

    BILAGA P.11

    KODER FÖR TEKNISKA EGENSKAPER HOS SPECIALFORDON (SIFFRORNA 6–8)

    Bilaga P.11 offentliggörs på Europeiska järnvägsbyråns webbplats (www.era.europa.eu).

    En ansökan om ny kod lämnas till registreringsenheten (enligt beslut 2007/756/EG) och skickas till Europeiska järnvägsbyrån. En ny kod får användas endast efter Europeiska järnvägsbyråns offentliggörande.

    BILAGA P.12

    LITTERERING AV GODSVAGNAR, EXKLUSIVE LEDADE GODSVAGNAR OCH VAGNSÄTT

    Bilaga P.12 offentliggörs på Europeiska järnvägsbyråns webbplats (www.era.europa.eu).

    En ansökan om ny kod lämnas till registreringsenheten (enligt beslut 2007/756/EG) och skickas till Europeiska järnvägsbyrån. En ny kod får användas endast efter Europeiska järnvägsbyråns offentliggörande.

    BILAGA P.13

    LITTERERING AV PERSONVAGNAR

    Bilaga P.13 offentliggörs på Europeiska järnvägsbyråns webbplats (www.era.europa.eu).

    En ansökan om ny kod lämnas till registreringsenheten (enligt beslut 2007/756/EG) och skickas till Europeiska järnvägsbyrån. En ny kod får användas endast efter Europeiska järnvägsbyråns offentliggörande.

    7.

    Bilaga P.14 ska upphöra att gälla.

    8.

    Bilaga T ska ersättas med följande:

    ”BILAGA T

    BROMSPRESTANDA

    Infrastrukturförvaltarens roll

    Infrastrukturförvaltaren ska informera järnvägsföretaget om den bromsprestanda som krävs för varje linjesträcka och måste lämna information om linjesträckans egenskaper. Infrastrukturförvaltaren måste se till att inverkan av linjesträckans egenskaper och marginaler som beror av infrastrukturens uppbyggnad längs spåret inbegrips i den bromsprestanda som krävs.

    Den bromsprestanda som krävs ska i princip uttryckas i bromstal, om inte infrastrukturförvaltaren och järnvägsföretaget har kommit överens om en annan enhet för att uttrycka bromsprestanda (t.ex. bromsvikt, bromskrafter, retardationsvärden och retardationskurvor).

    När det gäller tågsätt och odelbara tågsammansättningar ska infrastrukturförvaltaren, om järnvägsföretaget så begär, ange kraven på bromsprestanda i retardationsvärden.

    Järnvägsföretagets roll

    Järnvägsföretaget ska se till att alla tåg uppnår eller överskrider den bromsprestanda som infrastrukturförvaltaren kräver. Järnvägsföretaget ska därför beräkna ett tågs bromsprestanda med hänsyn till tågets sammansättning.

    Järnvägsföretaget måste ta hänsyn till fordonets eller tågsättets bromsprestanda som fastställts vid ibruktagandet. Marginaler relaterade till rullande materiel, såsom bromsarnas tillförlitlighet och tillgänglighet, måste beaktas. Vid justering av bromsprestanda måste järnvägsföretaget också ta hänsyn till information om sådana egenskaper hos linjesträckan som påverkar tågets beteende vid stoppande av tåg och säkrande mot rullning.

    Den bromsprestanda som framgår av kontrollen av det aktuella tåget (såsom tågsammansättning, bromstillgänglighet, bromsinställningar) ska användas som ett utgångsvärde för eventuella driftsbestämmelser som senare ska tillämpas på tåget.

    Otillräcklig bromsprestanda

    Infrastrukturförvaltaren måste fastställa bestämmelser som ska användas om ett tåg inte uppnår den bromsprestanda som krävs och måste göra dessa bestämmelser tillgängliga för järnvägsföretagen.

    Om ett tåg inte uppnår den bromsprestanda som krävs för de linjesträckor som tåget ska trafikera, måste järnvägsföretaget iaktta resulterande restriktioner, till exempel hastighetsbegränsning.”

    9.

    Bilaga U ska ersättas med följande:

    ”BILAGA U

    FÖRTECKNING ÖVER ÖPPNA PUNKTER

    Avsnitt 4.2.2 –   Tåglista

    BILAGA B (se avsnitt 4.4 i denna TSD) – Andra regler som möjliggör en sammanhängande drift av nya och förändrade strukturella delsystem.

    BILAGA R (se avsnitt 4.2.3.2 i denna TSD) – Tågidentitet

    BILAGA S (se avsnitt 4.2.2.1.3 i denna TSD) – Tågs synlighet – bakre ände”


    (1)  För specialfordon måste numret vara unikt inom ett visst land med den första siffran och de 5 sista siffrorna för tekniska egenskaper och löpnummer.

    (2)  För NMBS/SNCB är fortsatt användning av bokstaven B inskriven i en cirkel tillåten.

    (3)  Diakritiska tecken är ’accent-tecken’, som i À, Ç, Ö, Č, Ž, Å etc. Specialbokstäver som Ø och Æ representeras som enskilda bokstäver. Vid kontroll av att beteckningen är unik behandlas Ø som O och Æ som A.

    (4)  Enligt det alfabetiska kodsystem som beskrivs i tillägg 4 till 1949 års konvention och artikel 45.4 i 1968 års konvention om vägtrafik.

    (5)  Godsvagnar som får bära TEN-märkningen, se bilaga P.5.

    (6)  Inbegripet godsvagnar som enligt befintliga regler bär de siffror som definieras i denna tabell. Cotif-överensstämmelse enligt Cotif-förordningen vid tidpunkten för detta besluts tillämpning.

    (7)  Fast eller variabel spårvidd

    (8)  Undantag för godsvagnar med huvudlittera I (vagnar med isolering mot kyla eller värme), används inte för nya fordon som tas i bruk.

    (9)  Överensstämmelse med tillämpliga TSD:er, se bilaga P.5.

    (10)  Inbegripet fordon som enligt befintliga regler bär de siffror som definieras i denna tabell. Cotif-överensstämmelse enligt Cotif-förordningen vid tidpunkten för detta besluts tillämpning.

    (11)  Med undantag för personvagnar med fast spårvidd (56) och med variabel spårvidd (66) som redan tagits i bruk. Används inte för nya fordon.


    BILAGA II

    Bilagorna till beslut 2008/231/EG ska ändras på följande sätt:

    1.

    Bilagan ska ändras på följande sätt:

    a)

    Avsnitt 2.2.1 ska ersättas med följande:

    ”2.2.1   PERSONAL OCH TÅG

    Avsnitten 4.6 och 4.7 är tillämpliga på sådan personal som utför de säkerhetskritiska uppgifterna att medfölja ett tåg, när detta inbegriper passage av gräns(er) mellan stater och arbete bortom den (de) plats(er) som anges som ’gräns’ i en infrastrukturförvaltares järnvägsnätsbeskrivning och som omfattas av dennes säkerhetstillstånd.

    Avsnitt 4.6.2 (Språklig kompetens) är tillämpligt även på lokförare såsom föreskrivs i punkt 8 i bilaga VI till direktiv 2007/59/EG.

    Personal anses inte passera en gräns om verksamheten endast innefattar arbete inom ’gräns’-platser enligt beskrivningen i första stycket.

    För den personal som utför de säkerhetskritiska uppgifterna att klarera tåg och ge tillstånd för tågrörelser, gäller ömsesidigt erkännande mellan medlemsstaterna av yrkeskvalifikationer och villkor avseende hälsa och säkerhet.

    För den personal som utför de säkerhetskritiska uppgifterna i samband med det slutgiltiga iordningställandet av ett tåg innan det ska passera en (eller flera) gräns(er) och arbete bortom en (eller flera) ’gräns’-plats(er) enligt beskrivningen i första stycket, är avsnitt 4.6 tillämpligt med ömsesidigt erkännande mellan medlemsstaterna av villkoren avseende hälsa och säkerhet. Ett tåg anses inte gå i gränsöverskridande trafik om alla fordon i tåget endast passerar statsgränsen men inte den (de) ’gräns’-plats(er) som beskrivs i första stycket.

    Detta kan sammanfattas enligt tabellerna nedan:

    Personal som berörs av driften av tåg som passerar statsgränser och fortsätter bortom gränsplatsen.

    Uppgift

    Yrkeskvalifikationer

    Medicinska krav

    Medföljande av tåg

    4.6

    4.7

    Tillståndsgivning för tågrörelser

    Ömsesidigt erkännande

    Ömsesidigt erkännande

    Iordningställande av tåg

    4.6

    Ömsesidigt erkännande

    Tågklarering

    Ömsesidigt erkännande

    Ömsesidigt erkännande


    Personal som arbetar med tåg som inte passerar statsgränser eller som passerar sådana men inte längre än till gränsplatser

    Uppgift

    Yrkeskvalifikationer

    Medicinska krav

    Medföljande av tåg

    Ömsesidigt erkännande

    Ömsesidigt erkännande

    Tillståndsgivning för tågrörelser

    Ömsesidigt erkännande

    Ömsesidigt erkännande

    Iordningställande av tåg

    Ömsesidigt erkännande

    Ömsesidigt erkännande

    Tågklarering

    Ömsesidigt erkännande

    Ömsesidigt erkännande”

    b)

    I avsnitt 4.2.2.1.2 ska den sista meningen ersättas med följande:

    ”Detaljerade specifikationer återfinns i avsnitt 4.3.3.3.1.”

    c)

    Avsnitt 4.3.2.6 ska ersättas med följande:

    ”4.3.2.6   Sandning. Minimikrav i fråga om yrkeskvalifikationer för uppgiften att köra ett tåg

    Det finns ett gränssnitt mellan å ena sidan bilaga B (punkt C1) i denna TSD och å andra sidan avsnitt 4.2.11 (Kompatibilitet med markbaserade tågdetekteringssystem) och punkt 4.1 i tillägg 1 till bilaga A (som refereras till i avsnitt 4.3.1.10) i TSD högh. Trafikstyrning och signalering, i fråga om användning av sandningsutrustning.”

    d)

    Avsnitt 4.3.3.2 ska ersättas med följande:

    ”4.3.3.2   Krav på fordon för passagerare

    Det finns gränssnitt mellan avsnitt 4.2.2.4 i denna TSD och avsnitten 4.2.2.4 (Dörrar), 4.2.5.3 (Larm), 4.3.5.17 (Passagerarlarm) och 4.2.7.1 (Nödutgångar) i TSD högh. Rullande materiel.”

    e)

    Avsnitt 4.3.3.9 ska ersättas med följande:

    ”4.3.3.9   Sandning

    Det finns ett gränssnitt mellan å ena sidan bilaga B (punkt C1) i denna TSD och å andra sidan avsnitt 4.2.3.10 i TSD högh. Rullande materiel, i fråga om användning av sandningsutrustning.”

    f)

    Avsnitt 4.3.3.10 ska ersättas med följande:

    ”4.3.3.10   Tågsammansättning, bilaga J

    Det finns ett gränssnitt mellan avsnitt 4.2.2.5 och bilaga J till denna TSD och avsnitten 4.2.1.2 (Tågens konstruktion) och 4.2.7.10 (Koncept för övervakning och diagnostik) i TSD högh. Rullande materiel, i fråga om tågpersonals kunskaper om rullande materiels funktioner.”

    g)

    Avsnitt 4.3.3.12 ska ersättas med följande:

    ”4.3.3.12   Registrering av data

    Det finns ett gränssnitt mellan avsnitt 4.2.3.5.2 (Registrering av övervakningsdata ombord på tåget) i denna TSD och avsnitt 4.2.7.10 i TSD högh. Rullande materiel (Koncept för övervakning och diagnostik).”

    h)

    I avsnitt 4.6.1 ska den sista meningen ersättas med följande:

    ”Minimikrav i fråga om yrkeskvalifikationer för enskilda uppgifter återfinns i bilagorna J och L.”

    i)

    Punkterna C och D i avsnitt 4.6.3.1 ska ersättas med följande:

    ”C.   Initial bedömning

    Grundläggande villkor.

    Bedömningsprogram, inklusive praktisk demonstration.

    Utbildarnas kvalifikationer.

    Utfärdande av kompetensintyg.

    D.   Bibehållande av kompetens

    Principer för bibehållande av kompetens.

    Metoder som ska tillämpas.

    Formalisering av förfarandet för bibehållande av kompetens.

    Bedömningsförfarande.”

    j)

    Avsnitt 4.6.3.2.3.1 ska ersättas med följande:

    ”4.6.3.2.3.1   Linjekännedom

    Järnvägsföretaget måste fastställa det förfarande genom vilket tågpersonalens kännedom om de linjesträckor som trafikeras uppnås och upprätthålls. Detta förfarande måste

    bygga på den linjeinformation som tillhandahålls av infrastrukturförvaltaren,

    vara samstämmigt med det förfarande som beskrivs i avsnitt 4.2.1 i denna TSD.”

    k)

    Avsnitt 4.7.5.4 ska utgå.

    l)

    Avsnitt 4.7.6 ska utgå.

    m)

    Avsnitt 7.3.2 ska ersättas med följande:

    ”7.3.2   Förteckning över specialfall

    Utelämnas”

    2.

    I bilaga G ska tabellen ändras på följande sätt:

    a)

    När det gäller parametern ”Villkor avseende hälsa och säkerhet” ska i kolumnen ”Delar som skall kontrolleras för varje parameter” uppgiften ”graviditet (förare)” utgå.

    b)

    När det gäller parametern ”Villkor avseende hälsa och säkerhet” ska raden med ”Särskilda krav för förare: syn, hörsel/talförmåga, Antropometrikrav” utgå liksom hänvisningen till avsnitt 4.7.6.

    3.

    Bilaga H ska utgå.

    4.

    I bilaga N ska den sista raden i tabellen (4.7.6 – Särskilda krav knutna till uppgiften att köra ett tåg) utgå.

    5.

    Bilagorna P, P1, P2, P3, P4, P5, P6, P7, P8, P9, P10, P11, P12 och P13 ska ersättas med följande:

    ”BILAGA P

    FORDONSIDENTITET

    1.   Allmänna anmärkningar

    I denna bilaga beskrivs det europeiska fordonsnumret och tillhörande märkning som ska anbringas på ett synligt sätt på varje fordon för att permanent ge det en unik identitet i driftsammanhang. Här beskrivs inga andra numreringar eller märkningar som eventuellt ingraverats eller fastsatts på permanent sätt på fordonens chassin eller huvudkomponenter i samband med konstruktionen.

    2.   Europeiskt fordonsnummer och tillhörande beteckningar

    Varje järnvägsfordon ges ett nummer bestående av 12 siffror (kallat europeiskt fordonsnummer) med följande struktur:

    Gruppen rullande materiel

    Driftskompatibilitet och fordonstyp

    (2 siffror)

    Land i vilket fordonet är registrerat

    (2 siffror)

    Tekniska egenskaper

    (4 siffror)

    Löpnummer

    (3 siffror)

    Kontrollsiffra

    (1 siffra)

    Godsvagnar

    00 till 09

    10 till 19

    20 till 29

    30 till 39

    40 till 49

    80 till 89

    (detaljer i bilaga P.6)

    01 till 99

    [detaljer i bilaga P.4]

    0000 till 9999

    (detaljer i bilaga P.9)

    000 till 999

    0 till 9

    (detaljer i bilaga P.3)

    Personvagnar

    50 till 59

    60 till 69

    70 till 79

    (detaljer i bilaga P.7)

    0000 till 9999

    (detaljer i bilaga P.10)

    000 till 999

    Dragfordon och enheter i tågsätt med odelbara eller fastställda formationer

    90 till 99

    (detaljer i bilaga P.8)

    0000000 till 8999999

    (innebörden hos dessa siffror definieras av medlemsstaterna, eventuellt genom bilaterala eller multilaterala överenskommelser)

    Specialfordon

    9000 till 9999

    (detaljer i bilaga P.11)

    000 till 999

    Inom ett visst land räcker det med de 7 siffrorna för tekniska egenskaper och löpnummer för att unikt kunna identifiera ett fordon inom grupperna personvagnar och specialfordon (1).

    Bokstavsmärkning (litterering) kompletterar numret:

    a)

    Märkningar kopplade till driftskompatibilitet (detaljer i bilaga P.5).

    b)

    Förkortning för det land där fordonet är registrerat (detaljer i bilaga P.4).

    c)

    Märkning med beteckning för fordonsinnehavaren, VKM (Vehicle Keeper Marking) (detaljer i bilaga P.1).

    d)

    Beteckningar för de tekniska egenskaperna (detaljer i bilaga P.12 för godsvagnar och bilaga P.13 för personvagnar).

    3.   Tilldelning av nummer

    Det europeiska fordonsnumret måste tilldelas enligt bestämmelserna i kommissionens beslut 2007/756/EG av den 9 november 2007 om antagande av en gemensam specifikation för det nationella fordonsregistret som föreskrivs i artikel 14.4 och 14.5 i direktiv 96/48/EG och direktiv 2001/16/EG.

    Det europeiska fordonsnumret ska ändras när det, på grund av tekniska ändringar av fordonet, inte återspeglar driftskompatibiliteten eller de tekniska egenskaperna enligt denna bilaga. Sådana tekniska ändringar kan kräva ett nytt ibruktagande enligt artiklarna 20–25 i direktiv 2008/57/EG om driftskompatibilitet.

    BILAGA P.1

    MÄRKNING MED BETECKNING FÖR FORDONSINNEHAVAREN

    1.   Definition av märkningen med beteckning för fordonsinnehavaren, VKM (Vehicle Keeper Marking)

    En märkning med beteckning för fordonsinnehavaren (VKM) är en bokstavskod, bestående av 2 till 5 bokstäver (2 4 5 9). En VKM återfinns på varje järnvägsfordon, intill det europeiska fordonsnumret. VKM identifierar fordonsinnehavaren såsom denna är registrerad i det nationella fordonsregistret.

    En VKM är unik och gäller i alla de länder som omfattas av denna TSD liksom i alla länder som ingår överenskommelser om tillämpning av det system för fordonsnumrering och märkning med beteckning för fordonsinnehavaren som beskrivs i denna TSD.

    2.   Format för märkningen med beteckning för fordonsinnehavaren

    VKM är en representation av fordonsinnehavarens fullständiga namn eller en förkortning av detta, om möjligt en igenkännlig sådan. Alla 26 bokstäver i det latinska alfabetet kan användas. Bokstäverna i VKM skrivs med versaler. Bokstäver som inte står för den första bokstaven i ett ord i innehavarens namn kan skrivas med gemener. Vid kontrollen av att beteckningen är unik kommer gemena bokstäver att betraktas som versaler.

    Bokstäver kan innefatta diakritiska tecken (3 6 10). Diakritiska tecken som används tillsammans med bokstäver ignoreras vid kontrollen av att beteckningen är unik.

    För fordon vars innehavare är etablerade i ett land där det latinska alfabetet inte används, kan en transkribering av VKM till det egna alfabetet läggas till efter VKM, åtskild från den latinska beteckningen med ett snedstreck (’/’).Vid databehandling bortses från denna transkriberade VKM.

    3.   Bestämmelser angående tilldelning av märkningar med beteckning för fordonsinnehavaren

    En fordonsinnehavare kan tilldelas mer än en VKM i följande fall:

    Fordonsinnehavaren har ett formellt namn på mer än ett språk.

    En fordonsinnehavare har goda skäl att skilja mellan separata fordonsparker inom ramen för sin organisation.

    En enda VKM kan utfärdas för en grupp av företag som

    ingår i en gemensam företagsstruktur (t.ex. holdingstruktur),

    ingår i en gemensam företagsstruktur som har utsett och bemyndigat en organisation inom denna struktur för att hantera alla frågor för alla de övrigas räkning,

    har bemyndigat en enda, separat juridisk person att hantera alla frågor för deras räkning, i vilket fall denna juridiska person räknas som innehavaren.

    4.   Register över märkningar med beteckning för fordonsinnehavaren och förfaranden för tilldelning

    Registret över VKM är offentligt och uppdateras i realtid.

    En ansökan om en VKM registreras hos den ansökandes behöriga nationella myndighet och vidarebefordras till Europeiska järnvägsbyrån. En VKM får användas endast efter Europeiska järnvägsbyråns offentliggörande.

    Den som tilldelats en VKM måste informera den behöriga nationella myndigheten så snart han/hon slutar att använda denna VKM, och den behöriga nationella myndigheten kommer att vidarebefordra denna information till Europeiska järnvägsbyrån. Denna VKM kommer därefter att återkallas, så snart innehavaren visat att märkningen har ändrats på samtliga berörda fordon. Samma VKM kommer inte att tilldelas igen under en period av tio år, annat än om den tilldelas igen till den ursprungliga innehavaren eller på hans/hennes begäran tilldelas en annan innehavare.

    En VKM kan överföras till en annan innehavare som är den ursprungliga innehavarens rättsliga efterträdare. En VKM fortsätter att vara giltig även om innehavaren ändrar sitt namn till ett namn som inte har några likheter med VKM.

    BILAGA P.2

    PÅSKRIFT AV NUMRET OCH TILLHÖRANDE BOKSTAVSMÄRKNING PÅ FORDONSKAROSSEN

    1.   Allmänna bestämmelser för externa märkningar

    De versaler och siffror som ingår i den märkning som ska anbringas ska vara minst 80 mm höga, i ett sans serif-typsnitt av tryckkvalitet. En lägre höjd får endast användas i de fall det inte finns någon annan möjlighet än att placera märkningen på rambalkarna.

    Märkningen ska inte placeras högre än 2 meter över rälsöverkant.

    2.   Godsvagnar

    Märkningen ska skrivas på godsvagnars karosser på följande sätt:

    23.

    TEN

     

    80

    -RFC

     

    7369

     

    553–4

    Zcs

     

     

    31.

    TEN

     

    80

    -DB

     

    0691

     

    235–2

    Tanoos

     

     

    33.

    TEN

     

    84

    -Acts

     

    4796

     

    100–8

    Slpss

     

     

    För godsvagnar vars kaross inte har en tillräckligt stor yta för en märkning med denna utformning, särskilt när det gäller flakvagnar, ska märkningen utformas enligt följande:

    01 87 3320 644–7

    TEN

    -SNCF

    Ks

    Om en eller flera underlitteror med en nationell definition finns påskrivna på en godsvagn, måste denna nationella märkning stå efter den internationella märkningen och åtskild från denna med ett bindestreck på följande sätt:

    01 87 3320 644–7

    TEN

    -SNCF

    Ks-xy

    3.   Personvagnar och manövervagnar

    Numret ska anbringas på båda sidoväggarna av fordonet, på följande sätt:

    -SNCF

    61 87 - 7

     

    B10 tu

    Märkningen för det land i vilket fordonet är registrerat och för de tekniska egenskaperna placeras precis före, efter eller under det europeiska fordonsnumret.

    I fråga om manövervagnar skrivs det europeiska fordonsnumret också inuti förarhytten.

    4.   Lok, motorvagnar och specialfordon

    Det europeiska fordonsnumret måste anbringas på bägge sidoväggarna av dragfordon, på följande sätt:

    92 10 1108 062–6

    Det europeiska fordonsumret skrivs också inuti var och en av dragfordonsparkens förarhytter.

    Innehavaren kan lägga till en egen litteramärkning, med större teckenstorlek än det europeiska fordonsnumret, som kan vara användbar ur driftsynpunkt. (Vanligen består den egna märkningen av siffrorna i löpnumret tillsammans med kompletterande bokstavskoder.) Placeringen av den egna litteramärkningen väljs av innehavaren. Det måste dock alltid vara möjligt att lätt skilja det europeiska fordonsnumret från innehavarens egen litteramärkning.

    BILAGA P.3

    REGLER FÖR BESTÄMNING AV KONTROLLSIFFRAN (SIFFRAN 12)

    Kontrollsiffran bestäms på följande sätt:

    Siffrorna på de jämna positionerna i basnumret (räknat från höger) tas med sina egna decimalvärden.

    Siffrorna på de udda positionerna i basnumret (räknat från höger) multipliceras med 2.

    Summan av siffrorna på jämna positioner och de tal som blir produkterna vid multipliceringen av siffrorna på udda positioner räknas sedan ut.

    Entalssiffran i denna summa hålls i minnet.

    Det tal som måste läggas till denna entalssiffra för att summan ska bli 10 utgör kontrollsiffran. Skulle entalssiffran vara noll, blir även kontrollsiffran noll.

    Exempel

    1 —

    Antag att basnumret är

    3

    3

    8

    4

    4

    7

    9

    6

    1

    0

    0

    Multiplikationsfaktor

    2

    1

    2

    1

    2

    1

    2

    1

    2

    1

    2

     

    6

    3

    16

    4

    8

    7

    18

    6

    2

    0

    0

    Summa: 6 + 3 + 1 + 6 + 4 + 8 + 7 + 1 + 8 + 6 + 2 + 0 + 0 = 52

    Entalssiffran i denna summa är 2.

    Kontrollsiffran blir därmed 8, och basnumret blir således registreringsnumret 33 84 4796 100 - 8.

    2 —

    Antag att basnumret är

    3

    1

    5

    1

    3

    3

    2

    0

    1

    9

    8

    Multiplikationsfaktor

    2

    1

    2

    1

    2

    1

    2

    1

    2

    1

    2

     

    6

    1

    10

    1

    6

    3

    4

    0

    2

    9

    16

    Summa: 6 + 1 + 1 + 0 + 1 + 6 + 3 + 4 + 0 + 2 + 9 + 1 + 6 = 40

    Entalssiffran i denna summa är 0.

    Kontrollsiffran blir därmed 0, och basnumret blir således registreringsnumret 31 51 3320 198 - 0.

    BILAGA P.4

    KODER FÖR DE LÄNDER DÄR FORDONEN ÄR REGISTRERADE (SIFFRORNA 3–4 OCH FÖRKORTNING)

    Information som avser tredjeländer ges endast i informationssyfte.

    Land

    Alfabetisk landskod (2 4 5 9)

    Numerisk landskod

    Albanien

    AL

    41

    Algeriet

    DZ

    92

    Armenien

    AM

    58

    Österrike

    A

    81

    Azerbajdzjan

    AZ

    57

    Vitryssland

    BY

    21

    Belgien

    B

    88

    Bosnien och Hercegovina

    BIH

    49

    Bulgarien

    BG

    52

    Kina

    RC

    33

    Kroatien

    HR

    78

    Kuba

    CU (2 4 5 9)

    40

    Cypern

    CY

     

    Tjeckien

    CZ

    54

    Danmark

    DK

    86

    Egypten

    ET

    90

    Estland

    EST

    26

    Finland

    FIN

    10

    Frankrike

    F

    87

    Georgien

    GE

    28

    Tyskland

    D

    80

    Grekland

    GR

    73

    Ungern

    H

    55

    Iran

    IR

    96

    Irak

    IRQ (2 4 5 9)

    99

    Irland

    IRL

    60

    Israel

    IL

    95

    Italien

    I

    83

    Japan

    J

    42

    Kazakstan

    KZ

    27

    Kirgizistan

    KS

    59

    Lettland

    LV

    25

    Libanon

    RL

    98

    Liechtenstein

    FL

     

    Litauen

    LT

    24

    Luxemburg

    L

    82

    Makedonien

    MK

    65

    Malta

    M

     

    Moldavien

    MD (2 4 5 9)

    23

    Monaco

    MC

     

    Mongoliet

    MGL

    31

    Montenegro

    ME

    62

    Marocko

    MA

    93

    Nederländerna

    NL

    84

    Nordkorea

    PRK (2 4 5 9)

    30

    Norge

    N

    76

    Polen

    PL

    51

    Portugal

    P

    94

    Rumänien

    RO

    53

    Ryssland

    RUS

    20

    Serbien

    SRB

    72

    Slovakien

    SK

    56

    Slovenien

    SLO

    79

    Sydkorea

    ROK

    61

    Spanien

    E

    71

    Sverige

    SE

    74

    Schweiz

    CH

    85

    Syrien

    SYR

    97

    Tadzjikistan

    TJ

    66

    Tunisien

    TN

    91

    Turkiet

    TR

    75

    Turkmenistan

    TM

    67

    Ukraina

    UA

    22

    Förenade kungariket

    GB

    70

    Uzbekistan

    UZ

    29

    Vietnam

    VN (2 4 5 9)

    32

    BILAGA P.5

    BOKSTAVSMÄRKNING FÖR DRIFTSKOMPATIBILITET

    ’TEN’: Fordon som uppfyller följande villkor:

    Överensstämmer med alla relevanta TSD:er som är i kraft vid tidpunkten för ibruktagandet och har godkänts att ta i bruk enligt artikel 22.1 i direktiv 2008/57/EG.

    Har ett godkännande som är giltigt i alla medlemsstater i enlighet med artikel 23.1 i direktiv 2008/57/EG, alternativt har beviljats individuella godkännanden av alla medlemsstater.

    ’PPV/PPW’: Fordon som uppfyller PPV/PPW- eller PGW-reglerna (inom OSJD-stater).

    (Original: PPV/PPW:ППВ (Правила пользования вагонами в международном сообщении; PGW: Правила Пользования Грузовыми Вагонами)

    Anmärkningar:

    a)

    TEN-märkta fordon motsvarar kodningen 0 till 3 av den första siffran i det fordonsnummer som anges i bilaga P.6.

    b)

    Fordon som inte är godkända för drift i alla medlemsstater måste ha en märkning med en angivelse av de medlemsstater som de har fått godkännande från. Förteckningen över de medlemsstater som har gett godkännande måste vara märkt enligt en av följande ritningar, där D står för den medlemsstat som har beviljat det första godkännandet (Tyskland i det givna exemplet) och F står för den andra medlemsstaten som har beviljat godkännande (Frankrike i det givna exemplet). Medlemsstaterna kodas i enlighet med bilaga P.4. Detta kan omfatta fordon som överensstämmer med TSD:erna eller som inte gör det. Dessa fordon motsvarar kodning 4 eller 8 av den första siffran i det fordonsnummer som anges i bilaga P.6.

    Image

    Image

    BILAGA P.6

    KODER SOM ANVÄNDS PÅ GODSVAGNAR FÖR ATT ANGE DRIFTSKOMPATIBILITET (SIFFRORNA 1–2)

     

    2:a siffran

    1:a siffran

    0

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    2:a siffran

    1:a siffran

     

     

    Spårvidd

    fast eller variabel

    fast

    variabel

    fast

    variabel

    fast

    variabel

    fast

    variabel

    fast eller variabel

    Spårvidd

     

    TEN (2 4 5 9)

    och/eller

    COTIF (3 6 10)

    och/eller

    PPV/PPW

    0

    med axlar

    Används inte

    TEN- (2 4 5 9) och/eller COTIF-godsvagnar

    Används inte (8)

    PPV/PPW-godsvagnar

    (variabel spårvidd)

    med axlar

    0

    1

    med boggier

    med boggier

    1

    TEN (2 4 5 9)

    och/eller

    COTIF (3 6 10)

    och/eller

    PPV/PPW

    2

    med axlar

    TEN- (2 4 5 9) och /eller COTIF-godsvagnar

    PPV/PPW-godsvagnar

    (fast spårvidd)

    med axlar

    2

    3

    med boggier

    med boggier

    3

    Övriga godsvagnar

    4

    med axlar (7 11)

    Godsvagnar som används vid underhåll

    Övriga godsvagnar

    Godsvagnar med särskild numrering för tekniska egenskaper som inte tagits i bruk inom EU

    med axlar

    4

    8

    med boggier (7 11)

    med boggier

    8

     

     

    Trafik

    Nationell trafik eller internationell trafik enligt särskild överenskommelse

     

     

     

    1:a siffran

    2.a siffran

    0

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    1:a siffran

    2:a siffran

    BILAGA P.7

    KODER SOM ANVÄNDS PÅ PERSONVAGNAR FÖR ATT ANGE KOMPATIBILITET FÖR INTERNATIONELL TRAFIK (SIFFRORNA 1–2)

     

    Nationell trafik

    TEN (2 4 5 9) och/eller Cotif (3 6 10) och/eller PPV/PPW

    Nationell trafik eller internationell trafik enligt särskild överenskommelse

    TEN (2 4 5 9) och/eller Cotif (3 6 10)

    PPV/PPW

    2:a siffran

    1:a siffran

    0

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    5

    Fordon för nationell trafik

    Fordon med fast spårvidd och utan luftkonditionering (inklusive godsvagnar för transport av personbilar)

    Fordon med variabel spårvidd (1435/1520) och utan luftkonditionering

    Används inte

    Fordon med variabel spårvidd (1435/1668) och utan luftkonditionering

    Museifordon

    Används inte (7 11)

    Fordon med fast spårvidd

    Fordon med variabel spårvidd (1435/1520) genom byte av boggier

    Fordon med variabel spårvidd (1435/1520) med justerbara axlar

    6

    Tjänstefordon

    Fordon med fast spårvidd och med luftkonditionering

    Fordon med variabel spårvidd (1435/1520) och med luftkonditionering

    Tjänstefordon

    Fordon med variabel spårvidd (1435/1668) och med luftkonditionering

    Godsvagnar för transport av personbilar

    Används inte (7 11)

    7

    Trycktäta fordon med luftkonditionering

    Används inte

    Används inte

    Trycktäta fordon med fast spårvidd och med luftkonditionering

    Används inte

    Övriga fordon

    Används inte

    Används inte

    Används inte

    Används inte

    BILAGA P.8

    TYPER AV DRAGFORDON OCH ENHETER I TÅGSÄTT MED ODELBARA ELLER FASTSTÄLLDA FORMATIONER (SIFFRORNA 1–2)

    Den första siffran är ’9’.

    Om den andra siffran beskriver typen av dragfordon, är följande kodning obligatorisk:

    Kod

    Allmän fordonstyp

    0

    Diverse

    1

    Elektriskt lok

    2

    Diesellok

    3

    Elektriskt motorvagnståg (höghastighetståg) [motorvagn eller manövervagn]

    4

    Elektriskt motorvagnståg (ej höghastighetståg) [motorvagn eller manövervagn]

    5

    Dieseldrivet motorvagnståg [motorvagn eller manövervagn]

    6

    Specialmanövervagn

    7

    Elektriskt växlingslok

    8

    Dieseldrivet växlingslok

    9

    Specialfordon

    BILAGA P.9

    NUMERISK STANDARDMÄRKNING AV GODSVAGNAR (SIFFRORNA 5–8)

    I denna bilaga beskrivs den numeriska märkning som hör samman med godsvagnens huvudsakliga tekniska egenskaper. Den offentliggörs på Europeiska järnvägsbyråns webbplats (www.era.europa.eu).

    En ansökan om ny kod lämnas till registreringsenheten (enligt beslut 2007/756/EG) och skickas till Europeiska järnvägsbyrån. En ny kod får användas endast efter Europeiska järnvägsbyråns offentliggörande.

    BILAGA P.10

    KODER FÖR TEKNISKA EGENSKAPER HOS PERSONVAGNAR (SIFFRORNA 5–6)

    Bilaga P.10 offentliggörs på Europeiska järnvägsbyråns webbplats (www.era.europa.eu).

    En ansökan om ny kod lämnas till registreringsenheten (enligt beslut 2007/756/EG) och skickas till Europeiska järnvägsbyrån. En ny kod får användas endast efter Europeiska järnvägsbyråns offentliggörande.

    BILAGA P.11

    KODER FÖR TEKNISKA EGENSKAPER HOS SPECIALFORDON (SIFFRORNA 6–8)

    Bilaga P.11 offentliggörs på Europeiska järnvägsbyråns webbplats (www.era.europa.eu).

    En ansökan om ny kod lämnas till registreringsenheten (enligt beslut 2007/756/EG) och skickas till Europeiska järnvägsbyrån. En ny kod får användas endast efter Europeiska järnvägsbyråns offentliggörande.

    BILAGA P.12

    LITTERERING AV GODSVAGNAR, EXKLUSIVE LEDADE GODSVAGNAR OCH VAGNSÄTT

    Bilaga P.12 offentliggörs på Europeiska järnvägsbyråns webbplats (www.era.europa.eu).

    En ansökan om ny kod lämnas till registreringsenheten (enligt beslut 2007/756/EG) och skickas till Europeiska järnvägsbyrån. En ny kod får användas endast efter Europeiska järnvägsbyråns offentliggörande.

    BILAGA P.13

    LITTERERING AV PERSONVAGNAR

    Bilaga P.13 offentliggörs på Europeiska järnvägsbyråns webbplats (www.era.europa.eu).

    En ansökan om ny kod lämnas till registreringsenheten (enligt beslut 2007/756/EG) och skickas till Europeiska järnvägsbyrån. En ny kod får användas endast efter Europeiska järnvägsbyråns offentliggörande.

    6.

    Bilaga P.14 ska upphöra att gälla.


    (1)  För specialfordon måste numret vara unikt inom ett visst land med den första siffran och de 5 sista siffrorna för tekniska egenskaper och löpnummer.

    (2)  För NMBS/SNCB är fortsatt användning av bokstaven B inskriven i en cirkel tillåten.

    (3)  Diakritiska tecken är ’accent-tecken’, som i À, Ç, Ö, Č, Ž, Å etc. Specialbokstäver som Ø och Æ representeras som enskilda bokstäver. Vid kontroll av att beteckningen är unik behandlas Ø som O och Æ som A.

    (4)  Enligt det alfabetiska kodsystem som beskrivs i tillägg 4 till 1949 års konvention och artikel 45.4 i 1968 års konvention om vägtrafik.

    (5)  Godsvagnar som får bära TEN-märkningen, se bilaga P.5.

    (6)  Inbegripet godsvagnar som enligt befintliga regler bär de siffror som definieras i denna tabell. Cotif-överensstämmelse enligt Cotif-förordningen vid tidpunkten för detta besluts tillämpning.

    (7)  Fast eller variabel spårvidd.

    (8)  Undantag för godsvagnar med huvudlittera I (vagnar med isolering mot kyla eller värme), används inte för nya fordon som tas i bruk.

    (9)  Överensstämmelse med tillämpliga TSD:er, se bilaga P.5.

    (10)  Inbegripet fordon som enligt befintliga regler bär de siffror som definieras i denna tabell. Cotif-överensstämmelse enligt Cotif-förordningen vid tidpunkten för detta besluts tillämpning.

    (11)  Med undantag för personvagnar med fast spårvidd (56) och med variabel spårvidd (66) som redan tagits i bruk, används inte för nya fordon.


    Top