Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21995A1230(05)

    Tilläggsprotokoll till Europaavtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater å ena sidan och Rumänien å andra sidan

    EGT L 317, 30.12.1995, p. 40–43 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/1995/561/oj

    Related Council decision

    21995A1230(05)

    Tilläggsprotokoll till Europaavtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater å ena sidan och Rumänien å andra sidan

    Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 317 , 30/12/1995 s. 0040 - 0043


    TILLÄGGSPROTOKOLL till Europaavtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater å ena sidan och Rumänien å andra sidan

    EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN, nedan kallade "gemenskapen",

    å ena sidan och

    RUMÄNIEN,

    å andra sidan,

    HAR FATTAT DETTA BESLUT

    med beaktande av följande:

    Europaavtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater å ena sidan och Rumänien å andra sidan (nedan kallat "Europaavtalet") undertecknades i Bryssel den 1 februari 1993.

    Målen för Europaavtalet vilka anges i artikel 1 i detta, omfattar en bestämmelse om en lämplig ram för Rumäniens gradvisa integrering i gemenskapen.

    Gemenskapen och Rumänien har i avdelningarna VI och VII i Europaavtalet kommit överens om att främja ekonomiskt och kulturellt samarbete.

    Europeiska rådet välkomnade vid sitt möte i Köpenhamn den 21 och 22 juni 1993 den möjlighet som givits de associerade länderna att delta i gemenskapsprogram i enlighet med Europaavtalen.

    I ordförandeskapets slutsatser från Europeiska rådets möte i Köpenhamn den 21 och 22 juni 1993 fastslås att det framtida samarbetet med de associerade länderna skall inriktas på medlemskap, vilket nu har fastställts som mål, och att ett sådant samarbete skall omfatta de associerade ländernas medverkan i gemenskapsprogram i integrationssyfte.

    PARTERNA HAR BESLUTAT att upprätta detta protokoll och har för detta ändamål som befullmäktigade utsett

    EUROPEISKA GEMENSKAPEN:

    Pierre de BOISSIEU

    Ambassadör

    Franska republikens ständiga företrädare

    Ordförande i Ständiga företrädarnas kommitté

    EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN:

    Günther BURGHARDT

    Generaldirektör vid Europeiska gemenskapernas kommissions generaldirektorat för utrikespolitiska förbindelser

    RUMÄNIEN:

    Constantin ENE

    Ambassadör

    Chef för representation vid Europeiska unionen

    Parterna har utväxlat sina fullmakter och funnit dem vara vederbörligen utformade.

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Artikel 1

    Rumänien får delta i gemenskapens ramprogram, särskilda program, projekt eller andra åtgärder inom följande områden:

    - Forskning och teknisk utveckling.

    - Informationstjänster.

    - Miljö.

    - Utbildning, yrkespraktik och ungdomsfrågor.

    - Socialpolitik och hälsofrågor.

    - Konsumentskydd.

    - Små och medelstora företag.

    - Turism.

    - Kultur.

    - Den audiovisuella sektorn.

    - Räddningstjänst.

    - Handelslättnader.

    - Energi.

    - Transport.

    - Bekämpning av droger och drogberoende.

    Parterna får komma överens om att lägga till andra områden inom gemenskapens verksamhet till dem som anges ovan när det anses vara av gemensamt intresse eller kunna bidra till förverkligandet av Europaavtalets mål.

    Artikel 2

    Utan att det påverkar Rumäniens redan pågående medverkan i de verksamheter som anges i artikel 1, skall det associeringsråd som inrättades genom Europaavtalet bestämma villkoren för Rumäniens medverkan i de verksamheter som anges i artikel 1.

    Artikel 3

    Rumäniens finansiella bidrag till de verksamheter som anges i artikel 1 skall grundas på principen att Rumänien skall täcka de kostnader som uppstår i samband med dess deltagande.

    Om det är nödvändigt får gemenskapen från fall till fall och i enlighet med de bestämmelser som gäller för Europeiska gemenskapernas allmänna budget besluta att betala ett tillägg till Rumäniens bidrag.

    Parterna får komma överens om att de relevanta bestämmelserna i avdelning VIII i Europaavtalet om finansiellt samarbete skall tillämpas.

    Artikel 4

    Detta protokoll träder i kraft den första dagen i den andra månaden efter den dag då parterna underrättar varandra om att de nödvändiga förfarandena för detta avslutats.

    Artikel 5

    Detta protokoll skall betraktas som ett tillägg till Europaavtalet mellan gemenskapen och Rumänien. Alla allmänna, institutionella och avslutande bestämmelser skall tillämpas i enlighet härmed från och med detta protokolls ikraftträdande.

    Artikel 6

    Detta protokoll skall upprättas i kopior på danska, engelska, finska, franska, grekiska, italienska, nederländska, portugisiska, spanska, svenska, tyska och bulgariska, vilka samtliga texter är lika giltiga.

    Hecho en Bruselas, el treinta de junio de mil novecientos noventa y cinco.

    Udfærdiget i Bruxelles den tredivte juni nitten hundrede og femoghalvfems.

    Geschehen zu Brüssel am dreißigsten Juni neunzehnhundertfünfundneunzig.

    ¸ãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò, óôéò ôñéÜíôá Éïõíßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá åíåíÞíôá ðÝíôå.

    Done at Brussels on the thirtieth day of June in the year one thousand nine hundred and ninety-five.

    Fait à Bruxelles, le trente juin mil neuf cent quatre-vingt-quinze.

    Fatto a Bruxelles, addì trenta giugno millenovecentonovantacinque.

    Gedaan te Brussel, de dertigste juni negentienhonderd vijfennegentig.

    Feito em Bruxelas, em trinta de Junho de mil novecentos e noventa e cinco.

    Tehty Brysselissä kolmantenakymmenentenä päivänä kesäkuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäviisi.

    Utfärdat i Bryssel den trettionde juni nittonhundranittiofem.

    F Facut la Bruxelles la treizeci iunie una mie nou Fa sute nou Fazeci Ksi cinci.

    Por la Comunidad Europea

    For Det Europæiske Fællesskab

    Für die Europäische Gemeinschaft

    Ãéá ôçí ÅõñùðáúêÞ Êïéíüôçôá

    For the European Community

    Pour la Communauté européenne

    Per la Comunità europea

    Voor de Europese Gemeenschap

    Pela Comunidade Europeia

    Euroopan yhteisön puolesta

    På Europeiska gemenskapens vägnar

    >Hänvisning till film>

    Por la Comunidad Europea de la Energía Atómica

    For Det Europæiske Atomenergifællesskab

    Für die Europäische Atomgemeinschaft

    Ãéá ôçí ÅõñùðáúêÞ Êïéíüôçôá ÁôïìéêÞò Åíåñãåßáò

    For the European Atomic Energy Community

    Pour la Communauté européenne de l'énergie atomique

    Per la Comunità europea dell'energia atomica

    Voor de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie

    Pela Comunidade Europeia da Energia Atómica

    Euroopan atomienergiayhteisön puolesta

    På Europeiska atomenergigemenskapens vägnar

    >Hänvisning till film>

    Pentru Guvernul Romaniei

    >Hänvisning till film>

    Top