Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02010R0206-20130925

    Consolidated text: Kommissionens förordning (EU) nr 206/2010 av den 12 mars 2010 om fastställande av förteckningar över tredjeländer, områden eller delar därav från vilka det är tillåtet att föra in vissa djur och färskt kött till Europeiska unionen samt kraven för veterinärintyg (Text av betydelse för EES)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/206/2013-09-25

    2010R0206 — SV — 25.09.2013 — 013.001


    Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet

    ►B

    ▼C1

    KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 206/2010

    av den 12 mars 2010

    om fastställande av förteckningar över tredjeländer, områden eller delar därav från vilka det är tillåtet att föra in vissa djur och färskt kött till Europeiska unionen samt kraven för veterinärintyg

    (Text av betydelse för EES)

    ▼B

    (EGT L 073, 20.3.2010, p.1)

    Ändrad genom:

     

     

    Officiella tidningen

      No

    page

    date

    ►M1

    KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 810/2010 av den 15 september 2010

      L 243

    16

    16.9.2010

    ►M2

    KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 144/2011 av den 17 februari 2011

      L 44

    7

    18.2.2011

    ►M3

    KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 342/2011 av den 8 april 2011

      L 96

    10

    9.4.2011

     M4

    KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 801/2011 av den 9 augusti 2011

      L 205

    27

    10.8.2011

    ►M5

    KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1112/2011 av den 3 november 2011

      L 287

    32

    4.11.2011

    ►M6

    KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 497/2012 av den 7 juni 2012

      L 152

    1

    13.6.2012

     M7

    KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 546/2012 av den 25 juni 2012

      L 165

    25

    26.6.2012

    ►M8

    KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 644/2012 av den 16 juli 2012

      L 187

    18

    17.7.2012

     M9

    KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1036/2012 av den 7 november 2012

      L 308

    13

    8.11.2012

    ►M10

    KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1160/2012 av den 7 december 2012

      L 336

    9

    8.12.2012

    ►M11

    KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 71/2013 av den 25 januari 2013

      L 26

    7

    26.1.2013

    ►M12

    KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 102/2013 av den 4 februari 2013

      L 34

    4

    5.2.2013

    ►M13

    KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 191/2013 av den 5 mars 2013

      L 62

    22

    6.3.2013

    ►M14

    KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 196/2013 av den 7 mars 2013

      L 65

    13

    8.3.2013

    ►M15

    KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 482/2013 av den 24 maj 2013

      L 139

    6

    25.5.2013

    ►M16

    KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 519/2013 av den 21 februari 2013

      L 158

    74

    10.6.2013

    ►M17

    KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 556/2013 av den 14 juni 2013

      L 164

    13

    18.6.2013

    ►M18

    KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 780/2013 av den 14 augusti 2013

      L 219

    1

    15.8.2013

    ►M19

    KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 854/2013 av den 4 september 2013

      L 237

    1

    5.9.2013


    Rättad genom:

    ►C1

    Rättelse, EGT L 146, 11.6.2010, s. 1  (206/2010)

     C2

    Rättelse, EGT L 049, 24.2.2011, s. 53  (144/2011)




    ▼B

    ▼C1

    KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 206/2010

    av den 12 mars 2010

    om fastställande av förteckningar över tredjeländer, områden eller delar därav från vilka det är tillåtet att föra in vissa djur och färskt kött till Europeiska unionen samt kraven för veterinärintyg

    (Text av betydelse för EES)



    EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

    med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

    med beaktande av rådets direktiv 92/65/EEG av den 13 juli 1992 om fastställande av djurhälsokrav i handeln inom och importen till gemenskapen av djur, sperma, ägg (ova) och embryon som inte faller under de krav som fastställs i de specifika gemenskapsregler som avses i bilaga A. I till direktiv 90/425/EEG ( 1 ), särskilt artikel 17.2 b och 17.3 a, artikel 17.3 c första stycket, artikel 18.1 fjärde strecksatsen och artikel 19,

    med beaktande av rådets direktiv 2002/99/EG av den 16 december 2002 om fastställande av djurhälsoregler för produktion, bearbetning, distribution och införsel av produkter av animaliskt ursprung avsedda att användas som livsmedel ( 2 ), särskilt artiklarna 8, 9.2 b och 9.4,

    med beaktande av rådets direktiv 2004/68/EG av den 26 april 2004 om fastställande av djurhälsoregler för import till och transitering genom gemenskapen av vissa levande hov- och klövdjur, om ändring av direktiven 90/426/EEG och 92/65/EEG, samt om upphävande av direktiv 72/462/EEG ( 3 ), särskilt artikel 3.1 första och andra stycket, artikel 6.1 första stycket, artiklarna 7 e och 8, artikel 10 första stycket och artikel 13.1,

    med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 852/2004 av den 29 april 2004 om livsmedelshygien ( 4 ), särskilt artikel 12,

    med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 853/2004 av den 29 april 2004 om fastställande av särskilda hygienregler för livsmedel av animaliskt ursprung ( 5 ), särskilt artikel 9,

    med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 854/2004 av den 29 april 2004 om fastställande av särskilda bestämmelser för genomförandet av offentlig kontroll av produkter av animaliskt ursprung avsedda att användas som livsmedel ( 6 ), särskilt artiklarna 11.1 och 16,

    med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 882/2004 av den 29 april 2004 om offentlig kontroll för att säkerställa kontrollen av efterlevnaden av foder- och livsmedelslagstiftningen samt bestämmelserna om djurhälsa och djurskydd ( 7 ), särskilt artikel 48.1, och

    av följande skäl:

    (1)

    Enligt rådets direktiv 72/462/EEG av den 12 december 1972 om hälsoproblem och problem som rör veterinärbesiktning vid import från tredje land av nötkreatur, får och getter, svin och färskt kött eller köttprodukter ( 8 ) ska det upprättas en förteckning över tredjeländer och delar av tredjeländer från vilka medlemsstaterna ska tillåta import av vissa levande djur och färskt kött från vissa djur.

    (2)

    Följaktligen antogs rådets beslut 79/542/EEG av den 21 december 1976 om upprättande av en förteckning över tredjeländer och delar av tredjeländer, och om villkor angående djurhälsa, folkhälsa och veterinärintyg, för import till gemenskapen av vissa levande djur och färskt kött ( 9 ). I det beslutet fastställs sanitära villkor för import till Europeiska unionen av levande djur utom hästdjur, och för import av färskt kött från sådana djur, även från hästdjur, med undantag av köttberedningar. I bilagorna I och II till det beslutet fastställs även förteckningar över tredjeländer eller delar av tredjeländer från vilka vissa levande djur och färskt kött från dessa får importeras till unionen samt förlagor till veterinärintyg.

    (3)

    Sedan det beslutet togs har ett antal nya djurhälso- och folkhälsokrav fastställts i andra unionsrättsakter som utgör ett nytt regelverk på området. Likaså har direktiv 72/462/EEG upphävts genom direktiv 2004/68/EG.

    (4)

    Enligt artikel 20 i direktiv 2004/68/EG ska genomförandebestämmelser om import som fastställts med stöd av beslut som antagits enligt direktiv 72/462/EEG, däribland beslut 79/542/EEG, fortsätta att gälla tills de har ersatts av bestämmelser som antagits enligt det nya regelverket.

    (5)

    I enlighet med artikel 4.3 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/41/EG av den 21 april 2004 om upphävande av vissa direktiv om livsmedelshygien och hygienkrav för tillverkning och utsläppande på marknaden av vissa produkter av animaliskt ursprung avsedda att användas som livsmedel och om ändring av rådets direktiv 89/662/EEG och 92/118/EEG samt rådets beslut 95/408/EG ( 10 ) ska de tillämpningsföreskrifter som antagits på grundval av direktiv 72/642/EEG upphöra att gälla, så snart de nödvändiga bestämmelserna på grundval av förordningarna (EG) nr 852/2004, nr 853/2004, nr 854/2004 eller direktiv 2002/99/EG har antagits.

    (6)

    Beslut 79/542/EEG har ändrats flera gånger och importbestämmelser som grundar sig på det nya regelverket har redan införts i beslut 79/542/EEG. Av hänsyn till klarheten och tydligheten bör bestämmelserna i beslut 79/542/EEG fastställas i en ny rättsakt. Denna förordning omfattar samtliga bestämmelser i beslut 79/542/EEG. När denna förordning träder i kraft upphör därför beslut 79/542/EEG att gälla och tillämpas inte längre i avvaktan på att det uttryckligen upphävs.

    (7)

    I direktiv 92/65/EEG fastställs de djurhälsokrav som vid handeln inom och importen till unionen ska gälla för levande djur, sperma, ägg (ova) och embryon som inte faller under djurhälsokraven i de specifika unionsreglerna i bilaga F till det direktivet. Enligt direktivet får sådana levande djur, sådant sperma, sådana ägg (ova) och embryon importeras till unionen endast från tredjeländer som finns förtecknade på en lista som upprättats i enlighet med det förfarande som anges i det direktivet. Därutöver ska sådana levande djur åtföljas av ett hälsointyg enligt en förlaga vars utformning bestäms enligt det förfarande som anges i det direktivet.

    (8)

    Rådets direktiv 96/93/EG av den 17 december 1996 om certifiering av djur och animaliska produkter ( 11 ) innehåller bestämmelser för utfärdande av de intyg som krävs enligt veterinärlagstiftningen för att förhindra att vilseledande intyg utfärdas samt att intyg framställs i bedrägligt syfte. Det bör fastställas att de bestämmelser och principer som tillämpas av officiella inspektörer och veterinärer i tredjeländer ska ge garantier som är likvärdiga med dem som föreskrivs i det direktivet. Vissa av de tredjeländer som förtecknas i bilaga II till denna förordning har givit tillräckliga garantier för att sådana bestämmelser och principer existerar och tillämpas. Därför bör införsel av vissa levande djur till unionen tillåtas från dessa tredjeländer, förutsatt att den specifika sjukdomssituationen i dessa länder inte kräver ytterligare restriktioner.

    (9)

    I direktiv 2002/99/EG fastställs djurhälsobestämmelser för införsel till unionen från tredjeländer av produkter av animaliskt ursprung och produkter framställda därav som är avsedda att användas som livsmedel. Enligt direktivet ska det upprättas förteckningar över tredjeländer och delar av tredjeländer från vilka det är tillåtet att importera specificerade produkter av animaliskt ursprung och denna import ska uppfylla vissa krav för utfärdande av veterinärintyg.

    (10)

    I direktiv 2004/68/EG fastställs djurhälsokrav för import till och transitering genom unionen av vissa levande hov- och klövdjur. Dessa hov- och klövdjur får importeras till eller transiteras genom unionen endast från tredjeländer och områden som finns upptagna i en förteckning eller förteckningar som upprättats enligt det förfarande som anges i det direktivet och denna import ska uppfylla vissa krav för utfärdande av veterinärintyg.

    (11)

    Om inte annat föreskrivs i artikel 17.2 sista stycket i direktiv 92/65/EEG får levande djur och produkter av animaliskt ursprung som omfattas av direktiven 92/65/EEG, 2002/99/EG och 2004/68/EG importeras till eller transiteras genom unionen endast om de åtföljs av ett veterinärintyg och uppfyller de relevanta kraven i unionslagstiftningen.

    (12)

    För tillämpningen av direktiven 92/65/EEG, 2002/99/EG och 2004/68/EG bör det därför i denna förordning fastställas förteckningar över tredjeländer, områden och delar därav samt de särskilda importvillkoren, inklusive förlagor för veterinärintyg, för vissa levande djur och färskt kött från vissa djur.

    (13)

    I en strävan att göra unionslagstiftningen konsekvent bör denna förordning även beakta folkhälsokraven i andra unionsrättsakter, särskilt förordningarna (EG) nr 852/2004, (EG) nr 853/2004 och (EG) nr 854/2004 som innehåller bestämmelser om livsmedelshygien, om livsmedel av animaliskt ursprung och om genomförandet av offentlig kontroll av produkter av animaliskt ursprung avsedda att användas som livsmedel, och likaså kraven i rådets direktiv 96/23/EG av den 29 april 1996 om införande av kontrollåtgärder för vissa ämnen och restsubstanser av dessa i levande djur och i produkter framställda därav ( 12 ) och i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 999/2001 av den 22 maj 2001 om fastställande av bestämmelser för förebyggande, kontroll och utrotning av vissa typer av transmissibel spongiform encefalopati ( 13 ).

    (14)

    I förordning (EG) nr 882/2004 fastställs allmänna bestämmelser för genomförandet av offentlig kontroll av livsmedel och foder, djurhälsa och djurskydd. I artikel 48 i förordningen bemyndigas kommissionen att upprätta en förteckning över tredjeländer från vilka särskilda produkter får importeras till unionen. I förordning (EG) nr 854/2004 fastställs särskilda bestämmelser för genomförandet av offentlig kontroll av produkter av animaliskt ursprung avsedda att användas som livsmedel, däribland för upprättandet av förteckningar över tredjeländer från vilka det är tillåtet att importera produkter av animaliskt ursprung. Enligt dessa bestämmelser får dessa förteckningar samordnas med andra förteckningar som upprättats av folk- och djurhälsoskäl.

    (15)

    Förlagorna till intyg i bilagorna till denna förordning bör därför omfatta intyganden om att folkhälsokraven i direktiv 96/23/EG och förordningarna (EG) nr 999/2001, (EG) nr 852/2004, (EG) nr 853/2004 och (EG) nr 854/2004 uppfylls.

    (16)

    Förlagorna till intyg i bilagorna till denna förordning bör även omfatta intyganden om att djurhälsokraven i rådets direktiv 93/119/EG av den 22 december 1993 om skydd av djur vid tidpunkten för slakt eller avlivning ( 14 ) och rådets förordning (EG) nr 1/2005 av den 22 december 2004 om skydd av djur under transport och därmed sammanhängande förfaranden ( 15 ) uppfylls.

    (17)

    För att se till att levande djurs hälsostatus inte äventyras under transporten från ursprungstredjelandet till unionen bör det fastställas vissa krav på transporten av levande djur, däribland krav på uppsamlingscentraler.

    (18)

    För att säkerställa djurhälsoskyddet inom unionen bör levande djur föras direkt till bestämmelseorten i unionen.

    (19)

    Färskt kött som förs in till unionen för transitering till ett annat tredjeland utgör en försumbar risk för folkhälsan. Sådant kött bör dock uppfylla samtliga relevanta djurhälsokrav. Det bör följaktligen fastställas särskilda bestämmelser om transiteringen, och lagringen före transitering, av färskt kött.

    (20)

    På grund av Kaliningrads särskilda geografiska läge bör det fastställas särskilda villkor för transitering av sändningar till och från Ryssland genom unionen, vilka endast berör Lettland, Litauen och Polen.

    (21)

    Sändningar av färskt kött, utom slaktbiprodukter och malet kött, från hägnade icke-domesticerade djur av ordningen Artiodactyla som fångats i naturen bör få föras in till unionen. För att utesluta samtliga eventuella djurhälsorisker som en sådan införsel skulle kunna medföra, bör dessa djur hållas åtskilda från vilda djur under tre månader innan sändningarna förs in i unionen. Förlagan till veterinärintyget för dessa sändningar (RUF) bör följaktligen ta detta i beaktande.

    (22)

    I kommissionens beslut 2003/881/EG av den 11 december 2003 om djurhälsovillkor och villkor för intyg för import av bin (Apis mellifera och Bombus spp.) från vissa tredje länder ( 16 ) fastställs djurhälsovillkoren och villkoren för intyg för import av bin från vissa tredjeländer. Av hänsyn till förenklingen av unionpslagstiftningen bör bestämmelserna i det beslutet tas med i denna förordning. Beslut 2003/881/EG bör följaktligen upphöra att gälla.

    (23)

    En övergångsperiod bör medges så att medlemsstaterna och industrin kan vidta nödvändiga åtgärder för att uppfylla kraven i denna förordning.

    (24)

    De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.



    KAPITEL I

    SYFTE, TILLÄMPNINGSOMRÅDE OCH DEFINITIONER

    Artikel 1

    Syfte och tillämpningsområde

    1.  I denna förordning fastställs kraven på utfärdande av veterinärintyg för införsel till unionen av sändningar som innehåller följande levande djur eller färska kött:

    a) Hov- och klövdjur.

    b) Djur som förtecknas i del 2 i bilaga IV.

    c) Färskt kött som är avsett att användas som livsmedel, utom köttberedningar, från hov- och klövdjur samt hästdjur.

    2.  I denna förordning fastställs de förteckningar över tredjeländer, områden eller delar därav från vilka de sändningar som avses i punkt 1 får föras in till unionen.

    ▼M18 —————

    ▼C1

    4.  Denna förordning ska tillämpas utan att det påverkar tillämpningen av de särskilda krav för utfärdande av intyg som föreskrivs i andra unionsrättsakter eller i unionens avtal med tredjeländer.

    Artikel 2

    Definitioner

    I denna förordning avses med

    a)  hov- och klövdjur: hov- och klövdjur enligt definitionen i artikel 2 d i direktiv 2004/68/EG,

    b)  färskt kött: färskt kött enligt definitionen i punkt 1.10 i bilaga I till förordning (EG) nr 853/2004,

    c)  hästdjur: hästdjur enligt definitionen i artikel 2 b i rådets direktiv 90/426/EEG ( 17 ),

    d)  anläggning: en brukningsenhet eller annat jordbruks-, industri- eller handelsföretag under offentlig tillsyn, inbegripet djurparker, nöjesparker, vilt- och jaktreservat, där djur regelmässigt hålls eller föds upp.



    KAPITEL II

    VILLKOR FÖR INFÖRSEL AV LEVANDE DJUR TILL UNIONEN

    Artikel 3

    Allmänna villkor för införsel av hov- och klövdjur till unionen

    Sändningar av hov- och klövdjur får endast föras in till unionen om de uppfyller följande villkor:

    a) De kommer från de tredjeländer, områden eller delar därav som förtecknas i kolumnerna 1, 2 och 3 i tabellen i del 1 i bilaga I, och för vilka det i kolumn 4 i tabellen i del 1 i bilaga I anges en förlaga till veterinärintyg som motsvarar den berörda sändningen.

    b) De åtföljs av det tillämpliga veterinärintyget som utformats i enlighet med den relevanta förlagan till veterinärintyg i del 2 i bilaga I, med beaktande av de särskilda villkoren i kolumn 6 i tabellen i del 1 i den bilagan, och fyllts i och undertecknats av en officiell veterinär i det exporterande tredjelandet.

    c) De uppfyller kraven i det veterinärintyg som avses i b, däribland

    i) de tilläggsgarantier som fastställs i det intyget enligt uppgift i kolumn 5 i tabellen i del 1 i bilaga I,

    ii) eventuella ytterligare krav för veterinärintyg som bestämmelsemedlemsstaten får fastställa i enlighet med unionens veterinärlagstiftning och som införts i intyget.

    ▼M18

    Artikel 3a

    Villkor för införsel av hov- och klövdjur avsedda för ett godkänt organ, institut eller centrum

    1.  Genom undantag från artikel 3 får den behöriga myndigheten i en medlemsstat tillåta införsel till sitt territorium av sändningar av hov- och klövdjur av de arter som förtecknas i tabellerna 1, 2 och 3 i del 1 i bilaga VI om dessa sändningar är avsedda för ett godkänt organ, institut eller centrum, under förutsättning att följande villkor är uppfyllda:

    a) Den behöriga myndigheten i bestämmelsemedlemsstaten har gjort en bedömning av de djurhälsorisker varje sändning kan medföra för unionen.

    b) De berörda sändningarna kommer från ett tredjeland, ett område eller en del därav som upptagits i någon av de förteckningar som fastställs i

    i) del 1 i bilaga I eller del 1 i bilaga II till denna förordning,

    ii) beslut 2004/211/EG ( 18 ), beslut 2007/777/EG ( 19 ), förordning (EG) nr 798/2008 ( 20 ), förordning (EG) nr 119/2009 ( 21 ), förordning (EU) nr 605/2010 ( 22 ).

    c) Hov- och klövdjuren härrör från ett organ, institut eller centrum i ett tredjeland, ett område eller en del därav som avses i led a som har upptagits i en förteckning i enlighet med artikel 3c.

    d) Hov- och klövdjuren har hållits i karantän i en vektorskyddad installation på anläggningen hos det organ, institut eller centrum som avses i led c under den period som föreskrivs i de relevanta intygen.

    e) Hov- och klövdjuren förs direkt till ett godkänt organ, institut eller centrum i bestämmelsemedlemsstaten.

    f) Hov- och klövdjuren åtföljs av ett tillämpligt veterinärintyg som utformats i enlighet med den relevanta förlagan till veterinärintyg i tabellerna 1, 2 och 3 i del 1 i bilaga VI och i del 2 i den bilagan.

    g) Hov- och klövdjuren uppfyller kraven i den förlaga till veterinärintyg som avses i led f.

    Bestämmelsemedlemsstaten ska underrätta kommissionen och de övriga medlemsstaterna i ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa om det godkännande som beviljats enligt första stycket, innan hov- och klövdjuren förs in till deras territorium.

    2.  När särskilda omständigheter gör det omöjligt att följa punkt 1 c och d får den behöriga myndigheten i bestämmelsemedlemsstaten godkänna införsel till sitt territorium av hov- och klövdjur av de arter som förtecknas i tabellerna 1, 2 och 3 i del 1 i bilaga VI från andra anläggningar som inte uppfyller kraven i dessa led, under förutsättning att kraven i punkt 1 a, b och e–g är uppfyllda och att följande ytterligare villkor är uppfyllda:

    a) En tidigare ansökan om tillstånd har gjorts av ägaren, eller en fysisk person som företräder denna ägare, och bestämmelsemedlemsstaten har beviljat ett sådant tillstånd efter att ha utfört en riskbedömning som visar att införseln av de berörda hov- och klövdjuren till dess territorium inte medför någon djurhälsorisk för unionen.

    b) Hov- och klövdjuren har hållits i karantän i det tredjeland, det område eller den del därav där de har sitt ursprung under officiell tillsyn så länge det var nödvändigt för att de skulle uppfylla djurhälsovillkoren i den förlaga till veterinärintyg som avses i led f

    i) på ett ställe som godkänts av den behöriga myndigheten i det tredjeland, det område eller den del därav där djuren har sitt ursprung,

    ii) i enlighet med de ordningar som föreskrivs i tillståndet som ska ge minst samma garantier som de som fastställs i punkt 1 a, b och e–g.

    Om hov- och klövdjur förs in till unionen i enlighet med första stycket ska de hållas i karantän hos ett godkänt mottagande organ, institut eller centrum under minst sex månader från tidpunkten för införseln till unionen, och under denna period får de behöriga myndigheterna tillämpa kraven i artikel 8.1 a i rådets direktiv 90/425/EEG.

    Den medlemsstat som godkänner införseln av hov- och klövdjur i enlighet med första stycket ska underrätta kommissionen och de övriga medlemsstaterna i ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa om ett sådant godkännande innan hov- och klövdjuren förs in till dess territorium.

    Artikel 3b

    Villkor för införsel till och transitering av hov- och klövdjur avsedda för ett godkänt organ, institut eller centrum genom territoriet i en annan medlemsstat än bestämmelsemedlemsstaten

    Transitering av de hov- och klövdjur som avses i artikel 3a genom en annan medlemsstat än bestämmelsemedlemsstaten ska endast vara tillåten då den behöriga myndigheten i tranisteringsmedlemsstaten godkänt detta. Ett sådant godkännande får endast beviljas på grundval av en riskbedömning som görs av den behöriga myndigheten med hänsyn till den information som bestämmelsemedlemsstaten tillhandahållit.

    När bestämmelsemedlemsstaten godkänner införsel av djur på villkoren i artikel 3a ska den före transiteringen underrätta kommissionen och de övriga medlemsstaterna i ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

    Artikel 3c

    Förteckning över godkända organ, institut eller centrum i tredjeländer, områden och delar därav

    1.  Efter en bedömning av om villkoren i punkt 2 uppfylls får varje medlemsstat upprätta en förteckning över organ, institut och centrum från vilka införsel av hov- och klövdjur till dess territorium i enlighet med artikel 3a.1 får tillåtas.

    2.  Ett organ, institut eller centrum i ett tredjeland, ett område eller en del därav får endast upptas i den förteckning som avses i punkt 1 om följande villkor är uppfyllda:

    a) Organet, institutet eller centrumet uppfyller kraven i del 3 i bilaga VI.

    b) Organet, institutet eller centrumet har godkänts av den behöriga myndigheten i det tredjeland, det område eller den del därav där organet, institutet eller centrumet är beläget.

    c) Den behöriga myndigheten i tredjelandet, området eller delen därav ger tillräckliga garantier för att villkoren för godkännande av organ, institut eller centrum i del 4 i bilaga VI uppfylls.

    3.  En medlemsstat får i den förteckning som avses i punkt 1 uppta organ, institut eller centrum i tredjeländer som återfinns i en sådan förteckning som upprättats av en annan medlemsstat utan att ha bedömt om villkoren i punkt 2 uppfylls.

    4.  Medlemsstaterna ska hålla de förteckningar som avses i punkt 1 uppdaterade med särskild hänsyn till eventuella tillfälliga eller slutgiltiga återkallanden av godkännanden som den behöriga myndigheten i ett tredjeland, ett område eller en del därav har beviljat organ, institut eller centrum som är belägna i detta land eller område eller denna del därav och som finns upptagna i dessa förteckningar.

    5.  Medlemsstaterna ska via internetbaserade informationssidor ge allmänheten tillgång till de förteckningar som avses i punkt 1 och hålla dessa sidor aktuella.

    6.  Medlemsstaterna ska meddela kommissionen webbadressen till sina internetbaserade informationssidor.

    ▼M18

    Artikel 4

    Villkor för uppsamlingscentraler för vissa sändningar av hov- och klövdjur

    1.  Sändningar av hov- och klövdjur som innehåller levande djur från mer än en anläggning får endast föras in till unionen om de samlas in i uppsamlingscentraler som godkänts av den behöriga myndigheten i det tredjeland, det område eller den del därav där djuren har sitt ursprung i enlighet med kraven i del 5 i bilaga I.

    2.  Sändningar av hov- och klövdjur som förs in till unionen i enlighet med artikel 3a eller artikel 6 får inte härröra från mer än en anläggning och får inte samlas in i uppsamlingscentraler.

    ▼C1

    Artikel 5

    Protokoll för standardisering av material och provtagnings- och testmetoder för hov- och klövdjur

    Om de veterinärintyg som förtecknas i kolumn 4 i tabellen i del 1 i bilaga I kräver provtagning och testning för de sjukdomar som förtecknas i del 6 i den bilagan för att sändningar av hov- och klövdjur ska få föras in till unionen, ska denna provtagning och testning genomföras av den behöriga myndigheten i ursprungstredjelandet eller under dennas tillsyn i enlighet med protokollen för standardisering av material och testmetoder i del 6 i den bilagan.

    Artikel 6

    Särskilda villkor för vissa sändningar av hov- och klövdjur som importeras till Saint-Pierre och Miquelon och förs in till unionen

    Sändningar av hov- och klövdjur av de arter som förtecknas i tabellen i del 7 i bilaga I och som fördes in till Saint-Pierre och Miquelon mindre än sex månader före transporten från Saint-Pierre och Miquelon till unionen får endast föras in till unionen om

    a) djuren uppfyller kraven för vistelse och karantän i kapitel 1 i den delen,

    b) djuren har testats i enlighet med kraven på djurhälsotestning i kapitel 2 i den delen.

    Artikel 7

    Allmänna villkor för införsel av vissa arter av bin till unionen

    1.  Sändningar av bin av de arter som förtecknas i tabell 1 i del 2 i bilaga IV får endast föras in till unionen från tredjeländer eller områden

    a) som förtecknas i del 1 i bilaga II,

    b) där förekomsten av amerikansk yngelröta, den lila kupskalbaggen (Aethina tumida) och tropilaelapskvalster (Tropilaelaps spp.) är anmälningspliktig i hela det berörda tredjelandet eller området.

    2.  Genom undantag från punkt 1 a får sändningar av bin föras in till unionen från en del av ett tredjeland eller område som förtecknas i del 1 i bilaga II och som

    a) är en geografiskt och epidemiologiskt isolerad del av ett tredjeland eller ett område,

    b) förtecknas i den tredje kolumnen i tabellen i avsnitt 1 i del 1 i bilaga IV.

    Om detta undantag tillämpas ska införsel till unionen av sändningar av bin förbjudas från alla de andra delar av det berörda tredjelandet eller området som inte förtecknas i den tredje kolumnen i tabellen i avsnitt 1 i del 1 i bilaga IV.

    3.  Sändningar av bin av de arter som förtecknas i tabell 1 i del 2 i bilaga IV får bestå av antingen

    a) burar med drottningar (Apis mellifera och Bombus spp.), var och en innehållande en enda drottning med högst 20 arbetare, eller

    b) behållare med humlor (Bombus spp.), var och en innehållande ett samhälle med högst 200 vuxna humlor.

    4.  Sändningar av bin av de arter som förtecknas i tabell 1 i del 2 i bilaga IV ska

    a) åtföljas av det tillämpliga veterinärintyget som utformats i enlighet med den relevanta förlagan till veterinärintyg i del 2 i bilaga IV och fyllts i och undertecknats av en officiell inspektör i det exporterande tredjelandet,

    b) uppfylla de veterinära kraven i det veterinärintyg som avses i a.

    Artikel 8

    Allmänna villkor för transport av levande djur till unionen

    Sändningar av levande djur får från lastningen i ursprungstredjelandet till ankomsten till gränskontrollstationen för införsel till unionen inte

    a) transporteras tillsammans med levande djur som

    i) inte är avsedda för införsel till unionen, eller

    ii) har lägre hälsostatus,

    ▼M18

    b) lastas av i eller, om de transporteras med flyg, flyttas till ett annat flygplan i tredjeländer, områden eller delar därav, och inte heller transporteras på landsväg eller järnväg eller förflyttas till fots genom dessa tredjeländer, områden eller delar därav om dessa inte har godkänts för import av de berörda djuren till unionen.

    ▼C1

    Artikel 9

    Tidsfrist för transport av levande djur till unionen

    Sändningar av levande djur får endast föras in till unionen om sändningen anländer till gränskontrollstationen för införsel till unionen inom 10 dagar efter utfärdandet av det tillämpliga veterinärintyget.

    Om transporten sker till sjöss förlängs perioden på 10 dagar med en period som motsvarar sjöresans längd, vilken ska intygas genom en undertecknad deklaration av fartygets befälhavare som utformats i enlighet med del 3 i bilaga I och som bifogas veterinärintyget i original.

    Artikel 10

    Särskilda villkor avseende besprutning av sändningar av levande djur som transporteras med flyg till unionen

    Om sändningar av levande djur, utom sändningar av bin, transporteras med flyg ska boxen eller behållaren som de transporteras i och området kring denna besprutas med en lämplig insekticid.

    Besprutningen ska ske omedelbart innan dörrarna till flygplanet stängs efter lastning och därefter efter varje gång som dörrarna till flygplanet öppnats i ett tredjeland till dess att den slutliga bestämmelseorten nås.

    Flygplanets kapten ska intyga att besprutningen har genomförts genom att underteckna en deklaration som utformats i enlighet med del 4 i bilaga I och som bifogas veterinärintyget i original.

    Artikel 11

    Villkor som gäller efter införsel av vissa sändningar av hov- och klövdjur till unionen

    ▼M18

    1.  Efter införseln till unionen ska andra sändningar av hov- och klövdjur än de som avses i artikel 3a utan dröjsmål föras i vektorskyddade transportmedel till bestämmelseanläggningen.

    Dessa hov- och klövdjur ska vistas på den anläggningen under minst 30 dagar, om de inte sänds direkt till ett slakteri.

    ▼C1

    2.  Efter införseln till unionen ska sändningar av hov- och klövdjur avsedda för omedelbar slakt utan dröjsmål föras till bestämmelseslakteriet, där de ska slaktas inom fem arbetsdagar efter ankomsten till slakteriet.

    Artikel 12

    Särskilda villkor avseende transitering av vissa sändningar av hov- och klövdjur genom tredjeländer

    Om det särskilda villkoret I i del 1 i bilaga I gäller, som har som föremål att ge sändningar av de hov- och klövdjur som anges i det villkoret och som har sitt ursprung i en medlemsstat och är avsedda för en annan medlemsstat tillåtelse att transitera genom ett tredjeland, ett område eller en del därav som förtecknas i del 1 i bilaga I, men för vilka det i kolumn 4 i den tabellen inte anges någon förlaga till veterinärintyg som motsvarar de berörda sändningarna av hov- och klövdjur, ska följande villkor gälla:

    a) För nötkreatur för gödning:

    i) De slutliga bestämmelseanläggningarna ska utses på förhand av den behöriga myndigheten på den slutliga bestämmelseorten.

    ii) De levande djur som ingår i sändningen får förflyttas från den slutliga bestämmelseanläggningen endast för omedelbar slakt.

    iii) Samtliga förflyttningar av levande djur till och ut från den slutliga bestämmelseanläggningen ska ske under den behöriga myndighetens tillsyn så länge de djur som ingår i sändningen hålls på anläggningen.

    b) För hov- och klövdjur för omedelbar slakt ska artikel 11.2 gälla.

    ▼M8

    Artikel 12a

    Undantag för transitering genom Litauen av vissa sändningar av levande nötkreatur avsedda för avel och produktion

    1.  Transitering på landsväg genom Litauen av sändningar av levande nötkreatur avsedda för avel och produktion som kommer från det ryska Kaliningradområdet och är på väg till en bestämmelseort utanför unionen ska tillåtas, under förutsättning att följande villkor är uppfyllda:

    a) Djuren förs in i Litauen via gränskontrollstationen Kybartai (väg) och ut ur Litauen via gränskontrollstationen Medininkai.

    b) Djuren transporteras i containrar på vägfordon som den behöriga myndighetens veterinärmyndighet i Litauen försett med en försegling med löpnummer vid införseln till unionen via gränskontrollstationen Kybartai (väg).

    c) De handlingar som åtföljer sändningen från gränskontrollstationen Kybartai (väg) till gränskontrollstationen Medininkai och som avses i artikel 7.1 tredje strecksatsen i rådets direktiv 91/496/EEG, inklusive ett vederbörligen ifyllt veterinärintyg ”BOV-X-TRANSIT-RU” enligt del 2 i bilaga I till denna förordning, har på varje sida märkts med ”ONLY FOR TRANSIT FROM THE RUSSIAN REGION OF KALININGRAD VIA LITHUANIA” (”ENDAST FÖR TRANSITERING FRÅN DEN RYSKA REGIONEN KALININGRAD VIA LITAUEN”) av den officiella veterinären vid den behöriga myndigheten som ansvarar för gränskontrollstationen Kybartai (väg).

    d) Kraven i artikel 9 i rådets direktiv 91/496/EEG uppfylls.

    e) Den officiella veterinären vid gränskontrollstationen Kybartai (väg) har på den gemensamma veterinärhandling vid införsel som avses i artikel 1.1 i kommissionens förordning (EG) nr 282/2004 ( 23 ) intygat att sändningarna är godkända för transitering genom Litauen.

    f) Djuren åtföljs av ett hälsointyg som tillåter obehindrad införsel till Vitryssland och ett veterinärintyg som utfärdats för djurens bestämmelseort i Ryssland.

    2.  Sändningen ska inte lossas i unionen och ska flyttas direkt till gränskontrollstationen för utförsel Medininkai.

    Den officiella veterinären vid gränskontrollstationen Medininkai ska fylla i del 3 i den gemensamma veterinärhandlingen vid införsel, efter det att utförselkontrollerna för sändningen har bekräftat att det är samma sändning som den som fördes in i Litauen vid gränskontrollstationen Kybartai (väg).

    3.  Om det uppstår några oegentligheter eller nödsituationer under transiteringen ska transitmedlemsstaten i förekommande fall tillämpa de åtgärder som anges i artikel 8.1 b andra strecksatsen i direktiv 90/425/EEG ( 24 ).

    4.  Litauens behöriga myndighet ska regelbundet kontrollera att antalet sändningar som lämnar unionen motsvarar det antal som förts in.

    ▼C1

    Artikel 13

    Villkor som gäller efter införsel av vissa sändningar av de bin som avses i artikel 7 till unionen

    1.  Sändningar av de drottningar som avses i artikel 7.3 a ska utan dröjsmål föras till den utsedda slutliga bestämmelseorten, där kuporna ska ställas under den behöriga myndighetens tillsyn, och drottningarna ska flyttas till nya burar innan de introduceras i lokala samhällen.

    2.  Burarna, arbetarna och övrigt material som åtföljde drottningarna från ursprungstredjelandet ska sändas till ett laboratorium som den behöriga myndigheten utsett för undersökning av förekomsten av

    a) den lilla kupskalbaggen (Aethina tumida) eller dess ägg eller larver,

    b) tecken på tropilaelapskvalster (Tropilaelaps spp.).

    Efter laboratorieundersökningen ska burarna, arbetarna och materialet destrueras.

    3.  Sändningar av de humlor (Bombus spp.) som avses i artikel 7.3 b ska utan dröjsmål föras till den utsedda slutliga bestämmelseorten.

    Humlorna får stanna i den behållare i vilken de fördes in till unionen hela samhällets livslängd.

    Behållaren och det material som åtföljde humlorna från ursprungstredjelandet ska destrueras senast efter samhällets livslängd.

    ▼M18

    Artikel 13a

    Villkor som gäller efter införsel av sändningar av hov- och klövdjur avsedda för godkända organ, institut eller centrum

    1.  Efter införseln till unionen ska sändningar av hov- och klövdjur avsedda för godkända organ, institut eller centrum utan dröjsmål transporteras till det godkända mottagande organet, institutet eller centrumet i transportmedel som är vektorskyddade och konstruerade på ett sådant sätt att djuren inte kan rymma och att varken spillning, urin, strö, foder, avfall eller annat material kan rinna ut ur eller spridas ut från fordonet eller behållaren under transporten.

    2.  Djuren ska hållas i karantän i vektorskyddade installationer på anläggningen hos det godkända organet, institutet eller centrumet i bestämmelsemedlemsstaten i minst 30 dagar. Efter karantänsperioden på 30 dagar får djuren förflyttas till ett annat godkänt organ, institut eller centrum.

    3.  Djur som tas in till ett godkänt organ, institut eller centrum får förflyttas till en annan destination än ett godkänt organ, institut eller centrum endast under förutsättning att

    a) minst sex månader har förflutit sedan tidpunkten för införseln till unionen, och

    b) förflyttningen sker i enlighet med punkt 4 i bilaga C till direktiv 92/65/EEG.

    4.  Genom undantag från punkt 3 får djur lämna ett godkänt organ, institut eller centrum före utgången av den sexmånadersperiod som fastställs i den punkten endast om följande villkor är uppfyllda:

    a) Djuren exporteras till ett tredjeland, ett område eller en del därav.

    b) Vid den export som avses i led a transporteras djuren i transportmedel som är vektorskyddade och konstruerade på ett sådant sätt att djuren inte kan rymma och att varken spillning, urin, strö, foder, avfall eller annat material kan rinna ut ur eller spridas ut från fordonet eller behållaren under transporten.

    ▼C1



    KAPITEL III

    VILLKOR FÖR INFÖRSEL AV FÄRSKT KÖTT TILL UNIONEN

    Artikel 14

    Allmänna villkor för import av färskt kött

    Sändningar av färskt kött som är avsett att användas som livsmedel får endast importeras till unionen om de uppfyller följande villkor:

    a) De kommer från de tredjeländer, områden eller delar därav som förtecknas i kolumnerna 1, 2 och 3 i tabellen i del 1 i bilaga II, och för vilka det i kolumn 4 i tabellen i del 1 i bilaga II anges en förlaga till veterinärintyg som motsvarar den berörda sändningen.

    b) De ska presenteras vid gränskontrollstationen för införsel till unionen åtföljda av det tillämpliga veterinärintyget som utformats i enlighet med den relevanta förlagan till veterinärintyg i del 2 i bilaga II, med beaktande av de särskilda villkoren i kolumn 6 i tabellen i del 1 i den bilagan, och fyllts i och undertecknats av en officiell veterinär i det exporterande tredjelandet.

    c) De uppfyller kraven i det veterinärintyg som avses i b, däribland

    i) de tilläggsgarantier som fastställs i det intyget enligt uppgift i kolumn 5 i tabellen i del 1 i bilaga II,

    ii) eventuella ytterligare krav för veterinärintyg som bestämmelsemedlemsstaten får fastställa i enlighet med unionens veterinärlagstiftning och som införts i intyget.

    Artikel 15

    Villkor som gäller efter import av icke avhudade slaktkroppar från frilevande klövvilt

    I enlighet med artikel 8.2 i rådets direktiv 97/78/EG ( 25 ) ska sändningar av icke avhudade slaktkroppar från frilevande klövvilt som är avsedda att användas som livsmedel efter vidarebearbetning utan dröjsmål föras till den mottagande bearbetningsanläggningen.

    Artikel 16

    Transitering och lagring av färskt kött

    Införsel till unionen av sändningar av färskt kött som inte är avsedda för import till unionen utan för ett tredjeland antingen genom direkt transitering eller efter lagring i unionen i enlighet med artiklarna 12.4 och 13 i direktiv 97/78/EG, får endast tillåtas om sändningarna uppfyller följande villkor:

    a) De kommer från de tredjeländer, områden eller delar därav som förtecknas i kolumnerna 1, 2 och 3 i tabellen i del 1 i bilaga II, och för vilka det i kolumn 4 i tabellen i del 1 i bilaga II anges en förlaga till veterinärintyg som motsvarar för den berörda sändningen.

    b) De uppfyller de särskilda djurhälsokraven för den berörda sändningen enligt den relevanta förlaga till veterinärintyg som avses i a.

    c) De åtföljs av ett veterinärintyg som utformats i enlighet med förlagan till veterinärintyg i bilaga III och fyllts i och undertecknats av en officiell veterinär i det exporterande tredjelandet.

    d) Den officiella veterinären vid gränskontrollstationen för införsel till unionen har på den gemensamma veterinärhandling vid införsel som avses i artikel 2.1 i kommissionens förordning (EG) nr 136/2004 ( 26 ) intygat att sändningarna är godkända för transitering, inbegripet lagring i tillämpliga fall.

    Artikel 17

    Undantag för transitering genom Lettland, Litauen och Polen

    1.  Genom undantag från artikel 16 ska transitering på landsväg eller järnväg genom unionen mellan de särskilt utsedda gränskontrollstationer i Lettland, Litauen och Polen som förtecknas i kommissionens beslut 2009/821/EG ( 27 ) vara tillåten för sändningar som kommer från och är destinerade till Ryssland direkt eller via ett annat tredjeland, under förutsättning att följande villkor är uppfyllda:

    a) Den behöriga myndighetens veterinärmyndighet har försett sändningen med en försegling med löpnummer vid gränskontrollstationen för införsel till unionen.

    b) De handlingar som åtföljer sändningen och som avses i artikel 7 i direktiv 97/78/EG har på varje sida märkts med ”ENDAST FÖR TRANSITERING TILL RYSSLAND VIA EU” av den officiella veterinären vid den behöriga myndighet som ansvarar för gränskontrollstationen för införsel till unionen.

    c) Formföreskrifterna i artikel 11 i direktiv 97/78/EG uppfylls.

    d) Den officiella veterinären vid gränskontrollstationen för införsel till unionen har på den gemensamma veterinärhandlingen vid införsel intygat att sändningen är godkänd för transitering.

    2.  Lossning eller lagring enligt definitionen i artikel 12.4 eller 13 i direktiv 97/78/EG av sådana sändningar ska inte vara tillåten inom unionen.

    3.  Den behöriga myndigheten ska göra regelbundna kontroller för att säkerställa att antalet sändningar och mängden produkter som lämnar unionen motsvarar det antal och den mängd som fördes in.

    ▼M17

    Artikel 17a

    Undantag för transitering genom Kroatien av sändningar från Bosnien och Hercegovina till tredjeländer

    1.  Genom undantag från artikel 16 ska direkt transitering på landsväg genom unionen mellan gränskontrollstationen i Nova Sela och gränskontrollstationen i Ploče vara tillåten för sändningar som kommer från Bosnien och Hercegovina och är destinerade till tredjeländer, under förutsättning att följande villkor är uppfyllda:

    a) Den officiella veterinären har försett sändningen med en försegling med löpnummer vid gränskontrollstationen för införsel.

    b) De handlingar som åtföljer sändningen och som avses i artikel 7 i direktiv 97/78/EG har på varje sida märkts med ”ENDAST FÖR TRANSITERING TILL TREDJELÄNDER VIA EU” av den officiella veterinären vid gränskontrollstationen för införsel.

    c) Formföreskrifterna i artikel 11 i direktiv 97/78/EG uppfylls.

    d) Den officiella veterinären vid gränskontrollstationen för införsel har på den gemensamma veterinärhandling vid införsel som avses i artikel 2.1 i förordning (EG) nr 136/2004 intygat att sändningen är godkänd för transitering.

    2.  Lossning eller lagring enligt artikel 12.4 eller 13 i direktiv 97/78/EG av sådana sändningar ska inte vara tillåten inom unionen.

    3.  Den behöriga myndigheten ska göra regelbundna kontroller för att säkerställa att antalet sändningar och mängden produkter som lämnar unionen motsvarar det antal och den mängd som fördes in till unionen.

    ▼C1



    KAPITEL IV

    ALLMÄNNA BESTÄMMELSER, ÖVERGÅNGS- OCH SLUTBESTÄMMELSER

    Artikel 18

    Intyg

    De veterinärintyg som krävs enligt denna förordning ska fyllas i enligt anvisningarna i bilaga V.

    Detta ska dock inte utesluta användning av elektroniska intyg eller andra överenskomna system som harmoniserats på unionsnivå.

    Artikel 19

    Övergångsbestämmelser

    ▼M1

    Under en övergångsperiod till och med den 31 maj 2011 får de sändningar av levande djur, utom bin från delstaten Hawaii, och av färskt kött som är avsett att användas som livsmedel för vilka det före den 30 november 2010 utfärdades intyg enligt beslut 79/542/EEG och 2003/881/EG fortsätta att föras in till unionen.

    ▼C1

    Artikel 20

    Upphävande

    Beslut 2003/881/EG ska upphöra att gälla.

    Artikel 21

    Ikraftträdande

    Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

    Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.




    BILAGA I

    HOV- OCH KLÖVDJUR

    ▼M8

    DEL 1



    Förteckning över tredjeländer, områden eller delar därav (1)

    ISO-kod och tredjelandets namn

    Områdets beteckning

    Beskrivning av tredjelandet, området eller delen därav

    Veterinärintyg

    Särskilda villkor

    Förlaga/förlagor

    TG

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    CA – Kanada

    CA-0

    Hela landet

    POR-X

     

    IVb

    IX

    V

    CA-1

    Hela landet utom Okanagan Valley-området i British Columbia enligt följande:

    — Från en punkt på gränsen mellan Kanada och Förenta staterna med longitud 120°15′, latitud 49°.

    — Norrut till en punkt med longitud 119°35′, latitud 50°30′.

    — Mot nordost till en punkt med longitud 119°, latitud 50°45′.

    — Söderut till en punkt på gränsen mellan Kanada och Förenta staterna med longitud 118°15′, latitud 49°.

    BOV-X, OVI-X, OVI-Y RUM (2)

    A

    CH – Schweiz

    CH-0

    Hela landet

     (3)

     
     

    CL – Chile

    CL-0

    Hela landet

    BOV-X,OVI-X, RUM

     
     

    POR-X, SUI

    B

    GL – Grönland

    GL-0

    Hela landet

    OVI-X, RUM

     

    V

    ▼M16 —————

    ▼M8

    IS – Island

    IS-0

    Hela landet

    BOV-X, BOV-Y RUM, OVI-X, OVI-Y

     
     

    POR-X, POR-Y

    B

    ME – Montenegro

    ME-0

    Hela landet

     
     

    I

    MK – f.d. jugoslaviska republiken Makedonien (4)

    MK-0

    Hela landet

     
     

    I

    NZ – Nya Zeeland

    NZ-0

    Hela landet

    BOV-X, BOV-Y, RUM, POR-X, POR-Y OVI-X, OVI-Y

     

    III

    V

    PM – Saint-Pierre och Miquelon

    PM-0

    Hela landet

    BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y CAM

     
     

    RS – Serbien (5)

    RS-0

    Hela landet

     
     

    I

    RU – Ryssland

    RU-0

    Hela landet

     
     
     

    RU-1

    Hela landet utom Kaliningradområdet.

     
     
     

    RU-2

    Kaliningradområdet

    BOV-X-TRANSIT-RU

     

    X

    ▼M12

    US – Förenta staterna

    US-0

    Hela landet

    POR-X

    D

     

    ▼M8

    (1)   Utan att det påverkar tillämpningen av de särskilda intygskrav som föreskrivs i eventuella relevanta avtal mellan unionen och tredjeländer.

    (2)   Gäller endast andra levande djur än hjortdjur.

    (3)   Intyg enligt avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter (EGT L 114, 30.4.2002, s. 132).

    (4)   F.d. jugoslaviska republiken Makedonien: Den definitiva beteckningen för detta land kommer att fastställas efter det att de nuvarande förhandlingarna i Förenta nationerna om detta har slutförts.

    (5)   Med undantag för Kosovo i enlighet med UNSCR 1244/99.

    Särskilda villkor (se fotnoterna i de enskilda intygen)

    ”I”

    :

    För transitering genom ett tredjelands område av levande djur för omedelbar slakt eller av levande nötkreatur för gödning som har sänts från en medlemsstat och är på väg till en annan medlemsstat i lastbilar som har försetts med en försegling med löpnummer.

    Förseglingens nummer ska anges på det hälsointyg som utfärdats för levande nötkreatur för slakt och gödning i enlighet med förlagan i bilaga F till direktiv 64/432/EEG ( 28 )och för får och get för slakt i enlighet med förlaga I i bilaga E till direktiv 91/68/EEG ( 29 ).

    Förseglingen ska dessutom vara intakt vid ankomsten till den gränskontrollstation som utsetts för införsel till unionen och förseglingens nummer ska registreras i det integrerade veterinärdatasystemet (Traces).

    Den behöriga veterinärmyndigheten ska stämpla intyget vid utförselstället från unionen före transitering till ett eller flera tredjeländer med följande text: ”ENDAST FÖR TRANSITERING MELLAN OLIKA DELAR AV EUROPEISKA UNIONEN VIA F.D. JUGOSLAVISKA REPUBLIKEN MAKEDONIEN/MONTENEGRO/SERBIEN ( 30 ) ( 31 )”.

    Nötkreatur för gödning ska transporteras direkt till den bestämmelseanläggning som utsetts av den behöriga myndigheten på bestämmelseorten. Djuren får förflyttas från denna anläggning endast för omedelbar slakt.

    ”II”

    :

    Område som erkänts som officiellt tuberkulosfritt vid export till unionen av levande djur för vilka intyg utfärdats i enlighet med intygsförlaga BOV-X.

    ”III”

    :

    Område som erkänts som officiellt brucellosfritt vid export till unionen av levande djur för vilka intyg utfärdats i enlighet med intygsförlaga BOV-X.

    ”IVa”

    :

    Område som erkänts som officiellt fritt från enzootisk bovin leukos (EBL) vid export till unionen av levande djur för vilka intyg utfärdats i enlighet med intygsförlaga BOV-X.

    ”IVb”

    :

    Område med besättningar som erkänts som officiellt fria från enzootisk bovin leukos (EBL) och som har bedömts uppfylla kraven i bilaga D till rådets direktiv 64/432/EEG vid export till unionen av levande djur för vilka intyg utfärdats i enlighet med intygsförlaga BOV-X.”

    ”V”

    :

    Område som erkänts som officiellt brucellosfritt vid export till unionen av levande djur för vilka intyg utfärdats i enlighet med intygsförlaga OVI-X.

    ”VI”

    :

    Geografiska restriktioner:

    ”VII”

    :

    Område som erkänts som officiellt tuberkulosfritt vid export till unionen av levande djur för vilka intyg utfärdats i enlighet med intygsförlaga RUM.

    ”VIII”

    :

    Område som erkänts som officiellt brucellosfritt vid export till unionen av levande djur för vilka intyg utfärdats i enlighet med intygsförlaga RUM.

    ”IX”

    :

    Område som erkänts som officiellt fritt från Aujeszkys sjukdom vid export till unionen av levande djur för vilka intyg utfärdats i enlighet med intygsförlaga POR-X.

    ”X”

    :

    Endast för transitering genom Litauen av nötkreatur avsedda för avel och/eller produktion från Kaliningradområdet till andra områden i Ryssland.

    DEL 2

    Förlagor till veterinärintyg

    Förlagor

    ”BOV-X”

    :

    Förlaga till veterinärintyg för tamdjur av nötkreatur (inklusive arter av Bubalus och Bison samt korsningar av dessa) avsedda för avel och/eller produktion efter import.

    ”BOV-Y”

    :

    Förlaga till veterinärintyg för tamdjur av nötkreatur (inklusive arter av Bubalus och Bison samt korsningar av dessa) avsedda för omedelbar slakt efter import.

    ”BOV-X-TRANSIT-RU”

    :

    Förlaga till veterinärintyg för tamdjur av nötkreatur (inklusive arter av Bubalus och Bison samt korsningar av dessa) avsedda för transitering från Kaliningradområdet till andra områden i Ryssland via Litauens territorium.

    ”OVI-X”

    :

    Förlaga till veterinärintyg för tamfår (Ovis aries) och tamgetter (Capra hircus) avsedda för avel och/eller produktion efter import.

    ”OVI-Y”

    :

    Förlaga till veterinärintyg för tamfår (Ovis aries) och tamgetter (Capra hircus) avsedda för omedelbar slakt efter import.

    ▼M12

    ”POR-X”

    :

    Förlaga till veterinärintyg för tamsvin (Sus scrofa) avsedda för avel och/eller produktion efter import eller avsedda för transitering genom unionen från ett tredjeland till ett annat tredjeland.

    ▼M8

    ”POR-Y”

    :

    Förlaga till veterinärintyg för tamsvin (Sus scrofa) avsedda för omedelbar slakt efter import.

    ”RUM”

    :

    Förlaga till veterinärintyg för djur av ordningen Artiodactyla (utom nötkreatur (inklusive arter av Bubalus och Bison samt korsningar av dessa), Ovis aries, Capra hircus, Suidae och Tayassuidae) och av familjerna Rhinocerotidae och Elephantidae.

    ”SUI”

    :

    Förlaga till veterinärintyg för icke-domesticerade Suidae, Tayassuidae och Tapiridae.

    ”CAM”

    :

    Förlaga till särskilt intyg för djur som importeras från Saint-Pierre och Miquelon enligt villkoren i del 7 i bilaga I.

    TG (tilläggsgarantier)

    ”A”

    :

    Garantier avseende tester för blåtunga och epizootisk hemorragisk sjukdom på djur för vilka intyg utfärdats i enlighet med förlagorna till veterinärintygen BOV-X (punkt II.2.8 B), OVI-X (punkt II.2.6 D) och RUM (punkt II.2.6).

    ”B”

    :

    Garantier avseende tester för vesikulär svinsjuka och klassisk svinpest på djur för vilka intyg utfärdats i enlighet med förlagorna till veterinärintygen POR-X (punkt II.2.4 B) och SUI (punkt II.2.4 B).

    ”C”

    :

    Garantier avseende tester för brucellos på djur för vilka intyg utfärdats i enlighet med förlagorna till veterinärintygen POR-X (punkt II.2.4 C) och SUI (punkt II.2.4 C).

    ▼M12

    ”D”

    :

    Garantier avseende tester för vesikulär stomatit på djur för vilka intyg utfärdats i enlighet med förlagan till veterinärintyg POR-X (punkt II.2.1 b).

    ▼M6

    Förlaga BOV-XDel I: Närmare uppgifter om sändningenLANDVeterinärintyg för EUI.1. AvsändareNamnAdressTfnI.2. Intygets referensnummerI.2.a.I.3. Central behörig myndighetI.4. Lokal behörig myndighetI.5. MottagareNamnAdressPostnrTfnI.6.I.7. UrsprungslandISO-kodI.8. UrsprungsregionKodI.9. BestämmelselandISO-kodI.10. BestämmelseregionKodI.11. UrsprungsortNamnGodkännande nrAdressI.12.I.13. LastningsortAdressGodkännande nrI.14. Datum för avresaI.15. ransportmedelFlygFartygJärnvägsvagnVägtransportÖvrigaIdentifikationDokumentreferensI.16. Gränskontrollstation för införsel till EUI.17.I.18. Beskrivning av varanI.19. Varukod (HS)01.02I.20. KvantitetI.21.I.22. Antal förpackningarI.23. Förseglingens nummer/containernummerI.24.I.25. Varorna intygas vara avsedda som/förAvelGödningI.26.I.27. För import och införsel till EUI.28. Identifiering av varornaArt(vetenskapligt namn)RasSystem för identitetsmärkningIdentifieringsnummerÅlderKön

    Del II: IntygLANDFörlaga BOV-XII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.II.1. FolkhälsointygI egenskap av officiell veterinär intygar jag följande om de djur som beskrivs i detta intyg:II.1.1. Djuren kommer från anläggningar som inte har omfattats av något officiellt förbud av hälsoskäl, under de senaste 42 dagarna avseende brucellos, under de senaste 30 dagarna avseende mjältbrand och under de senaste sex månaderna avseende rabies, och de har inte varit i kontakt med djur från anläggningar som inte har uppfyllt dessa villkor.II.1.2. Djuren har inte behandlats medstilbener eller ämnen med tyreostatisk verkan,ämnen med östrogen, androgen eller gestagen verkan eller betaagonister för andra ändamål än terapeutisk eller zooteknisk behandling (enligt definitionen i direktiv 96/22/EG).II.1.3. Med avseende på bovin spongiform encefalopati (BSE) gäller följande:(1) (2) antingen [a) Djuren har identifierats med hjälp av ett permanent identifieringssystem som gör det möjligt att spåra dem tillbaka till deras moderdjur och ursprungsbesättning, och har inte exponerats enligt beskrivningen i kapitel C avsnitt I punkt 4 b iv i bilaga II till förordning (EG) nr 999/2001.b) Om det har förekommit inhemska fall av BSE i det berörda landet, föddes djuren efter det att förbudet mot utfodring av idisslare med kött- och benmjöl och fettgrevar som härrör från idisslare började gälla, eller efter det att det senaste inhemska BSE-fallet föddes om djuren föddes efter utfodringsförbudet.](1) (3) eller [a) Djuren har identifierats med hjälp av ett permanent identifieringssystem som gör det möjligt att spåra dem tillbaka till deras moderdjur och ursprungsbesättning, och har inte exponerats enligt beskrivningen i kapitel C avsnitt II punkt 4 b iv i bilaga II till förordning (EG) nr 999/2001.b) Djuren föddes efter det att förbudet mot utfodring av idisslare med kött- och benmjöl och fettgrevar som härrör från idisslare började gälla, eller efter det att det senaste inhemska BSE-fallet föddes om djuren föddes efter utfodringsförbudet.](1) (4) eller [a) Djuren har identifierats med hjälp av ett permanent identifieringssystem som gör det möjligt att spåra dem tillbaka till deras moderdjur och ursprungsbesättning, och har inte exponerats enligt beskrivningen i kapitel C avsnitt II punkt 4 b iv i bilaga II till förordning (EG) nr 999/2001.b) Djuren föddes minst två år efter det att förbudet mot utfodring av idisslare med kött- och benmjöl och fettgrevar som härrör från idisslare började gälla, eller efter det att det senaste inhemska BSE-fallet föddes om djuren föddes efter utfodringsförbudet.]II.2. DjurhälsointygI egenskap av officiell veterinär intygar jag att de ovan beskrivna djuren uppfyller följande krav:II.2.1. Djuren kommer från området med beteckningen … (5) där följande omständigheter gäller vid utfärdandedatum för detta intyg:(1) antingen [a) Det har varit fritt från mul- och klövsjuka i 24 månader.](1) eller [a) Det har bedömts vara fritt från mul- och klövsjuka sedan … (dd/mm/åååå), utan fall/utbrott av sjukdom efter det datumet, och har godkänts för export av dessa djur genom kommissionens genomförandeförordning (EU) nr …/… av den … (dd/mm/åååå).]b) Det har varit fritt från boskapspest, Rift valley-feber, elakartad lungsjuka hos nötkreatur, lumpy skin disease och epizootisk hemorragisk sjukdom i tolv månader och från vesikulär stomatit i sex månader.c) Under de senaste tolv månaderna har ingen vaccinering mot de sjukdomar som nämns i punkterna a och b utförts i området och import av tama klövdjur som är vaccinerade mot dessa sjukdomar är inte tillåten.(1) antingen [d) Det har varit fritt från blåtunga i 24 månader.](1) (9) eller [d) Det har varit fritt från blåtunga i 24 månader och djuren har reagerat negativt på ett serologiskt test för påvisande av antikroppar mot blåtunga och epizootisk hemorragisk sjukdom, utfört vid två tillfällen på blodprov tagna i början av isolerings-/karantänsperioden och minst 28 dagar senare, den … (dd/mm/åååå) och den … (dd/mm/åååå), varav det senaste ska vara taget högst tio dagar före exporten.]

    LANDVeterinärintyg för EUII. HälsoinformationII.a. Intyg nr.II.b.(1) eller [d) Det har inte varit fritt från blåtunga i 24 månader och djuren har minst 60 dagar före avsändning till unionen vaccinerats med ett inaktiverat vaccin mot alla de serotyper av blåtunga … (ange serotyp/-er) som förekommer i ursprungspopulationen, vilka har påvisats genom ett program för övervakning (12) inom en radie av 150 km runt den eller de ursprungsanläggningar som anges i fält I.11, samt befinner sig fortfarande inom den immunitetsperiod som garanteras i specifikationerna.]II.2.2. Djuren har vistats i det område som anges i punkt II.2.1 sedan födseln, eller åtminstone under de sista sex månaderna före avsändning till unionen, och har inte haft kontakt med importerade klövdjur under de senaste 30 dagarna.II.2.3. Djuren har sedan födseln, eller åtminstone under minst 40 dagar före avsändningen, vistats i den eller de ursprungsanläggningar som anges i fält I.11,a) på vilken/vilka och runt vilken/vilka det inom en radie av 150 km inte har förekommit något fall/utbrott av epizootisk hemorragisk sjukdom under de föregående 60 dagarna,b) på vilken/vilka och runt vilken/vilka det inom en radie av 10 km inte har förekommit något fall/utbrott av mul- och klövsjuka, boskapspest, Rift valley-feber, blåtunga, lungsjuka hos nötkreatur, lumpy skin disease och vesikulär stomatit under de föregående 40 dagarna.II.2.4. De är inte djur som ska avlivas inom ramen för ett nationellt program för sjukdomsbekämpning, och de har inte heller vaccinerats mot sjukdomarna i punkt II.2.1 a och b.II.2.5. Djuren kommer från besättningar som inte omfattas av restriktioner enligt nationell lagstiftning avseende utrotning av tuberkulos, brucellos och enzootisk bovin leukos.II.2.6. Djuren kommer från besättningar som erkänts som officiellt tuberkulosfria (6);och (1) (7) antingen [kommer från en region som erkänts som officiellt tuberkulosfri (6);](1) eller [har med negativt resultat genomgått ett intradermalt tuberkulintest (8) inom 30 dagar före avsändning till unionen.](1) eller [är mindre än sex veckor gamla.]II.2.7. Djuren har inte vaccinerats mot brucellos och kommer från besättningar som erkänts som officiellt brucellosfria (6);och (1) (7) antingen [kommer från en region som erkänts som officiellt brucellosfri (6);](1) eller [har genomgått minst ett test för bovin brucellos (8) utfört på prov tagna inom 30 dagar före avsändning till unionen.](1) eller [är yngre än tolv månader.](1) eller [är kastrerade handjur oavsett ålder.](1) antingen [II.2.8. Djuren kommer från besättningar som omfattas av ett officiellt system för bekämpning av enzootisk bovin leukos och där varken kliniska tecken eller resultat av laboratorietest har tytt på förekomst av denna sjukdom under de senaste två åren.](1) eller [II.2.8. Djuren kommer från besättningar som erkänts som officiellt fria från enzootisk bovin leukos (6) (6a),]och (1) (7) antingen [kommer från en region som erkänts som officiellt fri från enzootisk bovin leukos (6);](1) eller [har med negativt resultat genomgått ett individuellt test för enzootisk bovin leukos (8) utfört på prov tagna inom 30 dagar före avsändning till unionen.](1) eller [är yngre än tolv månader.]II.2.9. Djuren avsänds/har avsänts (1) från ursprungsanläggningen/ursprungsanläggningarna utan att passera via någon marknad(1) antingen [direkt till unionen,](1) eller [till den officiellt godkända uppsamlingscentral som anges i fält I.13 och som ligger i det område som anges i punkt II.2.1,]

    LANDFörlaga BOV-XII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.och fram till avsändningen till unionena) har de inte kommit i kontakt med andra klövdjur som inte uppfyller hälsokraven i detta intyg,b) har de inte befunnit sig på en plats där det inom en radie av 10 km under de föregående 30 dagarna har förekommit ett fall/utbrott av någon av sjukdomarna i punkt II.2.1.II.2.10. Alla transportfordon och containrar där djuren har lastats rengjordes och desinficerades före lastningen med ett officiellt godkänt desinfektionsmedel.II.2.11. Djuren undersöktes av en officiell veterinär högst 24 timmar före lastningen och visade inga kliniska tecken på sjukdom.II.2.12. Djuren lastades för avsändning till unionen den … (dd/mm/åååå) (10) i de transportmedel som anges i fält I.15 ovan, och dessa hade före lastningen rengjorts och desinficerats med ett officiellt godkänt desinfektionsmedel och är konstruerade på ett sådant sätt att varken spillning, urin, strö eller foder kan strömma ut ur eller spridas ut från dem under transporten.II.3. Intyg för djurtransportI egenskap av officiell veterinär intygar jag att de ovan beskrivna djuren före och under lastningen har behandlats i enlighet med de tillämpliga bestämmelserna i förordning (EG) nr 1/2005, särskilt beträffande vattning och utfodring, och att de är i tillräckligt god kondition för den planerade transporten.(1) (11) [II.4. Särskilda kravII.4.1. Enligt officiella uppgifter har inga kliniska eller patologiska tecken på infektiös bovin rinotrakeit (IBR) registrerats i den eller de ursprungsanläggningar som avses i fält I.11 under de senaste tolv månaderna.II.4.2. De djur som avses i fält I.28a) har hållits isolerade i lokaler som godkändes av den behöriga myndigheten under de sista 30 dagarna omedelbart före avsändning för export,b) har med negativa resultat genomgått ett serologiskt test för IBR på serum taget minst 21 dagar efter isoleringens början och även alla övriga isolerade djur har visat negativa resultat på detta test,c) har inte vaccinerats mot IBR.]AnmärkningarDetta intyg är avsett för tamdjur av nötkreatur (inklusive arter av Bubalus och Bison samt korsningar av dessa) avsedda för avel och/eller produktion.Efter importen ska djuren utan dröjsmål föras till bestämmelseanläggningen där de ska vistas i minst 30 dagar innan de får flyttas vidare utanför anläggningen, utom vid avsändning till ett slakteri.Del I:Fält I.8.: Områdets beteckning enligt del 1 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010.Fält I.13.: Ev. uppsamlingscentraler ska uppfylla villkoren för godkännande i del 5 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010.Fält I.15.: Ange registreringsnummer (järnvägsvagnar, containrar eller lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Vid eventuell ur- och omlastning måste avsändaren underrätta gränskontrollstationen för införsel till unionen.Fält I.23: För containrar eller lådor anges även containerns nummer och (i tillämpliga fall) förseglingens nummer.Fält I.28: Identifieringssystem: Djuren ska ha försetts med följande:Ett individuellt nummer som gör det möjligt att spåra djurens ursprungsanläggning. Ange system för identitetsmärkning (bricka, tatuering, brännmärkning, chips, transponder).En öronbricka som även anger exportlandets ISO-kod. Det individuella numret ska göra det möjligt att spåra djurens ursprungsanläggning.

    LANDFörlaga BOV-XII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.Art: Ange det som är tillämpligt: ’Bos’, ’Bison’ eller ’Bubalus’.Ålder: Födelsedatum (dd/mm/åå).Kön: (M = handjur, F = hondjur, K = kastrerad).Ras: Ange renrasigt djur eller korsning.Del II:(1) Stryk det som inte är tillämpligt.(2) Endast om djuren är födda och oavbrutet uppfödda i ett land eller en region som i enlighet med artikel 5.2 i förordning (EG) nr 999/2001 har klassificerats som ett land eller en region med försumbar BSE-risk och som har förtecknats som ett sådant/en sådan i beslut 2007/453/EG(3) Endast om ursprungslandet eller ursprungsregionen i enlighet med artikel 5.2 i förordning (EG) nr 999/2001 har klassificerats som ett land eller en region med kontrollerad BSE-risk och har förtecknats som ett sådant/en sådan i beslut 2007/453/EG.(4) Endast om ursprungslandet eller ursprungsregionen inte har klassificerats i enlighet med artikel 5.2 i förordning (EG) nr 999/2001 eller har klassificerats som ett land eller en region med ej fastställd BSE-risk och har förtecknats som ett sådant/en sådan i beslut 2007/453/EG.(5) Områdets beteckning enligt del 1 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010.(6) Officiellt tuberkulos-/brucellosfria regioner och besättningar enligt bilaga A till direktiv 64/432/EEG samt regioner och besättningar som är officiellt fria från enzootisk bovin leukos enligt kapitel I i bilaga D till rådets direktiv 64/432/EEG.(6a) Endast för besättningar som är officiellt fria från enzootisk bovin leukos och som har erkänts uppfylla kraven i kapitel I i bilaga D till rådets direktiv 64/432/EEG vid export till unionen av levande djur i enlighet med intygsförlaga BOV-X, från ett område som i kolumn 6 i del 1 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010 har angivelsen ”IVb” för enzootisk bovin leukos.(7) Endast för ett område som i kolumn 6 i del 1 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010 har angivelsen ”II” för tuberkulos, ”III” för brucellos och/eller ”IVa” för enzootisk bovin leukos.(8) Tester utförda i enlighet med de protokoll som för den berörda sjukdomen beskrivs i del 6 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010.(9) Tilläggsgarantier när så krävs genom angivelsen ”A” i kolumn 5 ”TG” i del 1 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010.Tester för blåtunga och epizootisk hemorragisk sjukdom i enlighet med del 6 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010.(10) Lastningsdatum. Import av dessa djur ska inte tillåtas om djuren lastades antingen innan det tredjeland, det område eller den del därav som anges i fälten I.7 och I.8 godkändes för export till unionen, eller under en period då unionen hade infört restriktioner för import av dessa djur från detta tredjeland, detta område eller denna del därav.(11) Om så krävs av bestämmelsemedlemsstaten eller av Schweiz, i enlighet med beslut 2004/558/EG och avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter (EGT L 114, 30.4.2002, s. 132).(12) Program för övervakning enligt bilaga I till kommissionens förordning (EG) nr 1266/2007 (EUT L 283, 27.10.2007, s. 37.).Officiell veterinärNamn (med versaler):Titel och befattning:Datum:Underskrift:Stämpel:

    Förlaga BOV-YDel I: Närmare uppgifter om sändningenLANDVeterinärintyg för EUI.1. AvsändareNamnAdressTfnI.2. Intygets referensnummerI.2.a.I.3. Central behörig myndighetI.4. Lokal behörig myndighetI.5. MottagareNamnAdressPostnrTfnI.6.I.7. UrsprungslandISO-kodI.8. UrsprungsregionKodI.9. BestämmelselandISO-kodI.10. BestämmelseregionKodI.11. UrsprungsortNamnGodkännande nrAdressI.12.I.13. LastningsortAdressGodkännande nrI.14. Datum för avresaI.15. TransportmedelFlygFartygJärnvägsvagnVägtransportÖvrigaIdentifikationDokumentreferensI.16. Gränskontrollstation för införsel till EUI.17.I.18. Beskrivning av varanI.19. Varukod (HS)01.02I.20. Antal/KvantitetI.21.I.22. Antal förpackningarI.23. Förseglingens nummer/containernummerI.24.I.25. Varorna intygas vara avsedda som/förSlaktI.26.I.27. För import och införsel till EUI.28. Identifiering av varornaArt(vetenskapligt namn)RasSystem för identitetsmärkningIdentifieringsnummerÅlderKön

    Del II: IntygLANDFörlaga BOV-YII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.II.1. FolkhälsointygI egenskap av officiell veterinär intygar jag följande om de djur som beskrivs i detta intyg:II.1.1. Djuren kommer från anläggningar som inte har omfattats av något officiellt förbud av hälsoskäl, under de senaste 42 dagarna avseende brucellos, under de senaste 30 dagarna avseende mjältbrand och under de senaste sex månaderna avseende rabies, och de har inte varit i kontakt med djur från anläggningar som inte har uppfyllt dessa villkor.II.1.2. Djuren har inte behandlats medstilbener eller ämnen med tyreostatisk verkan,ämnen med östrogen, androgen eller gestagen verkan eller betaagonister för andra ändamål än terapeutisk eller zooteknisk behandling (enligt definitionen i direktiv 96/22/EG).II.1.3. Med avseende på bovin spongiform encefalopati (BSE) gäller följande:(1) (2) antingen [a) Djuren har identifierats med hjälp av ett permanent identifieringssystem som gör det möjligt att spåra dem tillbaka till deras moderdjur och ursprungsbesättning, och har inte exponerats enligt beskrivningen i kapitel C avsnitt I punkt 4 b iv i bilaga II till förordning (EG) nr 999/2001.b) Om det har förekommit inhemska fall av BSE i det berörda landet, föddes djuren efter det att förbudet mot utfodring av idisslare med kött- och benmjöl och fettgrevar som härrör från idisslare började gälla, eller efter det att det senaste inhemska BSE-fallet föddes om djuren föddes efter utfodringsförbudet.](1) (3) eller [a) Djuren har identifierats med hjälp av ett permanent identifieringssystem som gör det möjligt att spåra dem tillbaka till deras moderdjur och ursprungsbesättning, och har inte exponerats enligt beskrivningen i kapitel C avsnitt II punkt 4 b iv i bilaga II till förordning (EG) nr 999/2001.b) Djuren föddes efter det att förbudet mot utfodring av idisslare med kött- och benmjöl och fettgrevar som härrör från idisslare började gälla, eller efter det att det senaste inhemska BSE-fallet föddes om djuren föddes efter utfodringsförbudet.](1) (4) eller [a) Djuren har identifierats med hjälp av ett permanent identifieringssystem som gör det möjligt att spåra dem tillbaka till deras moderdjur och ursprungsbesättning, och har inte exponerats enligt beskrivningen i kapitel C avsnitt II punkt 4 b iv i bilaga II till förordning (EG) nr 999/2001.(b) Djuren föddes minst två år efter det att förbudet mot utfodring av idisslare med kött- och benmjöl och fettgrevar som härrör från idisslare började gälla, eller efter det att det senaste inhemska BSE-fallet föddes om djuren föddes efter utfodringsförbudet.]II.2. DjurhälsointygI egenskap av officiell veterinär intygar jag att de ovan beskrivna djuren uppfyller följande krav:II.2.1. Djuren kommer från området med beteckningen … (5) där följande omständigheter gäller vid utfärdandedatum för detta intyg:(1) antingen [a) Det har varit fritt från mul- och klövsjuka i 24 månader.](1) eller [a) Det har bedömts vara fritt från mul- och klövsjuka sedan … (dd/mm/åååå), utan fall/utbrott av sjukdom efter det datumet, och har godkänts för export av dessa djur genom kommissionens genomförandeförordning (EU) nr …/…, av den … (dd/mm/åååå);]b) Det har varit fritt från boskapspest, Rift valley-feber, elakartad lungsjuka hos nötkreatur, lumpy skin disease och epizootisk hemorragisk sjukdom i tolv månader och från vesikulär stomatit i sex månader.c) Under de senaste tolv månaderna har ingen vaccinering mot de sjukdomar som nämns i punkterna a och b utförts i området och import av tama klövdjur som är vaccinerade mot dessa sjukdomar är inte tillåten.(1) antingen [d) Det har varit fritt från blåtunga i 24 månader.]

    LANDFörlaga BOV-YII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.(1) eller [d) Det har inte varit fritt från blåtunga i 24 månader och djuren har minst 60 dagar före avsändning till unionen vaccinerats med ett inaktiverat vaccin mot alla de serotyper av blåtunga … (ange serotyp/-er) som förekommer i ursprungspopulationen, vilka har påvisats genom ett program för övervakning (9) inom en radie av 150 km runt den eller de ursprungsanläggningar som anges i fält I.11, samt befinner sig fortfarande inom den immunitetsperiod som garanteras i specifikationerna.]II.2.2. Djuren har vistats i det område som anges i punkt II.2.1 sedan födseln, eller åtminstone under de sista tre månaderna före avsändning till unionen, och har inte haft kontakt med importerade klövdjur under de senaste 30 dagarna.II.2.3. Djuren har sedan födseln, eller åtminstone under minst 40 dagar före avsändningen, vistats i den eller de anläggningar som anges i fält I.11,a) på vilken/vilka och runt vilken/vilka det inom en radie av 150 km inte har förekommit något fall/utbrott av epizootisk hemorragisk sjukdom under de föregående 60 dagarna, ochb) på vilken/vilka och runt vilken/vilka det inom en radie av 10 km inte har förekommit något fall/utbrott av mul- och klövsjuka, boskapspest, Rift valley-feber, blåtunga, lungsjuka hos nötkreatur, lumpy skin disease och vesikulär stomatit under de föregående 40 dagarna.II.2.4. De är inte djur som ska avlivas inom ramen för ett nationellt program för sjukdomsbekämpning, och de har inte heller vaccinerats mot sjukdomarna i punkt II.2.1 a och b.II.2.5. Djuren kommer från besättningara) som omfattas av ett officiellt system för bekämpning av enzootisk bovin leukos, ochb) som inte omfattas av restriktioner enligt nationell lagstiftning avseende utrotning av tuberkulos och brucellos, ochc) som erkänts som officiellt tuberkulosfria. (6)II.2.6. Djuren har inte vaccinerats mot brucellos och de(1) antingen [kommer från besättningar som erkänts som officiellt brucellosfria.] (6)(1) eller [är kastrerade handjur oavsett ålder.]II.2.7. De är individuellt märkta på åtminstone två ställen på bakkvartsparterna för att visa att de uteslutande är avsedda för omedelbar slakt. (7)II.2.8. Djuren avsänds/har avsänts (1) från ursprungsanläggningen/ursprungsanläggningarna utan att passera via någon marknad(1) antingen [direkt till unionen,](1) eller [till den officiellt godkända uppsamlingscentral som anges i fält I.13 och som ligger i det område som anges i punkt II.2.1,]och fram till avsändningen till unionena) har de inte kommit i kontakt med andra klövdjur som inte uppfyller hälsokraven i detta intyg, ochb) de har inte befunnit sig på en plats där det inom en radie av 10 km under de föregående 30 dagarna har förekommit ett fall/utbrott av någon av sjukdomarna i punkt II.2.1.II.2.9. Alla transportfordon och containrar där djuren har lastats rengjordes och desinficerades före lastningen med ett officiellt godkänt desinfektionsmedel.II.2.10. Djuren undersöktes av en officiell veterinär högst 24 timmar före lastningen och visade inga kliniska tecken på sjukdom.II.2.11. Djuren lastades för avsändning till unionen den … (dd/mm/åååå) (8) i de transportmedel som anges i fält I.15 ovan, och dessa hade före lastningen rengjorts och desinficerats med ett officiellt godkänt desinfektionsmedel och är konstruerade på ett sådant sätt att varken spillning, urin, strö eller foder kan strömma ut ur eller spridas ut från dem under transporten.

    LANDFörlaga BOV-YII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.II.3. Intyg för djurtransportI egenskap av officiell veterinär intygar jag att de ovan beskrivna djuren före och under lastningen har behandlats i enlighet med de tillämpliga bestämmelserna i förordning (EG) nr 1/2005, särskilt beträffande vattning och utfodring, och att de är i tillräckligt god kondition för den planerade transporten.AnmärkningarDetta intyg är avsett för levande nötkreatur (inklusive arter av Bubalus och Bison samt korsningar av dessa) avsedda för omedelbar slakt.Efter importen ska djuren utan dröjsmål föras till bestämmelseslakteriet där de ska slaktas inom fem arbetsdagar.Del I:Fält I.8: Områdets beteckning enligt del 1 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010.Fält I.13: Ev. uppsamlingscentraler ska uppfylla villkoren för godkännande i del 5 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010.Fält I.15: Ange registreringsnummer (järnvägsvagnar, containrar eller lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Vid eventuell ur- och omlastning måste avsändaren underrätta gränskontrollstationen för införsel till unionen.Fält I.23: För containrar eller lådor anges även containerns nummer och (i tillämpliga fall) förseglingens nummer.Fält I.28: Identifieringssystem: Djuren ska ha försetts med följande:Ett individuellt nummer som gör det möjligt att spåra djurens ursprungsanläggning. Ange system för identitetsmärkning (bricka, tatuering, brännmärkning, chips, transponder).En öronbricka som även anger exportlandets ISO-kod. Det individuella numret ska göra det möjligt att spåra djurens ursprungsanläggning.Art: Ange det som är tillämpligt ’Bos’, ’Bison’ eller ’Bubalus’Ålder: Födelsedatum (dd/mm/åå).Kön: (M = handjur, F = hondjur, C = kastrerad).Del II:(1) Stryk det som inte är tillämpligt.(2) Endast om djuren är födda och oavbrutet uppfödda i ett land eller en region som i enlighet med artikel 5.2 i förordning (EG) nr 999/2001 har klassificerats som ett land eller en region med försumbar BSE-risk och som har förtecknats som ett sådant/en sådan i beslut 2007/453/EG.(3) Endast om ursprungslandet eller ursprungsregionen i enlighet med artikel 5.2 i förordning (EG) nr 999/2001 har klassificerats som ett land eller en region med kontrollerad BSE-risk och har förtecknats som ett sådant/en sådan i beslut 2007/453/EG.(4) Endast om ursprungslandet eller ursprungsregionen inte har klassificerats i enlighet med artikel 5.2 i förordning (EG) nr 999/2001 eller har klassificerats som ett land eller en region med ej fastställd BSE-risk och har förtecknats som ett sådant/en sådan i beslut 2007/453/EG.(5) Områdets beteckning enligt del 1 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010.(6) Officiellt tuberkulos-/brucellosfria regioner och besättningar enligt bilaga A till direktiv 64/432/EEG.(7) Märket ska ha formen av ett ”L” som är 13 cm högt, 7 cm brett och 1 cm tjockt. Det ska anbringas genom så kallad frysmärkning.

    COUNTRYFörlaga BOV-YII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.(8) Lastningsdatum. Import av dessa djur ska inte tillåtas om djuren lastades antingen innan det tredjeland, det område eller den del därav som anges i fälten I.7 och I.8 godkändes för export till unionen, eller under en period då unionen hade infört restriktioner för import av dessa djur från detta tredjeland, detta område eller denna del därav.(9) Program för övervakning enligt bilaga I till kommissionens förordning (EG) nr 1266/2007 (EUT L 283, 27.10.2007, s. 37.).Officiell veterinärNamn (med versaler):Titel och befattning:Datum:Underskrift:Stämpel:

    ▼M10

    Förlaga BOV-X-TRANSIT-RU

    Del I: Närmare uppgifter om sändningenLANDVeterinärintyg för EUI.1 AvsändareNamnAdressTfnI.2 Intygets referensnummerI.2.aI.3 Central behörig myndighetI.4 Lokal behörig myndighetI.5 MottagareNamnAdressPostnrTfnI.6 Person med ansvar för sändningen i EUNamnAdressPostnrTfnI.7 UrsprungslandRysslandISO-kodI.8 UrsprungsregionKaliningradKodI.9 BestämmelselandRysslandISO-kodI.10 BestämmelseregionKodI.11 UrsprungsortNamnAdressPostnrI.12I.13 LastningsortAddressGodkännande nrI.14 Datum för avresaI.15 TransportmedelFlygFartygJärnvägsvagnVägtransportÖvrigaIdentifikationDokumentreferensI.16 Gränskontrollstation för införsel till EUKybartai (väg) – LitauenI.17.I.18 Beskrivning av varanI.19 Varukod (HS)01.02I.20 KvantitetI.21I.22 Antal förpackningarI.23 Förseglingens nummer/ContainernummerI.24I.25 Varorna intygas vara avsedda som/för:AvelGödningI.26 För transit till tredjeland i förh. till EUTredjeland RysslandISO-kod RUI.27I.28 Identifiering av varornaArt(vetenskapligt namn)RasSystem för identitetsmärkningIdentifieringsnummerÅlderKön

    Del II: IntygLANDFörlaga BOV-X-TRANSIT-RUII. HälsoinformationII.a Intygets referensnummerII.bII.1 DjurhälsointygI egenskap av officiell veterinär intygar jag att de djur som beskrivs i del I uppfyller följande krav:II.1.1 Djuren kommer från området med beteckningen RU-2 (2) där följande omständigheter gäller vid utfärdandedatum för detta intyg:(1) antingen [a) Det har varit fritt från mul- och klövsjuka i 24 månader.](1) eller [a) Det har bedömts vara fritt från mul- och klövsjuka sedan … (dd/mm/åååå), utan fall/utbrott av sjukdom efter det datumet, och har godkänts för export av dessa djur genom kommissionens genomförandeförordning (EU) nr …/…, av den … (dd/mm/åååå).]b) Det har varit fritt från boskapspest, Rift valley-feber, elakartad lungsjuka hos nötkreatur, lumpy skin disease och epizootisk hemorragisk sjukdom i tolv månader och från vesikulär stomatit i sex månader.c) Under de senaste tolv månaderna har ingen vaccinering mot de sjukdomar som nämns i punkterna a och b utförts i området och import av tama klövdjur som är vaccinerade mot dessa sjukdomar är inte tillåten.(1) antingen [d) Det har varit fritt från blåtunga i 24 månader.](1) eller [d) Det har inte varit fritt från blåtunga i 24 månader och djuren har minst 60 dagar före förflyttningen vaccinerats med ett inaktiverat vaccin mot alla de serotyper av blåtunga … (ange serotyp/-er) som förekommer i ursprungspopulationen, vilka har påvisats genom ett program för övervakning (4) inom en radie av 150 km runt den eller de ursprungsanläggningar som anges i fält I.11, samt befinner sig fortfarande inom den immunitetsperiod som garanteras i specifikationerna för vaccinet.](1) antingen [II.1.2 Djuren har sitt ursprung i Europeiska unionen och fördes in från Europeiska unionen till området med beteckningen RU-2 den … (dd/mm/åååå) och har sedan dess hållits i anläggningar där det endast hålls djur från Europeiska unionen.](1) eller [II.1.2. Djuren har vistats i området med beteckningen RU-2 sedan födseln, eller åtminstone under de sista sex månaderna före avsändning via Europeiska unionen, och har inte haft kontakt med importerade klövdjur under de senaste 30 dagarna.]II.1.3 Djuren har [sedan födseln eller åtminstone under minst 40 dagar före avsändningsdagen] (5) vistats i den eller de ursprungsanläggningar som anges i fält I.11,a) på vilken/vilka och runt vilken/vilka det inom en radie av 150 km inte har förekommit något fall/utbrott av epizootisk hemorragisk sjukdom under de föregående 60 dagarna,b) på vilken/vilka och runt vilken/vilka det inom en radie av 10 km inte har förekommit något fall/utbrott av mul- och klövsjuka, boskapspest, Rift valley-feber, blåtunga, lungsjuka hos nötkreatur, lumpy skin disease och vesikulär stomatit under de föregående 40 dagarna.II.1.4 De är inte djur som ska avlivas inom ramen för ett nationellt program för sjukdomsbekämpning, och de har inte heller vaccinerats mot sjukdomarna i punkt II.1.1 a och b, ocha) de har inte kommit i kontakt med andra klövdjur som inte uppfyller hälsokraven i detta intyg,b) de har inte befunnit sig på en plats där det inom en radie av 10 km under de föregående 30 dagarna har förekommit ett fall/utbrott av någon av sjukdomarna i punkt II.1.1.II.1.5 Alla transportfordon och containrar där djuren har lastats rengjordes och desinficerades före lastningen med ett officiellt godkänt desinfektionsmedel.II.1.6 Djuren undersöktes av en officiell veterinär högst 24 timmar före lastningen och visade inga kliniska tecken på sjukdom.II.1.7 Djuren lastades för avsändning till Ryssland via Europeiska unionen den … (dd/mm/åååå) (3) i de transportmedel som anges i fält I.15 ovan, och dessa hade före lastningen rengjorts och desinficerats med ett officiellt godkänt desinfektionsmedel och är konstruerade på ett sådant sätt att varken spillning, urin, strö eller foder kan strömma ut ur eller spridas ut från dem under transporten.II.1.8 Sändningen är avsedd att lämna Europeiska unionen vid den utsedda gränskontrollstationen Medininkai i Litauen.

    LANDFörlaga BOV-X-TRANSIT-RUII. HälsoinformationII.a Intygets referensnummerII.bII.2 Intyg för djurtransportI egenskap av officiell veterinär intygar jag att de djur som beskrivs i del I före och under lastningen har behandlats i enlighet med de tillämpliga bestämmelserna i rådets förordning (EG) nr 1/2005, särskilt beträffande vattning och utfodring, och att de är i tillräckligt god kondition för den planerade transporten.AnmärkningarDetta intyg är avsett för transitering genom Europeiska unionen av tamdjur av nötkreatur (inklusive arter av Bubalus och Bison samt korsningar av dessa) avsedda för avel och/eller produktion som kommer från Kaliningradområdet och är avsedda för andra delar i Ryssland.Del I:Fält I.8: Områdets beteckning enligt del 1 i bilaga I till kommissionens förordning (EU) nr 206/2010.Fält I.13: Ev. uppsamlingscentraler ska uppfylla villkoren för godkännande i del 5 i bilaga I till kommissionens förordning (EU) nr 206/2010.Fält I.15: Ange registreringsnummer för vägfordon. Vid en eventuell nödsituation måste avsändaren omedelbart underrätta gränskontrollstationen för införsel till unionen.Fält I.23: För containrar eller lådor anges även containerns nummer och (i tillämpliga fall) förseglingens nummer.Fält I.28: System för identitetsmärkning: Djuren ska ha försetts med följande:Ett individuellt nummer som gör det möjligt att spåra djurens ursprungsanläggning. Ange system för identitetsmärkning (bricka, tatuering, brännmärkning, chips, transponder).En öronbricka som även anger exportlandets ISO-kod. Det individuella numret ska göra det möjligt att spåra djurens ursprungsanläggning.Fält I.28: Art: Ange det som är tillämpligt: ”Bos”, ”Bison” eller ”Bubalus”.Fält I.28: Ålder: Födelsedatum (dd/mm/åå).Fält I.28: Kön: (M = handjur, F = hondjur, K = kastrerad).Fält I.28: Ras: Ange renrasigt djur eller korsning.Del II:(1) Stryk det som inte är tillämpligt.(2) Områdets beteckning enligt del 1 i bilaga I till kommissionens förordning (EU) nr 206/2010.(3) Lastningsdatum. Transitering av dessa djur ska inte tillåtas om djuren lastades antingen innan det datum som transiteringen till Ryssland via Europeiska unionen från det tredjeland, det område eller den del därav som anges i fält I.7 godkändes, eller under en period då Europeiska unionen hade infört restriktioner för transitering av dessa djur från detta tredjeland, detta område eller denna del därav via Europeiska unionen.(4) Program för övervakning enligt bilaga I till kommissionens förordning (EG) nr 1266/2007.(5) Stryk texten i hakparentesen om det andra alternativet av punkt II.1.2 stryks.Officiell veterinär/officiell inspektörNamn (med versaler):Titel och befattning:Datum:Underskrift:Stämpel:

    ▼M19

    Förlaga OVI-X

    Del I: Närmare uppgifter om sändningenLANDVeterinärintyg för EUI.1. AvsändareNamnAdressTfnI.2 Intygets referensnummerI.2.a.I.3. Central behörig myndighetI.4. Lokal behörig myndighetI.5. MottagareNamnAdressPostnrTfnI.6.I.7. UrsprungslandISO-kodI.8. UrsprungsregionKodI.9. BestämmelselandISO-kodI.10. BestämmelseregionKodI.11. UrsprungsortNamnGodkännande nrAdressI.12.I.13. LastningsortAdressGodkännande nrI.14. Datum för avresaI.15. TransportmedelFlygFartygJärnvägsvagnVägtransportÖvrigaIdentifikationDokumentreferensI.16. Gränskontrollstation för införsel till EUI.17.I.18. Beskrivning av varanI.19. Varukod (HS)I.20. Antal/KvantitetI.21.I.22. Antal förpackningarI.23. Förseglingens nummer/ContainernummerI.24.I.25. Varorna intygas vara avsedda som/för:AvelGödningI.26.I.27. För import och införsel till EUI.28. Identifiering av varornaArt(vetenskapligt namn)RasSystem för identitetsmärkningIdentifieringsnummerÅlderKön

    Del II: IntygLANDFörlaga OVI-XII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.bII.1. FolkhälsointygI egenskap av officiell veterinär intygar jag följande om de djur som beskrivs i detta intyg:II.1.1. Djuren kommer från anläggningar som inte har omfattats av något officiellt förbud av hälsoskäl under de senaste 42 dagarna avseende brucellos, under de senaste 30 dagarna avseende mjältbrand och under de senaste sex månaderna avseende rabies, och de har inte varit i kontakt med djur från anläggningar som inte har uppfyllt dessa villkor.II.1.2. Djuren har inte behandlats med stilbener eller ämnen med tyreostatisk verkan, ämnen med östrogen, androgen eller gestagen verkan eller betaagonister för andra ändamål än terapeutisk eller zooteknisk behandling (enligt definitionen i direktiv 96/22/EG).II.2. DjurhälsointygI egenskap av officiell veterinär intygar jag att de ovan beskrivna djuren uppfyller följande krav:II.2.1. Djuren kommer från området med beteckningen … (1) där följande omständigheter gäller vid utfärdandedatum för detta intyg:(2) antingen [a) Det har varit fritt från mul- och klövsjuka i 24 månader.](2) eller [a) Det har bedömts vara fritt från mul- och klövsjuka sedan … (dd/mm/åååå), utan fall/utbrott av sjukdom efter det datumet, och har godkänts för export av dessa djur genom kommissionens genomförandeförordning (EU) nr …/… av den … (dd/mm/åååå).]b) Det har varit fritt från boskapspest, Rift valley-feber, peste des petits ruminants, får- och getkoppor, elakartad lungsjuka hos getter och epizootisk hemorragisk sjukdom i tolv månader och från vesikulär stomatit i sex månader.c) Under de senaste tolv månaderna har ingen vaccinering mot de sjukdomar som nämns i leden a och b utförts i området och import av tama klövdjur som är vaccinerade mot dessa sjukdomar är inte tillåten.](2) antingen [d) Det har varit fritt från blåtunga i 24 månader.](2)(7) eller [d) Det har varit fritt från blåtunga i 24 månader och djuren har reagerat negativt på ett serologiskt test för påvisande av antikroppar mot blåtunga och epizootisk hemorragisk sjukdom, utfört vid två tillfällen på blodprov tagna i början av isolerings-/karantänsperioden och minst 28 dagar senare, den … (dd/mm/åååå) och den … (dd/mm/åååå) varav det senaste ska vara taget högst tio dagar före exporten.](2) eller [d) Det har inte varit fritt från blåtunga i 24 månader och djuren har minst 60 dagar före avsändning till unionen vaccinerats med ett inaktiverat vaccin mot alla de serotyper av blåtunga … (ange serotyp/-er) som förekommer i ursprungspopulationen, vilka har påvisats genom ett program för övervakning (9) inom en radie av 150 km runt den eller de ursprungsanläggningar som anges i fält I.11, samt befinner sig fortfarande inom den immunitetsperiod som garanteras i specifikationerna.]II.2.2. Djuren har vistats i det område som anges i punkt II.2.1 sedan födseln, eller åtminstone under de sista sex månaderna före avsändning till unionen, och har inte haft kontakt med importerade klövdjur under de senaste 30 dagarna.II.2.3. Djuren har sedan födseln, eller åtminstone under minst 40 dagar före avsändningen, vistats i den eller de anläggningar som anges i fält I.11a) på vilken/vilka och runt vilken/vilka det inom en radie av 150 km inte har förekommit något fall/utbrott av epizootisk hemorragisk sjukdom under de föregående 60 dagarna, ochb) på vilken/vilka och runt vilken/vilka det inom en radie av 10 km inte har förekommit något fall/utbrott av mul- och klövsjuka, boskapspest, Rift valley-feber, blåtunga, peste des petits ruminants, får- och getkoppor, elakartad lungsjuka hos getter eller vesikulär stomatit under de föregående 40 dagarna.II.2.4. Såvitt jag känner till och enligt skriftlig försäkran från ägaren gäller följande:a) Djuren kommer inte från anläggningar, och har inte varit i kontakt med djur från en anläggning, där någon av följande sjukdomar har påvisats kliniskt:i) Smittsam agalakti hos får eller get (Mycoplasma agalactiae, Mycoplasma capricolum, Mycoplasma mycoides var. mycoides ”stor koloni”) under de senaste sex månaderna.ii) Paratuberkulos eller kaseös lymfadenit under de senaste tolv månaderna.iii) Pulmonär adenomatos under de senaste tre åren.iv) Maedi/visna eller viral artrit/encefalit hos get(2) antingen [under de senaste tre åren.](2) eller [under de senaste tolv månaderna, och alla smittade djur har slaktats och de kvarvarande djuren har därefter reagerat negativt på två tester utförda med minst sex månaders mellanrum.]

    LANDFörlaga OVI-XII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.bb) Djuren omfattas av ett officiellt system för anmälning av dessa sjukdomar.c) Djuren har varit fria från kliniska och andra tecken på tuberkulos och brucellos under de sista tre åren före exporten.II.2.5. De är inte djur som ska avlivas inom ramen för ett nationellt program för sjukdomsbekämpning, och de har inte heller vaccinerats mot sjukdomarna i punkt II.2.1 a och b.II.2.6. Djuren kommer(2)(3) antingen [från det område som anges i fält I.8 och som har erkänts som officiellt brucellosfritt.](2) eller [från den eller de anläggningar som anges i fält I.11, där följande gäller avseende brucellos (Brucella melitensis):a) Alla mottagliga djur har varit fria från kliniska eller andra tecken på denna sjukdom under de senaste tolv månaderna.b) Ett representativt antal tamfår och tamgetter äldre än sex månader genomgår ett serologiskt test varje år. (4)](2)(5) antingen [c) Samtliga tamfår och tamgetter är ovaccinerade mot denna sjukdom, utom de som vaccinerades med Rev. 1-vaccin för mer än två år sedan.d) De två senaste testerna (6) utfördes med minst sex månaders mellanrum den … (dd/mm/åååå) och den … (dd/mm/åååå) på alla tamfår och tamgetter äldre än sex månader och gav negativa resultat.](2) eller [c) Tamfår och tamgetter yngre än sju månader har vaccinerats mot denna sjukdom med Rev. 1-vaccin.d) De två senaste testerna (6) utfördes med minst sex månaders mellanrum den … (dd/mm/åååå) och den … på alla ovaccinerade tamfår och tamgetter äldre än sex månader, och den … (dd/mm/åååå) och den … (dd/mm/åååå) på alla vaccinerade tamfår och tamgetter äldre än 18 månader, och gav negativa resultat.]e) Alla tamfår och tamgetter som hålls där uppfyller minst ovanstående villkor och krav.](2) [II.2.7. Okastrerade baggar har under de senaste 60 dagarna oavbrutet hållits i en anläggning där inget fall av smittsam epididymit (Brucella ovis) har diagnostiserats under de senaste tolv månaderna, och dessa baggar har under de föregående 30 dagarna genomgått ett komplementbindningstest för påvisande av smittsam epididymit med ett resultat under 50 IE/ml.]II.2.8. De har sedan födseln oavbrutet hållits i ett land där följande villkor är uppfyllda:a) Klassisk skrapie är anmälningspliktig.b) Det finns ett informations-, övervaknings- och kontrollsystem för klassisk skrapie.c) Får och getter som smittats med klassisk skrapie avlivas och destrueras fullständigt.d) Utfodring av får och getter med kött- och benmjöl eller fettgrevar som härrör från idisslare har förbjudits och förbudet har tillämpats effektivt i hela landet under minst sju år.(2) antingen [II.2.8.1 Djuren är avsedda för produktion och avsedda att avsändas till en annan medlemsstat än en medlemsstat med försumbar risk för klassisk skrapie som godkänts i enlighet med kapitel A avsnitt A punkt 2.2 i bilaga VIII till förordning (EG) nr 999/2001 eller än en medlemsstat som förtecknas i kapitel A avsnitt A punkt 3.2 i bilaga VIII till förordning (EG) nr 999/2001 som en medlemsstat med ett godkänt nationellt program för kontroll av skrapie.](2) eller [II.2.8.1 Djuren är avsedda för avel och avsedda att avsändas till en annan medlemsstat än en medlemsstat med försumbar risk för klassisk skrapie som godkänts i enlighet med kapitel A avsnitt A punkt 2.2 i bilaga VIII till förordning (EG) nr 999/2001 eller än en medlemsstat som förtecknas i kapitel A avsnitt A punkt 3.2 i bilaga VIII till förordning (EG) nr 999/2001 som en medlemsstat med ett godkänt nationellt program för kontroll av skrapie, och(2) antingen [de kommer från en anläggning eller anläggningar som har uppfyllt kraven i kapitel A avsnitt A punkt 1.3 i bilaga VIII till förordning (EG) nr 999/2001.]](2) eller [de är får av prionproteingenotyp ARR/ARR som kommer från en anläggning som inte varit föremål för någon officiell restriktion vad avser förflyttning på grund av BSE eller klassisk skrapie under de senaste två åren.]]

    LANDFörlaga OVI-XII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b(2) eller [II.2.8.1 Djuren är avsedda för en medlemsstat med försumbar risk för klassisk skrapie som godkänts i enlighet med kapitel A avsnitt A punkt 2.2 i bilaga VIII till förordning (EG) nr 999/2001 eller för en medlemsstat som förtecknas i kapitel A avsnitt A punkt 3.2 i bilaga VIII till förordning (EG) nr 999/2001 som en medlemsstat med ett godkänt nationellt program för kontroll av skrapie, och(2) antingen [de kommer från en anläggning eller anläggningar som har uppfyllt kraven i kapitel A avsnitt A punkt 1.2 i bilaga VIII till förordning (EG) nr 999/2001.]](2) eller [de är får av prionproteingenotyp ARR/ARR som kommer från en anläggning som inte varit föremål för någon officiell restriktion vad avser förflyttning på grund av BSE eller klassisk skrapie under de senaste två åren.]]II.2.9. Djuren avsänds/har avsänts (2) från ursprungsanläggningen/ursprungsanläggningarna utan att passera via någon marknad(2) antingen [direkt till unionen,](2) eller [till den officiellt godkända uppsamlingscentral som anges i fält I.13 och som ligger i det område som anges i punkt II.2.1,]och fram till avsändningen till unionena) har de inte kommit i kontakt med andra klövdjur som inte uppfyller hälsokraven i detta intyg, ochb) de har inte befunnit sig på en plats där det inom en radie av 10 km under de föregående 30 dagarna har förekommit ett fall/utbrott av någon av sjukdomarna i punkt II.2.1.II.2.10. Alla transportfordon och containrar där djuren har lastats rengjordes och desinficerades före lastningen med ett officiellt godkänt desinfektionsmedel.II.2.11. Djuren undersöktes av en officiell veterinär högst 24 timmar före lastningen och visade inga kliniska tecken på sjukdom.II.2.12. Djuren lastades för avsändning till unionen den … (dd/mm/åååå) (8) i de transportmedel som anges i fält I.15 ovan, och dessa hade före lastningen rengjorts och desinficerats med ett officiellt godkänt desinfektionsmedel och är konstruerade på ett sådant sätt att varken spillning, urin, strö eller foder kan strömma ut ur eller spridas ut från dem under transporten.II.3. Intyg för djurtransportI egenskap av officiell veterinär intygar jag att de ovan beskrivna djuren före och under lastningen har behandlats i enlighet med de tillämpliga bestämmelserna i förordning (EG) nr 1/2005, särskilt beträffande vattning och utfodring, och att de är i tillräckligt god kondition för den planerade transporten.AnmärkningarDetta intyg är avsett för levande tamfår (Ovis aries) och tamgetter (Capra hircus) avsedda för avel eller produktion.Efter importen ska djuren utan dröjsmål föras till bestämmelseanläggningen där de ska vistas i minst 30 dagar innan de får flyttas vidare utanför anläggningen, utom vid avsändning till ett slakteri.Del I:Fält I.8: Områdets beteckning enligt del 1 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010.Fält I.13.: Ev. uppsamlingscentraler ska uppfylla villkoren för godkännande i del 5 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010.Fält I.15: Ange registreringsnummer (järnvägsvagnar, containrar eller lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Vid eventuell ur- och omlastning måste avsändaren underrätta gränskontrollstationen för införsel till unionen.Fält I.19.: Ange lämplig HS-kod: 01.04.10 eller 01.04.20.Fält I.23: För containrar eller lådor anges även containerns nummer och (i tillämpliga fall) förseglingens nummer.

    LANDFörlaga OVI-XII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.bFält I.28: System för identitetsmärkning: Djuren ska ha försetts med följande:Ett individuellt nummer som gör det möjligt att spåra djurens ursprungsanläggning. Ange system för identitetsmärkning (bricka, tatuering, brännmärkning, chips, transponder) och var på djuret märkningen är placerad.En öronbricka som även anger exportlandets ISO-kod. Det individuella numret ska göra det möjligt att spåra djurens ursprungsanläggning.Art: Ange det som är tillämpligt: ”Ovis aries” eller ”Capra hircus”.Ålder: (antal månader).Kön: (M = handjur, F = hondjur, C = kastrerad).Del II:(1) Områdets beteckning enligt del 1 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010.(2) Stryk det som inte är tillämpligt.(3) Endast för ett område som i kolumn 6 i del 1 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010 har angivelsen ”V”.(4) Det representativa antal djur som ska testas för brucellos ska för varje anläggning utgöras avalla okastrerade handjur äldre än sex månader, som inte har vaccinerats mot brucellos,alla okastrerade handjur äldre än 18 månader, som har vaccinerats mot brucellos,samtliga djur som förts till anläggningen sedan de föregående testerna, och25 % av de könsmogna hondjuren, minst 50 hondjur.(5) Ska fyllas i om destinationen är en medlemsstat eller en del av en medlemsstat som anges i någon av bilagorna till beslut 93/52/EEG.(6) I enlighet med del 6 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010.När mer än en ursprungsanläggning berörs måste datum för det senaste testet på varje anläggning anges tydligt.(7) Tilläggsgarantier när så krävs genom angivelsen ”A” i kolumn 5 ”TG” i del 1 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010. Tester för blåtunga och epizootisk hemorragisk sjukdom i enlighet med del 6 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010.(8) Lastningsdatum. Import av dessa djur ska inte tillåtas om djuren lastades antingen innan det tredjeland, det område eller den del därav som anges i fälten I.7 och I.8 godkändes för export till unionen, eller under en period då unionen hade infört restriktioner för import av dessa djur från detta tredjeland, detta område eller denna del därav.(9) Program för övervakning enligt bilaga I till kommissionens förordning (EG) nr 1266/2007 (EUT L 283, 27.10.2007, s. 37).Officiell veterinärNamn (med versaler):Titel och befattning:Datum:Underskrift:Stämpel:

    ▼M6

    Förlaga OVI-YDel I: Närmare uppgifter om sändningenLANDVeterinärintyg för EUI.1. AvsändareNamnAdressTfnI.2. Intygets referensnummerI.2.a.I.3. Central behörig myndighetI.4. Lokal behörig myndighetI.5. MottagareNamnAdressPostnrTfnI.6.I.7. UrsprungslandISO-kodI.8. UrsprungsregionKodI.9. BestämmelselandISO-kodI.10. BestämmelseregionKodI.11. UrsprungsortNamnGodkännande nrAdressI.12.I.13. LastningsortAdressGodkännande nrI.14. Datum för avresaI.15. TransportmedelFlygFartygJärnvägsvagnVägtransportÖvrigaIdentifikationDokumentreferensI.16. Gränskontrollstation för införsel till EUI.17.I.18. Beskrivning av varanI.19. Varukod (HS)I.20. Antal/KvantitetI.21.I.22. Antal förpackningarI.23. Förseglingens nummer/containernummerI.24.I.25. Varorna intygas vara avsedda som/förSlaktI.26.I.27. För import och införsel till EUI.28. Identifiering av varornaArt(vetenskapligt namn)RasSystem för identitetsmärkningIdentifieringsnummerÅlderKön

    Del II: IntygLANDFörlaga OVI-YII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.II.1. FolkhälsointygI egenskap av officiell veterinär intygar jag följande om de djur som beskrivs i detta intyg:II.1.1. Djuren kommer från anläggningar som inte har omfattats av något officiellt förbud av hälsoskäl, under de senaste 42 dagarna avseende brucellos, under de senaste 30 dagarna avseende mjältbrand och under de senaste sex månaderna avseende rabies, och de har inte varit i kontakt med djur från anläggningar som inte har uppfyllt dessa villkor.II.1.2. Djuren har inte behandlats medstilbener eller ämnen med tyreostatisk verkan,ämnen med östrogen, androgen eller gestagen verkan eller betaagonister för andra ändamål än terapeutisk eller zooteknisk behandling (enligt definitionen i direktiv 96/22/EG).II.2. DjurhälsointygI egenskap av officiell veterinär intygar jag att de ovan beskrivna djuren uppfyller följande krav:II.2.1. De kommer från området med beteckningen … (1) där följande omständigheter gäller vid utfärdandedatum för detta intyg:(2) antingen [a) Det har varit fritt från mul- och klövsjuka i 24 månader.](2) eller [a) Det har bedömts vara fritt från mul- och klövsjuka sedan … (dd/mm/åååå), utan fall/utbrott av sjukdom efter det datumet, och har godkänts för export av dessa djur genom kommissionens genomförandeförordning (EU) nr …/…, av den … (dd/mm/åååå).]b) Det har varit fritt från boskapspest, Rift valley-feber, peste des petits ruminants, får- och getkoppor, elakartad lungsjuka hos getter och epizootisk hemorragisk sjukdom i tolv månader och från vesikulär stomatit i sex månader.c) Under de senaste tolv månaderna har ingen vaccinering mot de sjukdomar som nämns i punkterna a och b utförts i området och import av tama klövdjur som är vaccinerade mot dessa sjukdomar är inte tillåten.(2) antingen [d) Det har varit fritt från blåtunga i 24 månader.](2) eller [d) Det har inte varit fritt från blåtunga i 24 månader och djuren har minst 60 dagar före avsändning till unionen vaccinerats med ett inaktiverat vaccin mot alla de serotyper av blåtunga … (ange serotyp/-er) som förekommer i ursprungspopulationen, vilka har påvisats genom ett program för övervakning (5) inom en radie av 150 km runt den eller de ursprungsanläggningar som anges i fält I.11, samt befinner sig fortfarande inom den immunitetsperiod som garanteras i specifikationerna.]II.2.2. Djuren har vistats i det område som anges i punkt II.2.1 sedan födseln, eller åtminstone under de sista tre månaderna före avsändning till unionen, och har inte haft kontakt med importerade klövdjur under de senaste 30 dagarna.II.2.3. Djuren har sedan födseln, eller åtminstone under minst 40 dagar före avsändningen, vistats i den eller de anläggningar som anges i fält I.11,a) på vilken/vilka och runt vilken/vilka det inom en radie av 150 km inte har förekommit något fall/utbrott av epizootisk hemorragisk sjukdom under de föregående 60 dagarna, ochb) på vilken/vilka och runt vilken/vilka det inom en radie av 10 km inte har förekommit något fall/utbrott av mul- och klövsjuka, boskapspest, Rift valley-feber, blåtunga, peste des petits ruminants, får- och getkoppor, elakartad lungsjuka hos getter och vesikulär stomatit under de föregående 40 dagarna.II.2.4. De är inte djur som ska avlivas inom ramen för ett nationellt program för sjukdomsbekämpning, och de har inte heller vaccinerats mot sjukdomarna i punkt II.2.1 a och b.II.2.5. Djuren avsänds/har avsänts (2) från ursprungsanläggningen/ursprungsanläggningarna utan att passera via någon marknad(2) antingen [direkt till unionen,]

    LANDFörlaga OVI-YII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.(2) eller [till den officiellt godkända uppsamlingscentral som anges i fält I.13 och som ligger i det område som anges i punkt II.2.1,]och fram till avsändningen till unionena) har de inte kommit i kontakt med andra klövdjur som inte uppfyller hälsokraven i detta intyg, ochb) de har inte befunnit sig på en plats där det inom en radie av 10 km under de föregående 30 dagarna har förekommit ett fall/utbrott av någon av sjukdomarna i punkt II.2.1.II.2.6. Följande gäller för skrapie:(2) (3) [II.2.6.1. Om djuren är avsedda att sändas till en medlemsstat som för hela eller en del av sitt territorium utnyttjar bestämmelserna i kapitel A.I b eller c i bilaga VIII till förordning (EG) nr 999/2001, uppfyller djuren de garantier som föreskrivs i de program som avses i nämnda punkter i enlighet med artikel 2 i förordning (EG) nr 546/2006.](2) antingen [II.2.6.2. Djuren är födda och oavbrutet uppfödda på anläggningar där inget fall av skrapie någonsin har diagnostiserats.](2) eller [II.2.6.2. Djuren är tamfår av prionproteingenotyp ARR/ARR enligt definitionen i bilaga I till beslut 2002/1003/EG, och kommer från en anläggning där inget fall av skrapie har rapporterats under de senaste sex månaderna.]II.2.7. Alla transportfordon och containrar där djuren har lastats rengjordes och desinficerades före lastningen med ett officiellt godkänt desinfektionsmedel.II.2.8. Djuren undersöktes av en officiell veterinär högst 24 timmar före lastningen och visade inga kliniska tecken på sjukdom.II.2.9. Djuren lastades för avsändning till unionen den … (dd/mm/åååå) (4) i de transportmedel som anges i fält I.15 ovan, och dessa hade före lastningen rengjorts och desinficerats med ett officiellt godkänt desinfektionsmedel och är konstruerade på ett sådant sätt att varken spillning, urin, strö eller foder kan strömma ut ur eller spridas ut från dem under transporten.II.3. Intyg för djurtransportI egenskap av officiell veterinär intygar jag att de ovan beskrivna djuren före och under lastningen har behandlats i enlighet med de tillämpliga bestämmelserna i förordning (EG) nr 1/2005, särskilt beträffande vattning och utfodring, och att de är i tillräckligt god kondition för den planerade transporten.AnmärkningarDetta intyg är avsett för levande tamfår (Ovis aries) och tamgetter (Capra hircus) avsedda för omedelbar slakt efter import.Efter importen ska djuren utan dröjsmål föras till bestämmelseslakteriet där de ska slaktas inom fem arbetsdagar.Del I:Fält I.8: Områdets beteckning enligt del 1 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010.Fält I.13: Ev. uppsamlingscentraler ska uppfylla villkoren för godkännande i del 5 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010.Fält I.15: Ange registreringsnummer (järnvägsvagnar, containrar eller lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Vid eventuell ur- och omlastning måste avsändaren underrätta gränskontrollstationen för införsel till unionen.Fält I.19: Ange lämplig HS-kod: 01.04.10 eller 01.04.20.Fält I.23: För containrar eller lådor anges även containerns nummer och (i tillämpliga fall) förseglingens nummer.

    LANDFörlaga OVI-YII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.Fält I.28: Identifieringssystem: Djuren ska ha försetts med följande:Ett individuellt nummer som gör det möjligt att spåra djurens ursprungsanläggning. Ange system för identitetsmärkning (bricka, tatuering, brännmärkning, chips, transponder) och var på djuret märkningen är placerad.En öronbricka som även anger exportlandets ISO-kod. Det individuella numret ska göra det möjligt att spåra djurens ursprungsanläggning.Art: Ange det som är tillämpligt: ”Ovis aries” eller ”Capra hircus”.Ålder: antal månader.Kön: (M = handjur, F = hondjur, K = kastrerad).Del II:(1) Områdets beteckning enligt del 1 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010.(2) Stryk det som inte är tillämpligt.(3) Garantier avseende ett program för bekämpning av skrapie som bestämmelsemedlemsstaten kräver med stöd av artikel 15 och kapitel E i bilaga IX till förordning (EG) nr 999/2001.(4) Lastningsdatum. Import av dessa djur ska inte tillåtas om djuren lastades antingen innan det tredjeland, det område eller den del därav som anges i fälten I.7 och I.8 godkändes för export till unionen, eller under en period då unionen hade infört restriktioner för import av dessa djur från detta tredjeland, detta område eller denna del därav.(5) Program för övervakning enligt bilaga I till kommissionens förordning (EG) nr 1266/2007 (EUT L 283, 27.10.2007, s. 37.).Officiell veterinärNamn (med versaler):Titel och befattning:Datum:Underskrift:Stämpel:

    ▼M12

    Förlaga POR-X

    Del I: Närmare uppgifter om sändningenLANDVeterinärintyg för EUI.1 AvsändareNamnAdressTfnI.2 Intygets referensnummerI.2.aI.3 Central behörig myndighetI.4 Lokal behörig myndighetI.5 MottagareNamnAdressPostnrTfnI.6I.7 UrsprungslandISO-kodI.8 UrsprungsregionKodI.9 BestämmelselandISO-kodI.10 BestämmelseregionKodI.11 UrsprungsortNamnGodkännande nrAdressI.12I.13 LastningsortAdressGodkännande nrI.14 Datum för avresaI.15 TransportmedelFlygFartygJärnvägsvagnVägtransportÖvrigaIdentifikationDokumentreferensI.16 Gränskontrollstation för införsel till EUI.17I.18 Beskrivning av varanI.19 Varukod (HS)01.03I.20 KvantitetI.21I.22 Antal förpackningarI.23 Förseglingens nummer/containernummerI.24I.25 Varorna intygas vara avsedda som/för:AvelI.26I.27 För import och införsel till EUI.28 Identifiering av varornaArter(vetenskapligt namn)System för identitetsmärkningIdentifieringsnummerÅlderKön

    Del II: IntygLANDFörlaga POR-XII HälsoinformationII.a Intyg nrII.bII.1 FolkhälsointygI egenskap av officiell veterinär intygar jag följande om de djur som beskrivs i detta intyg:II.1.1 Djuren kommer från anläggningar som inte har omfattats av något officiellt förbud av hälsoskäl, under de senaste 42 dagarna avseende brucellos, under de senaste 30 dagarna avseende mjältbrand och under de senaste sex månaderna avseende rabies, och de har inte varit i kontakt med djur från anläggningar som inte har uppfyllt dessa villkor.II.1.2 Djuren har inte behandlats medstilbener eller ämnen med tyreostatisk verkan,ämnen med östrogen, androgen eller gestagen verkan eller betaagonister för andra ändamål än terapeutisk eller zooteknisk behandling (enligt definitionen i direktiv 96/22/EG).II.2 DjurhälsointygI egenskap av officiell veterinär intygar jag att de ovan beskrivna djuren uppfyller följande krav:II.2.1 Djuren kommer från området med beteckningen … (1) som vid utfärdandedatum för detta intyg(2) antingen [a) har varit fritt från mul- och klövsjuka i 24 månader och från boskapspest, afrikansk svinpest, klassisk svinpest, vesikulär svinsjuka och vesikulärt exantem i tolv månader, och](2) eller [a) i) har varit fritt [från mul- och klövsjuka i 24 månader,] (2), från boskapspest, afrikansk svinpest, vesikulärt exantem, [klassisk svinpest](2) och [vesikulär svinsjuka] (2) i tolv månader (2), ochii) har bedömts vara fritt från [mul- och klövsjuka,] (2), [klassisk svinpest] (2) och [vesikulär svinsjuka] (2), sedan … (dd/mm/åååå), utan fall/utbrott av sjukdom efter det datumet, och har godkänts för export av dessa djur genom kommissionens förordning (EU) nr …/… av den … (dd/mm/åååå), och](2) antingen [b) från vesikulär stomatit i sex månader, och](2) (9) eller [b) djuren har i 21 dagar, eller sedan födseln om de är yngre än 21 dagar, före införseln i karantänen före export hållits i en anläggning där inga fall av vesikulär stomatit officiellt rapporterades under denna period och under karantänen före export på minst 30 dagar före transport på en karantänsstation som skyddats mot insektsvektorer, där de med negativt resultat vid en serumspädning på 1:32 genomgick ett virusneutralisationstest för vesikulär stomatit som utfördes i enlighet med del 6 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010 på prover som togs minst 21 dagar före karantänens början, och]c) under de senaste tolv månaderna har ingen vaccinering mot dessa sjukdomar utförts i området och import av tama klövdjur som är vaccinerade mot dessa sjukdomar är inte tillåten.II.2.2 Djuren har vistats i det område som anges i punkt II.2.1 sedan födseln, eller åtminstone under de sista sex månaderna före avsändning till unionen, och har inte haft kontakt med importerade klövdjur under de senaste 30 dagarna.II.2.3 Djuren har sedan födseln, eller åtminstone under minst 40 dagar före avsändningen, vistats i den eller de anläggningar som anges i fält I.11, och under denna period har det på anläggningen/anläggningarna och inom en radie av 10 km runt ursprungsanläggningen/ursprungsanläggningarna inte förekommit något fall/utbrott av sjukdomarna i punkt II.2.1.II.2.4. A De är inte djur som ska avlivas inom ramen för ett nationellt program för sjukdomsbekämpning, och de har inte heller vaccinerats mot sjukdomarna i punkt II.2.1.(2) (3) II.2.4. B Djuren har under de senaste 30 dagarna genomgått ett test för antikroppar mot vesikulär svinsjuka och ett test för antikroppar mot klassisk svinpest med negativt resultat i båda fallen.](2) (4) II.2.4. C Djuren har under de senaste 30 dagarna genomgått ett buffrat brucella-antigentest för brucellos hos svin med negativt resultat.]II.2.5 Djuren kommer från besättningar som inte omfattas av restriktioner enligt nationella program för utrotning av brucellos.II.2.6 Djuren avsänds/har avsänts (2) från ursprungsanläggningen/ursprungsanläggningarna utan att passera via någon marknad(2) antingen [direkt till unionen,](2) eller [till den officiellt godkända uppsamlingscentral som anges i fält I.13 och som ligger i det område som anges i punkt II.2.1,]

    LANDFörlaga POR-XII. HälsoinformationII.a Intyg nrII.boch fram till avsändningen till unionena) har de inte kommit i kontakt med andra klövdjur som inte uppfyller hälsokraven i detta intyg, ochb) har de inte befunnit sig på en plats där det inom en radie av 10 km under de föregående 40 dagarna har förekommit ett fall/utbrott av någon av sjukdomarna i punkt II.2.1, ochc) om landet inte har varit fritt från vesikulär stomatit i sex månader har de transporterats till lastningsorten skyddade mot insektsvektorer.II.2.7 Alla transportfordon och containrar där djuren har lastats rengjordes och desinficerades före lastningen med ett officiellt godkänt desinfektionsmedel.II.2.8 Djuren undersöktes av en officiell veterinär högst 24 timmar före lastningen och visade inga kliniska tecken på sjukdom.II.2.9 Djuren lastades för avsändning till unionen den … (dd/mm/åååå) (5) i de transportmedel som anges i fält I.15, och dessa hade före lastningen rengjorts och desinficerats med ett officiellt godkänt desinfektionsmedel och är konstruerade på ett sådant sätt att varken spillning, urin, strö eller foder kan strömma ut ur eller spridas ut från dem under transporten.II.3 Intyg för djurtransportI egenskap av officiell veterinär intygar jag att de ovan beskrivna djuren före och under lastningen har behandlats i enlighet med de tillämpliga bestämmelserna i förordning (EG) nr 1/2005, särskilt beträffande vattning och utfodring, och att de är i tillräckligt god kondition för den planerade transporten.(2) (6) [II.4 Särskilda kravII.4.1 Aujeszkys sjukdom är anmälningspliktig i det land som avses i fält I.7.II.4.2 Enligt officiella uppgifter har inga kliniska, patologiska eller serologiska tecken på Aujeszkys sjukdom registrerats i den eller de ursprungsanläggningar som anges i fält I.11 och i anläggningar inom en radie av 5 km runt denna/dessa under de senaste tolv månaderna.II.4.3 De djur som avses i fält I.28a) har före avsändning för export sedan födseln vistats i den eller de ursprungsanläggningar som anges i fält I.11, eller har vistats i denna eller dessa anläggningar under de senaste tre månaderna och i andra anläggningar med samma status sedan födseln,b) har hållits isolerade i lokaler som är godkända av den behöriga myndigheten under de sista 30 dagarna omedelbart före avsändning för export, utan direkt eller indirekt kontakt med andra svin (Suidae),c) har med negativa resultat genomgått ett ELISA-test för förekomst av Ig (7) på serum taget minst 21 dagar efter isoleringens början och även alla övriga isolerade djur har visat negativa resultat på detta test,d) har inte vaccinerats mot Aujeszkys sjukdom och har inte varit i kontakt med vaccinerade djur och ursprungsbesättningen har inte vaccinerats under de senaste tolv månaderna.](2) (8) [II.4.4 … (ytterligare krav och/eller tester) …]AnmärkningarDetta intyg är avsett för levande tamsvin (Sus scrofa) avsedda för avel eller produktion.Efter importen ska djuren utan dröjsmål föras till bestämmelseanläggningen där de ska vistas i minst 30 dagar innan de får flyttas vidare utanför anläggningen, utom då djur avsänds direkt till ett slakteri eller då djur transiteras genom unionen från ett tredjeland till ett annat tredjeland.Del I:Fält I.8: Områdets beteckning enligt del 1 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010.Fält I.13: Ev. uppsamlingscentraler ska uppfylla villkoren för godkännande i del 5 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010.

    LANDFörlaga POR-XII. HälsoinformationII.a Intyg nrII.bFält I.15: Ange registreringsnummer (järnvägsvagnar, containrar eller lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Vid eventuell ur- och omlastning måste avsändaren underrätta gränskontrollstationen för införsel till unionen.Fält I.23: För containrar eller lådor anges även containerns nummer och (i tillämpliga fall) förseglingens nummer.Fält I.28: System för identitetsmärkning: Djuren ska ha försetts med följande:Ett individuellt nummer som gör det möjligt att spåra djurens ursprungsanläggning. Ange system för identitetsmärkning (bricka, tatuering, brännmärkning, chips, transponder).En öronbricka som även anger exportlandets ISO-kod. Det individuella numret ska göra det möjligt att spåra djurens ursprungsanläggning.Fält I.28: Ålder: Antal månader.Fält I.28: Kön (M = handjur, F = hondjur, K = kastrerad).Del II:(1) Områdets beteckning enligt del 1 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010.(2) Stryk det som inte är tillämpligt.(3) Tilläggsgarantier när så krävs genom angivelsen ”B” i kolumn 5 ”TG” i del 1 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010.(4) Tilläggsgarantier när så krävs genom angivelsen ”C” i kolumn 5 ”TG” i del 1 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010.(5) Lastningsdatum. Import av dessa djur ska inte tillåtas om djuren lastades antingen innan det tredjeland, det område eller den del därav som anges i fälten I.7 och I.8 godkändes för export till unionen, eller under en period då unionen hade infört restriktioner för import av dessa djur från detta tredjeland, detta område eller denna del därav.(6) Om så krävs av bestämmelsemedlemsstaten eller av Schweiz, i enlighet med beslut 2008/185/EG och avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter (EGT L 114, 30.4.2002, s. 132), utom för de länder som har angivelsen ”IX” i kolumn 6 ”Särskilda villkor” i del 1 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010.(7) Ska utföras i enlighet med de standarder som fastställs i bilaga III till beslut 2008/185/EG. För svin äldre än fyra månader ska ELISA-test för helvirus användas.(8) Ytterligare krav som ställs av Finland när det gäller transmissibel gastroenterit.(9) Tilläggsgarantier när så krävs genom angivelsen ”D” i kolumn 5 ”TG” i del 1 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010.Officiell veterinärNamn (med versaler):Titel och befattning:Datum:Underskrift:Stämpel:

    ▼C1

    Förlaga POR-YLANDVeterinärintyg för EUDel I: Närmare uppgifter om sändningenI.1. AvsändareNamnAdressTel.N°I.2. Intygets referensnummerI.2.aI.3. Central behörig myndighetI.4. Lokal behörig myndighetI.5. MottagareNamnAdressPostnrTel.N°I.6.I.7. UrsprungslandISO-kodI.8. UrsprungsregionKodI.9. BestämmelselandISO-kodI.10. BestämmelseregionKodI.11. Ursprungsort/fiskeplatsNamnAdressNamnAdressNamnAdressGodkännande nrGodkännande nrGodkännande nrI.12.I.13. LastningsortAdressGodkännande nrI.14. Datum för avresaklockslag för avresaI.15. TransportmedelFlygFartygJärnvägsvagnVägtransportÖvrigaIdentifikation:Dokumentreferens:I.16. Gränskontrollstation för införsel till EUI.17I.18. Beskrivning av varanI.19. Varukod (KN)01.03I.20. Antal/KvantitetI.21.I.22. Antal förpackningarI.23. Containernummer/förseglingens nummerI.24.I.25. Varorna intygas vara avsedda som/förSlaktI.26.I.27. För import och införsel till EUI.28. Identifiering av varornaArter (Vetenskapligt namn)System för identitetsmärkningIdentifieringsnummerÅlderKön

    Del II: IntygLANDFörlaga POR-YII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.II.1 FolkhälsointygI egenskap av officiell veterinär intygar jag följande om de djur som beskrivs i detta intyg:II.1.1 Djuren kommer från anläggningar som inte har omfattats av något officiellt förbud av hälsoskäl, under de senaste 42 dagarna avseende brucellos, under de senaste 30 dagarna avseende mjältbrand och under de senaste sex månaderna avseende rabies, och de har inte varit i kontakt med djur från anläggningar som inte har uppfyllt dessa villkor.II.1.2 Djuren har inte behandlats med— stilbener eller ämnen med tyreostatisk verkan,— ämnen med östrogen, androgen eller gestagen verkan eller betaagonister för andra ändamål än terapeutisk eller zooteknisk behandling (enligt definitionen i direktiv 96/22/EG).II.2 DjurhälsointygI egenskap av officiell veterinär intygar jag att de ovan beskrivna djuren uppfyller följande krav:II.2.1 Djuren kommer från området med beteckningen … (1), som vid utfärdandedatum för detta intyg(2) antingen [a) har varit fritt från mul- och klövsjuka i 24 månader, från boskapspest, afrikansk svinpest, klassisk svinpest, vesikulär svinsjuka och vesikulärt exantem i tolv månader och från vesikulär stomatit i sex månader, och](2) eller [a) i) har varit fritt [från mul- och klövsjuka i 24 månader] (2), från boskapspest, afrikansk svinpest, vesikulärt exantem, [klassisk svinpest] (2) och [vesikulär svinsjuka] (2) i tolv månader och från vesikulär stomatit i sex månader, ochii) har bedömts vara fritt från [mul- och klövsjuka] (2), [klassisk svinpest] (2) och [vesikulär svinsjuka] (2) sedan … (dd/mm/åååå), utan fall/utbrott av sjukdom efter det datumet, och har godkänts för export av dessa djur genom Kommissionens förordning (EU) nr …/… av den … (dd/mm/åååå), och]b) under de senaste tolv månaderna har ingen vaccinering mot dessa sjukdomar utförts i området och import av tama klövdjur som är vaccinerade mot dessa sjukdomar är inte tillåten.II.2.2 Djuren har vistats i det område som anges i punkt II.2.1 sedan födseln, eller åtminstone under de sista tre månaderna före avsändning till unionen, och har inte haft kontakt med importerade klövdjur under de senaste 30 dagarna.II.2.3 Djuren har sedan födseln, eller åtminstone under minst 40 dagar före avsändningen, vistats i den eller de anläggningar som anges i fält I.11, och under denna period har det på anläggningen/anläggningarna och inom en radie av 10 km runt ursprungsanläggningen/ursprungsanläggningarna inte förekommit något fall/utbrott av sjukdomarna i punkt II.2.1.II.2.4 De är inte djur som ska avlivas inom ramen för ett nationellt program för sjukdomsbekämpning, och de har inte heller vaccinerats mot sjukdomarna i punkt II.2.1.II.2.5 Djuren avsänds/har avsänts (2) från ursprungsanläggningen/ursprungsanläggningarna utan att passera via någon marknad(2) antingen [direkt till unionen,](2) eller [till den officiellt godkända uppsamlingscentral som anges i fält I.13 och som ligger i det område som anges i punkt II.2.1,]och fram till avsändningen till unionena) har de inte kommit i kontakt med andra klövdjur som inte uppfyller hälsokraven i detta intyg, ochb) de har inte befunnit sig på en plats där det inom en radie av 10 km under de föregående 40 dagarna har förekommit ett fall/utbrott av någon av sjukdomarna i punkt II.2.1.

    LANDFörlaga POR-YII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.II.2.6 Alla transportfordon och containrar där djuren har lastats rengjordes och desinficerades före lastningen med ett officiellt godkänt desinfektionsmedel.II.2.7 Djuren undersöktes av en officiell veterinär högst 24 timmar före lastningen och visade inga kliniska tecken på sjukdom.II.2.8 Djuren lastades för avsändning till unionen den … (dd/mm/åååå) (3) i de transportmedel som anges i fält I.15 ovan, och dessa hade före lastningen rengjorts och desinficerats med ett officiellt godkänt desinfektionsmedel och är konstruerade på ett sådant sätt att varken spillning, urin, strö eller foder kan strömma ut ur eller spridas ut från dem under transporten.II.3 Intyg för djurtransportI egenskap av officiell veterinär intygar jag att de ovan beskrivna djuren före och under lastningen har behandlats i enlighet med de tillämpliga bestämmelserna i förordning (EG) nr 1/2005, särskilt beträffande vattning och utfodring, och att de är i tillräckligt god kondition för den planerade transporten.(2) (4) [II.4 Särskilda kravII.4.1 Aujeszkys sjukdom är anmälningspliktig i det land som avses i fält I.7.II.4.2 Enligt officiella uppgifter har inga kliniska, patologiska eller serologiska tecken på Aujeszkys sjukdom registrerats i den eller de ursprungsanläggningar som anges i fält I.11 under de senaste tre månaderna.II.4.3 De djur som avses i fält I.28a) har vistats i den eller de ursprungsanläggningar som anges i fält I.11 sedan födseln eller under de sista 60 dagarna före avsändning för export, ochb) har inte vaccinerats mot Aujeszkys sjukdom.]AnmärkningarDetta intyg är avsett för levande tamsvin (Sus scrofa) avsedda för omedelbar slakt efter import.Efter importen ska djuren utan dröjsmål föras till bestämmelseslakteriet där de ska slaktas inom fem arbetsdagar.Del I:— Fält I.8: Områdets beteckning enligt del 1 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010.— Fält I.13: Ev. uppsamlingscentraler ska uppfylla villkoren för godkännande i del 5 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010.— Fält I.15: Ange registreringsnummer (järnvägsvagnar, containrar eller lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Vid eventuell ur- och omlastning måste avsändaren underrätta gränskontrollstationen för införsel till unionen.— Fält I.23: För containrar eller lådor anges även containerns nummer och (i tillämpliga fall) förseglingens nummer.— Fält I.28: Identifieringssystem: Djuren ska ha försetts med följande:— Ett individuellt nummer som gör det möjligt att spåra djurens ursprungsanläggning. Ange system för identitetsmärkning (bricka, tatuering, brännmärkning, chips, transponder) och var på djuret märkningen är placerad.— En öronbricka som även anger exportlandets ISO-kod. Det individuella numret ska göra det möjligt att spåra djurens ursprungsanläggning.— Fält I.28: Ålder: antal månader.— Fält I.28: Kön (M = handjur, F = hondjur, K = kastrerad).

    LANDFörlaga POR-YII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.Del II:(1) Områdets beteckning enligt del 1 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010.(2) Stryk det som inte är tillämpligt.(3) Lastningsdatum. Import av dessa djur ska inte tillåtas om djuren lastades antingen innan det tredjeland, det område eller den del därav som anges i fälten I.7 och I.8 godkändes för export till unionen, eller under en period då unionen hade infört restriktioner för import av dessa djur från detta tredjeland, detta område eller denna del därav.(4) Om så krävs av bestämmelsemedlemsstaten, i enlighet med beslut 2008/185/EG.Officiell veterinärNamn (med versaler): Befattning och titel:Datum: Underskrift:Stämpel:

    ▼M6

    Förlaga RUMDel I: Närmare uppgifter om sändningenLANDVeterinärintyg för EUI.1. AvsändareNamnAdressTfnI.2. Intygets referensnummerI.2.a.I.3. Central behörig myndighetI.4. Lokal behörig myndighetI.5. MottagareNamnAdressPostnrTfnI.6.I.7. UrsprungslanISO-kodI.8. UrsprungsregionKodI.9. BestämmelselandISO-kodI.10. BestämmelseregionKodI.11. UrsprungsortNamnGodkännande nrAdressI.12.I.13. LastningsortAdressGodkännande nrI.14. Datum för avresaI.15. TransportmedelFlygFartygJärnvägsvagnVägtransportÖvrigaIdentifikationDokumentreferenssI.16. Gränskontrollstation för införsel till EUI.17. CITES-nrI.18. Beskrivning av varanI.19. Varukod (HS)I.20. Antal/KvantitetI.21.I.22. Antal förpackningarI.23. Förseglingens nummer/containernummerI.24.I.25. Varorna intygas vara avsedda som/förAvelGödningSlaktI.26.I.27. För import och införsel till EUI.28. Identifiering av varornaArt(vetenskapligt namn)System för identitetsmärkningIdentifieringsnummerÅlderKön

    Del II: IntygLANDFörlaga RUMII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.II.1. FolkhälsointygI egenskap av officiell veterinär intygar jag följande om de djur som beskrivs i detta intyg:II.1.1. De kommer från en anläggning som inte har omfattats av något officiellt förbud av hälsoskäl, under de senaste 42 dagarna avseende brucellos och tuberkulos, under de senaste 30 dagarna avseende mjältbrand och under de senaste sex månaderna avseende rabies, och de har inte varit i kontakt med djur från anläggningar som inte har uppfyllt dessa villkor.II.1.2. Djuren har inte behandlats medstilbener eller ämnen med tyreostatisk verkan,ämnen med östrogen, androgen eller gestagen verkan eller betaagonister för andra ändamål än terapeutisk eller zooteknisk behandling (enligt definitionen i direktiv 96/22/EG).II.2. DjurhälsointygI egenskap av officiell veterinär intygar jag att de ovan beskrivna djuren uppfyller följande krav:II.2.1. Djuren kommer från området med beteckningen … (1), där följande omständigheter gäller vid utfärdandedatum för detta intyg:a) Det har varit fritt från mul- och klövsjuka och blåtunga i 24 månader, från boskapspest, Rift valley-feber, lungsjuka hos nötkreatur, lumpy skin disease, peste des petits ruminants, får- och getkoppor, lungsjuka hos getter och epizootisk hemorragisk sjukdom i tolv månader och från vesikulär stomatit i sex månader.b) Under de senaste tolv månaderna har ingen vaccinering mot mul- och klövsjuka, boskapspest, Rift valley-feber, lungsjuka hos nötkreatur, lumpy skin disease, peste des petits ruminants, får- och getkoppor, lungsjuka hos getter och epizootisk hemorragisk utförts och under de senaste 24 månaderna har ingen vaccinering mot blåtunga utförts, och import av klövdjur som är vaccinerade mot dessa sjukdomar är inte tillåten.II.2.2. Djuren har vistats(2) antingen [i det område som anges i punkt II.2.1 sedan födseln, eller åtminstone under de sista sex månaderna före avsändning till unionen, och har inte haft kontakt med klövdjur som importerades till detta område för mindre än sex månader sedan.](2) eller [i det avsändande landet under minst 60 dagar sedan ankomsten, om det rör sig om djur av de relevanta arter som förtecknas i del 7 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010, och de importerades direkt enligt de villkor som specificeras för varje art i del 7 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010 från ett tredjeland högst sex månader före lastning för transport till unionen, och de har under alla omständigheter hållits avskilda från djur med annan hälsostatus efter det att de frisläpptes i exportlandet och före export till unionen (3)]II.2.3. Djuren har sedan födseln, eller åtminstone under minst 40 dagar före avsändningen, vistats i den anläggning/det företag (2) som anges i fälten I.11 och I.13,a) på vilken/vilket och runt vilken/vilket det inom en radie av 150 km inte har förekommit något fall/utbrott av blåtunga och epizootisk hemorragisk sjukdom under de föregående 60 dagarna, ochb) på vilken/vilket och runt vilken/vilket det inom en radie av 10 km inte har förekommit något fall/utbrott av de övriga sjukdomarna i punkt II.2.1 under de föregående 40 dagarna.II.2.4. De är inte djur som ska avlivas inom ramen för ett nationellt program för sjukdomsbekämpning, och de har inte heller vaccinerats mot någon av sjukdomarna i punkt II.2.1 och de(2) (4) antingen [kommer från en besättning som erkänts som officiellt tuberkulosfri, och](2) (5) eller [har under de senaste 30 dagarna genomgått ett intradermalt tuberkulintest med negativt resultat, och]de har inte vaccinerats mot brucellos och de(2) (4) antingen [kommer från en besättning som erkänts som officiellt brucellosfri.](2) (5) eller [har under de senaste 30 dagarna genomgått ett serumagglutinationstest som har visat att halten av antikroppar mot Brucella är mindre än 30 IE/ml.](2) eller [är kastrerade handjur oavsett ålder.]

    LANDFörlaga RUMII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.II.2.5. Såvitt jag känner till och enligt skriftlig försäkran från ägaren gäller följande:a) Djuren kommer inte från anläggningar/företag (2), och har inte varit i kontakt med djur från en anläggning/ett företag, där någon av följande sjukdomar har påvisats kliniskt:i) Smittsam agalakti hos får eller get (Mycoplasma agalactiae, Mycoplasma capricolum, Mycoplasma mycoides var. mycoides ”stor koloni”), under de senaste sex månaderna.ii) Paratuberkulos och kaseös lymfadenit under de senaste tolv månaderna.iii) Pulmonär adenomatos under de senaste tre åren.iv) Maedi/visna eller viral artrit/encefalit hos get.(2) antingen [under de senaste tre åren.](2) eller [under de senaste tolv månaderna, och alla smittade djur har slaktats och de kvarvarande djuren har därefter reagerat negativt på två tester utförda med minst sex månaders mellanrum.]b) Djuren omfattas av ett officiellt system för anmälning av dessa sjukdomar.c) Djuren har varit fria från kliniska och andra tecken på tuberkulos och brucellos under de sista tre åren före exporten.(2) (6) [II.2.6. Djuren har reagerat negativt på ett serologiskt test för påvisande av antikroppar mot blåtunga och epizootisk hemorragisk sjukdom, utfört vid två tillfällen på blodprov tagna i början av isolerings-/karantänsperioden och minst 28 dagar senare, den … (dd/mm/åååå) och den … (dd/mm/åååå), varav det senaste ska vara taget högst tio dagar före exporten.]II.2.7. De avsänds från den anläggning/det företag som anges i fälten I.11 och I.13 direkt till unionen, och fram till avsändningen till unionena) har de inte kommit i kontakt med andra klövdjur som inte uppfyller hälsokraven i detta intyg, ochb) de har inte befunnit sig på en plats där det inom en radie av 10 km under de föregående 30 dagarna har förekommit ett fall/utbrott av någon av sjukdomarna i punkt II.2.1.II.2.8. Alla transportfordon och containrar där djuren har lastats rengjordes och desinficerades före lastningen med ett officiellt godkänt desinfektionsmedel.II.2.9. Djuren undersöktes av en officiell veterinär högst 24 timmar före lastningen och visade inga kliniska tecken på sjukdom.II.2.10. Djuren lastades för avsändning till unionen den … (dd/mm/åååå) (7) i de transportmedel som anges i fält I.15 ovan, och dessa hade före lastningen rengjorts och desinficerats med ett officiellt godkänt desinfektionsmedel och är konstruerade på ett sådant sätt att varken spillning, urin, strö eller foder kan strömma ut ur eller spridas ut från dem under transporten.II.3. Intyg för djurtransportI egenskap av officiell veterinär intygar jag att de ovan beskrivna djuren före och under lastningen har behandlats i enlighet med de tillämpliga bestämmelserna i förordning (EG) nr 1/2005, särskilt beträffande vattning och utfodring, och att de är i tillräckligt god kondition för den planerade transporten.(2) (8) [II.4. Särskilda kravII.4.1. Enligt officiella uppgifter har inga kliniska eller patologiska tecken på infektiös bovin rinotrakeit (IBR) registrerats i den ursprungsanläggning/det ursprungsföretag (2) som avses i fälten I.11 och I.13 under de senaste tolv månaderna.II.4.2. De djur som avses i fält I.28a) har hållits isolerade i lokaler som godkänts av den behöriga myndigheten under de sista 30 dagarna omedelbart före avsändning för export,b) har med negativa resultat genomgått ett serologiskt test för IBR på serum taget minst 21 dagar efter isoleringens början och även alla övriga isolerade djur har visat negativa resultat på detta test,

    LANDFörlaga RUMII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.c) har inte vaccinerats mot IBR.(2) [II.4.3. … (ytterligare krav och/eller tester) …]]AnmärkningarDetta intyg är avsett för levande djur av ordningen Artiodactyla (utom nötkreatur (inklusive arter av Bubalus och Bison samt korsningar av dessa), Ovis aries, Capra hircus, Suidae och Tayassuidae) och av familjerna Rhinocerotidae och Elephantidae. Fyll i ett intyg per art.Efter importen ska djuren utan dröjsmål föras till bestämmelseanläggningen där de ska vistas i minst 30 dagar innan de får flyttas vidare utanför anläggningen, utom vid avsändning till ett slakteri.Del I:Fält I.8.: Områdets beteckning enligt del 1 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010.Fält I.13.: Ev. uppsamlingscentraler ska uppfylla villkoren för godkännande i del 5 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010.Fält I.15.: Ange registreringsnummer (järnvägsvagnar, containrar eller lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Vid eventuell ur- och omlastning måste avsändaren underrätta gränskontrollstationen för införsel till unionen.Fält I.19.: Ange lämplig HS-kod: 01.02, 01.04.10, 01.04.20 eller 01.06.19.Fält I.23: För containrar eller lådor anges även containerns nummer och (i tillämpliga fall) förseglingens nummer.Fält I.28: Identifieringssystem: Ange system för identitetsmärkning (bricka, tatuering, brännmärkning, chips, transponder). Öronbrickan ska även ange exportlandets ISO-kod. Det individuella numret ska göra det möjligt att spåra djurens ursprungsanläggning.Ålder: antal månader.Kön: (M = handjur, F = hondjur, K = kastrerad).Art: Ange någon av de arter som förtecknas för följande familjer:Antilocapridae: Antilocapra spp.Bovidae: Addax spp., Aepyceros spp., Alcelaphus spp., Ammodorcas spp., Ammotragus spp., Antidorcas spp., Antilope spp., Boselaphus spp., Budorcas spp., Capra spp. (excluding Capra hircus), Cephalophus spp., Connochaetes spp., Damaliscus spp. (including Beatragus), Dorcatragus spp., Gazella spp., Hemitragus spp., Hippotragus spp., Kobus spp., Litocranius spp., Madoqua spp., Naemorhedus spp. (including Nemorhaedus and Capricornis), Neotragus spp., Oreamnos spp., Oreotragus spp., Oryx spp., Ourebia spp., Ovibos spp., Ovis spp. (excluding Ovis aries), Pantholops spp., Pelea spp., Procapra spp., Pseudois spp., Pseudoryx spp., Raphicerus spp., Redunca spp., Rupicapra spp., Saiga spp., Sigmoceros-Alecelaphus spp., Sylvicapra spp., Syncerus spp., Taurotragus spp., Tetracerus spp., Tragelaphus spp. (including Boocerus).Camelidae: Camelus spp., Lama spp., Vicugna spp.Cervidae: Alces spp., Axis-Hyelaphus spp., Blastocerus spp., Capreolus spp., Cervus-Rucervus spp., Dama spp., Elaphurus spp., Hippocamelus spp., Hydropotes spp., Mazama spp., Megamuntiacus spp., Muntiacus spp., Odocoileus spp., Ozotoceros spp., Pudu spp., Rangifer spp.Giraffidae: Giraffa spp., Okapia spp.Hippopotamidae: Hexaprotodon-Choeropsis spp., Hippopotamus spp.Moschidae: Moschus spp.Tragulidae: Hyemoschus spp., Tragulus-Moschiola spp.Rhinocerotidae: Ceratotherium spp., Dicerorhinus spp., Diceros spp., Rhinoceros spp.Elephantidae: Elephas spp., Loxodonta spp.

    LANDFörlaga RUMII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.Del II:(1) Områdets beteckning enligt del 1 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010.(2) Stryk det som inte är tillämpligt.(3) I detta fall ska hälsointyget åtföljas av det officiella dokumentet om karantän- och testförhållanden i del 2 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010 (förlaga CAM).(4) Officiellt tuberkulos-/brucellosfria regioner eller besättningar som har bedömts uppfylla kraven i bilaga A till direktiv 64/432/EEG och som i kolumn 6 i del 1 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010 har angivelsen ’VII’ för tuberkulos eller ’VIII’ för brucellos.(5) Tester utförda i enlighet med de protokoll som för den berörda sjukdomen beskrivs i del 6 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010. När det gäller tuberkulintest ska dock en ökning av hudveckets tjocklek med 2 mm eller mer, eller kliniska tecken som ödem, exudation, nekros, smärta och/eller inflammation betraktas som positiv reaktion.(6) Tilläggsgarantier när så krävs genom angivelsen ’A’ i kolumn 5 ’TG’ i del 1 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010. Tester för blåtunga och epizootisk hemorragisk sjukdom i enlighet med del 6 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010.(7) Lastningsdatum. Import av dessa djur ska inte tillåtas om djuren lastades antingen innan det tredjeland, det område eller den del därav som anges i fälten I.7 och I.8 godkändes för export till unionen, eller under en period då unionen hade infört restriktioner för import av dessa djur från detta tredjeland, detta område eller denna del därav.(8) Om så krävs av bestämmelsemedlemsstaten.Officiell veterinärNamn (med versaler):Titel och befattning:Datum:Underskrift:Stämpel:

    ▼C1

    Förlaga SUILANDVeterinärintyg för EUDel I: Närmare uppgifter om sändningenI.1. AvsändareNamnAdressTel.N°I.2. Intygets referensnummerI.2.aI.3. Central behörig myndighetI.4. Lokal behörig myndighetI.5. MottagareNamnAdressPostnrTel.N°I.6.I.7. UrsprungslandISO-kodI.8. UrsprungsregionKodI.9. BestämmelselandISO-kodI.10. BestämmelseregionKodI.11. Ursprungsort/fiskeplatsNamnAdressNamnAdressNamnAdressGodkännande nrGodkännande nrGodkännande nrI.12.I.13. LastningsortAdressGodkännande nrI.14. Datum för avresaklockslag för avresaI.15. TransportmedelFlygFartygJärnvägsvagnVägtransportÖvrigaIdentifikation:Dokumentreferens:I.16. Gränskontrollstation för införsel till EUI.17. CITES-nrI.18. Beskrivning av varanI.19. Varukod (KN)I.20. Antal/KvantitetI.21.I.22. Antal förpackningarI.23. Containernummer/förseglingens nummerI.24.I.25. Varorna intygas vara avsedda som/förAvelGödningSlaktI.26.I.27. För import och införsel till EUI.28. Identifiering av varornaArter (Vetenskapligt namn)System för identitetsmärkningIdentifieringsnummerÅlderKön

    Del II: IntygLANDFörlaga SUIII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.II.1 FolkhälsointygI egenskap av officiell veterinär intygar jag följande om de djur som beskrivs i detta intyg:II.1.1 De kommer från en anläggning som inte har omfattats av något officiellt förbud av hälsoskäl, under de senaste 42 dagarna avseende brucellos, under de senaste 30 dagarna avseende mjältbrand och under de senaste sex månaderna avseende rabies, och de har inte varit i kontakt med djur från anläggningar som inte har uppfyllt dessa villkor.II.1.2 Djuren har inte behandlats med— stilbener eller ämnen med tyreostatisk verkan,— ämnen med östrogen, androgen eller gestagen verkan eller betaagonister för andra ändamål än terapeutisk eller zooteknisk behandling (enligt definitionen i direktiv 96/22/EG).II.2 DjurhälsointygI egenskap av officiell veterinär intygar jag att de ovan beskrivna djuren uppfyller följande krav:II.2.1 Djuren kommer från området med beteckningen … (1), som vid utfärdandedatum för detta intyga) har varit fritt från mul- och klövsjuka i 24 månader, från boskapspest, afrikansk svinpest, klassisk svinpest, vesikulär svinsjuka och vesikulärt exantem i tolv månader och från vesikulär stomatit i sex månader, ochb) under de senaste tolv månaderna har ingen vaccinering mot dessa sjukdomar utförts i området och import av klövdjur som är vaccinerade mot dessa sjukdomar är inte tillåten.II.2.2 Djuren har vistats i det område som anges i punkt II.2.1 sedan födseln, eller åtminstone under de sista sex månaderna före avsändning till unionen, och har inte haft kontakt med klövdjur som importerades till detta område för mindre än sex månader sedan.II.2.3 Djuren har sedan födseln, eller åtminstone under 40 dagar före avsändningen, vistats i den anläggning som anges i fälten I.11 och I.13, och under denna period har det på anläggningen/anläggningarna och inom en radie av 10 km runt ursprungsanläggningen/ursprungsanläggningarna inte förekommit något fall/utbrott av sjukdomarna i punkt II.2.1.II.2.4 A De är inte djur som ska avlivas inom ramen för ett nationellt program för sjukdomsbekämpning, och de har inte heller vaccinerats mot sjukdomarna i punkt II.2.1, och de har under de senaste 30 dagarna genomgått ett buffrat brucella-antigentest för brucellos hos svin med negativt resultat.(2) (3) [II.2.4 B Djuren har under de senaste 30 dagarna genomgått ett test för antikroppar mot vesikulär svinsjuka och ett test för antikroppar mot klassisk svinpest med negativt resultat i båda fallen.](2) (4) [II.2.4 C Djuren har under de senaste 30 dagarna genomgått ett buffrat brucella-antigentest för brucellos hos svin med negativt resultat.]II.2.5 Djuren kommer från anläggningara) som inte omfattas av restriktioner inom ramen för ett nationellt program för bekämpning och utrotning av brucellos och svinlamhet (Teschensjuka) ochb) som omfattas av ett officiellt system för anmälning av dessa sjukdomar.II.2.6 De avsänds från den anläggning som anges i fälten I.11 och I.13 direkt till unionen, och fram till avsändningen till unionena) har de inte kommit i kontakt med andra klövdjur som inte uppfyller hälsokraven i detta intyg, ochb) de har inte befunnit sig på en plats där det inom en radie av 10 km under de föregående 40 dagarna har förekommit ett fall/utbrott av någon av sjukdomarna i punkt II.2.1.

    LANDFörlaga SUIII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.II.2.7 Alla transportfordon och containrar där djuren har lastats rengjordes och desinficerades före lastningen med ett officiellt godkänt desinfektionsmedel.II.2.8 Djuren undersöktes av en officiell veterinär högst 24 timmar före lastningen och visade inga kliniska tecken på sjukdom.II.2.9 Djuren lastades för avsändning till unionen den … (dd/mm/åååå) (5) i de transportmedel som anges i fält I.15 ovan, och dessa hade före lastningen rengjorts och desinficerats med ett officiellt godkänt desinfektionsmedel och är konstruerade på ett sådant sätt att varken spillning, urin, strö eller foder kan strömma ut ur eller spridas ut från dem under transporten.II.3 Intyg för djurtransportI egenskap av officiell veterinär intygar jag att de ovan beskrivna djuren före och under lastningen har behandlats i enlighet med de tillämpliga bestämmelserna i förordning (EG) nr 1/2005, särskilt beträffande vattning och utfodring, och att de är i tillräckligt god kondition för den planerade transporten.(2) (6) [II.4 Särskilda kravII.4.1 Aujeszkys sjukdom är anmälningspliktig i det land som avses i fält I.7.II.4.2 Enligt officiella uppgifter har inga kliniska, patologiska eller serologiska tecken på Aujeszkys sjukdom registrerats i den eller de ursprungsanläggningar som anges i fälten I.11 och I.13 och inom en radie av 5 km runt denna/dessa under de senaste tolv månaderna.II.4.3 De djur som avses i fält I.28a) har före avsändning för export sedan födseln vistats i den ursprungsanläggning som anges i fälten I.11 och I.13, eller har vistats i denna anläggning under de senaste tre månaderna och i andra anläggningar med samma status sedan födseln,b) har hållits isolerade i lokaler som är godkända av den behöriga myndigheten under de sista 30 dagarna omedelbart före avsändning för export, utan direkt eller indirekt kontakt med andra svin (Suidae),c) har med negativa resultat genomgått ett ELISA-test för förekomst av gI-antikroppar (7) på serum taget minst 21 dagar efter isoleringens början och även alla övriga isolerade djur har visat negativa resultat på detta test,d) har inte vaccinerats mot Aujeszkys sjukdom och har inte varit i kontakt med vaccinerade djur och ursprungsbesättningen har inte vaccinerats under de senaste tolv månaderna.(2) (8) [II.4.4 … (ytterligare krav och/eller tester) …]]AnmärkningarDetta intyg är avsett för levande icke-domesticerade Suidae (Babyrousa spp., Hylochoerus spp., Phacochoerus spp., Potamochoerus spp. och Sus spp.), Tayassuidae (Catagonus spp., Pecari spp., Tayassu spp.) och Tapiridae (Tapirus spp.).Efter importen ska djuren utan dröjsmål föras till bestämmelseanläggningen där de ska vistas i minst 30 dagar innan de får flyttas vidare utanför anläggningen, utom vid avsändning till ett slakteri.

    LANDFörlaga SUIII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.Del I:— Fält I.8: Områdets beteckning enligt del 1 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010.— Fält I.13: Ev. uppsamlingscentraler ska uppfylla villkoren för godkännande i del 5 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010.— Fält I.15: Ange registreringsnummer (järnvägsvagnar, containrar eller lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Vid eventuell ur- och omlastning måste avsändaren underrätta gränskontrollstationen för införsel till unionen.— Fält I.19: Ange lämplig HS-kod: 01.03 eller 01.06.19.— Fält I.23: För containrar eller lådor anges även containerns nummer och (i tillämpliga fall) förseglingens nummer.— Fält I.28: Identifieringssystem: Djuren ska ha försetts med följande:— Ett individuellt nummer som gör det möjligt att spåra djurens ursprungsanläggning. Ange system för identitetsmärkning (bricka, tatuering, brännmärkning, chips, transponder) och var på djuret märkningen är placerad.— En öronbricka som även anger exportlandets ISO-kod. Det individuella numret ska göra det möjligt att spåra djurens ursprungsanläggning.— Fält I.28: Ålder: antal månader.— Fält I.28: Kön (M = handjur, F = hondjur, K = kastrerad).— Fält I.28: Art.Del II:(1) Områdets beteckning enligt del 1 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010.(2) Stryk det som inte är tillämpligt.(3) Tilläggsgarantier när så krävs genom angivelsen ”B” i kolumn 5 ”TG” i del 1 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010.(4) Tilläggsgarantier när så krävs genom angivelsen ”C” i kolumn 5 ”TG” i del 1 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010.(5) Lastningsdatum. Import av dessa djur ska inte tillåtas om djuren lastades antingen innan det tredjeland, det område eller den del därav som anges i fälten I.7 och I.8 godkändes för export till unionen, eller under en period då unionen hade infört restriktioner för import av Suidae från detta tredjeland, detta område eller denna del därav.(6) Om så krävs av bestämmelsemedlemsstaten, i enlighet med beslut 2008/185/EG.(7) Ska utföras i enlighet med de standarder som fastställs i bilaga III till beslut 2008/185/EG. För djur äldre än fyra månader ska ELISA-test för helvirus användas.(8) Ytterligare krav som ställs av Finland när det gäller transmissibel gastroenterit.Officiell veterinärNamn (med versaler): Befattning och titel:Datum: Underskrift:Stämpel:

    Förlaga CAMSärskilt djurhälsointyg för djur som har hållits i karantän i Saint-Pierre och Miquelon före införsel till unionenLANDVeterinärintyg för EUDel I: Närmare uppgifter om sändningenI.1. AvsändareNamnAdressTel.N°I.2. Intygets referensnummerI.2.aI.3. Central behörig myndighetI.4. Lokal behörig myndighetI.5. MottagareNamnAdressPostnrTel.N°I.6.I.7. UrsprungslandISO-kodI.8. UrsprungsregionKodI.9. BestämmelselandISO-kodI.10. BestämmelseregionKodI.11. Ursprungsort/fiskeplatsNamnAdressNamnAdressNamnAdressGodkännande nrGodkännande nrGodkännande nrI.12.I.13. LastningsortAdressGodkännande nrI.14. Datum för avresaklockslag för avresaI.15. TransportmedelFlygFartygJärnvägsvagnVägtransportÖvrigaIdentifikation:Dokumentreferens:I.16. Gränskontrollstation för införsel till EUI.17. CITES-nrI.18. Beskrivning av varanI.19. Varukod (KN)01.06.19I.20. Antal/KvantitetI.21.I.22. Antal förpackningarI.23. Containernummer/förseglingens nummerI.24.I.25. Varorna intygas vara avsedda som/förAvelGödningSlaktI.26.I.27. För import och införsel till EUI.28. Identifiering av varornaArter (Vetenskapligt namn)System för identitetsmärkningIdentifieringsnummerÅlderKön

    Del II: IntygLANDFörlaga CAMII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.II.1 Intyg för karantänförhållandenI egenskap av officiell veterinär intygar jag att de djur som beskrivs i djurhälsointyg (1) nummer … och som frisläpptes den … (dd/mm/åååå) sedan den … (datum (dd/mm/åååå) för ankomst (2)) hade vistats på karantänstationen i Saint-Pierre och Miquelon under de förhållanden som föreskrivs i del 7 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010 i … dagar innan de frisläpptes för export till unionen och att de under denna period hade genomgått följande tester (3), som genomförts i ett godkänt laboratorium inom unionen med negativa resultat (4):II.1.1 Brucellosa) B. abortus: Serumagglutinationstest (SAT) och rose bengal-test (RBT) inom två dagar från ankomsten och efter minst 42 dagar.b) B. ovis: Komplementbindningstest (CFT) inom två dagar från ankomsten och efter minst 42 dagar.c) B. melitensis: SAT och RBT inom två dagar från ankomsten och efter minst 42 dagar.II.1.2 Blåtunga och epizootisk hemorragisk sjukdom(5) antingen [Två kompetitiva ELISA-tester för påvisande av blåtunga inom två dagar från ankomsten och efter minst 21 dagar.](5) eller [Djuren har hållits i karantän i mer än 60 dagar och under denna period förblev karantänstationen fri från vektorer för blåtunga (Culicoides) och inga tecken på klinisk sjukdom har påvisats.]II.1.3 TuberkulosTvå intradermala turbekulintester enligt bilaga B till direktiv 64/432/EEG med bovint och aviärt tuberkulin inom två dagar från ankomsten och minst 42 dagar efter det första testet.II.1.4 Mul- och klövsjuka: ELISA-test för påvisande av antikroppar och virusneutralisation inom två dagar från ankomsten och efter minst 42 dagar.II.1.5 Boskapspest: Kompetitivt ELISA-test inom två dagar från ankomsten och efter minst 42 dagar.II.1.6 Vesikulär stomatit: ELISA- eller virusneutralisationstest inom två dagar från ankomsten och efter minst 42 dagar.II.1.7 Rift valley-feber: ELISA- eller virusneutralisationstest inom två dagar från ankomsten och efter minst 42 dagarII.1.8 Lumpy skin disease: ELISA- eller virusneutralisationstest inom två dagar från ankomsten och efter minst 42 dagar.II.1.9 Krim-Kongo hemorragisk feber: ELISA- eller virusneutralisationstest inom två dagar från ankomsten och efter minst 42 dagar.II.1.10 Surra: Mikroskopering av blod inom två dagar från ankomsten och efter minst 42 dagar.II.1.11 Elakartad katarralfeber: Immunfluorescenstest inom två dagar från ankomsten och efter minst 42 dagar.II.2 TilläggsgarantierII.2.1 Bovin leukos: AGID- eller ELISA-test inom två dagar från ankomsten och efter minst 42 dagar (om så krävs av bestämmelsemedlemsstaten) (5).

    LANDFörlaga CAMII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.II.3 BehandlingarDjuren har genomgåttII.3.1 en invärtes och utvärtes behandling mot parasiter under karantänsperioden,II.3.2(5) antingen [en behandling med streptomycin 25 mg/kg,](5) eller [en behandling med antibiotikum som är verksamt mot Leptospira spp. (ange … mg/kg…),](5)[II.3.3 vaccinering mot rabies (om så krävs) den … (dd/mm/åååå) med vaccinet … (typ, tillverkare och parti) och testresultat…]AnmärkningarDetta intyg är avsett för levande djur av familjen Camelidae.Del I:— Fält I.8: Områdets beteckning enligt del 1 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010.— Fält I.13: Ev. uppsamlingscentraler ska uppfylla villkoren för godkännande i del 5 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010.— Fält I.15: Ange registreringsnummer (järnvägsvagnar, containrar eller lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Vid eventuell ur- och omlastning måste avsändaren underrätta gränskontrollstationen för införsel till unionen.— Fält I.23: För containrar eller lådor anges även containerns nummer och (i tillämpliga fall) förseglingens nummer.— Fält I.28: Identifieringssystem: Djuren ska ha försetts med följande:— Ett individuellt nummer som gör det möjligt att spåra djurens ursprungsanläggning. Ange system för identitetsmärkning (bricka, tatuering, brännmärkning, chips, transponder) och var på djuret märkningen är placerad.— En öronbricka som även anger exportlandets ISO-kod. Det individuella numret ska göra det möjligt att spåra djurens ursprungsanläggning.— Fält I.28: Ålder: antal månader.— Fält I.28: Kön (M = handjur, F = hondjur, K = kastrerad).— Fält I.28: Art: Ange det som är tillämpligt: ”Camelus spp.”, ”Lama spp.” eller ”Vicugna spp.”.Del II:(1) Djurhälsointyg för andra icke-domesticerade djur än svin (Suidae), avsända till unionen (förlaga RUM) enligt del 2 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010.(2) Dag då det sista djuret i en grupp fördes in i den enskilda karantänen.(3) Testerna genomförda enligt metoderna i del 7 kapitel 2 punkt 2 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010.(4) Resultaten från de genomförda testerna ska bifogas detta hälsointyg i original.(5) Stryk det som inte är tillämpligt.OBS: Provtagning och testning ska samlas så långt som möjligt, dock med iakttagande av minimitidsintervallerna, för att undvika onödig hantering av djuren.

    LANDFörlaga CAMII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.Officiell veterinärNamn (med versaler): Befattning och titel:Datum: Underskrift:Stämpel:

    DEL 3

    Tillägg avseende sjötransport av djur

    (Ska fyllas i och bifogas veterinärintyget om transporten till unionens gräns helt eller delvis sker till sjöss.)



    Befälhavarens deklaration

    Som befälhavare på fartyget (namn …) intygar jag att de djur som avses i bifogade veterinärintyg nr … har hållits ombord på fartyget under hela resan från … i … (exportland) till … i unionen och att fartyget inte har anlöpt någon plats utanför … (exportland) på vägen till unionen med undantag av … (anlöpningshamnar på vägen). Dessa djur har under resan inte kommit i kontakt med andra djur med lägre hälsostatus ombord på fartyget.

    Utfärdad i … den …

    (ankomsthamn)

    (ankomstdatum)

    (Stämpel)

    (Befälhavarens underskrift)

    (Namn med versaler och titel)

    DEL 4

    Tillägg avseende lufttransport av djur

    (Ska fyllas i och bifogas veterinärintyget om transporten till unionen helt eller delvis sker med flyg.)



    Flygkaptenens deklaration

    Som kapten på flygplanet (namn …) intygar jag att den box eller den container innehållande de djur som avses i bifogade veterinärintyg nr … och området kring den har besprutats med en lämplig insekticid.

    Utfärdad i … den …

    (avgångsflygplats)

    (avresedatum)

    (Stämpel)

    (Kaptenens underskrift)

    (Namn med versaler och titel)

    DEL 5

    Villkor för godkännande av uppsamlingscentraler (som avses i artikel 4)

    För att kunna godkännas ska uppsamlingscentraler uppfylla följande krav:

    I. De ska stå under en officiell veterinärs tillsyn.

    II. Varje uppsamlingscentral ska ligga mitt i ett område med minst 20 km i diameter där det enligt officiella uppgifter inte har förekommit något fall av mul- och klövsjuka på minst 30 dagar innan den började användas som godkänd uppsamlingscentral.

    III. Uppsamlingscentralerna ska varje gång innan de används som godkända uppsamlingscentraler rengöras och desinficeras med ett desinfektionsmedel som i exportlandet är officiellt godkänt som effektivt för bekämpning av mul- och klövsjuka.

    IV. De ska beroende på mottagningskapaciteten ha följande:

    a) En installation uteslutande avsedd för användning som uppsamlingscentral.

    b) Lämpliga installationer, som är lätta att rengöra och desinficera, för lastning, lossning och lämplig inhysning med tillfredsställande standard, för vattning och utfodring samt för behövlig skötsel av djuren.

    c) Lämpliga installationer för besiktning och isolering.

    d) Lämplig utrustning för rengöring och desinfektion av utrymmen och lastbilar.

    e) En tillräcklig yta för lagring av foder, strö och gödsel.

    f) Ett ändamålsenligt system för uppsamling och avledning av spillvatten.

    g) Ett kontor för den officiella veterinären.

    V. När uppsamlingscentralen är i drift ska det finnas tillräckligt många veterinärer för att utföra alla de uppgifter som anges i del 5.

    VI. Uppsamlingscentralerna får endast ta emot djur som är individuellt märkta så att spårbarheten kan säkerställas. Uppsamlingscentralens ägare eller den som är ansvarig för uppsamlingscentralen ska därför se till att djuren är korrekt identifierade och åtföljs av de hälsodokument eller intyg som krävs för de berörda arterna och kategorierna.

    Uppsamlingscentralens ägare eller den som är ansvarig för uppsamlingscentralen ska dessutom i ett register eller en databas föra in uppgifter, som ska sparas i minst tre år, om namn på ägare, djurens ursprung, dag då djuren anlände till respektive lämnade centralen, djurens identifikationsnummer eller ursprungsbesättningens registreringsnummer samt deras bestämmelseanläggning, transportföretagets registreringsnummer samt registreringsnummer på den lastbil med vilken djur levereras till eller hämtas från uppsamlingscentralen.

    VII. Alla djur som passerar uppsamlingscentralen ska uppfylla de hälsovillkor som fastställts för införsel av den berörda djurkategorin till unionen.

    VIII. Djur som ska föras in till unionen och som passerar en uppsamlingscentral ska, inom sex dagar från ankomsten till uppsamlingscentralen, lastas och avsändas direkt till exportlandets gräns

    a) utan att komma i kontakt med andra klövdjur än de som uppfyller de hälsovillkor som fastställts för införsel av den berörda djurkategorin till unionen,

    b) indelade i sändningar så att ingen sändning innehåller både djur för avel eller produktion och djur som är avsedda för omedelbar slakt,

    c) i transportfordon eller containrar som först har rengjorts och desinficerats med ett desinfektionsmedel som i exportlandet är officiellt godkänt som effektivt för bekämpning av mul- och klövsjuka och som är konstruerade på ett sådant sätt att varken spillning, urin, strö eller foder kan strömma ut ur eller spridas ut från dem under transporten.

    IX. Om villkoren för export av djuren till unionen kräver att ett test utförs inom en viss tidsperiod före lastningen, ska den perioden innefatta all tid för uppsamling, dock högst sex dagar, från den dag då djuren anlände till den godkända uppsamlingscentralen.

    X. Det exporterande tredjelandet ska utse de uppsamlingscentraler som är godkända för djur avsedda för avel och produktion och de uppsamlingscentraler som är godkända för djur avsedda för slakt, och det ska anmäla centralernas namn och adresser till kommissionen och medlemsstaternas centrala behöriga myndigheter. Dessa uppgifter ska uppdateras regelbundet.

    XI. Det exporterande tredjelandet ska fastställa förfarandet för den offentliga tillsynen av godkända uppsamlingscentraler och se till att sådan tillsyn utförs.

    XII. Den behöriga myndigheten i tredjelandet ska regelbundet inspektera de godkända uppsamlingscentralerna för att kontrollera att kraven för godkännande i I–XI fortfarande uppfylls.

    Om det vid inspektionerna framgår att villkoren inte längre uppfylls ska uppsamlingscentralens godkännande tillfälligt återkallas. Godkännandet kan återfås först när den behöriga myndigheten i tredjelandet har förvissat sig om att uppsamlingscentralen uppfyller samtliga villkor i I–XI.

    DEL 6

    Protokoll för standardisering av material och testmetoder

    (som avses i artikel 5)

    Tuberkulos (TBL)

    Det enkla intradermala tuberkulintestet med bovint tuberkulin ska utföras enligt bilaga B till direktiv 64/432/EEG. När det gäller svin (Suidae) ska det enkla intradermala tuberkulintestet med aviärt tuberkulin utföras i enlighet med bilaga B till direktiv 64/432/EEG, med undantag av att injektionsstället ska vara det lösa skinnet vid örats bas.

    ▼M2

    Brucellos (Brucella abortus) (BRL)

    Serumagglutinationstest, komplementbindningstest, buffrat brucella-antigentest, ELISA-test och fluorescenspolarisationstest ska utföras i enlighet med bilaga C till direktiv 64/432/EEG.

    ▼C1

    Brucellos (Brucella melitensis) (BRL)

    Tester ska utföras i enlighet med bilaga C till direktiv 91/68/EEG.

    Enzootisk bovin leukos (EBL)

    Immundiffusionstest i agargel (AGID) och ELISA-test ska utföras i enlighet med kapitel II A och C i bilaga D till direktiv 64/432/EEG.

    Blåtunga (BTG)

    A.

    Blockerande eller kompetitivt ELISA-test ska utföras i enlighet med följande protokoll:

    Det kompetitiva ELISA-testet med monoklonal antikropp 3-17-A3 kan påvisa antikroppar mot alla kända serotyper av blåtungevirus (BTV).

    Testets princip är att reaktionen mellan BTV-antigenet och en gruppspecifik monoklonal antikropp (3-17-A3) avbryts genom tillsats av testserum. Antikroppar mot BTV som finns i testserumet blockerar den monoklonala antikroppens (Mab) reaktivitet och leder till en minskning av den förväntade färgutvecklingen efter tillsats av enzymmärkt antimus-antikropp och kromogen/substrat. Serum kan testas i en enkel spädning 1:5 (spot test – tillägg 1) eller titreras (serumtitrering – tillägg 2) så att en sluttiter erhålls. Inhiberingsvärden över 50 % kan anses vara positiva.

    Material och reagens:

    1. Mikrotiterplattor för ELISA-test.

    2. Antigen: levereras som ett koncentrat extraherat ur celler, bereds enligt nedanstående beskrivning och lagras vid – 20 °C eller – 70 °C.

    3. Blockerande buffert: fosfatbuffert (PBS) med 0,3 % BTV-negativt serum från vuxna nötkreatur, 0,1 % (v/v) Tween-20 (levereras som polyoxietylensorbitonmonolaurat-lösning) i PBS.

    4. Monoklonal antikropp: 3-17-A3 (levereras som supernatant från odling av hybridomceller) riktad mot den gruppspecifika polypeptiden VP7, lagras vid – 20 °C eller frystorkad och spädd 1:100 med blockerande buffert före användning.

    5. Konjugat: kanin-antimusglobulin (adsorberat och eluerat) konjugerat med pepparrotsperoxidas och förvarat mörkt vid 4 °C.

    6. Kromogen och substrat: o-fenylendiamin (OPD-kromogen) med en slutlig koncentration på 0,4 mg/ml i sterilt destillerat vatten. 0,05 % (v/v) väteperoxid (30 % w/v substrat) tillsätts omedelbart före användning (5 μl H2O2 per 10 ml OPD). (Var försiktig vid hantering av OPD – använd gummihandskar – misstänks vara mutagent.)

    7. 1 M svavelsyra: 26,6 ml svavelsyra i 473,4 ml destillerat vatten. (Kom ihåg – tillsätt alltid syra i vatten, aldrig vatten i syra.)

    8. Orbitalskak.

    9. ELISA-spektrofotometer (testet kan avläsas visuellt).

    Testformat

    Cc: konjugatkontroll (inget serum/ingen monoklonal antikropp); C++: starkt positiv serumkontroll; C+: svagt positiv serumkontroll; C-: negativ serumkontroll; Cm: monoklonal antikropp-kontroll (inget serum).



    TILLÄGG 1

    Spot test-spädning (1:5) (40 serum/platta)

     

    Kontroller

    Testserum

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    12

    A

    Cc

    C-

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    B

    Cc

    C-

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    C

    C++

    C++

     
     
     
     
     
     
     
     
     
     

    D

    C++

    C++

     
     
     
     
     
     
     
     
     
     

    E

    C+

    C+

     
     
     
     
     
     
     
     
     
     

    F

    C+

    C+

     
     
     
     
     
     
     
     
     
     

    G

    Cm

    Cm

     
     
     
     
     
     
     
     
     

    40

    H

    Cm

    Cm

     
     
     
     
     
     
     
     
     

    40



    TILLÄGG 2

    Serumtitrering (10 serum/platta)

     

    Kontroller

    Testserum

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    12

    A

    Cc

    C-

    1:5

     
     
     
     
     
     
     
     

    1:5

    B

    Cc

    C-

    1:10

     
     
     
     
     
     
     
     

    1:10

    C

    C++

    C++

    1:20

     
     
     
     
     
     
     
     

    1:20

    D

    C++

    C++

    1:40

     
     
     
     
     
     
     
     

    1:40

    E

    C+

    C+

    1:80

     
     
     
     
     
     
     
     

    1:80

    F

    C+

    C+

    1:160

     
     
     
     
     
     
     
     

    1:160

    G

    Cm

    Cm

    1:320

     
     
     
     
     
     
     
     

    1:320

    H

    Cm

    Cm

    1:640

     
     
     
     
     
     
     
     

    1:640

    Testprotokoll:

    Konjugatkontroll (Cc)

    :

    Brunnarna 1A och 1B är blankprov som består av BTV-antigen och konjugat. Dessa kan användas för att nollställa ELISA-spektrofotometern.

    Mab-kontroll (Cm)

    :

    Kolumnerna 1 och 2, raderna G och H är monoklonal antikropp-kontroll och innehåller BTV-antigen, monoklonal antikropp och konjugat. Dessa brunnar motsvarar den kraftigaste färgreaktionen. Medelvärdet av absorbansvärdena från denna kontroll motsvarar 0 % inhibering.

    Positiv kontroll (C++, C+)

    :

    Kolumnerna 1 och 2, raderna C-D-E-F. Dessa brunnar innehåller BTV-antigen, starkt respektive svagt BTV-positivt antiserum, monoklonal antikropp och konjugat.

    Negativ kontroll (C-)

    :

    Brunnarna 2A och 2B är de negativa kontrollerna som innehåller BTV-antigen, BTV-negativt antiserum, monoklonal antikropp och konjugat.

    Testserum

    :

    För storskaliga serologiska undersökningar och snabb screening kan serum testas i en enda spädning på 1:5 (tillägg 1). Alternativt kan tio serum testas i spädningar mellan 1:5 och 1:640 (tillägg 2). Detta ger en viss indikation om antikroppstitern i testserumen.

    Metod:

    1. Späd BTV-antigen till förtitrerad koncentration i PBS, och sonikera ett ögonblick för att sprida ackumulerat virus (pipettera kraftigt om det inte finns någon sonikator) och tillsätt 50 μl till alla brunnar i ELISA-plattan. Knacka på plattans sidor så att antigenet sprids.

    2. Inkubera vid 37 °C i 60 minuter i orbitalskak. Tvätta plattorna tre gånger genom att fylla brunnarna med osteril PBS och tömma dem, och torka sedan med absorberande papper.

    3. Kontrollbrunnar: Tillsätt 100 μl blockerande buffert till Cc-brunnarna. Tillsätt 50 μl positivt och negativt kontrollserum i spädningen 1:5 (10 μl serum + 40 μl blockerande buffert) till brunnarna C-, C+ respektive C++. Tillsätt 50 μl blockerande buffert till Mab-kontrollbrunnarna.

    Spottitrering: Tillsätt vart och ett av testserumen i spädningen 1:5 till dubbla brunnar i kolumnerna 3–12 (10 μl serum + 40 μl blockerande buffert).

    eller

    Serumtitrering: Bered en spädningsserie i 1:2-steg av varje prov (från 1:5 till 1:640) i blockerande buffert i åtta brunnar i vardera av kolumnerna 3–12.

    4. Späd monoklonal antikropp 1:100 i blockerande buffert omedelbart efter det att testserumen tillsatts och tillsätt 50 μl till alla brunnar i plattan utom blankprovet.

    5. Inkubera vid 37 °C i 60 minuter i orbitalskak. Tvätta tre gånger med PBS och torka med absorberande papper.

    6. Späd kanin-antimuskoncentrat 1:5 000 i blockerande buffert och tillsätt 50 μl till alla brunnar i plattan.

    7. Inkubera vid 37 °C i 60 minuter i orbitalskak. Tvätta tre gånger med PBS och torka med absorberande papper.

    8. Tina o-fenylendiamindihydroklorid (OPD) och tillsätt omedelbart före användning 5 μl av 30 % väteperoxid för varje 10 ml OPD. Tillsätt 50 μl till alla plattans brunnar. Låt färg utvecklas i ungefär 10 minuter och avsluta reaktionen med 1 M svavelsyra (50 μl per brunn). Färg bör utvecklas i Mab-kontrollbrunnarna och i de brunnar som innehåller serum utan BTV-antikroppar.

    9. Undersök och registrera plattorna, antingen visuellt eller med hjälp av en spektrofotometer.

    Analys av resultat:

    Använd programvaran för att skriva ut OD-värdena (optisk densitet) och procentuell inhibering (PI) för test- och kontrollserum på grundval av medelvärdet för antigenkontrollbrunnarna. OD- och PI-värden används för att bedöma testets tillförlitlighet. Övre kontrollgränser (UCL) och undre kontrollgränser (LCL) för Mab-kontrollen (antigen plus monoklonal antikropp utan testserum) ska ligga mellan OD-värdena 0,4 och 1,4. Plattor som inte uppfyller dessa kriterier ska kasseras.

    Om programvara inte finns tillgängligt skrivs OD-värdena ut med hjälp av ELISA-skrivaren. Beräkna medelvärdet av OD för antigenkontrollbrunnarna, och låt detta motsvara 100 %. Bestäm det OD-värde som motsvarar 50 % och beräkna manuellt hur positivt eller negativt varje prov är.

    Procentuell inhibering (PI) = 100 - (OD-värdet för varje testkontroll/medelvärdet för OD i Cm) × 100.

    De dubbla brunnarna för negativt kontrollserum och de dubbla blankproven måste ha PI-värden mellan + 25 % och – 25 % respektive mellan + 95 % och + 105 %. Om resultaten ligger utanför dessa värden betyder detta inte att plattan inte kan användas, utan att bakgrundsfärg håller på att utvecklas. De starka och svaga positiva kontrollserumen måste ha PI-värden mellan + 81 % och + 100 % respektive mellan + 51 % och + 80 %.

    Det diagnostiska tröskelvärdet för testserum är 50 % (PI 50 % eller OD 50 %). Prov med PI-värden > 50 % registreras som negativa. Prov med PI-värden över eller under tröskelvärdena för dubbelkontrollerna ska betraktas som tveksamma. Sådana prov kan testas om med spot test och/eller titrering. Positiva prov kan också titreras för att man ska få en uppfattning om hur positiva de är.

    Visuell avläsning: Positiva och negativa prov kan lätt urskiljas med blotta ögat. Svagt positiva eller starkt negativa prov kan dock vara svårare att bedöma med blotta ögat.

    Beredning av BTV-ELISA-antigen:

    1. Skölj ur 40–60 odlingsflaskor med konfluenta BHK-21-celler tre gånger med serumfritt Eagles-medium och infektera med blåtungevirus serotyp 1 i serumfritt Eagles-medium.

    2. Inkubera vid 37 °C och undersök dagligen för cytopatisk effekt (CPE).

    3. Samla in viruset när CPE är fullständig i 90 % till 100 % av cellagret i varje odlingsflaska genom att skaka av alla celler som fortfarande sitter kvar på glaset.

    4. Centrifugera vid 2 000-3 000 rpm för att pressa samman cellerna.

    5. Avlägsna supernatanten och slamma upp cellerna på nytt i cirka 30 ml PBS med 1 % ”Sarkosyl” och 2 ml fenylmetylsulfonylfluorid (lyseringsbuffert). Detta kan få cellerna att bilda en gel, vilket kan motverkas genom att mer lyseringsbuffert tillsätts. (OBS: Fenylmetylsulfonylfluorid är skadligt – hanteras med yttersta försiktighet.)

    6. Slå sönder cellerna i 60 sekunder med en ultraljudssond med en amplitud på 30 μm.

    7. Centrifugera vid 10 000 rpm i 10 minuter.

    8. Lagra supernatanten vid + 4 °C och slamma på nytt upp den återstående cellpelleten i 10–20 ml lyseringsbuffert.

    9. Sonikera, låt klarna och ta vara på supernatanten. Detta upprepas sammanlagt tre gånger.

    10. Slå samman supernatanterna och centrifugera vid 24 000 rpm (100,000 g) i 120 minuter vid + 4 °C på en 5 ml kudde bestående av 40 % sackaros (w/v i PBS) med 30 ml Beckmann centrifugrör och en SW 28-rotor.

    11. Ta bort supernatanten, töm rören helt och lös de centrifugerade cellerna igen i PBS genom att sonikera. Lagra antigenen i alikvoter vid – 20 °C.

    Titrering av BTV-ELISA-antigen:

    Blåtunge-ELISA-antigen titreras med indirekt ELISA. Spädningar i 1:2-steg av antigen titreras mot en konstant spädning (1:100) av monoklonal antikropp 3-17-A3. Titreringen utförs enligt följande:

    1. BTV-antigen som spätts 1:20 i PBS titreras på mikrotiterplattan i en spädningsserie i 1:2-steg (50 μl per brunn) med hjälp av en flerkanalspipett.

    2. Inkubera vid 37 °C i en timme i orbitalskak.

    3. Tvätta plattorna tre gånger med PBS.

    4. Tillsätt 50 μl monoklonal antikropp 3-17-A3 (spädning 1:100) till varje brunn på mikrotiterplattan.

    5. Inkubera vid 37 °C i en timme i orbitalskak.

    6. Tvätta plattorna tre gånger med PBS.

    7. Tillsätt 50 μl kanin-antimusglobulin konjugerat med pepparrotsperoxidas, utspätt till en optimal förtitrerad koncentration, till varje brunn på mikrotiterplattan.

    8. Inkubera vid 37 °C i en timme i orbitalskak.

    9. Tillsätt substrat och kromogen enligt den tidigare beskrivningen. Avsluta reaktionen efter 10 minuter genom att tillsätta 1 M svavelsyra (50 μl per brunn).

    Vid det kompetitiva testet måste det finnas ett överskott av monoklonal antikropp. Välj därför en antigenspädning som ligger på titreringskurvan (inte på den plana delen). Efter 10 minuter erhålls då ett OD-värde på ca 0,8.

    B.

    AGID-test ska utföras i enlighet med följande protokoll:

    Antigen:

    De antigener som fälls ut bereds i ett cellkultursystem som tål en snabb tillväxt av en referensstam av blåtungevirus. BHK- eller Vero-celler rekommenderas. Vid avslutad virusförökning finns antigen i supernatanten, men det måste koncentreras 50–100 gånger för att bli effektivt. Detta kan uppnås med en standardmetod för koncentrering av proteiner. Virus i antigenet kan inaktiveras genom tillsats av 0,3 % (v/v) beta-propiolakton.

    Känt positivt kontrollserum:

    Genom användning av internationellt referensserum och antigen framställs ett nationellt standardserum, som är standardiserat i ett optimalt förhållande till det internationella referensserumet. Det frystorkas och används som det kända kontrollserumet i varje test.

    Testserum:

    Metod

    :

    1 % agaros som beretts i borat eller natriumbarbitolbuffert, pH 8,5–9,0, hälls i en petriskål så att en gel på minst 3,0 mm erhålls. Ett mönster bestående av sju fuktfria brunnar, var och en 5,0 mm i diameter, skärs i agargelen. Mönstret ska utgöras av en mittbrunn och sex brunnar runt den i en cirkel med radien 3 cm. Mittbrunnen fylls med standardantigen. De yttre brunnarna 2, 4 och 6 fylls med känt positivt serum och brunnarna 1, 3 och 5 med testserum. Systemet inkuberas i upp till 72 timmar vid rumstemperatur i en sluten fuktkammare.

    Tolkning

    :

    Ett testserum är positivt om det bildar en specifik fällningslinje med antigenet och en obruten identitetslinje med kontrollserumet. Ett testserum är negativt om det inte bildar en specifik linje med antigenet och om det inte böjer kontrollserumets linje. Petriskålarna måste undersökas mot en mörk bakgrund och med indirekt belysning.

    Epizootisk hemorragisk sjukdom (EHD)

    AGID-test ska utföras i enlighet med följande protokoll:

    Antigen:

    De antigener som fälls ut bereds i ett cellkultursystem som tål en snabb tillväxt av den eller de aktuella serotyperna av EHD-virus. BHK- eller Vero-celler rekommenderas. Vid avslutad virusförökning finns antigen i supernatanten, men det måste koncentreras 50–100 gånger för att bli effektivt. Detta kan uppnås med en standardmetod för koncentrering av proteiner. Virus i antigenet kan inaktiveras genom tillsats av 0,3 % (v/v) beta-propiolakton.

    Känt positivt kontrollserum:

    Genom användning av internationellt referensserum och antigen framställs ett nationellt standardserum, som är standardiserat i ett optimalt förhållande till det internationella referensserumet. Det frystorkas och används som det kända kontrollserumet i varje test.

    Testserum:

    Metod

    :

    1 % agaros som beretts i borat eller natriumbarbitolbuffert, pH 8,5–9,0, hälls i en petriskål så att en gel på minst 3,0 mm erhålls. Ett mönster bestående av sju fuktfria brunnar, var och en 5,0 mm i diameter, skärs i agargelen. Mönstret ska utgöras av en mittbrunn och sex brunnar runt den i en cirkel med radien 3 cm. Mittbrunnen fylls med standardantigen. De yttre brunnarna 2, 4 och 6 fylls med känt positivt serum och brunnarna 1, 3 och 5 med testserum. Systemet inkuberas i upp till 72 timmar vid rumstemperatur i en sluten fuktkammare.

    Tolkning

    :

    Ett testserum är positivt om det bildar en specifik fällningslinje med antigenet och en obruten identitetslinje med kontrollserumet. Ett testserum är negativt om det inte bildar en specifik linje med antigenet och om det inte böjer kontrollserumets linje. Petriskålarna måste undersökas mot en mörk bakgrund och med indirekt belysning.

    Infektiös bovin rinotrakeit (IBR)/infektiös pustulär vulvovaginit (IPV)

    A.

    Serumneutralisationstestet ska utföras i enlighet med följande protokoll:

    Serum

    :

    Alla serum inaktiveras genom uppvärmning till 56 °C i 30 minuter före användning.

    Metod

    :

    Vid det konstanta virusvarierande serumneutralisationstestet i mikrotiterplattor används MDB-cellerK eller andra mottagliga celler. Colorado, Oxford eller någon annan referensstam av viruset används vid 100 TCID50 per 0,025 ml. Inaktiverade outspädda serumprov blandas med motsvarande mängd (0,025 ml) virussuspension. Virus-/serumblandningarna inkuberas i 24 timmar vid 37 °C på mikrotiterplattorna innan MDBK-cellerna tillsätts. Cellerna används i en sådan koncentration att de bildar ett fullständigt enskiktslager efter 24 timmar.

    Kontroller

    :

    i) Virusinfektivitetstest, ii) serumtoxicitetskontroller, iii) kontroller av oympad cellkultur, iv) referensantiserum.

    Tolkning

    :

    Resultaten av neutralisationstestet och titern för det virus som används i testet registreras efter tre till sex dagars inkubation vid 37 °C. Serumtitrar betraktas som negativa om det inte sker någon neutralisation vid en spädning på 1:2 (outspätt serum).

    B.

    Andra tester som erkänts inom ramen för beslut 2004/558/EG ( 32 ).

    Mul- och klövsjuka (FMD)

    A.

    Insamlingen av matstrupe-/svalgprov och testningen ska utföras i enlighet med följande protokoll:

    Reagens

    :

    Före provtagningen förbereds transportmediet. Volymer om 2 ml fördelas i så många behållare som det finns djur att provta. De behållare som används måste tåla frysning över fast koldioxid eller flytande kväve. Provet tas med en särskilt utformad spottsamlare eller probang. För probangskålen genom munnen, över tungryggen och ner i övre delen av matstrupen. Försök att skrapa av ytepitelet i övre matstrupen och svalget genom laterala och dorsala rörelser. Ta sedan ut probangen, om möjligt efter det att djuret har svalt. Skålen måste vara full och innehålla en blandning av slem, saliv, vätska från matstrupen och cellmaterial. Var noga med att se till att varje prov innehåller synligt cellmaterial. Undvik onödigt hårdhänt behandling som orsakar blödning. Prov från vissa djur kan vara kraftigt förorenade av våminnehåll. Sådana prov måste kasseras och djurets mun sköljas med vatten, eller ännu hellre med fysiologisk koksaltlösning, innan ett nytt prov tas.

    Behandling av prov

    :

    Varje prov som tagits med probangskålen ska genomgå en kvalitativ undersökning och 2 ml tillsätts till en lika stor mängd transportmedium i en behållare som tål frysning. Behållarna tillsluts noga, förseglas, desinficeras och märks. Proven förvaras svalt (+ 4 °C) och undersöks inom tre till fyra timmar eller ställs över kolsyreis (– 69 °C) eller flytande kväve och hålls frysta tills de ska undersökas. Probangen desinficeras mellan varje djur och sköljs tre gånger i rent vatten.

    Test för FMD-virus

    :

    Proven ympas in i primära bovina sköldkörtelcellkulturer i minst tre rör per prov. Andra mottagliga celler, t.ex. primära njurceller från nötkreatur eller svin, kan användas men det måste beaktas att de är mindre mottagliga för vissa stammar av FMD-virus. Rören inkuberas vid 37 °C i en rollerapparat och undersöks dagligen i 48 timmar för förekomst av cytopatisk effekt (CPE). Om resultatet är negativt överförs kulturerna blint till nya kulturer och undersöks igen i 48 timmar. Eventuell CPE:s specificitet ska fastställas.

    Rekommenderade transportmedier:

    1. 0,08 M fosfatbuffert, pH 7,2, med 0,01 % bovint serumalbumin, 0,002 % fenolrött och antibiotika.

    2. Vävnadsodlingsmedium (t.ex. Eagles MEM) med 0,04 M Hepesbuffert, 0,01 % bovint serumalbumin och antibiotika, pH 7,2.

    3. Antibiotika (per ml slutprodukt) ska tillsättas till transportmediet, t.ex. penicillin 1 000 IE, neomycinsulfat 100 IE, polymyxin B-sulfat 50 IE, mycostatin 100 IE.

    B.

    Virusneutralisationstestet ska utföras i enlighet med följande protokoll:

    Reagens

    :

    Stam-FMDV-antigener bereds i cellkulturer eller på nötkreaturstungor och lagras vid – 70 °C eller mindre eller vid – 20 °C efter det att 50 % glycerol tillsatts. Detta är stamantigenet. FMDV är stabilt under dessa förhållanden och titern varierar mycket lite under en period på flera månader.

    Metod

    :

    Testet utförs i en flatbottnad mikrotiterplatta av vävnadskulturgrad med hjälp av mottagliga celler som t. ex. IB-RS-2, BHK-21 eller kalvnjureceller. Serum för testet späds 1:4 i serumfritt cellkulturmedium med tillsats av 100 IU/ml neomycin eller annan lämplig antibiotika. Serum inaktiveras vid 56 °C i 30 minuter och volymer om 0,05 ml används för att bereda en spädningsserie i 1:2-steg på mikrotiterplattor med spädningssteg på 0,05 ml. Förtitrerat virus som också är utspätt i serumfritt odlingsmedium och innehåller 100 TCID50/0,05 ml tillsätts sedan till varje brunn. Efter inkubation vid 37 °C i en timme för att låta neutralisation äga rum tillsätts till varje brunn 0,05 ml cellsuspension som innehåller 0,5–1,0 × 106 celler/ml cellkulturmedium innehållande serum utan FMD-antikroppar, och plattorna förseglas. Plattorna inkuberas vid 37 °C. Enskiktslagren är vanligtvis utväxta inom 24 timmar. CPE har vanligtvis framskridit tillräckligt efter 48 timmar för att det ska gå att avläsa testet i mikroskop. Vid den tidpunkten kan en slutlig mikroskopisk avläsning göras eller så kan plattorna fixeras och färgas för en makroskopisk avläsning, till exempel med 10 % formaldehyd och 0,05 % metylenblått.

    Kontroller

    :

    Kontrollerna av varje test omfattar homologt antiserum av känd titer, cellkontroll, serumtoxicitetskontroll, odlingsmediekontroll och virustitrering med hjälp av vilken den verkliga virusmängden i provet beräknas.

    Tolkning

    :

    Brunnar som visar tecken på CPE anses vara infekterade och neutralisationstitrarna uttrycks som det reciproka värdet av den slutliga serumspädningen i virus-/serumblandningarna vid sluttitern 50 % uppskattad enligt Spearman-Karbermetoden. (Karber, G., 1931, Archiv für Experimentelle Pathologie und Pharmakologie, 162, 480.) Test betraktas som giltiga när den verkliga virusmängd som använts per brunn är mellan 101,5 och 102,5 TCID50 och när referensserumets titer är mindre än dubbelt så hög som den väntade titern, uppskattad utifrån tidigare titreringars modus. Om kontrollvärdena ligger utanför dessa intervall upprepas testen. En sluttiter på 1:11 eller mindre betraktas som negativ.

    C.

    Påvisande och kvantifiering av antikroppar genom ELISA utförs i enlighet med följande protokoll:

    Reagens

    :

    Kaninantiserum till 146S-antigen av sju typer av mul- och klövsjukevirus (FMDV) som används i en förutbestämd optimal koncentration i karbonat/bikarbonatbuffert, pH 9,6. Antigen bereds av utvalda virusstammar som odlats i enskiktslager av BHK-21-celler. De ej renade supernatanterna används och förtitreras enligt protokollet men utan serum, för att ge en spädning som efter tillsats av en lika stor mängd PBST (fosfatbuffrad saltlösning med 0,05 % Tween-20 och fenolrött som indikator) ger en absorbans på 1,2–1,5. Inaktiverat virus kan användas. Spädning görs med PBST. Marsvinsantiserum bereds genom att marsvin ympas med 146S-antigen av varje serotyp. En förutbestämd optimal koncentration bereds i PBST med 10 % normalt bovint serum och 5 % normalt kaninserum. Kanin-antimarsvinsimmunoglobulin konjugerat med pepparotsperoxidas används i en förutbestämd optimal koncentration i PBST med 10 % normalt bovint serum och 5 % normalt kaninserum. Testserum späds i PBST.

    Metod:

    1. ELISA-plattor beläggs med 50 μl kaninantivirusserum och inkuberas över natten i en fuktkammare vid rumstemperatur.

    2. 50 μl av en dubbel spädningsserie i 1:2-steg av varje testserum, med början vid 1:4, bereds i rundbottnade flerbrunnsplattor (bärarplattor). 50 μl antigen med konstant koncentration tillsätts till varje brunn och blandningarna får stå över natten vid 4 °C. Tillsatsen av antigen gör att den första serumspädningen blir 1:8.

    3. ELISA-plattorna tvättas fem gånger med PBST.

    4. 50 μl av serum-/antigenblandningar överförs sedan från bärarplattorna till de kaninserumtäckta ELISA-plattorna och inkuberas vid 37 °C i en timme i en roterande skak.

    5. Efter tvättning tillsätts 50 μl marsvinsantiserum till den antigen som används i punkt 4 till varje brunn. Plattorna inkuberas vid 37 °C i en timme i en roterande skak.

    6. Plattorna tvättas och 50 μl kanin-antimarsvinsimmunoglobulin konjugerat med pepparotsperoxidas tillsätts till varje brunn. Plattorna inkuberas vid 37 °C i en timme i en roterande skak.

    7. Plattorna tvättas och 50 μl ortofenylendiamin innehållande 0,05 % H2O2 (30 %) w/v tillsätts till varje brunn.

    8. Reaktionen avslutas efter 15 minuter med 1,25 M H2SO4.

    Plattorna avläses spektrofotometriskt vid 492 nm på en ELISA-spektrofotometer som är kopplad till en dator.

    Kontroller

    :

    För varje använd antigen innehåller 40 brunnar inget serum utan antigen utspätt i PBST. En dubbel spädningsserie i 1:2-steg av homologt bovint referensantiserum. En dubbel spädningsserie i 1:2-steg av negativt bovint serum.

    Tolkning

    :

    Antikroppstitrarna uttrycks som den slutspädning av testserum som ger 50 % av det genomsnittliga OD-värde som uppmätts i viruskontrollbrunnarna utan testserum. Titrar som är högre än 1:40 betraktas som positiva.

    Referenser

    :

    Hamblin, C., Barnett, I.T.R. och Hedger, R.S. (1986), A new enzyme-linked immunosorbent assay (ELISA) for the detection of antibodies against foot-and-mouth disease virus. I. Development and method of ELISA. Journal of Immunological Methods, 93, s. 115–121.11.

    Aujeszkys sjukdom (AJD)

    A.

    Serumneutralisationstestet ska utföras i enlighet med följande protokoll:

    Serum

    :

    Alla serum inaktiveras genom uppvärmning till 56 °C i 30 minuter före användning.

    Metod

    :

    Vid det konstanta virusvarierande serumneutralisationstestet i mikrotiterplattor används Vero-celler eller andra mottagliga cellsystem. AJD-virus används vid 100 TCID50 per 0,025 ml. Inaktiverade outspädda serumprov blandas med motsvarande mängd (0,025 ml) virussuspension. Virus-/serumblandningarna inkuberas i två timmar vid 37 °C på mikrotiterplattorna innan cellerna tillsätts. Cellerna används i en sådan koncentration att de bildar ett fullständigt enskiktslager efter 24 timmar.

    Kontroller

    :

    i) Virusinfektivitetstest, ii) serumtoxicitetskontroller, iii) kontroller av oympad cellkultur, iv) referensantiserum.

    Tolkning

    :

    Resultaten av neutralisationstestet och titern för det virus som används i testet registreras efter tre till sju dagars inkubation vid 37 °C. Serumtitrar under 1:2 (outspätt serum) betraktas som negativa.

    B.

    Andra tester som erkänts inom ramen för beslut 2008/185/EG ( 33 ).

    Transmissibel gastroenterit (TGE)

    Serumneutralisationstestet ska utföras i enlighet med följande protokoll:

    Serum

    :

    Alla serum inaktiveras genom uppvärmning till 56 °C i 30 minuter före användning.

    Metod

    :

    Vid det konstanta virusvarierande serumneutralisationstestet på mikrotiterplattor används A72-celler (hundtumör) eller andra mottagliga cellsystem. TGE-virus används vid 100 TCID50 per 0,025 ml. Inaktiverade outspädda serumprov blandas med motsvarande mängd (0,025 ml) virussuspension. Virus-/serumblandningarna inkuberas i 30–60 minuter vid 37 °C på mikrotiterplattorna innan cellerna tillsätts. Cellerna används i en sådan koncentration att de bildar ett fullständigt enskiktslager efter 24 timmar. Till varje brunn tillsätts 0,1 ml cellsuspension.

    Kontroller

    :

    i) Virusinfektivitetstest, ii) serumtoxicitetskontroller, iii) kontroller av oympad cellkultur, iv) referensantiserum.

    Tolkning

    :

    Resultaten av neutralisationstestet och titern för det virus som används i testet registreras efter tre till fem dagars inkubation vid 37 °C. Serumtitrar under 1:2 (slutspädning) betraktas som negativa. Om outspädda serumprov har en toxisk effekt på vävnadsodlingen får dessa serum spädas 1:2 innan de används i testet. Det motsvarar en slutspädning av serumet på 1:4. Serumtitrar på mindre än 1:4 (slutspädning) betraktas som negativa i dessa fall.

    Vesikulär svinsjuka (SVD)

    Test för vesikulär svinsjuka (SVD) ska utföras i enlighet med beslut 2000/428/EG ( 34 ).

    Klassisk svinpest (CSF)

    Test för klassisk svinpest (CSF) ska utföras i enlighet med beslut 2002/106/EG ( 35 ).

    Utförandet av test för CSF ska följa riktlinjerna i de relevanta kapitlen av OIE:s Manual of Diagnostic Tests and Vaccines for Terrestrial Animals.

    Sensitivitet och specificitet hos serologiska test för CSF ska kontrolleras i ett nationellt laboratorium med ett kvalitetssäkringssystem. De test som används måste kunna påvisa en rad svaga och starka positiva referensserum samt antikroppar i en tidig sjukdomsfas och under konvalescensen.

    ▼M12

    Vesikulär stomatit (VS)

    Virusneutralisationstestet ska utföras i enlighet med testprotokollen för vesikulär stomatit i kapitel 2.1.19 i OIE:s Manual of Diagnostic Tests and Vaccines for Terrestrial Animals.

    Serum anses innehålla antikroppar mot vesikulär stomatit-virus om det förhindrar cytopatisk effekt (CPE) vid en spädning på minst 1:32.

    ▼C1

    DEL 7

    Djurhälsovillkor för import av och karantän för djur som importerats till Saint-Pierre och Miquelon inom sex månader före införseln till unionen

    (som avses i artikel 6)

    Djurarter som omfattas



    Taxon

    ORDNING

    FAMILJ

    SLÄKTE OCH ART

    Artiodactyla

    Camelidae

    Camelus spp., Lama spp., Vicugna spp.

    KAPITEL 1

    Vistelse och karantän

    1.

    Djur som importerats till Saint-Pierre och Miquelon ska vistas på en godkänd karantänsstation i minst 60 dagar innan de avsänds för införsel till unionen. Denna period kan förlängas på grund av testkraven för enstaka arter. Djuren ska dessutom uppfylla följande krav:

    a) Djuren kan föras in på karantänsstationen i separata sändningar. Vid införandet på karantänstationen ska dock samtliga djur av en och samma art på den enskilda karantänen betraktas som en enda grupp och det bör hänvisas till dem som en enda grupp. Karantänsperioden för gruppen som helhet inleds när det sista djuret förs in på den enskilda karantänen.

    b) På karantänsstationen ska de enstaka grupperna av djur hållas isolerade utan någon direkt eller indirekt kontakt med andra djur, ej heller med djur från andra sändningar som eventuellt finns på stationen.

    Varje sändning ska hållas på den godkända karantänsstationen och skyddas mot insektsvektorer.

    c) Om isoleringen av en grupp djur bryts under karantänsperioden och djuren har kontakt med andra djur, ska en ny karantänsperiod påbörjas som är lika lång som den som föreskrevs när djuren ursprungligen togs in på karantänsstationen.

    d) Djur som ska föras in till unionen och som passerar genom karantänsstationen ska lastas och avsändas direkt till unionen

    i) utan att komma i kontakt med andra djur än de som uppfyller de hälsovillkor som fastställts för införsel av den berörda djurkategorin till unionen,

    ii) indelade i sändningar så att ingen sändning kan komma i kontakt med djur som inte får importeras till unionen,

    iii) i transportfordon eller containrar som först har rengjorts och desinficerats med ett desinfektionsmedel som i Saint-Pierre och Miquelon är officiellt godkänt som effektivt för bekämpning av sjukdomarna i kapitel 2 och som är konstruerade på ett sådant sätt att varken spillning, urin, strö eller foder kan strömma ut ur eller spridas ut från dem under transporten.

    2.

    Karantänanläggningarna ska uppfylla åtminstone de minimikrav som fastställs i bilaga B till direktiv 91/496/EEG ( 36 ) samt följande villkor:

    a) De ska stå under en officiell veterinärs tillsyn.

    b) De ska ligga mitt i ett område med minst 20 km i diameter där det enligt officiella uppgifter inte har förekommit något fall av mul- och klövsjuka på minst 30 dagar innan de började användas som karantänsstation.

    c) De ska innan de används som karantänsstation rengöras och desinficeras med ett desinfektionsmedel som i Saint-Pierre och Miquelon är officiellt godkänt som effektivt för bekämpning av sjukdomarna i kapitel 2.

    d) De ska beroende på mottagningskapaciteten ha följande:

    i) En installation uteslutande avsedd för djurkarantän, däribland lämplig inhysning med tillfredsställande standard för djuren.

    ii) Lämpliga installationer som

     är lätta att rengöra och desinficera grundligt,

     omfattar anordningar för säker lastning och lossning,

     uppfyller kraven på vattning och utfordring av djuren,

     gör det möjligt att lätt genomföra eventuell veterinärbehandling.

    iii) Lämpliga installationer för besiktning och isolering.

    iv) Lämplig utrustning för rengöring och desinfektion av utrymmen och transportfordon.

    v) En tillräcklig yta för lagring av foder, strö och gödsel.

    vi) Ett ändamålsenligt system för uppsamling av spillvatten.

    vii) Ett kontor för den officiella veterinären.

    e) När karantänanläggningen är i drift ska det finnas tillräckligt många veterinärer för att utföra alla uppgifter.

    f) De får endast ta emot djur som är individuellt märkta så att spårbarheten kan säkerställas. Karantänsstationens ägare eller den som är ansvarig för karantänsstationen ska därför se till att djuren är korrekt identifierade och åtföljs av de hälsointyg som krävs för de berörda arterna och kategorierna. Karantänsstationens ägare eller den som är ansvarig för karantänsstationen ska dessutom i ett register eller en databas föra in uppgifter, som ska sparas i minst tre år, om namn på ägare, ursprung för de djur som ingår i sändningen, dag då dessa djur anlände till respektive lämnade karantänsstationen, djurens identifikationsnummer samt deras bestämmelseort.

    g) Den behöriga myndigheten ska fastställa förfarandet för den offentliga tillsynen av karantänsstationen och se till att sådan tillsyn utförs. Denna tillsyn ska omfatta regelbundna besiktningar för att fastställa om kraven för godkännande fortfarande uppfylls. Om dessa inte uppfylls och godkännandet tillfälligt återkallas kan det återfås först när den behöriga myndigheten har förvissat sig om att karantänanläggningen uppfyller samtliga villkor i a–g.

    KAPITEL 2

    Undersökning av djurens hälsa

    1.   ALLMÄNNA KRAV

    Djuren ska genomgå följande tester på blodprov som, om inte annat anges, får tas tidigast 21 dagar efter isoleringsperiodens början.

    Laboratorietesterna ska genomföras i ett godkänt laboratorium i unionen och samtliga handlingar avseende laboratorietester och resultaten av dessa, vaccineringar och behandlingar ska bifogas hälsointyget.

    För att begränsa hanteringen av djuren så mycket som möjligt ska provtagning, tester och eventuella vaccineringar samlas i möjligaste mån samtidigt som minimitidsintervallerna i testprotokollen i del 2 i detta kapitel iakttas.

    2.   SÄRSKILDA KRAV

    2.1   CAMELIDAE

    2.1.1   Tuberkulos

    a)  Test som ska användas: Jämförande intradermalt reaktionstest med bovint PPD och aviärt PPD som uppfyller framställningsnormerna för bovint och aviärt tuberkulin i punkt 2.1.2 i bilaga B till direktiv 64/432/EEG.

    Testet ska göras i området bakom skuldran (armhålan) enligt den teknik som beskrivs i punkt 2.2.4 i bilaga B till direktiv 64/432/EEG.

    b)  Tidpunkt: Djuren ska testas inom två dagar från ankomsten till karantänsstationen och 42 dagar efter det första testet.

    c)  Tolkning av testresultaten:

    Reaktionen ska anses vara

     negativ om ökningen av hudens tjocklek är mindre än 2 mm,

     positiv om ökningen av hudens tjocklek är mer än 4 mm,

     tveksam om ökningen av hudens tjocklek vid reaktion på bovint PPD är mellan 2 och 4 mm, eller mer än 4 mm men mindre än reaktionen på aviärt PPD.

    d)  Möjliga åtgärder efter testning:

    Om ett djur uppvisar ett positivt resultat på det intradermala provet med bovint PPD ska detta djur uteslutas ur gruppen och de andra djuren ska testas på nytt med början minst 42 dagar efter det att det första positiva testet genomfördes. Detta ska anses vara det första testet enligt b.

    Om mer än ett djur i gruppen uppvisar positivt resultat ska hela gruppen nekas export till unionen.

    Om ett eller flera djur i samma grupp uppvisar ett tveksamt resultat ska hela gruppen testas på nytt med början minst 42 dagar efter det att det första testet genomfördes. Detta ska anses vara det första testet enligt b.

    2.1.2   Brucellos

    a)  Test som ska användas:

    i)  Brucella abortus: Rose bengal-test (RBT) och serumagglutinationstest (SAT) enligt beskrivningen i punkt 2.5 respektive 2.6 i bilaga C till direktiv 64/432/EEG. Vid positivt resultat ska ett komplementbindningstest enligt beskrivningen i del 6 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010 genomföras för bekräftelse.

    ii)  Brucella melitensis: RBT och SAT enligt beskrivningen i punkt 2.5 respektive 2.6 i bilaga C till direktiv 64/432/EEG. Vid positivt resultat ska ett komplementbindningstest enligt metoden i bilaga C till direktiv 91/68/EEG genomföras för bekräftelse.

    iii)  Brucella ovis: Komplementbindningstest enligt beskrivningen i bilaga D till direktiv 91/68/EEG.

    b)  Tidpunkt: Djuren ska testas inom två dagar från ankomsten till karantänsstationen och 42 dagar efter det första testet.

    c)  Tolkning av testresultaten:

    En positiv reaktion följer definitionen i bilaga C till direktiv 64/432/EEG.

    d)  Möjliga åtgärder efter testning:

    Djur som uppvisar positivt resultat på ett av testen ska uteslutas ur gruppen och de andra djuren ska testas på nytt med början minst 42 dagar efter det att det första positiva testet genomfördes. Detta ska anses vara det första testet enligt b.

    Endast djur som uppvisar negativa resultat i två test i följd som genomförts enligt b ska få föras in till unionen.

    2.1.3   Blåtunga och epizootisk hemorragisk sjukdom (EHD)

    a)  Test som ska användas: AGID-test enligt beskrivningen i del 6 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010.

    Om reaktionen är positiv ska djuren testas med kompetitivt ELISA-test enligt beskrivningen i del 6 bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010 för att skilja på sjukdomarna.

    b)  Tidpunkt:

    Djuren ska uppvisa negativt resultat på två test: det första inom två dagar från ankomsten till karantänsstationen och det andra minst 21 dagar efter det första testet.

    c)  Möjliga åtgärder efter testning:

    i) Blåtunga

    Om ett eller flera djur uppvisar positivt resultat på ELISA-testet enligt beskrivningen i del 6 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010, ska det positiva djuret/de positiva djuren uteslutas ur gruppen och hela den återstående gruppen ska hållas i karantän i 100 dagar med början den dag då proven till det positiva testet samlades in. Gruppen kan endast anses fri från sjukdomen blåtunga om officiella veterinärer vid sina regelbundna kontroller under karantänsperioden inte kan påvisa några kliniska sjukdomssymptom och karantänsstationen förblir fri från vektorer för blåtunga (Culicoides).

    Om ytterligare ett djur påvisar kliniska symptom på blåtunga under karantänsperioden enligt första stycket, ska hela gruppen nekas införsel till unionen.

    ii) Epizootisk hemorragisk sjukdom (EHD)

    Om ett eller flera djur med positivt test påvisar antikroppar mot EHD-viruset vid konfirmerande ELISA-test, ska djuret/djuren anses positivt/positiva och uteslutas ur gruppen, och hela den återstående gruppen ska testas på nytt med början minst 21 dagar efter den första positiva diagnosen och därefter igen efter ytterligare minst 21 dagar, vid båda tillfällena med negativt resultat.

    Om ytterligare ett djur reagerar positivt vid ett av eller båda de upprepade testerna ska hela gruppen nekas införsel till unionen.

    2.1.4   Mul- och klövsjuka (FMD)

    a)  Test som ska användas: Diagnostiska test (probang och serologi) med ELISA och virusneutralisation enligt protokollen i del 6 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010.

    b)  Tidpunkt: Djuren ska uppvisa negativt resultat på två test: det första inom två dagar från ankomsten till karantänsstationen och det andra minst 42 dagar efter det första testet.

    c)  Möjliga åtgärder efter testning: Om något djur reagerar positivt på mul- och klövsjukevirus får inget av djuren på karantänsstationen föras in till unionen.

    Anmärkning: Påvisande av antikroppar mot strukturella eller icke-strukturella proteiner från mul- och klövsjukevirus ska anses som ett resultat av tidigare infektion i mul- och klövsjuka oberoende av vaccinationsstatus.

    2.1.5   Boskapspest

    a)  Test som ska användas: Kompetitivt ELISA-test enligt beskrivningen i senaste versionen av OIE:s Manual of Diagnostic Tests and Vaccines for Terrestrial Animals är det test som föreskrivs vid internationell handel och det test som ska väljas. Serumneutralisation eller andra godkända test enligt protokollen i relevanta avsnitt av OIE:s manual får också användas.

    b)  Tidpunkt: Djuren ska testas två gånger: det första testet inom två dagar från ankomsten till karantänsstationen och det andra minst 42 dagar efter det första testet.

    c)  Möjliga åtgärder efter testning: Om något djur reagerar positivt på boskapspestvirus får inget av djuren på karantänsstationen föras in till unionen.

    2.1.6   Vesikulär stomatit

    a)  Test som ska användas: ELISA, virusneutralisation eller andra godkända test enligt protokollen i relevanta avsnitt av OIE:s manual.

    b)  Tidpunkt: Djuren ska testas två gånger: det första testet inom två dagar från ankomsten till karantänsstationen och det andra minst 42 dagar efter det första testet.

    c)  Möjliga åtgärder efter testning: Om något djur reagerar positivt på virus för vesikulär stomatit får inget av djuren på karantänsstationen föras in till unionen.

    2.1.7   Rift Valley-feber

    a)  Test som ska användas: ELISA, virusneutralisation eller andra godkända test enligt protokollen i relevanta avsnitt av OIE:s manual.

    b)  Tidpunkt: Djuren ska testas två gånger: det första testet inom två dagar från ankomsten till karantänsstationen och det andra minst 42 dagar efter det första testet.

    c)  Möjliga åtgärder efter testning: Om något djur visar tecken på exponering för smittämnet för Rift Valley-feber får inget av djuren på karantänsstationen föras in till unionen.

    2.1.8   Lumpy skin disease

    a)  Test som ska användas: Serologi med ELISA, virusneutralisation eller andra godkända test enligt protokollen i relevanta avsnitt av OIE:s manual.

    b)  Tidpunkt: Djuren ska testas två gånger: det första testet inom två dagar från ankomsten till karantänsstationen och det andra minst 42 dagar efter det första testet.

    c)  Möjliga åtgärder efter testning: Om något djur visar tecken på exponering för lumpy skin disease får inget av djuren på karantänsstationen föras in till unionen.

    2.1.9   Krim-Kongo hemorragisk feber

    a)  Test som ska användas: ELISA, virusneutralisation, immunofluorescens eller andra godkända test.

    b)  Tidpunkt: Djuren ska testas två gånger: det första testet inom två dagar från ankomsten till karantänsstationen och det andra minst 42 dagar efter det första testet.

    c)  Möjliga åtgärder efter testning: Om något djur visar tecken på exponering för smittämnet för Krim-Kongo hemorragisk feber får inget av djuren på karantänsstationen föras in till unionen.

    2.1.10   Surra (Trypanosoma evansi (T. evansi))

    a)  Test som ska användas: Den parasit som är smittämne kan identifieras i koncentrerade blodprov enligt protokollen i relevanta avsnitt av OIE:s manual.

    b)  Tidpunkt: Djuren ska testas två gånger: det första testet inom två dagar från ankomsten till karantänsstationen och det andra minst 42 dagar efter det första testet.

    c)  Möjliga åtgärder efter testning: Om T. evansi påvisas hos något av djuren i sändningen får detta djur inte föras in till unionen. De återstående djuren i gruppen ska därefter genomgå en invärtes och utvärtes behandling mot parasiter med lämpliga medel som är verksamma mot T. evansi.

    2.1.11   Elakartad katarralfeber

    a)  Test som ska användas: Påvisande av virus-DNA utifrån identifiering genom immunofluorescens eller immuncytokemi enligt protokollen i relevanta avsnitt av OIE:s manual.

    b)  Tidpunkt: Djuren ska testas två gånger: det första testet inom två dagar från ankomsten till karantänsstationen och det andra minst 42 dagar efter det första testet.

    c)  Möjliga åtgärder efter testning: Om något djur visar tecken på exponering för elakartad katarralfeber får inget av djuren på karantänsstationen föras in till unionen.

    2.1.12   Rabies

    Vaccinering: Vaccinering mot rabies kan ske om detta krävs av bestämmelsemedlemsstaten och det ska tas blodprov på djuret och genomföras ett serumneutralisationstest för antikroppar.

    2.1.13

    Enzootisk bovin leukos (endast om djuren är avsedda att sändas till en medlemsstat eller region som är officiellt fri från enzootisk bovin leukos enligt artikel 2.2 k i direktiv 64/432/EEG)

    a)  Test som ska användas: AGID eller blockerande ELISA enligt protokollen i senaste versionen av OIE:s manual.

    b)  Tidpunkt: Djuren ska testas två gånger: det första testet inom två dagar från ankomsten till karantänsstationen och det andra minst 42 dagar efter det första testet.

    c)  Möjliga åtgärder efter testning: Djur som uppvisar positivt resultat på testet i a ska uteslutas ur gruppen på den enskilda karantänen och de andra djuren ska testas på nytt med början minst 21 dagar efter det att det första positiva testet genomfördes. Detta ska anses vara det första testet enligt b.

    Endast djur som uppvisar negativa resultat i två test i följd som genomförts enligt b ska få föras in till unionen.




    BILAGA II

    FÄRSKT KÖTT

    ▼M2

    DEL 1



    Förteckning över tredjeländer, områden och delar därav (1)

    ISO-kod och tredjelandets namn

    Områdets beteckning

    Beskrivning av tredjelandet, området eller delen därav

    Veterinärintyg

    Särskilda villkor

    Sista datum (2)

    Första datum (3)

    Förlagor

    TG

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    AL – Albanien

    AL-0

    Hela landet

     
     
     
     

    AR – Argentina

    AR-0

    Hela landet

    EQU

     
     
     
     

    AR-1

    Provinserna:

    Buenos Aires,

    Catamarca,

    Corrientes (utom departementen Berón de Astrada, Capital, Empedrado, General Paz, Itati, Mbucuruyá, San Cosme och San Luís del Palmar),

    Entre Ríos,

    La Rioja,

    Mendoza,

    Misiones,

    delar av Neuquén (utom området i AR-4),

    delar av Río Negro (utom området i AR-4),

    San Juan,

    San Luis,

    Santa Fe,

    Tucuman,

    Cordoba,

    La Pampa,

    Santiago del Estero,

    Chaco, Formosa, Jujuy och Salta, utom den buffertzon på 25 km från gränsen till Bolivia och Paraguay som sträcker sig från distriktet Santa Catalina i provinsen Jujuy till distriktet Laishi i provinsen Formosa

    BOV

    A

    1

     

    18 mars 2005

    RUF

    A

    1

     

    1 december 2007

    RUW

    A

    1

     

    1 augusti 2010

    AR-2

    Chubut, Santa Cruz och Tierra del Fuego

    BOV, OVI, RUW, RUF

     
     
     

    1 mars 2002

    AR-3

    Corrientes: departementen Berón de Astrada, Capital, Empedrado, General Paz, Itati, Mbucuruyá, San Cosme och San Luís del Palmar.

    BOV

    RUF

    A

    1

     

    1 december 2007

    AR-4

    Delar av Río Negro (utom i Avellaneda, området norr om landsväg nr 7 och öster om landsväg nr 250, i Conesa, området öster om landsväg nr 2, i El Cuy, området norr om landsväg nr 7 där den korsar landsväg nr 66 till gränsen till departementet Avellaneda, och i San Antonio, området öster om landsvägarna nr 250 och nr 2)

    Delar av Neuquén (utom i Confluencia, området öster om landsväg nr 17, och i Picun Leufú, området öster om landsväg nr 17)

    BOV, OVI, RUW, RUF

     
     
     

    1 augusti 2008

    AU – Australien

    AU-0

    Hela landet

    BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW

     
     
     
     

    BA – Bosnien och Hercegovina

    BA-0

    Hela landet

     
     
     
     

    BH – Bahrain

    BH-0

    Hela landet

     
     
     
     

    BR – Brasilien

    BR-0

    Hela landet

    EQU

     
     
     
     

    BR-1

    Delstaten Minas Gerais,

    delstaten Espírito Santo,

    delstaten Goiás,

    delstaten Mato Grosso,

    delstaten Rio Grande do Sul, delstaten Mato Grosso do Sul (utom en zon med skärpt övervakning 15 km från de yttre gränserna i kommunerna Porto Murtinho, Caracol, BelaVista, Antônio João, Ponta Porã, Aral Moreira, Coronel Sapucaia, Paranhos, Sete Quedas, Japorã och Mundo Novo samt en zon med skärpt övervakning i kommunerna Corumbá och Ladário)

    BOV

    A och H

    1

     

    1 december 2008

    BR-2

    Delstaten Santa Catarina

    BOV

    A och H

    1

     

    31 januari 2008

    BR-3

    Delstaterna Paraná och São Paulo

    BOV

    A och H

    1

     

    1 augusti 2008

    ▼M15

    BW – Botswana

    BW-0

    Hela landet

    EQU, EQW

     
     
     
     

    BW-1

    De veterinära områdena för sjukdomsbekämpning nr 3c, 4b, 5, 8, 9 och 18

    BOV, OVI, RUF, RUW

    F

    1

    11.5.2011

    26.6.2012

    BW-2

    De veterinära områdena för sjukdomsbekämpning nr 10, 11, 13 och 14

    BOV, OVI, RUF, RUW

    F

    1

     

    7.3.2002

    BW-3

    Det veterinära området för sjukdomsbekämpning nr 12

    BOV, OVI, RUF, RUW

    F

    1

    20.10.2008

    20.1.2009

    BW-4

    Det veterinära området för sjukdomsbekämpning nr 4a, utom buffertzonen med intensiv övervakning på 10 km längs gränsen till zonen för vaccinering mot mul- och klövsjuka och viltvårdsområdena

    BOV

    F

    1

    28.5.2013

    18.2.2011

    BW-5

    Det veterinära området för sjukdomsbekämpning nr 6, utom zonen med intensiv övervakning i område nr 6 mellan gränsen till Zimbabwe och motorväg A1

    BOV, OVI, RUF, RUW

    F

    1

    28.5.2013

    26.6.2012

    ▼M2

    BY – Vitryssland

    BY-0

    Hela landet

     
     
     
     

    BZ – Belize

    BZ-0

    Hela landet

    BOV, EQU

     
     
     
     

    CA – Kanada

    CA-0

    Hela landet

    BOV, OVI, POR, EQU, SUF, SUW, RUF, RUW

    G

     
     
     

    CH – Schweiz

    CH-0

    Hela landet

    *

     
     
     
     

    CL – Chile

    CL-0

    Hela landet

    BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF

     
     
     
     

    CN – Kina

    CN-0

    Hela landet

     
     
     
     

    CO – Colombia

    CO-0

    Hela landet

    EQU

     
     
     
     

    CR – Costa Rica

    CR-0

    Hela landet

    BOV, EQU

     
     
     
     

    CU – Kuba

    CU-0

    Hela landet

    BOV, EQU

     
     
     
     

    DZ – Algeriet

    DZ-0

    Hela landet

     
     
     
     

    ET – Etiopien

    ET-0

    Hela landet

     
     
     
     

    FK – Falklandsöarna

    FK-0

    Hela landet

    BOV, OVI, EQU

     
     
     
     

    GL – Grönland

    GL-0

    Hela landet

    BOV, OVI, EQU, RUF, RUW

     
     
     
     

    GT – Guatemala

    GT-0

    Hela landet

    BOV, EQU

     
     
     
     

    HK – Hongkong

    HK-0

    Hela landet

     
     
     
     

    HN – Honduras

    HN-0

    Hela landet

    BOV, EQU

     
     
     
     

    ▼M16 —————

    ▼M2

    IL – Israel

    IL-0

    Hela landet

     
     
     
     

    IN – Indien

    IN-0

    Hela landet

     
     
     
     

    IS – Island

    IS-0

    Hela landet

    BOV, OVI, EQU, RUF, RUW

     
     
     
     

    ▼M14

    JP – Japan

    JP

    Hela landet

    BOV

     
     
     

    28 mars 2013

    ▼M2

    KE – Kenya

    KE-0

    Hela landet

     
     
     
     

    MA – Marocko

    MA-0

    Hela landet

    EQU

     
     
     
     

    ME – Montenegro

    ME-0

    Hela landet

    BOV, OVI, EQU

     
     
     
     

    MG – Madagaskar

    MG-0

    Hela landet

     
     
     
     

    MK – f.d. jugoslaviska republiken Makedonien (4)

    MK-0

    Hela landet

    OVI, EQU

     
     
     
     

    MU – Mauritius

    MU-0

    Hela landet

     
     
     
     

    MX – Mexiko

    MX-0

    Hela landet

    BOV, EQU

     
     
     
     

    NA – Namibia

    NA-0

    Hela landet

    EQU, EQW

     
     
     
     

    NA-1

    Söder om det spärrstaket som sträcker sig från Palgrave Point i väster till Gam i öster

    BOV, OVI,RUF, RUW

    F och J

    1

     
     

    NC – Nya Kaledonien

    NC-0

    Hela landet

    BOV, RUF, RUW

     
     
     
     

    NI – Nicaragua

    NI-0

    Hela landet

     
     
     
     

    NZ – Nya Zeeland

    NZ-0

    Hela landet

    BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW

     
     
     
     

    PA – Panama

    PA-0

    Hela landet

    BOV, EQU

     
     
     
     

    ▼M5

    PY – Paraguay

    PY-0

    Hela landet

    EQU

     
     
     
     

    PY-1

    Hela landet utom en zon med skärpt övervakning 15 km från de yttre gränserna

    BOV

    A

    1

    18.9.2011

    1 augusti 2008

    ▼M2

    RS – Serbien (5)

    RS-0

    Hela landet

    BOV, OVI, EQU

     
     
     
     

    RU – Ryssland

    RU-0

    Hela landet

     
     
     
     

    RU-1

    Regionen Murmansk, det autonoma området Jamal-Nenetska

    RUF

     
     
     
     

    SV – El Salvador

    SV-0

    Hela landet

     
     
     
     

    SZ – Swaziland

    SZ-0

    Hela landet

    EQU, EQW

     
     
     
     

    SZ-1

    Området väster om det spärrstaket längs ”röda linjen” som sträcker sig norrut från floden Usutu till gränsen mot Sydafrika väster om Nkalashane

    BOV, RUF, RUW

    F

    1

     
     

    SZ-2

    De veterinära övervaknings- och vaccinationsområdena för mul- och klövsjuka enligt förordning som offentliggjorts genom rättsligt meddelande nr 51/2001

    BOV, RUF, RUW

    F

    1

     

    4 augusti 2003

    TH – Thailand

    TH-0

    Hela landet

     
     
     
     

    TN – Tunisien

    TN-0

    Hela landet

     
     
     
     

    TR – Turkiet

    TR-0

    Hela landet

     
     
     
     

    TR-1

    Provinserna Amasya, Ankara, Aydin, Balikesir, Bursa, Cankiri, Corum, Denizli, Izmir, Kastamonu, Kutahya, Manisa, Usak, Yozgat och Kirikkale

    EQU

     
     
     
     

    UA – Ukraina

    UA-0

    Hela landet

     
     
     
     

    US – Förenta staterna

    US-0

    Hela landet

    BOV, OVI, POR, EQU, SUF, SUW, RUF, RUW

    G

     
     
     

    ▼M11

    UY – Uruguay

    UY-0

    Hela landet

    EQU

     
     
     
     

    BOV

    A och J

    1

     

    1 november 2001

    OVI

    A

    1

     
     

    ▼M3

    ZA – Sydafrika

    ZA-0

    Hela landet

    EQU, EQW

     
     
     
     

    ZA-1

    Hela landet utom

    — den del av bekämpningsområdet för mul- och klövsjuka som ligger i veterinärområdena i provinserna Mpumalanga och Limpopo (Nordprovinsen), i distriktet Ingwavuma i veterinärområdet Natal, samt i gränsområdet mot Botswana öster om longitud 28°, och

    — distriktet Camperdown i provinsen KwaZulu-Natal

    BOV, OVI, RUF, RUW

    F

    1

    11 februari 2011

     

    ▼M2

    ZW – Zimbabwe

    ZW-0

    Hela landet

     
     
     
     

    (1)   Utan att det påverkar tillämpningen av de särskilda villkor för utfärdande av intyg som föreskrivs i avtal mellan unionen och tredjeländer.

    (2)   Kött från djur som slaktades senast det datum som anges i kolumn 7 får importeras till unionen under 90 dagar från och med det datumet. Sändningar som befinner sig på öppet hav får, om de certifierats före det datum som anges i kolumn 7, importeras till unionen under 40 dagar från det datumet. (Märk: Om det inte anges något datum i kolumn 7 finns det inga tidsbegränsningar.)

    (3)   Endast kött från djur som slaktades tidigast det datum som anges i kolumn 8 får importeras till unionen (om det inte anges något datum i kolumn 8 finns det inga tidsbegränsningar).

    (4)   F.d. jugoslaviska republiken Makedonien: Koden föregriper inte den definitiva beteckningen för detta land, vilken kommer att fastställas efter det att de nuvarande förhandlingarna i Förenta nationerna om detta har slutförts.

    (5)   Med undantag för Kosovo som för närvarande står under internationell förvaltning i enlighet med Förenta nationernas säkerhetsråds resolution 1244 av den 10 juni 1999.

    * = Krav enligt avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter (EGT L 114, 30.4.2002, s. 132).

    — = Inget intyg har fastställts och import av färskt kött är inte tillåten (utom för de arter som anges på raden för hela landet).

    ”1”  Kategoribegränsningar:

    Det är inte tillåtet att föra in slaktbiprodukter till unionen (utom mellangärde och tuggmuskler från nötkreatur).

    ▼M1

    DEL 2

    Förlagor till veterinärintyg

    Förlagor:

    ”BOV”

    :

    Förlaga till veterinärintyg för färskt kött, inbegripet malet kött, från tamdjur av nötkreatur (inklusive arter av Bison och Bubalus samt korsningar av dessa).

    ”OVI”

    :

    Förlaga till veterinärintyg för färskt kött, inbegripet malet kött, från tamfår (Ovis aries) och tamget (Capra hircus).

    ”POR”

    :

    Förlaga till veterinärintyg för färskt kött, inbegripet malet kött, från tamsvin (Sus scrofa).

    ”EQU”

    :

    Förlaga till veterinärintyg för färskt kött, utom malet kött, från tama hästdjur (Equus caballus, Equus asinus samt korsningar av dessa).

    ”RUF”

    :

    Förlaga till veterinärintyg för färskt kött, utom slaktbiprodukter och malet kött, från hägnade icke-domesticerade djur av ordningen Artiodactyla (utom nötkreatur (inklusive arter av Bison och Bubalus samt korsningar av dessa), Ovis aries, Capra hircus, Suidae och Tayassuidae) och av familjerna Rhinocerotidae och Elephantidae.

    ”RUW”

    :

    Förlaga till veterinärintyg för färskt kött, utom slaktbiprodukter och malet kött, från frilevande icke-domesticerade djur av ordningen Artiodactyla (utom nötkreatur (inklusive arter av Bison och Bubalus samt korsningar av dessa), Ovis aries, Capra hircus, Suidae och Tayassuidae) och av familjerna Rhinocerotidae och Elephantidae.

    ”SUF”

    :

    Förlaga till veterinärintyg för färskt kött, utom slaktbiprodukter och malet kött, från hägnade icke-domesticerade djur av familjerna Suidae, Tayassuidae och Tapiridae.

    ”SUW”

    :

    Förlaga till veterinärintyg för färskt kött, utom slaktbiprodukter och malet kött, från frilevande icke-domesticerade djur av familjerna Suidae, Tayassuidae och Tapiridae.

    ”EQW”

    :

    Förlaga till veterinärintyg för färskt kött, utom slaktbiprodukter och malet kött, från frilevande hästdjur av undersläktet Hippotigris (zebra).

    TG (tilläggsgarantier):

    ”A”

    :

    Garantier avseende mognadslagring, pH-mätning och urbening av färskt kött, utom slaktbiprodukter, för vilket intyg utfärdats i enlighet med förlagorna till veterinärintyg BOV (punkt II.2.6.), OVI (punkt II.2.6.), RUF (punkt II.2.7.) och RUW (punkt II.2.4.).

    ”C”

    :

    Garantier för att laboratorietest för klassisk svinpest har utförts på slaktkroppar från vilka färskt kött har erhållits för vilket intyg utfärdats i enlighet med förlaga till veterinärintyg SUW (punkt II.2.3. B).

    ”D”

    :

    Garantier avseende utfodring med matavfall på anläggningar av djur från vilka färskt kött har erhållits för vilket intyg utfärdats i enlighet med förlaga till veterinärintyg POR (punkt II.2.3. d).

    ”E”

    :

    Garantier för att tuberkulostest har utförts på djur från vilka färskt kött har erhållits för vilket intyg utfärdats i enlighet med förlaga till veterinärintyg BOV (punkt II.2.4. d).

    ”F”

    :

    Garantier avseende mognadslagring och urbening av färskt kött, utom slaktbiprodukter, för vilket intyg utfärdats i enlighet med förlagorna till veterinärintyg BOV (punkt II.2.6.), OVI (punkt II.2.6.), RUF (punkt II.2.6.) och RUW (punkt II.2.7.).

    ”G”

    :

    Garantier avseende 1) undantag för slaktbiprodukter och ryggmärg samt 2) testning och ursprung för hjortdjur när det gäller chronic wasting disease (CWD) enligt förlagorna till veterinärintyg RUF (punkt II.1.7.) och RUW (punkt II.1.8.).

    ”H”

    :

    Tilläggsgarantier som krävs för Brasilien avseende vaccinationsprogram. Eftersom delstaten Santa Catarina i Brasilien inte vaccinerar mot mul- och klövsjuka, gäller hänvisningen till ett vaccinationsprogram inte kött som kommer från djur som har sitt ursprung i och slaktas i den delstaten.

    ”J”

    :

    Garantier avseende förflyttning av nötkreatur, får och getter från anläggningar till slakteriet varigenom djuren kan få passera via en uppsamlingscentral (inbegripet marknader) innan de transporteras direkt till slakteriet.

    Förlaga BOV

    Del I: Närmare uppgifter om sändningenLAND:Veterinärintyg för EUI.1. AvsändareNamnAdressTfnI.2. Intygets referensnummerI.2.a.I.3. Central behörig myndighetI.4. Lokal behörig myndighetI.5. MottagareNamnAdressPostnrTfnI.6.I.7. UrsprungslandISO-kodI.8. UrsprungsregionKodI.9. BestämmelselandISO-kodI.10. BestämmelseregionKodI.11. Ursprungsort/fiskeplatsNamnGodkännande nrAdressI.12.I.13. LastningsortI.14. Datum för avresaI.15. TransportmedelFlygFartygJärnvägsvagnVägtransportÖvrigaIdentifikationDokumentreferensI.16. Gränskontrollstation för införsel till EUI.17.I.18. Beskrivning av varanI.19. Varukod (HS)I.20. Antal/KvantitetI.21. TemperaturRumstemperaturKyldFrystI.22. Antal förpackningarI.23. Förseglingens nummer/containernummerI.24. Typ av förpackningI.25. Varorna intygas vara avsedda som/förLivsmedelI.26.I.27. För import och införsel till EUI.28. Identifiering av varornaArter(vetenskapligt namn)Typ av varaTyp av behandlingGodkännandenummer för anläggningarSlakteriStyckningsanläggningKyl-/fryshusAntal förpackningarNettovikt Del II: IntygLANDFörlaga BOVII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.II.1. FolkhälsointygI egenskap av officiell veterinär intygar jag att jag är förtrogen med de tillämpliga bestämmelserna i förordningarna (EG) nr 178/2002, (EG) nr 852/2004, (EG) nr 853/2004, (EG) nr 854/2004 och (EG) nr 999/2001 och att det i del I beskrivna köttet från tamdjur av nötkreatur har producerats i enlighet med kraven i dessa förordningar, särskilt när det gäller följande:II.1.1. [Köttet] [Det malda köttet](1) kommer från (ett) företag som tillämpar ett HACCP-baserat program i enlighet med förordning (EG) nr 852/2004.II.1.2. Köttet har erhållits i enlighet med avsnitt I i bilaga III till förordning (EG) nr 853/2004.(1) II.1.3. Det malda köttet har producerats i enlighet med avsnitt V i bilaga III till förordning (EG) nr 853/2004 och frysts till en innertemperatur på högst -18 °C.]II.1.4. Köttet har befunnits tjänligt som livsmedel vid besiktning före och efter slakt som utförts enligt avsnitt I kapitel II och avsnitt IV kapitlen I och IX i bilaga I till förordning (EG) nr 854/2004.II.1.5. (1) antingen [Slaktkroppen eller delarna av slaktkroppen har kontrollmärkts i enlighet med avsnitt I kapitel III i bilaga I till förordning (EG) nr 854/2004.](1) eller [Förpackningarna med [kött] [malet kött] (1) har identifieringsmärkts i enlighet med avsnitt I i bilaga II till förordning (EG) nr 853/2004.]II.1.6. [Köttet] [Det malda köttet](1) uppfyller de relevanta kriterierna i förordning (EG) nr 2073/2005 om mikrobiologiska kriterier för livsmedel.II.1.7. De garantier för levande djur och produkter framställda därav som föreskrivs i de planer för påvisande av restsubstanser som lämnats in enligt direktiv 96/23/EG, särskilt artikel 29, uppfylls.II.1.8. [Köttet] [Det malda köttet](1) har lagrats och transporterats i enlighet med tillämpliga krav i avsnitt I respektive V i bilaga III till förordning (EG) nr 853/2004.II.1.9. Med avseende på bovin spongiform encefalopati (BSE) gäller följande:(1) antingen [II.1.9.1. För import från ett land eller en region med försumbar BSE-risk som förtecknats som ett sådant/en sådan i beslut 2007/453/EG gäller följande:a) Landet eller regionen har enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 999/2001 klassificerats som ett land eller en region med försumbar BSE-risk.b) De djur från vilka köttet eller det malda köttet från nötkreatur härrör är födda, oavbrutet uppfödda och slaktade i ett land med försumbar BSE-risk (13);(1) [c) Om det har förekommit inhemska fall av BSE i landet eller regionen(1) antingen [föddes djuren efter det att förbudet mot utfodring av idisslare med kött- och benmjöl och fettgrevar som härrör från idisslare började gälla.](1) eller [innehåller köttet eller det malda köttet från nötkreatur inte specificerat riskmaterial enligt definitionen i bilaga V till förordning (EG) nr 999/2001 eller maskinurbenat kött från ben av nötkreatur, och det härrör inte från sådant riskmaterial eller kött.]]](1) eller [II.1.9.2. För import från ett land eller en region med kontrollerad BSE-risk som förtecknats som ett sådant/en sådan i beslut 2007/453/EG gäller följande:a) Landet eller regionen har enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 999/2001 klassificerats som ett land eller en region med kontrollerad BSE-risk. LANDFörlaga BOVII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.b) De djur från vilka köttet eller det malda köttet från nötkreatur härrör har inte slaktats efter bedövning genom insprutning av gas i hjärnskålen eller avlivats med samma metod och har inte slaktats efter bedövning genom laceration av vävnad i centrala nervsystemet med ett avlångt, stavformigt instrument som förs in i hjärnskålen.(1) antingen [c) Köttet eller det malda köttet från nötkreatur innehåller inte specificerat riskmaterial enligt definitionen i bilaga V till förordning (EG) nr 999/2001 eller maskinurbenat kött från ben av nötkreatur, och det härrör inte från sådant riskmaterial eller kött.](1) eller [c) Hela slaktkroppar, halva slaktkroppar eller halva slaktkroppar som styckats i högst tre grossistdelar och kvartsparter av slaktkroppar innehåller inte något annat specificerat riskmaterial än ryggrad, inklusive dorsalrotsganglier. Slaktkropparna eller grossistdelarna av slaktkroppar av nötkreatur som har ryggraden kvar har identifierats genom en blå rand på den märkning som avses i förordning (EG) nr 1760/2000 (3)]](1) eller [II.1.9.3. För import från ett land eller en region som inte har klassificerats i enlighet med artikel 5.2 i förordning (EG) nr 999/2001 eller som har klassificerats som ett land eller en region med ej fastställd BSE-risk och har förtecknats som ett sådant/en sådan i beslut 2007/453/EG gäller följande:a) Landet eller regionen har inte klassificerats enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 999/2001 eller har klassificerats som ett land eller en region med ej fastställd BSE-risk.b) De djur från vilka köttet eller det malda köttet från nötkreatur härrör har inte utfodrats med kött- och benmjöl eller fettgrevar från idisslare.c) De djur från vilka köttet eller det malda köttet från nötkreatur härrör har inte slaktats efter bedövning genom insprutning av gas i hjärnskålen eller avlivats med samma metod och har inte slaktats efter bedövning genom laceration av vävnad i centrala nervsystemet med ett avlångt, stavformigt instrument som förs in i hjärnskålen.(1) antingen [d) Köttet eller det malda köttet från nötkreatur härrör inte fråni) specificerat riskmaterial enligt definitionen i bilaga V till förordning (EG) nr 999/2001,ii) nerv- och lymfvävnad som frilagts under urbeningen,iii) maskinurbenat kött från ben från nötkreatur.](1) eller [d) Hela slaktkroppar, halva slaktkroppar eller halva slaktkroppar som styckats i högst tre grossistdelar och kvartsparter av slaktkroppar innehåller inte något annat specificerat riskmaterial än ryggrad, inklusive dorsalrotsganglier. Slaktkropparna eller grossistdelarna av slaktkroppar av nötkreatur som har ryggraden kvar har identifierats genom en blå rand på den märkning som avses i förordning (EG) nr 1760/2000. (3)]](4) [II.1.10. Köttet uppfyller kraven i förordning (EG) nr 1688/2005 om tillämpningen av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 853/2004 gällande särskilda salmonellagarantier för sändningar till Finland och Sverige av vissa köttsorter och ägg.]II.2. DjurhälsointygI egenskap av officiell veterinär intygar jag att det i del I beskrivna färska köttet uppfyller följande krav:II.2.1. Köttet kommer från området/områdena med beteckningen … (2), som vid utfärdandedatum för detta intyga) har varit fritt/fria från boskapspest i tolv månader och under denna tid har ingen vaccinering mot sjukdomen utförts, och(1) antingen [b) has been free for 12 months from foot-and-mouth disease, and during the same period no vaccination against this disease has taken place;](1) eller [b) har bedömts vara fritt/fria från mul- och klövsjuka sedan den … (dd/mm/åååå), utan fall/utbrott av sjukdom efter det datumet, och har godkänts för export av detta kött genom kommissionens förordning (EU) nr …/…, av den …(dd/mm/åååå).] LANDFörlaga BOVII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.(1) (5) eller [b) har officiellt genomförda och kontrollerade vaccinationsprogram mot mul- och klövsjuka hos tamdjur av nötkreatur.](1) (6) eller [b) har ett systematiskt vaccinationsprogram mot mul- och klövsjuka och djuren kommer från besättningar där effektiviteten hos vaccinationsprogrammet kontrolleras av den behöriga veterinärmyndigheten genom regelbunden serologisk övervakning som visar tillräckligt hög nivå av antikroppar samt att det inte förekommer någon cirkulation av mul- och klövsjukevirus.](1) (6) eller [b) har varit fritt/fria från mul- och klövsjuka i tolv månader och under denna tid har ingen vaccinering mot sjukdomen utförts, och där den behöriga veterinärmyndigheten genom regelbunden övervakning kontrollerar att ingen mul- och klövsjukeinfektion förekommer.]II.2.2. Köttet har erhållits från djur som(1) antingen [har vistats i det område som anges i punkt II.2.1 sedan födseln eller åtminstone under de sista tre månaderna före slakt.](1) eller [den … (dd/mm/åååå) fördes in till det område som anges i punkt II.2.1, från området med beteckningen … (2) som vid det datumet hade tillåtelse att importera detta färska kött till unionen.]](1) eller [den … (dd/mm/åååå) fördes in till det område som anges i punkt II.2.1 från EU-medlemsstaten …;].II.2.3. Köttet har erhållits från djur som kommer från anläggningar för vilka följande gäller:a) Inget av djuren på anläggningarna har vaccinerats mot [mul- och klövsjuka eller](7) boskapspest.(1) antingen [b) I dessa anläggningar och i de anläggningar som är belägna inom en radie av 10 km runt dessa har det inte förekommit något fall/utbrott av mul- och klövsjuka eller boskapspest under de föregående 30 dagarna.](1) (8) eller [b) Anläggningarna omfattas inte av officiella restriktioner av djurhälsoskäl och i dessa anläggningar och i de anläggningar som är belägna inom en radie av 25 km runt dessa har det inte förekommit något fall/utbrott av mul- och klövsjuka eller boskapspest under de föregående 60 dagarna.c) Djuren har vistats på anläggningarna minst 40 dagar före direkt avsändning till slakteriet.](1) (14) eller [c) Djuren har vistats på anläggningarna minst 40 dagar innan de passerade en uppsamlingscentral som godkänts av den behöriga veterinärmyndigheten utan att komma i kontakt med djur med annan hälsostatus och transporterades därefter direkt till slakteriet.](1) (9) eller [b) Anläggningarna omfattas inte av officiella restriktioner av djurhälsoskäl och i dessa anläggningar och i de anläggningar som är belägna inom en radie av 10 km runt dessa har det inte förekommit något fall/utbrott av mul- och klövsjuka eller boskapspest under de föregående tolv månaderna.c) Djuren har vistats på anläggningarna minst 40 dagar före direkt avsändning till slakteriet.](1) (6) [d) Det har under de tre senaste månaderna inte förts in några djur från områden som inte har godkänts av EU.e) Djuren har identifierats och registrerats i det nationella systemet för identifiering och ursprungsintygande av nötkreatur.f) Anläggningarna i fråga är upptagna i Traces(10) som godkända anläggningar efter en positiv bedömning vid de behöriga myndigheternas inspektion och en officiell rapport, och de behöriga myndigheterna inspekterar regelbundet anläggningarna för att se till att de uppfyller de relevanta kraven i förordning (EU) nr 206/2010.]II.2.4. Köttet har erhållits från djura) som har transporterats från anläggningarna i fordon som rengjorts och desinficerats före lastning till ett godkänt slakteri utan att ha kommit i kontakt med andra djur som inte uppfyller villkoren i punkterna II.2.1, II.2.2 och II.2.3, LANDFörlaga BOVII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.b) som på slakteriet genomgick veterinärbesiktning högst 24 timmar före slakt, och framför allt inte uppvisade några tecken på sjukdomarna i punkt II.2.1,c) som slaktades den … (dd/mm/åååå) eller mellan den … (dd/mm/åååå) och den …(dd/mm/åååå)( (11);(1) (12) [d) som har reagerat negativt på ett officiellt intradermalt tuberkulostest utfört högst tre månader före slakt,](1) (6) [e) som i slakteriet före slakt har hållits fullständigt avskilda från djur vars kött inte är avsett för unionen.]II.2.5. Köttet har erhållits i ett företag runt vilket det inom en radie av 10 km inte har förekommit något fall/utbrott av sjukdomarna i punkt II.2.1 under de senaste 30 dagarna eller, om fall/utbrott av sjukdom har förekommit, har beredning av kött för import till unionen tillåtits först efter det att samtliga djur på företaget har slaktats, allt kött har avlägsnats och företaget har genomgått fullständig rengöring och desinfektion under överinseende av en officiell veterinär.II.2.6.(1) antingen [Köttet har erhållits och beretts utan att komma i kontakt med annat kött som inte uppfyller villkoren i detta intyg.](1) (8) eller [Köttet innehåller [benfritt kött] [och] [malet kött](1) som har erhållits endast från annat urbenat kött än slaktbiprodukter, som kommer från slaktkroppar där de viktigaste tillgängliga lymfkörtlarna har avlägsnats och som har genomgått mognadslagring vid en temperatur över + 2 °C i minst 24 timmar innan benen avlägsnades, och där köttets pH-värde var under 6,0 vid elektronisk mätning i mitten av långa ryggmuskeln (longissimus dorsi) efter mognadslagring och före urbening, ochhar hållits strikt åtskilt från kött som inte uppfyller kraven i detta intyg under alla stadier av produktion, urbening och lagring fram till dess att det har förpackats i lådor eller kartonger för fortsatt lagring i särskilt avsedda utrymmen.](1) (9) eller [Köttet innehåller [benfritt kött] [och] [malet kött](1) som har erhållits endast från annat urbenat kött än slaktbiprodukter, som kommer från slaktkroppar där de viktigaste tillgängliga lymfkörtlarna har avlägsnats och som har genomgått mognadslagring vid en temperatur över + 2 °C i minst 24 timmar innan benen avlägsnades, ochhar hållits strikt åtskilt från kött som inte uppfyller kraven i detta intyg under alla stadier av produktion, urbening och lagring fram till dess att det har förpackats i lådor eller kartonger för fortsatt lagring i särskilt avsedda utrymmen.]II.3. DjurskyddsintygI egenskap av officiell veterinär intygar jag att det i del I beskrivna färska köttet härrör från djur som har behandlats i enlighet med tillämpliga bestämmelser i unionens lagstiftning i slakteriet före och under slakt eller avlivning.AnmärkningarDetta intyg gäller för färskt kött inbegripet malet kött från tamdjur av nötkreatur (inklusive arter av Bison och Bubalus samt korsningar av dessa).Med färskt kött avses samtliga delar från djur som är tjänliga som livsmedel, antingen färska, kylda eller frysta.Del IFält I.8: Områdets beteckning enligt del 1 i bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010.Fält I.11: Ursprungsort: Det avsändande företagets namn och adress.Fält I.15: Ange registreringsnummer (järnvägsvagnar, containrar eller lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Vid eventuell ur- och omlastning måste avsändaren underrätta gränskontrollstationen för införsel till unionen.Fält I.19: Ange lämplig HS-kod: 02.01, 02.02, 02.06 eller 05.04. Därutöver kan för ursprungsområden utan angivelsen ’A’ eller ’F’ i kolumn 5 ’TG’ i del 1 i bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010 HS-kod 15.02 användas i tillämpliga fall.

    ►(1) M13  

    LANDFörlaga BOVII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.Fält I.20: Ange total bruttovikt och total nettovikt.Fält I.23: För containrar eller lådor anges även containerns nummer och (i tillämpliga fall) förseglingens nummer.Fält I.28: Varuslag: Ange ’hel slaktkropp’, ’halv slaktkropp’, ’kvartsparter’, ’styckningsdelar’, ’slaktbiprodukter’ eller ’malet kött’.Med malet kött avses urbenat kött som har finfördelats genom malning och som är berett uteslutande av tvärstrimmiga muskler (inbegripet vidhängande fettvävnad) med undantag av hjärtmuskeln.Fält I.28: Typ av behandling: I tillämpliga fall anges ’urbenat’, ’med ben’, ’mognadslagrat’ och/eller ’malet’. Om styckningsdelarna är frysta ska datum för infrysning (mm/åå) anges.Del II:(1) Stryk det som inte är tillämpligt.(2) Områdets beteckning enligt del 1 i bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010.(3) Antalet slaktkroppar eller grossistdelar av slaktkroppar av nötkreatur från vilka det krävs att ryggraden avlägsnas och antalet från vilka avlägsnande av ryggraden inte krävs ska läggas till i den gemensamma veterinärhandlingen vid införsel som avses i artikel 2.1 i förordning (EG) nr 136/2004.(4) Stryk om sändningen inte är avsedd för införsel till Finland eller Sverige.(5) Endast för mognadslagrat urbenat kött som uppfyller tilläggsgarantierna i fotnot (8).(6) Tilläggsgarantier för import av mognadslagrat urbenat kött när så krävs genom angivelsen ’H’ i kolumn 5 ’TG’ i del 1 i bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010.(7) Stryk om exportlandet utför vaccinering mot mul- och klövsjuka med serotyperna A, O eller C, och om landet tillåts importera mognadslagrat urbenat kött, som uppfyller de tilläggsgarantier som avses i fotnot (8), till unionen.(8) Tilläggsgarantier för kött från mognadslagrat urbenat kött när så krävs genom angivelsen ’A’ i kolumn 5 ’TG’ i del 1 i bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010.(9) Tilläggsgarantier för kött från mognadslagrat urbenat kött när så krävs genom angivelsen ’F’ i kolumn 5 ’TG’ i del 1 i bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010. Mognadslagrat urbenat kött får inte importeras till unionen tidigare än 21 dagar efter det att djuren slaktades(10) Den behöriga myndigheten ser regelbundet över och uppdaterar sin förteckning över godkända anläggningar. Kommissionen kommer att se till att denna förteckning över godkända anläggningar i informationssyfte görs tillgänglig för allmänheten via det integrerade veterinärdatasystemet (Traces).(11) Slaktdatum. Import av detta kött ska inte tillåtas om det erhållits från djur som slaktades antingen innan det tredjeland, det område eller den del därav som anges i fälten I.7 och I.8 godkändes för import till unionen, eller under en period då unionen hade infört restriktioner för import av detta kött från detta tredjeland, detta område eller denna del därav.(12) Tilläggsgarantier avseende tuberkulostest när så krävs genom angivelsen ’E’ i kolumn 5 ’TG’ i del 1 i bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010. Intradermalt tuberkulostest ska utföras i enlighet med bestämmelserna i bilaga B till direktiv 64/432/EEG.(13) Förteckning över länder i bilagan till beslut 2007/453/EG.(14) Alternativa garantier kan ges när detta anges genom angivelsen ’J’ i kolumn 5 ’TG’ i del 1 i bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010.Officiell veterinärNamn (med versaler):Titel och befattning:Datum:Underskrift:Stämpel:

    ►(1) M13  

    Förlaga BOV

    Del I: Närmare uppgifter om sändningenLANDVeterinärintyg för EUI.1. AvsändareNamnAdressTfnI.2. Intygets referensnummerI.2.a.I.3. Central behörig myndighetI.4. Lokal behörig myndighetI.5. MottagareNamnAdressPostnrTfnI.6.I.7. UrsprungslandISO-kodI.8. UrsprungsregionKodI.9. BestämmelselandISO-kodI.10. BestämmelseregionKodI.11. Ursprungsort/fiskeplatsNamnGodkännande nrAdressI.12.I.13. LastningsortI.14. Datum för avresaI.15. TransportmedelFlygFartygJärnvägsvagnVägtransportÖvrigaIdentifikationDokumentreferensI.16. Gränskontrollstation för införsel till EUI.17.I.18. Beskrivning av varanI.19. Varukod (HS)I.20. Antal/KvantitetI.21. TemperaturRumstemperaturKyldFrystI.22. Antal förpackningarI.23. Förseglingens nummer/containernummerI.24. Typ av förpackningI.25. Varorna intygas vara avsedda som/förLivsmedelI.26.I.27. För import och införsel till EUI.28. Identifiering av varornaArter(vetenskapligt namn)Typ av varaTyp av behandlingGodkännandenummer för anläggningarSlakteriStyckningsanläggningKyl-/fryshusAntal förpackningarNettovikt Del II: IntygLANDFörlaga OVIII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.II.1. FolkhälsointygI egenskap av officiell veterinär intygar jag att jag är förtrogen med de tillämpliga bestämmelserna i förordningarna (EG) nr 178/2002, (EG) nr 852/2004, (EG) nr 853/2004, (EG) nr 854/2004 och (EG) nr 999/2001 och att det i del I beskrivna köttet från tamfår och tamget har producerats i enlighet med kraven i dessa förordningar, särskilt när det gäller följande:II.1.1. [Köttet] [Det malda köttet] (1) kommer från (ett) företag som tillämpar ett HACCP-baserat program i enlighet med förordning (EG) nr 852/2004.(1) II.1.2. [Köttet har erhållits i enlighet med villkoren i avsnitt I i bilaga III till förordning (EG) nr 853/2004.](1) II.1.3. [Det malda köttet har producerats i enlighet med avsnitt V i bilaga III till förordning (EG) nr 853/2004 och frysts till en innertemperatur på högst -18 °C.]II.1.4. Köttet har befunnits tjänligt som livsmedel vid besiktning före och efter slakt som utförts enligt avsnitt I kapitel II och avsnitt IV kapitlen II och IX i bilaga I till förordning (EG) nr 854/2004.II.1.5. (1) antingen [Slaktkroppen eller delarna av slaktkroppen har kontrollmärkts i enlighet med avsnitt I kapitel III i bilaga I till förordning (EG) nr 854/2004.](1) eller [Förpackningarna med [kött] [malet kött] (1) har identifieringsmärkts i enlighet med avsnitt I i bilaga II till förordning (EG) nr 853/2004.]II.1.6. [Köttet] [Det malda köttet] (1) uppfyller de relevanta kriterierna i förordning (EG) nr 2073/2005 om mikrobiologiska kriterier för livsmedel.II.1.7. De garantier för levande djur och produkter framställda därav som föreskrivs i de planer för påvisande av restsubstanser som lämnats in enligt direktiv 96/23/EG, särskilt artikel 29, uppfylls.II.1.8. [Köttet] [Det malda köttet] (1) har lagrats och transporterats i enlighet med tillämpliga krav i avsnitt I respektive V i bilaga III till förordning (EG) nr 853/2004.II.1.9. Med avseende på bovin spongiform encefalopati (BSE) gäller följande:(1) antingen [II.1.9.1. För import från ett land eller en region med försumbar BSE-risk som förtecknats som ett sådant/en sådan i beslut 2007/453/EG gäller följande:a) Landet eller regionen har enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 999/2001 klassificerats som ett land eller en region med försumbar BSE-risk.b) De djur från vilka köttet eller det malda köttet härrör är födda, oavbrutet uppfödda och slaktade i ett land med försumbar BSE-risk (2)(1) [c) Om det har förekommit inhemska fall av BSE i landet eller regionen(1) antingen [föddes djuren efter det att förbudet mot utfodring av idisslare med kött- och benmjöl och fettgrevar som härrör från idisslare började gälla.](1) eller [[innehåller köttet eller det malda köttet inte specificerat riskmaterial enligt definitionen i bilaga V till förordning (EG) nr 999/2001 eller maskinurbenat kött. från ben av tamfår eller tamget, och det härrör inte från sådant riskmaterial eller kött.]]](1) or [II.1.9.2. För import från ett land eller en region med kontrollerad BSE-risk som förtecknats som ett sådant/en sådan i beslut 2007/453/EG gäller följande:a) Landet eller regionen har enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 999/2001 klassificerats som ett land eller en region med kontrollerad BSE-risk.b) De djur från vilka köttet eller det malda köttet härrör har inte slaktats efter bedövning genom insprutning av gas i hjärnskålen eller avlivats med samma metod och har inte slaktats efter bedövning genom laceration av vävnad i centrala nervsystemet med ett avlångt, stavformigt instrument som förs in i hjärnskålen. LANDFörlaga OVIII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b(1) antingen [c) Köttet eller det malda köttet innehåller inte specificerat riskmaterial enligt definitionen i bilaga V till förordning (EG) nr 999/2001 eller maskinurbenat kött från ben av tamfår eller tamget, och det härrör inte från sådant riskmaterial eller kött.](1) eller [c) Hela slaktkroppar, halva slaktkroppar eller halva slaktkroppar som styckats i högst tre grossistdelar och kvartsparter av slaktkroppar innehåller inte något annat specificerat riskmaterial än ryggrad, inklusive dorsalrotsganglier.]](1) eller [II.1.9.3. För import från ett land eller en region som inte har klassificerats i enlighet med artikel 5.2 i förordning (EG) nr 999/2001 eller som har klassificerats som ett land eller en region med ej fastställd BSE-risk och har förtecknats som ett sådant/en sådan i beslut 2007/453/EG gäller följande:a) Landet eller regionen har inte klassificerats enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 999/2001 eller har klassificerats som ett land eller en region med ej fastställd BSE-riskb) De djur från vilka köttet eller det malda köttet härrör har inte utfodrats med kött- och benmjöl eller fettgrevar från idisslare.c) De djur från vilka köttet eller det malda köttet härrör har inte slaktats efter bedövning genom insprutning av gas i hjärnskålen eller avlivats med samma metod och har inte slaktats efter bedövning genom laceration av vävnad i centrala nervsystemet med ett avlångt, stavformigt instrument som förs in i hjärnskålen.(1) antingen [d) Köttet eller det malda köttet härrör inte fråni) specificerat riskmaterial enligt definitionen i bilaga V till förordning (EG) nr 999/2001,ii) nerv- och lymfvävnad som frilagts under urbeningen,iii) maskinurbenat kött från ben från tamfår eller tamget.](1) eller [d) Hela slaktkroppar, halva slaktkroppar eller halva slaktkroppar som styckats i högst tre grossistdelar och kvartsparter av slaktkroppar innehåller inte något annat specificerat riskmaterial än ryggrad, inklusive dorsalrotsganglier.]]II.2. DjurhälsointygI egenskap av officiell veterinär intygar jag att det i del I beskrivna färska köttet uppfyller följande krav:II.2.1. Köttet kommer från området/områdena med beteckningen … (3), som vid utfärdandedatum för detta intyga) har varit fritt/fria från boskapspest i tolv månader och under denna tid har ingen vaccinering mot sjukdomen utförts, och(1) antingen [b) har varit fritt/fria från mul- och klövsjuka i tolv månader och under denna tid har ingen vaccinering mot sjukdomen utförts.](1) eller [b) har bedömts vara fritt/fria från mul- och klövsjuka sedan … (dd/mm/åååå), utan fall/utbrott av sjukdom efter det datumet, och har godkänts för export av detta kött genom kommissionens förordning (EU) nr …/ …, av den … (dd/mm/åååå).](1) (4) eller [b) har officiellt genomförda och kontrollerade vaccinationsprogram mot mul- och klövsjuka hos tamdjur av nötkreatur.]II.2.2. Köttet har erhållits från djur som(1) antingen [har vistats i det område som anges i punkt II.2.1 sedan födseln eller åtminstone under de sista tre månaderna före slakt.](1) eller [den … (dd/mm/åååå) fördes in till det område som anges i punkt II.2.1, från området med beteckningen … (3) som vid det datumet hade tillåtelse att importera detta färska kött till unionen.](1) eller [den … (dd/mm/åååå) fördes in till det område som anges i punkt II.2.1 från EU-medlemsstaten … .] LANDFörlaga OVIII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.II.2.3. Köttet har erhållits från djur som kommer från anläggningar för vilka följande gäller:a) Inget av djuren på anläggningarna har vaccinerats mot [mul- och klövsjuka eller] (5) boskapspest.b) Anläggningarna har inte omfattats av förbud till följd av ett utbrott av brucellos hos får eller get under de föregående sex veckorna.(1) antingen [c) I dessa anläggningar och inom en radie av 10 km runt dessa har det inte förekommit något fall/utbrott av mul- och klövsjuka eller boskapspest under de föregående 30 dagarna.](1) (4) eller [c) Anläggningarna omfattas inte av officiella restriktioner av djurhälsoskäl och i dessa anläggningar och inom en radie av 50 km runt dessa har det inte förekommit något fall/utbrott av mul- och klövsjuka eller boskapspest under de föregående 90 dagarna.d) Djuren har hållits i anläggningarna i minst 40 dagar före direkt avsändning till slakteriet.](1) (8) eller [d) Djuren har vistats på anläggningarna minst 40 dagar innan de passerade en uppsamlingscentral som godkänts av den behöriga veterinärmyndigheten utan att komma i kontakt med djur med annan hälsostatus och transporterades därefter direkt till slakteriet.]II.2.4. Köttet har erhållits från djura) som har transporterats från anläggningarna i fordon som rengjorts och desinficerats före lastning till ett godkänt slakteri utan att ha kommit i kontakt med andra djur som inte uppfyller kraven i punkterna II.2.1, II.2.2 och II.2.3,b) som på slakteriet genomgick veterinärbesiktning högst 24 timmar före slakt, och framför allt inte uppvisade några tecken på sjukdomarna i punkt II.2.1,c) som slaktades den … (dd/mm/åååå) eller mellan den … (dd/mm/åååå) och den …(dd/mm/åååå) (6);II.2.5. Köttet har erhållits i ett företag runt vilket det inom en radie av 10 km inte har förekommit något fall/utbrott av sjukdomarna i punkt II.2.1 under de senaste 30 dagarna eller, om fall/utbrott av sjukdom har förekommit, har beredning av kött för import till unionen tillåtits först efter det att samtliga djur på företaget har slaktats, allt kött har avlägsnats och företaget har genomgått fullständig rengöring och desinfektion under överinseende av en officiell veterinär.II.2.6.(1) antingen [Köttet har erhållits och beretts utan att komma i kontakt med annat kött som inte uppfyller villkoren i detta intyg.](1) (4) eller [Köttet innehåller [benfritt kött] [och] [malet kött] (1), som har erhållits endast från annat urbenat kött än slaktbiprodukter, som kommer från slaktkroppar där de viktigaste tillgängliga lymfkörtlarna har avlägsnats och som har genomgått mognadslagring vid en temperatur över +2 °C i minst 24 timmar innan benen avlägsnades, och där köttets pH-värde var under 6,0 vid elektronisk mätning i mitten av långa ryggmuskeln (longissimus dorsi) efter mognadslagring och före urbening, ochhar hållits strikt åtskilt från kött som inte uppfyller kraven i detta intyg under alla stadier av produktion, urbening och lagring fram till dess att det har förpackats i lådor eller kartonger för fortsatt lagring i särskilt avsedda utrymmen.](1) (7) eller [Köttet innehåller [benfritt kött] [och] [malet kött] (1) som har erhållits endast från annat urbenat kött än slaktbiprodukter, som kommer från slaktkroppar där de viktigaste tillgängliga lymfkörtlarna har avlägsnats och som har genomgått mognadslagring vid en temperatur över +2 °C i minst 24 timmar innan benen avlägsnades, ochhar hållits strikt åtskilt från kött som inte uppfyller kraven i detta intyg under alla stadier av produktion, urbening och lagring fram till dess att det har förpackats i lådor eller kartonger för fortsatt lagring i särskilt avsedda utrymmen.]II.3. DjurskyddsintygI egenskap av officiell veterinär intygar jag att det i del I beskrivna färska köttet härrör från djur som har behandlats i enlighet med tillämpliga bestämmelser i unionens lagstiftning i slakteriet före och under slakt eller avlivning

    ►(1) M13  

    LANDFörlaga OVIII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.AnmärkningarDetta intyg gäller för färskt kött inbegripet malet kött från tamfår (Ovis aries) och tamget (Capra hircus).Med färskt kött avses samtliga delar från djur som är tjänliga som livsmedel, antingen färska, kylda eller frysta.Del I:Fält I.8: Områdets beteckning enligt del 1 i bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010Fält I.11: Ursprungsort: Det avsändande företagets namn och adress.Fält I.15: Ange registreringsnummer (järnvägsvagnar, containrar eller lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Vid eventuell ur- och omlastning måste avsändaren underrätta gränskontrollstationen för införsel till unionen.Fält I.19: Ange lämplig HS-kod: 02.04, 02.06 eller 05.04. Därutöver kan för ursprungsområden utan angivelsen ’A’ eller ’F’ i kolumn 5 ’TG’ i del 1 i bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010 HS-kod 15.02 användas i tillämpliga fall.Fält I.20: Ange total bruttovikt och total nettovikt.Fält I.23: För containrar eller lådor anges även containerns nummer och (i tillämpliga fall) förseglingens nummer.Fält I.28: Varuslag: Ange ’hel slaktkropp’, ’halv slaktkropp’, ’kvartsparter’, ’styckningsdelar’, ’slaktbiprodukter’ eller ’malet kött’. Med malet kött avses urbenat kött som har finfördelats genom malning och som är berett uteslutande av tvärstrimmiga muskler (inbegripet vidhängande fettvävnad) med undantag av hjärtmuskeln.Fält I.28: Typ av behandling: I tillämpliga fall anges ’urbenat’, ’med ben’, ’mognadslagrat’ och/eller ’malet’. Om styckningsdelarna är frysta ska datum för infrysning (mm/åå) anges.Del II:(1) Stryk det som inte är tillämpligt(2) Förteckning över länder i bilagan till beslut 2007/453/EG.(3) Områdets beteckning enligt del 1 i bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010.(4) Tilläggsgarantier för kött från mognadslagrat urbenat kött när så krävs genom angivelsen ’A’ i kolumn 5 ’TG’ i del 1 i bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010.(5) Stryk om exportlandet utför vaccinering mot mul- och klövsjuka med serotyperna A, O eller C, och om landet tillåts importera mognadslagrat urbenat kött, som uppfyller de tilläggsgarantier som avses i fotnot (4), till unionen.(6) Slaktdatum. Import av detta kött ska inte tillåtas om det erhållits från djur som slaktades antingen innan det tredjeland, det område eller den del därav som anges i fälten I.7 och I.8 godkändes för import till unionen, eller under en period då unionen hade infört restriktioner för import av detta kött från detta tredjeland, detta område eller denna del därav.(7) Tilläggsgarantier för kött från mognadslagrat urbenat kött när så krävs genom angivelsen ’F’ i kolumn 5 ’TG’ i del 1 i bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010. Mognadslagrat urbenat kött får inte importeras till unionen tidigare än 21 dagar efter det att djuren slaktades.(8) Alternativa garantier kan ges när detta anges genom angivelsen ’J’ i kolumn 5 ’TG’ i del 1 i bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010.Officiell veterinärNamn (med versaler):Titel och befattning:Datum:Underskrift:Stämpel:

    ►(1) M13  

    ▼C1

    Förlaga PORLANDVeterinärintyg för EUDel I: Närmare uppgifter om sändningenI.1. AvsändareNamnAdressTel.N°I.2. Intygets referensnummerI.2.aI.3. Central behörig myndighetI.4. Lokal behörig myndighetI.5. MottagareNamnAdressPostnrTel.N°I.6.I.7. UrsprungslandISO-kodI.8. UrsprungsregionKodI.9. BestämmelselandISO-kodI.10. BestämmelseregionKodI.11. Ursprungsort/fiskeplatsNamnAdressGodkännande nrI.12.I.13. LastningsortI.14. Datum för avresaI.15. TransportmedelFlygFartygJärnvägsvagnVägtransportÖvrigaIdentifikation:Dokumentreferens:I.16. Gränskontrollstation för införsel till EUI.17.I.18. Beskrivning av varanI.19. Varukod (KN)I.20. Antal/KvantitetI.21. TemperaturRumstemperaturKyldFrystI.22. Antal förpackningarI.23. Containernummer/förseglingens nummerI.24. Typ av förpackningI.25. Varorna intygas vara avsedda som/förLivsmedelI.26.I.27. För import och införsel till EUI.28. Identifiering av varornaArter (Vetenskapligt namn)Typ av varaTyp av behandlingGodkännandenummer för anläggningarAntal förpackningarNettoviktSlakteriStyckningsanläggningKyl-/fryshus

    Del II: IntygLANDFörlaga PORII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.II.1 FolkhälsointygI egenskap av officiell veterinär intygar jag att jag är förtrogen med de tillämpliga bestämmelserna i förordningarna (EG) nr 178/2002, (EG) nr 852/2004, (EG) nr 853/2004 och (EG) nr 854/2004 och att det i del I beskrivna köttet från tamsvin har producerats i enlighet med kraven i dessa förordningar, särskilt när det gäller följande:II.1.1 [Köttet] [Det malda köttet] (1) kommer från (ett) företag som tillämpar ett HACCP-baserat program i enlighet med förordning (EG) nr 852/2004.II.1.2 Köttet har erhållits i enlighet med avsnitt I i bilaga III till förordning (EG) nr 853/2004.II.1.3 Köttet uppfyller kraven i förordning (EG) nr 2075/2005 om fastställande av särskilda bestämmelser för offentlig kontroll av trikiner i kött och särskilt följande:(1) antingen [Köttet har undersökts enligt en digestionsmetod med negativa resultat.](1) eller [Köttet har frysbehandlats i enlighet med bilaga II till förordning (EG) nr 2075/2005.](1) eller [Om det gäller kött från tamsvin som endast hålls för gödning och slakt kommer det från en anläggning eller en kategori av anläggningar som av den behöriga myndigheten förklarats som officiellt trikinfri i enlighet med bilaga IV till förordning (EG) nr 2075/2005.](1) II.1.4 [Det malda köttet har producerats i enlighet med avsnitt V i bilaga III till förordning (EG) nr 853/2004 och frysts till en innertemperatur på högst - 18 °C.]II.1.5 Köttet har befunnits tjänligt som livsmedel vid besiktning före och efter slakt som utförts enligt avsnitt I kapitel II och avsnitt IV kapitlen IV och IX i bilaga I till förordning (EG) nr 854/2004.II.1.6 (1) antingen [Slaktkroppen eller delarna av slaktkroppen har kontrollmärkts i enlighet med avsnitt I kapitel III i bilaga I till förordning (EG) nr 854/2004.](1) eller [Förpackningarna med [kött] [malet kött] (1) har identifieringsmärkts i enlighet med avsnitt I i bilaga II till förordning (EG) nr 853/2004.]II.1.7 [Köttet] [Det malda köttet] (1) uppfyller de relevanta kriterierna i förordning (EG) nr 2073/2005 om mikrobiologiska kriterier för livsmedel.II.1.8 De garantier för levande djur och produkter framställda därav som föreskrivs i de planer för påvisande av restsubstanser som lämnats in enligt direktiv 96/23/EG, särskilt artikel 29, uppfylls.II.1.9 [Köttet] [Det malda köttet] (1) har lagrats och transporterats i enlighet med tillämpliga krav i avsnitt I respektive V i bilaga III till förordning (EG) nr 853/2004.(2) [II.1.10 Köttet uppfyller kraven i förordning (EG) nr 1688/2005 om tillämpningen av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 853/2004 gällande särskilda salmonellagarantier för sändningar till Finland och Sverige av vissa köttsorter och ägg.]II.2 DjurhälsointygI egenskap av officiell veterinär intygar jag att det i del I beskrivna färska köttet uppfyller följande krav:II.2.1 Köttet kommer från området/områdena med beteckningen … (3), som vid utfärdandedatum för detta intyg(1) antingen [a) har varit fritt från mul- och klövsjuka, boskapspest, afrikansk svinpest, klassisk svinpest och vesikulär svinsjuka i tolv månader, och](1) eller [a) i) har varit fritt från boskapspest, afrikansk svinpest, [mul- och klövsjuka] (1), [klassisk svinpest] (1) och [vesikulär svinsjuka] (1) i tolv månader, och

    LANDFörlaga PORII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.ii) har bedömts vara fritt från [mul- och klövsjuka] (1), [klassisk svinpest] (1) och [vesikulär svinsjuka] (1) sedan … (dd/mm/åååå), utan fall/utbrott av sjukdom efter det datumet, och har godkänts för export av detta kött genom Kommissionens förordning (EG) nr …/… av den … (dd/mm/åååå), och]b) under de senaste tolv månaderna har ingen vaccinering mot dessa sjukdomar utförts i området och import av tamdjur som är vaccinerade mot dessa sjukdomar är inte tillåten.II.2.2 Köttet har erhållits från djur som(1) antingen [har vistats i det område som anges i punkt II.2.1 sedan födseln eller åtminstone under de sista tre månaderna före slakt.](1) eller [den … (dd/mm/åååå) fördes in till det område som anges i punkt II.2.1, från området med beteckningen … (3), som vid det datumet hade tillåtelse att importera detta färska kött till unionen.](1) eller [den … (dd/mm/åååå) fördes in till det område som anges i punkt II.2.1 från EU-medlemsstaten … ]II.2.3 Köttet har erhållits från djur som kommer från anläggningar för vilka följande gäller:a) Inget av djuren på anläggningarna har vaccinerats mot sjukdomarna i punkt II.2.1.b) I dessa anläggningar och inom en radie av 10 km runt dessa har det inte förekommit något fall/utbrott av sjukdomarna i punkt II.2.1 under de föregående 40 dagarna.c) Anläggningarna har inte omfattats av förbud till följd av ett utbrott av brucellos hos svin under de föregående sex veckorna.(1) (4) [d) Anläggningarna har lämnat garantier för att svinen inte utfodras med matavfall, omfattas av offentliga kontroller och finns upptagna på den förteckning som den behöriga myndigheten upprättar för import av fläskkött till unionen.]II.2.4 Köttet har erhållits från djur soma) som sedan födseln har vistats åtskilda från vilda klövdjur,b) som har transporterats från anläggningarna i fordon som rengjorts och desinficerats före lastning till ett godkänt slakteri utan att ha kommit i kontakt med andra djur som inte uppfyller villkoren i punkt II.2.1, II.2.2 och II.2.3,c) som på slakteriet genomgick veterinärbesiktning högst 24 timmar före slakt, och framför allt inte uppvisade några tecken på sjukdomarna i punkt II.2.1,d) som slaktades den … (dd/mm/åååå) eller mellan den … (dd/mm/åååå) och den … (dd/mm/åååå) (5).II.2.5 Köttet har erhållits i ett företag runt vilket det inom en radie av 10 km inte har förekommit något fall/utbrott av sjukdomarna i punkt II.2.1 under de senaste 40 dagarna eller, om sjukdomsfall har förekommit, har beredning av kött för import till unionen tillåtits först efter det att samtliga djur på företaget har slaktats, allt kött har avlägsnats och företaget har genomgått fullständig rengöring och desinfektion under överinseende av en officiell veterinär.II.2.6 Köttet har erhållits och beretts utan att komma i kontakt med annat kött som inte uppfyller villkoren i detta intyg.II.3 DjurskyddsintygI egenskap av officiell veterinär intygar jag att det i del I beskrivna färska köttet härrör från djur som har behandlats i enlighet med tillämpliga bestämmelser i unionens lagstiftning i slakteriet före och under slakt eller avlivning.

    ►(1) M13  

    LANDFörlaga PORII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.AnmärkningarDetta intyg är avsett för färskt kött inbegripet malet kött från tamsvin (Sus scrofa).Med färskt kött avses samtliga delar från djur som är tjänliga som livsmedel, antingen färska, kylda eller frysta.Del I:— Fält I.8: Områdets beteckning enligt del 1 i bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010.— Fält I.11: Ursprungsort: Det avsändande företagets namn och adress.— Fält I.15: Ange registreringsnummer (järnvägsvagnar, containrar eller lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Vid eventuell ur- och omlastning måste avsändaren underrätta gränskontrollstationen för införsel till unionen.— Fält I.19: Ange lämplig HS-kod: 02.03, 02.06, 02.09, 05.04 eller 15.01.— Fält I.20: Ange total bruttovikt och total nettovikt.— Fält I.23: För containrar eller lådor anges även containerns nummer och (i tillämpliga fall) förseglingens nummer.— Fält I.28: Varuslag: Ange ”hel slaktkropp”, ”halv slaktkropp”, ”kvartsparter”, ”styckningsdelar” eller ”malet kött”.Med malet kött avses urbenat kött som har finfördelats genom malning och som är berett uteslutande av tvärstrimmiga muskler (inbegripet vidhängande fettvävnad) med undantag av hjärtmuskeln.— Fält I.28: Typ av behandling: I tillämpliga fall anges ”urbenat”, ”med ben”, ”mognadslagrat” och/eller ”malt”. Om styckningsdelarna är frysta ska datum för infrysning (mm/åå) anges.Del II:(1) Stryk det som inte är tillämpligt.(2) Stryk om sändningen inte är avsedd för import till Finland eller Sverige.(3) Områdets beteckning enligt del 1 i bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010.(4) Tilläggsgarantier när så krävs genom angivelsen ”D” i kolumn 5 ”TG” i del 1 i bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010.Med matavfall avses allt livsmedelsavfall från restauranger, cateringfirmor och kök, inbegripet industrikök och kök i lantbrukarens eller annan svinskötares hushåll.(5) Slaktdatum. Import av detta kött ska inte tillåtas om det erhållits från djur som slaktades antingen innan det tredjeland, det område eller den del därav som anges i fälten I.7 och I.8 godkändes för import till unionen, eller under en period då unionen hade infört restriktioner för import av detta kött från detta tredjeland, detta område eller denna del därav.Officiell veterinärNamn (med versaler): Befattning och titel:Datum: Underskrift:Stämpel:

    ►(1) M13  

    Förlaga EQULANDVeterinärintyg för EUDel I: Närmare uppgifter om sändningenI.1. AvsändareNamnAdressTel.N°I.2. Intygets referensnummerI.2.aI.3. Central behörig myndighetI.4. Lokal behörig myndighetI.5. MottagareNamnAdressPostnrTel.N°I.6.I.7. UrsprungslandISO-kodI.8. UrsprungsregionKodI.9. BestämmelselandISO-kodI.10. BestämmelseregionKodI.11. Ursprungsort/fiskeplatsNamnAdressGodkännande nrI.12.I.13. LastningsortI.14. Datum för avresaI.15. TransportmedelFlygFartygJärnvägsvagnVägtransportÖvrigaIdentifikation:Dokumentreferens:I.16. Gränskontrollstation för införsel till EUI.17.I.18. Beskrivning av varanI.19. Varukod (KN)I.20. Antal/KvantitetI.21. TemperaturRumstemperaturKyldFrystI.22. Antal förpackningarI.23. Containernummer/förseglingens nummerI.24. Typ av förpackningI.25. Varorna intygas vara avsedda som/förLivsmedelI.26.I.27. För import och införsel till EUI.28. Identifiering av varornaArter (Vetenskapligt namn)Typ av varaGodkännandenummer för anläggningarAntal förpackningarNettoviktSlakteriStyckningsanläggningKyl-/fryshus

    Del II: IntygLANDFörlaga EQUII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.II.1 FolkhälsointygI egenskap av officiell veterinär intygar jag att jag är förtrogen med de tillämpliga bestämmelserna i förordningarna (EG) nr 178/2002, (EG) nr 852/2004, (EG) nr 853/2004 och (EG) nr 854/2004 och att det i del I beskrivna köttet från tama hästdjur har producerats i enlighet med kraven i dessa förordningar, särskilt när det gäller följande:II.1.1 Köttet kommer från (ett) företag som tillämpar ett HACCP-baserat program i enlighet med förordning (EG) nr 852/2004.II.1.2 Köttet har erhållits i enlighet med avsnitt I i bilaga III till förordning (EG) nr 853/2004.II.1.3 Köttet uppfyller kraven i förordning (EG) nr 2075/2005 om fastställande av särskilda bestämmelser för offentlig kontroll av trikiner i kött och har särskilt undersökts enligt en digestionsmetod med negativa resultat.II.1.4 Köttet har befunnits tjänligt som livsmedel vid besiktning före och efter slakt som utförts enligt avsnitt I kapitel II och avsnitt IV kapitlen III och IX i bilaga I till förordning (EG) nr 854/2004.II.1.5 (1) antingen [Slaktkroppen eller delarna av slaktkroppen har kontrollmärkts i enlighet med avsnitt I kapitel III i bilaga I till förordning (EG) nr 854/2004.](1) eller [Förpackningarna med kött har identifieringsmärkts i enlighet med avsnitt I i bilaga II till förordning (EG) nr 853/2004.]II.1.6 Köttet uppfyller de relevanta kriterierna i förordning (EG) nr 2073/2005 om mikrobiologiska kriterier för livsmedel.II.1.7 De garantier för levande djur och produkter framställda därav som föreskrivs i de planer för påvisande av restsubstanser som lämnats in enligt direktiv 96/23/EG, särskilt artikel 29, uppfylls.II.1.8 Köttet har lagrats och transporterats i enlighet med tillämpliga krav i avsnitt I i bilaga III till förordning (EG) nr 853/2004.II.2 DjurhälsointygI egenskap av officiell veterinär intygar jag att det i del I beskrivna färska köttet uppfyller följande krav:II.2.1 Köttet kommer från området/områdena med beteckningen … (2).II.2.2 Köttet har erhållits från tama hästdjur som(1) antingen [har vistats i det område som anges i punkt II.2.1 sedan födseln eller åtminstone under de sista tre månaderna före slakt.](1) eller [den … (dd/mm/åååå) fördes in till det område som anges i punkt II.2.1, från området med beteckningen … (2), som vid det datumet hade tillåtelse att exportera detta färska kött till unionen.](1) eller [den … (dd/mm/åååå) fördes in till det område som anges i punkt II.2.1 från EU-medlemsstaten …]II.2.3 Köttet har erhållits från djur som slaktades den … (dd/mm/åååå) eller mellan den … (dd/mm/åååå) och den … (dd/mm/åååå) (3) i ett slakteri runt vilket det inom en radie av 10 km inte har förekommit något fall/utbrott av afrikansk hästpest eller rots under de senaste 40 dagarna eller, om det har förekommit fall av dessa sjukdomar, har beredning av kött för import till unionen tillåtits först efter det att samtliga djur på företaget har slaktats, allt kött har avlägsnats och företaget har genomgått fullständig rengöring och desinfektion under överinseende av en officiell veterinär.

    LANDFörlaga EQUII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.II.2.4 Köttet har erhållits och beretts utan att komma i kontakt med annat kött som inte uppfyller villkoren i detta intyg.II.3 DjurskyddsintygI egenskap av officiell veterinär intygar jag att det färska kött som beskrivs i detta intyg härrör från djur som har behandlats i enlighet med tillämpliga bestämmelser i unionens lagstiftning i slakteriet före och under slakt eller avlivning.AnmärkningarDetta intyg är avsett för färskt kött utom malet kött från tama hästdjur (Equus caballus, Equus asinus samt korsningar av dessa).Med färskt kött avses samtliga delar från djur som är tjänliga som livsmedel, antingen färska, kylda eller frysta.Del I:— Fält I.8: Områdets beteckning enligt del 1 i bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010.— Fält I.11: Ursprungsort: Det avsändande företagets namn och adress.— Fält I.15: Ange registreringsnummer (järnvägsvagnar, containrar eller lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Vid eventuell ur- och omlastning måste avsändaren underrätta gränskontrollstationen för införsel till unionen.— Fält I.19: Ange lämplig HS-kod: 02.05, 02.06 eller 05.04.— Fält I.20: Ange total bruttovikt och total nettovikt.— Fält I.23: För containrar eller lådor anges även containerns nummer och (i tillämpliga fall) förseglingens nummer.— Fält I.28: Varuslag: Ange ”hel slaktkropp”, ”halv slaktkropp”, ”kvartsparter” eller ”styckningsdelar”.— Fält I.28: Typ av behandling: I tillämpliga fall anges ”urbenat”, ”med ben” och/eller ”mognadslagrat”. Om styckningsdelarna är frysta ska datum för infrysning (mm/åå) anges.Del II:(1) Stryk det som inte är tillämpligt.(2) Områdets beteckning enligt del 1 i bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010.(3) Datum. Import av detta kött ska inte tillåtas om det erhållits från djur som slaktades antingen innan det tredjeland, det område eller den del därav som anges i fälten I.7 och I.8 godkändes för import till unionen, eller under en period då unionen hade infört restriktioner för import av detta kött från detta tredjeland, detta område eller denna del därav.Officiell veterinärNamn (med versaler): Befattning och titel:Datum: Underskrift:Stämpel:

    ►(2) M13  

    ►(2) M13  

    Förlaga RUFLANDVeterinärintyg för EUDel I: Närmare uppgifter om sändningenI.1. AvsändareNamnAdressTel.N°I.2. Intygets referensnummerI.2.aI.3. Central behörig myndighetI.4. Lokal behörig myndighetI.5. MottagareNamnAdressPostnrTel.N°I.6.I.7. UrsprungslandISO-kodI.8. UrsprungsregionKodI.9. BestämmelselandISO-kodI.10. BestämmelseregionKodI.11. Ursprungsort/fiskeplatsNamnAdressGodkännande nrI.12.I.13. LastningsortI.14. Datum för avresaI.15. TransportmedelFlygFartygJärnvägsvagnVägtransportÖvrigaIdentifikation:Dokumentreferens:I.16. Gränskontrollstation för införsel till EUI.17.I.18. Beskrivning av varanI.19. Varukod (KN)I.20. Antal/KvantitetI.21. TemperaturRumstemperaturKyldFrystI.22. Antal förpackningarI.23. Containernummer/förseglingens nummerI.24. Typ av förpackningI.25. Varorna intygas vara avsedda som/förLivsmedelI.26.I.27. För import och införsel till EUI.28. Identifiering av varornaArter (Vetenskapligt namn)Typ av varaTyp av behandlingGodkännandenummer för anläggningarAntal förpackningarNettoviktSlakteriStyckningsanläggningKyl-/fryshus

    Del II: IntygLANDFörlaga RUFII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.II.1 FolkhälsointygI egenskap av officiell veterinär intygar jag att jag är förtrogen med de tillämpliga bestämmelserna i förordningarna (EG) nr 178/2002, (EG) nr 852/2004, (EG) nr 853/2004, (EG) nr 854/2004 och (EG) nr 999/2001 och att det i del I beskrivna köttet från hägnade djur av ordningen Artiodactyla (utom nötkreatur (inklusive arter av Bison och Bubalus samt korsningar av dessa), Ovis aries, Capra hircus, Suidae och Tayassuidae) och av familjerna Rhinocerotidae och Elephantidae har producerats i enlighet med kraven i dessa förordningar, särskilt när det gäller följande:II.1.1 Köttet kommer från (ett) företag som tillämpar ett HACCP-baserat program i enlighet med förordning (EG) nr 852/2004.II.1.2 Köttet har erhållits i enlighet med villkoren i avsnitt III i bilaga III till förordning (EG) nr 853/2004.II.1.3 Köttet har befunnits tjänligt som livsmedel vid besiktning före och efter slakt som utförts enligt avsnitt I kapitel II och avsnitt IV kapitlen VII och IX i bilaga I till förordning (EG) nr 854/2004.II.1.4 (1) antingen [Slaktkroppen eller delarna av slaktkroppen har kontrollmärkts i enlighet med avsnitt I kapitel III i bilaga I till förordning (EG) nr 854/2004.](1) eller [Förpackningarna med kött har identifieringsmärkts i enlighet med avsnitt I i bilaga II till förordning (EG) nr 853/2004.]II.1.5 Köttet uppfyller de relevanta kriterierna i förordning (EG) nr 2073/2005 om mikrobiologiska kriterier för livsmedel.II.1.6 De garantier för levande djur och produkter framställda därav som föreskrivs i de planer för påvisande av restsubstanser som lämnats in enligt direktiv 96/23/EG, särskilt artikel 29, uppfylls.(1) (2) [II.1.7 Med avseende på chronic wasting disease (CWD) gäller följande:Denna produkt innehåller endast eller härrör endast från kött, undantaget slaktbiprodukter och ryggmärg, från hägnade hjortdjur som med negativt resultat har undersökts för chronic wasting disease (CWD) med hjälp av histopatologi, immunohistokemi eller andra diagnosmetoder som erkänts av den behöriga myndigheten, och härrör inte från djur som kommer från en hjord där förekomsten av chronic wasting disease har bekräftats eller misstänks officiellt.]II.1.8 Köttet har lagrats och transporterats i enlighet med tillämpliga krav i avsnitt I i bilaga III till förordning (EG) nr 853/2004.II.2 DjurhälsointygI egenskap av officiell veterinär intygar jag att det i del I beskrivna färska köttet uppfyller följande krav:II.2.1 Köttet kommer från området/områdena med beteckningen … (3), som vid utfärdandedatum för detta intyga) har varit fritt från boskapspest i tolv månader och under denna tid har ingen vaccinering mot sjukdomen utförts, och(1) antingen [b) har varit fritt från mul- och klövsjuka i tolv månader och under denna tid har ingen vaccinering mot sjukdomen utförts.](1) eller [b) har bedömts vara fritt från mul- och klövsjuka sedan … (dd/mm/åååå), utan fall/utbrott av sjukdom efter det datumet, och har godkänts för export av detta kött genom Kommissionens förordning (EU) nr …/… av den … (dd/mm/åååå).](1) (4) eller [b) har officiellt genomförda och kontrollerade vaccinationsprogram mot mul- och klövsjuka hos tamdjur av nötkreatur.]

    LANDFörlaga RUFII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.II.2.2 Köttet har erhållits från djur som(1) antingen [har vistats i det område som anges i punkt II.2.1 sedan födseln eller åtminstone under de sista tre månaderna före slakt.](1) eller [den … (dd/mm/åååå) fördes in till det område som anges i punkt II.2.1, från området med beteckningen … (3), som vid det datumet hade tillåtelse att importera detta färska kött till unionen.]II.2.3 Köttet har erhållits från djur som kommer från anläggningar för vilka följande gäller:a) Inget av djuren på anläggningarna har vaccinerats mot [mul- och klövsjuka eller] (5) boskapspest.b) Regelbundna veterinärbesiktningar görs på anläggningarna för att diagnostisera sjukdomar som kan överföras till människor eller djur, och anläggningarna har inte omfattats av förbud till följd av ett utbrott av brucellos under de föregående sex veckorna.(1) antingen [c) I dessa anläggningar och inom en radie av 10 km runt dessa har det inte förekommit något fall/utbrott av mul- och klövsjuka eller boskapspest under de föregående 30 dagarna.](1) (4) eller [c) Anläggningarna omfattas inte av officiella restriktioner av djurhälsoskäl och i dessa anläggningar och inom en radie av 50 km runt dessa har det inte förekommit något fall/utbrott av mul- och klövsjuka eller boskapspest under de föregående 90 dagarna.d) Djuren har vistats på anläggningarna minst 40 dagar före direkt avsändning till slakteriet.]II.2.4 Köttet har erhållits från djur(1) antingen [a) som har transporterats från anläggningarna i fordon som rengjorts och desinficerats före lastning till ett godkänt slakteri utan att ha kommit i kontakt med andra djur som inte uppfyller ovannämnda villkor,b) som på slakteriet genomgick veterinärbesiktning högst 24 timmar före slakt, och framför allt inte uppvisade några tecken på sjukdomarna i punkt II.2.1,c) som slaktades den … (dd/mm/åååå) eller mellan den … (dd/mm/åååå) och den … (dd/mm/åååå) (6).](1) eller [a) som har slaktats på ursprungsanläggningen efter godkännande av en officiell veterinär som har ansvar för anläggningen och som har lämnat ett skriftligt utlåtande— att det enligt hans eller hennes uppfattning skulle ha inneburit en oacceptabel risk för djurens välbefinnande eller för personer som hanterar djuren om de hade transporterats till ett slakteri,— att den behöriga myndigheten har besiktigat och godkänt anläggningen för slakt av vilt,— att djuren genomgick veterinärbesiktning högst 24 timmar före slakt, och framför allt inte uppvisade några tecken på sjukdomarna i punkt II.2.1,— att djuren slaktades mellan den … (dd/mm/åååå) och den … (dd/mm/åååå) (6),— att avblodningen av djuren genomfördes korrekt,— att de slaktade djuren togs ur inom tre timmar efter slakt,b) samt vilkas slaktkroppar har transporterats till det godkända slakteriet under hygieniska förhållanden och, om mer än en timme har gått sedan tidpunkten för slakt, en temperatur mellan 0 °C och + 4 °C har uppmätts vid transportfordonets ankomst.](1) (7) II.2.5 [Köttet har erhållits från djur som sedan födseln eller under de senaste 3 månaderna har vistats åtskilda från vilda klövdjur.]

    LANDFörlaga RUFII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.II.2.6 Köttet har erhållits i ett företag runt vilket det inom en radie av 10 km inte har förekommit något fall/utbrott av sjukdomarna i punkt II.2.1 under de senaste 30 dagarna eller, om sjukdomsfall har förekommit, har beredning av kött för import till unionen tillåtits först efter det att samtliga djur på företaget har slaktats, allt kött har avlägsnats och företaget har genomgått fullständig rengöring och desinfektion under överinseende av en officiell veterinär.II.2.7(1) antingen [Köttet har erhållits och beretts utan att komma i kontakt med annat kött som inte uppfyller ovannämnda villkor.](1) (4) eller [Köttet innehåller benfritt kött som har erhållits endast från annat urbenat kött än slaktbiprodukter, som kommer från slaktkroppar där de viktigaste tillgängliga lymfkörtlarna har avlägsnats och som har genomgått mognadslagring vid en temperatur över + 2 °C i minst 24 timmar innan benen avlägsnades, och där köttets pH-värde var under 6,0 vid elektronisk mätning i mitten av långa ryggmuskeln (longissimus dorsi) efter mognadslagring och före urbening, ochhar hållits strikt åtskilt från kött som inte uppfyller kraven i detta intyg under alla stadier av produktion, urbening och lagring fram till dess att det har förpackats i lådor eller kartonger för fortsatt lagring i särskilt avsedda utrymmen.](1) (8) eller [Köttet innehåller benfritt kött som har erhållits endast från annat urbenat kött än slaktbiprodukter, som kommer från slaktkroppar där de viktigaste tillgängliga lymfkörtlarna har avlägsnats och som har genomgått mognadslagring vid en temperatur över + 2 °C i minst 24 timmar innan benen avlägsnades, ochhar hållits strikt åtskilt från kött som inte uppfyller kraven i detta intyg under alla stadier av produktion, urbening och lagring fram till dess att det har förpackats i lådor eller kartonger för fortsatt lagring i särskilt avsedda utrymmen.]AnmärkningarDetta intyg är avsett för färskt kött, utom slaktbiprodukter och malet kött, från vilda djur av ordningen Artiodactyla (utom nötkreatur (inklusive arter av Bison och Bubalus samt korsningar av dessa), Ovis aries, Capra hircus, Suidae och Tayassuidae) och av familjerna Rhinocerotidae och Elephantidae, som hålls som tamdjur eller sedan födseln eller under de senaste tre månaderna har fötts upp i hägn.Med färskt kött avses samtliga delar från djur som är tjänliga som livsmedel, antingen färska, kylda eller frysta.Del I:— Fält I.8: Områdets beteckning enligt del 1 i bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010.— Fält I.11: Ursprungsort: Det avsändande företagets namn och adress.— Fält I.15: Ange registreringsnummer (järnvägsvagnar, containrar eller lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Vid eventuell ur- och omlastning måste avsändaren underrätta gränskontrollstationen för införsel till unionen.— Fält I.19: Ange lämplig HS-kod: 02.06, 02.08.90 eller 05.04.— Fält I.20: Ange total bruttovikt och total nettovikt.— Fält I.23: För containrar eller lådor anges även containerns nummer och (i tillämpliga fall) förseglingens nummer.— Fält I.28: Varuslag: Ange ”hel slaktkropp”, ”halv slaktkropp”, ”kvartsparter” eller ”styckningsdelar”.— Fält I.28: Typ av behandling: I tillämpliga fall anges ”urbenat”, ”med ben” och/eller ”mognadslagrat”. Om styckningsdelarna är frysta ska datum för infrysning (mm/åå) anges.

    ►(1) M13  

    LANDFörlaga RUFII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.Del II:(1) Stryk det som inte är tillämpligt.(2) Tilläggsgarantier för färskt kött från hjortdjur när så krävs genom angivelsen ”G” i kolumn 5 ”TG” i del 1 i bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010.(3) Områdets beteckning enligt del 1 i bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010.(4) Tilläggsgarantier för kött från mognadslagrat urbenat kött när så krävs genom angivelsen ”A” i kolumn 5 ”TG” i del 1 i bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010.(5) Stryk om exportlandet utför vaccinering mot mul- och klövsjuka med serotyperna A, O eller C, och om landet tillåts att importera mognadslagrat urbenat kött, som uppfyller de tilläggsgarantier som avses i fotnot (4), till unionen.(6) Slaktdatum. Import av detta kött ska inte tillåtas om det erhållits från djur som slaktades antingen innan det tredjeland, det område eller den del därav som anges i fälten I.7 och I.8 godkändes för import till unionen, eller under en period då unionen hade infört restriktioner för import av detta kött från detta tredjeland, detta område eller denna del därav.(7) Krävs inte för hägnat vilt som permanent hålls i arktiska regioner.(8) Tilläggsgarantier för kött från mognadslagrat urbenat kött när så krävs genom angivelsen ”F” i kolumn 5 ”TG” i del 1 i bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010. Mognadslagrat urbenat kött får inte importeras till unionen tidigare än 21 dagar efter det att djuren slaktades.Officiell veterinärNamn (med versaler): Befattning och titel:Datum: Underskrift:Stämpel:

    ►(1) M13  

    Förlaga RUWLANDVeterinärintyg för EUDel I: Närmare uppgifter om sändningenI.1. AvsändareNamnAdressTel.N°I.2. Intygets referensnummerI.2.aI.3. Central behörig myndighetI.4. Lokal behörig myndighetI.5. MottagareNamnAdressPostnrTel.N°I.6.I.7. UrsprungslandISO-kodI.8. UrsprungsregionKodI.9. BestämmelselandISO-kodI.10. BestämmelseregionKodI.11. Ursprungsort/fiskeplatsNamnAdressGodkännande nrI.12.I.13. LastningsortI.14. Datum för avresaI.15. TransportmedelFlygFartygJärnvägsvagnVägtransportÖvrigaIdentifikation:Dokumentreferens:I.16. Gränskontrollstation för införsel till EUI.17.I.18. Beskrivning av varanI.19. Varukod (KN)I.20. Antal/KvantitetI.21. TemperaturRumstemperaturKyldFrystI.22. Antal förpackningarI.23. Containernummer/förseglingens nummerI.24. Typ av förpackningI.25. Varorna intygas vara avsedda som/förLivsmedelI.26.I.27. För import och införsel till EUI.28. Identifiering av varornaArter (Vetenskapligt namn)Typ av varaTyp av behandlingGodkännandenummer för anläggningarAntal förpackningarNettoviktSlakteriStyckningsanläggningKyl-/fryshus

    Del II: IntygLANDFörlaga RUWII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.II.1 FolkhälsointygI egenskap av officiell veterinär intygar jag att jag är förtrogen med de tillämpliga bestämmelserna i förordningarna (EG) nr 178/2002, (EG) nr 852/2004, (EG) nr 853/2004 och (EG) nr 854/2004 och att det i del I beskrivna färska köttet från frilevande djur av ordningen Artiodactyla (utom nötkreatur (inklusive arter av Bison och Bubalus samt korsningar av dessa), Ovis aries, Capra hircus, Suidae och Tayassuidae) och av familjerna Rhinocerotidae och Elephantidae har producerats i enlighet med kraven i dessa förordningar, särskilt när det gäller följande:II.1.1 Köttet kommer från (ett) företag som tillämpar ett HACCP-baserat program i enlighet med förordning (EG) nr 852/2004.II.1.2 Köttet har erhållits i enlighet med avsnitt IV i bilaga III till förordning (EG) nr 853/2004 och därvid gäller särskilt följande:i) Före avhudning har köttet lagrats och hanterats åtskilt från andra livsmedel och har inte frysts ned.ii) Efter avhudning har köttet genomgått en slutlig besiktning enligt punkt II.1.4.(1) II.1.3 [Om det gäller mottagliga arter uppfyller köttet kraven i förordning (EG) nr 2075/2005 om fastställande av särskilda bestämmelser för offentlig kontroll av trikiner i kött.]II.1.4 Köttet har befunnits tjänligt som livsmedel vid besiktning efter slakt som utförts enligt avsnitt I kapitel II och avsnitt IV kapitlen VIII och IX i bilaga I till förordning (EG) nr 854/2004.II.1.5 (1) antingen [Om det gäller storvilt har slaktkroppen eller delarna av slaktkroppen kontrollmärkts i enlighet med avsnitt I kapitel III i bilaga I till förordning (EG) nr 854/2004.](1) eller [Förpackningarna med kött har identifieringsmärkts i enlighet med avsnitt I i bilaga II till förordning (EG) nr 853/2004.]II.1.6 Köttet uppfyller de relevanta kriterierna i förordning (EG) nr 2073/2005 om mikrobiologiska kriterier för livsmedel.II.1.7 De garantier för levande djur och produkter framställda därav som föreskrivs i de planer för påvisande av restsubstanser som lämnats in enligt direktiv 96/23/EG, särskilt artikel 29, uppfylls.(1) (2) [II.1.8 Med avseende på chronic wasting disease (CWD) gäller följande:Denna produkt innehåller endast eller härrör endast från kött, undantaget slaktbiprodukter och ryggmärg, från frilevande hjortdjur som med negativt resultat har undersökts för chronic wasting disease (CWD) med hjälp av histopatologi, immunohistokemi eller andra diagnosmetoder som erkänts av den behöriga myndigheten, och härrör inte från djur som kommer från en region där förekomsten av chronic wasting disease har bekräftats under de senaste tre åren eller misstänks officiellt.]II.1.9 Köttet har lagrats och transporterats i enlighet med tillämpliga krav i avsnitt I i bilaga III till förordning (EG) nr 853/2004.II.2 DjurhälsointygI egenskap av officiell veterinär intygar jag att det i del I beskrivna färska köttet uppfyller följande krav:II.2.1 Köttet kommer från området/områdena med beteckningen … (3), som vid utfärdandedatum för detta intyga) har varit fritt från boskapspest i tolv månader och under denna tid har ingen vaccinering mot sjukdomen utförts, och(1) antingen [b) har varit fritt från mul- och klövsjuka i tolv månader och under denna tid har ingen vaccinering mot sjukdomen utförts.]

    LANDFörlaga RUWII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.(1) eller [b) har bedömts vara fritt från mul- och klövsjuka sedan … (dd/mm/åååå), utan fall/utbrott av sjukdom efter det datumet, och har godkänts för export av dessa djur genom Kommissionens förordning (EU) nr …/… av den … (dd/mm/åååå).](1) (4) eller [b) har officiellt genomförda och kontrollerade vaccinationsprogram mot mul- och klövsjuka hos tamdjur av nötkreatur.]II.2.2 Köttet har erhållits från vilda djur som nedlades mellan den … (dd/mm/åååå) och den … (dd/mm/åååå) (5) i det område som anges i punkt II.2.1, och nedläggandet ägde ruma) mer än 20 km från gränsen till ett land eller en del av ett land, varifrån det under denna period inte var tillåtet att exportera detta färska kött till unionen,b) i ett område som under de senaste 60 dagarna inte omfattades av några restriktioner avseende sjukdomarna i punkt II.2.1.II.2.3 Köttet har erhållits från djur som så snart som möjligt efter nedläggandet transporterades för kylning till en godkänd vilthanteringsanläggning runt vilken det inom en radie av 10 km inte har förekommit något fall/utbrott av sjukdomarna i punkt II.2.1 under de senaste 30 dagarna eller, om sjukdomsfall har förekommit, har beredning av kött för import till unionen tillåtits först efter det att allt kött har avlägsnats och anläggningen har genomgått fullständig rengöring och desinfektion under överinseende av en officiell veterinär.II.2.4(1) antingen [Köttet har erhållits och beretts utan att komma i kontakt med annat kött som inte uppfyller ovannämnda villkor.](1) (4) eller [Köttet innehåller benfritt kött som har erhållits endast från annat urbenat kött än slaktbiprodukter, som kommer från slaktkroppar där de viktigaste tillgängliga lymfkörtlarna har avlägsnats och som har genomgått mognadslagring vid en temperatur över + 2 °C i minst 24 timmar innan benen avlägsnades, och där köttets pH-värde var under 6,0 vid elektronisk mätning i mitten av långa ryggmuskeln (longissimus dorsi) efter mognadslagring och före urbening, ochhar hållits strikt åtskilt från kött som inte uppfyller kraven i detta intyg under alla stadier av produktion, urbening och lagring fram till dess att det har förpackats i lådor eller kartonger för fortsatt lagring i särskilt avsedda utrymmen.](1) (6) eller [Köttet innehåller benfritt kött som har erhållits endast från annat urbenat kött än slaktbiprodukter, som kommer från slaktkroppar där de viktigaste tillgängliga lymfkörtlarna har avlägsnats och som har genomgått mognadslagring vid en temperatur över + 2 °C i minst 24 timmar innan benen avlägsnades, ochhar hållits strikt åtskilt från kött som inte uppfyller kraven i detta intyg under alla stadier av produktion, urbening och lagring fram till dess att det har förpackats i lådor eller kartonger för fortsatt lagring i särskilt avsedda utrymmen.]AnmärkningarDetta intyg är avsett för färskt kött, utom slaktbiprodukter och malet kött, från vilda djur av ordningen Artiodactyla (utom nötkreatur (inklusive arter av Bison och Bubalus samt korsningar av dessa), Ovis aries, Capra hircus, Suidae och Tayassuidae) och av familjerna Rhinocerotidae och Elephantidae, som har nedlagts i det fria.Med färskt kött avses samtliga delar från djur som är tjänliga som livsmedel, antingen färska, kylda eller frysta.Efter importen ska icke avhudade slaktkroppar utan dröjsmål transporteras till den mottagande bearbetningsanläggningen.

    LANDFörlaga RUWII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.Del I:— Fält I.8: Områdets beteckning enligt del 1 i bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010.— Fält I.11: Ursprungsort: Det avsändande företagets namn och adress.— Fält I.15: Ange registreringsnummer (järnvägsvagnar, containrar eller lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Vid eventuell ur- och omlastning måste avsändaren underrätta gränskontrollstationen för införsel till unionen.— Fält I.19: Ange lämplig HS-kod: 02.01, 02.02, 02.04, 02.06, 02.08.90 eller 05.04.— Fält I.20: Ange total bruttovikt och total nettovikt.— Fält I.23: För containrar eller lådor anges även containerns nummer och (i tillämpliga fall) förseglingens nummer.— Fält I.28: Varuslag: Ange ”hel slaktkropp”, ”halv slaktkropp”, ”kvartsparter” eller ”styckningsdelar”.— Fält I.28: Typ av behandling: I tillämpliga fall anges ”mognadslagrade” eller ”icke avhudade”. Om styckningsdelarna är frysta ska datum för infrysning (mm/åå) anges.— Fält I.28: Slakteri: Varje slakteri eller vilthanteringsanläggning.Del II:(1) Stryk det som inte är tillämpligt.(2) Tilläggsgarantier för färskt kött från hjortdjur när så krävs genom angivelsen ”G” i kolumn 5 ”TG” i del 1 i bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010.(3) Områdets beteckning enligt del 1 i bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010.(4) Tilläggsgarantier för kött från mognadslagrat urbenat kött när så krävs genom angivelsen ”A” i kolumn 5 ”TG” i del 1 i bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010.Mognadslagrat urbenat kött får inte importeras till unionen tidigare än 21 dagar efter det att djuren nedlades.(5) Datum. Import av detta kött ska inte tillåtas om det erhållits från djur som nedlades antingen innan det tredjeland, det område eller den del därav som anges i fälten I.7 och I.8 godkändes för import till unionen, eller under en period då unionen hade infört restriktioner för import av detta kött från detta tredjeland, detta område eller denna del därav.(6) Tilläggsgarantier för kött från mognadslagrat urbenat kött när så krävs genom angivelsen ”F” i kolumn 5 ”TG” i del 1 i bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010. Mognadslagrat urbenat kött får inte importeras till unionen tidigare än 21 dagar efter det att djuren slaktades.Officiell veterinärNamn (med versaler): Befattning och titel:Datum: Underskrift:Stämpel:

    Förlaga SUFLANDVeterinärintyg för EUDel I: Närmare uppgifter om sändningenI.1. AvsändareNamnAdressTel.N°I.2. Intygets referensnummerI.2.aI.3. Central behörig myndighetI.4. Lokal behörig myndighetI.5. MottagareNamnAdressPostnrTel.N°I.6.I.7. UrsprungslandISO-kodI.8. UrsprungsregionKodI.9. BestämmelselandISO-kodI.10. BestämmelseregionKodI.11. Ursprungsort/fiskeplatsNamnAdressGodkännande nrI.12.I.13. LastningsortI.14. Datum för avresaI.15. TransportmedelFlygFartygJärnvägsvagnVägtransportÖvrigaIdentifikation:Dokumentreferens:I.16. Gränskontrollstation för införsel till EUI.17.I.18. Beskrivning av varanI.19. Varukod (KN)I.20. Antal/KvantitetI.21. TemperaturRumstemperaturKyldFrystI.22. Antal förpackningarI.23. Containernummer/förseglingens nummerI.24. Typ av förpackningI.25. Varorna intygas vara avsedda som/förLivsmedelI.26.I.27. För import och införsel till EUI.28. Identifiering av varornaArter (Vetenskapligt namn)Typ av varaTyp av behandlingGodkännandenummer för anläggningarAntal förpackningarNettoviktSlakteriStyckningsanläggningKyl-/fryshus

    Del II: IntygLANDFörlaga SUFII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.II.1 FolkhälsointygI egenskap av officiell veterinär intygar jag att jag är förtrogen med de tillämpliga bestämmelserna i förordningarna (EG) nr 178/2002, (EG) nr 852/2004, (EG) nr 853/2004 och (EG) nr 854/2004 och att det i del I beskrivna köttet från hägnade icke-domesticerade djur av familjerna Suidae, Tayassuidae och Tapiridae har producerats i enlighet med kraven i dessa förordningar, särskilt när det gäller följande:II.1.1 Köttet kommer från (ett) företag som tillämpar ett HACCP-baserat program i enlighet med förordning (EG) nr 852/2004.II.1.2 Köttet har erhållits i enlighet med avsnitt III i bilaga III till förordning (EG) nr 853/2004.II.1.3 Köttet uppfyller kraven i förordning (EG) nr 2075/2005 om fastställande av särskilda bestämmelser för offentlig kontroll av trikiner i kött och har särskilt undersökts enligt en digestionsmetod med negativa resultat.II.1.4 Köttet har befunnits tjänligt som livsmedel vid besiktning före och efter slakt som utförts enligt avsnitt I kapitel II och avsnitt IV kapitlen VII och IX i bilaga I till förordning (EG) nr 854/2004.II.1.5 (1) antingen [Slaktkroppen eller delarna av slaktkroppen har kontrollmärkts i enlighet med avsnitt I kapitel III i bilaga I till förordning (EG) nr 854/2004.](1) eller [Förpackningarna med kött har identifieringsmärkts i enlighet med avsnitt I i bilaga II till förordning (EG) nr 853/2004.]II.1.6 Köttet uppfyller de relevanta kriterierna i förordning (EG) nr 2073/2005 om mikrobiologiska kriterier för livsmedel.II.1.7 De garantier för levande djur och produkter framställda därav som föreskrivs i de planer för påvisande av restsubstanser som lämnats in enligt direktiv 96/23/EG, särskilt artikel 29, uppfylls.II.1.8 Köttet har lagrats och transporterats i enlighet med tillämpliga krav i avsnitt I i bilaga III till förordning (EG) nr 853/2004.II.2 DjurhälsointygI egenskap av officiell veterinär intygar jag att det i del I beskrivna färska köttet uppfyller följande krav:II.2.1 Köttet kommer från området/områdena med beteckningen … (2), som vid utfärdandedatum för detta intyg(1) antingen [a) har varit fritt från mul- och klövsjuka, boskapspest, afrikansk svinpest, klassisk svinpest och vesikulär svinsjuka i tolv månader, och](1) eller [a) i) har varit fritt från boskapspest, afrikansk svinpest, [mul- och klövsjuka] (1), [klassisk svinpest] (1) och [vesikulär svinsjuka] (1) i tolv månader, ochii) har bedömts vara fritt från [mul- och klövsjuka] (1), [klassisk svinpest] (1) och [vesikulär svinsjuka] (1) sedan … (dd/mm/åååå), utan fall/utbrott av sjukdom efter det datumet, och har godkänts för export av detta kött genom Kommissionens förordning (EU) nr …/… av den … (dd/mm/åååå), och]b) under de senaste tolv månaderna har ingen vaccinering mot dessa sjukdomar utförts i området och import av tamdjur som är vaccinerade mot dessa sjukdomar är inte tillåten.II.2.2 Köttet har erhållits från djur som(1) antingen [har vistats i det område som anges i punkt II.2.1 sedan födseln eller åtminstone under de sista tre månaderna före slakt.]

    LANDFörlaga SUFII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.(1) eller [den … (dd/mm/åååå) fördes in till det område som anges i punkt II.2.1, från området med beteckningen … (2), som vid det datumet hade tillåtelse att importera detta färska kött till unionen.]II.2.3 Köttet har erhållits från djur som kommer från anläggningar för vilka följande gäller:a) Inget av djuren på anläggningarna har vaccinerats mot sjukdomarna i punkt II.2.1.b) I dessa anläggningar och inom en radie av 10 km runt dessa har det inte förekommit något fall/utbrott av sjukdomarna i punkt II.2.1 under de föregående 40 dagarna.c) Regelbundna veterinärbesiktningar görs på anläggningarna för att diagnostisera sjukdomar som kan överföras till människor eller djur, och anläggningarna har inte omfattats av förbud till följd av ett utbrott av brucellos hos svin under de föregående sex veckorna.II.2.4 Köttet har erhållits från djur(1) antingen [a) som har transporterats från anläggningarna i fordon som rengjorts och desinficerats före lastning till ett godkänt slakteri utan att ha kommit i kontakt med andra djur som inte uppfyller ovannämnda villkor,b) som på slakteriet genomgick veterinärbesiktning högst 24 timmar före slakt, och framför allt inte uppvisade några tecken på sjukdomarna i punkt II.2.1,c) som slaktades den … (dd/mm/åååå) eller mellan den … (dd/mm/åååå) och den … (dd/mm/åååå) (3).](1) eller [a) som har slaktats på ursprungsanläggningen efter godkännande av en officiell veterinär som har ansvar för företaget och som har lämnat ett skriftligt utlåtande— att det enligt hans eller hennes uppfattning skulle ha inneburit en oacceptabel risk för djurens välbefinnande eller för personer som hanterar djuren om de hade transporterats till ett slakteri,— att den behöriga myndigheten hade besiktigat och godkänt anläggningen för slakt av vilt,— att djuren genomgick veterinärbesiktning högst 24 timmar före slakt, och framför allt inte uppvisade några tecken på sjukdomarna i punkt II.2.1,— att djuren slaktades mellan den … (dd/mm/åååå) och den … (dd/mm/åååå) (3),— att avblodningen av djuren genomfördes korrekt,— att de slaktade djuren togs ur inom tre timmar efter slakt,b) samt vilkas slaktkroppar har transporterats till det godkända slakteriet under hygieniska förhållanden och, om mer än en timme har gått sedan tidpunkten för slakt, en temperatur mellan 0 °C och + 4 °C har uppmätts vid transportfordonets ankomst.]II.2.5 Köttet har erhållits från djur som sedan födseln har vistats åtskilda från vilda klövdjur.II.2.6 Köttet har erhållits i ett företag runt vilket det inom en radie av 10 km inte har förekommit något fall/utbrott av sjukdomarna i punkt II.2.1 under de senaste 40 dagarna eller, om sjukdomsfall har förekommit, har beredning av kött för import till unionen tillåtits först efter det att samtliga djur på företaget har slaktats, allt kött har avlägsnats och företaget har genomgått fullständig rengöring och desinfektion under överinseende av en officiell veterinär.II.2.7 Köttet har erhållits och beretts utan att komma i kontakt med annat kött som inte uppfyller kraven i detta intyg.

    LANDFörlaga SUFII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.II.3 DjurskyddsintygI egenskap av officiell veterinär intygar jag att det i del I beskrivna färska köttet härrör från djur som har behandlats i enlighet med tillämpliga bestämmelser i unionens lagstiftning i slakteriet före och under slakt eller avlivning.AnmärkningarDetta intyg är avsett för färskt kött, utom slaktbiprodukter och malet kött, från vilda djur av familjerna Suidae, Tayassuidae och Tapiridae, som hålls som tamdjur eller sedan födseln har fötts upp i hägn.Med färskt kött avses samtliga delar från djur som är tjänliga som livsmedel, antingen färska, kylda eller frysta.Del I:— Fält I.8: Områdets beteckning enligt del 1 i bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010.— Fält I.11: Ursprungsort: Det avsändande företagets namn och adress.— Fält I.15: Ange registreringsnummer (järnvägsvagnar, containrar eller lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Vid eventuell ur- och omlastning måste avsändaren underrätta gränskontrollstationen för införsel till unionen.— Fält I.19: Ange lämplig HS-kod: 02.03, 02.08.90 eller 05.04.— Fält I.20: Ange total bruttovikt och total nettovikt.— Fält I.23: För containrar eller lådor anges även containerns nummer och (i tillämpliga fall) förseglingens nummer.— Fält I.28: Varuslag: Ange ”hel slaktkropp”, ”halv slaktkropp”, ”kvartsparter” eller ”styckningsdelar”.— Fält I.28: Typ av behandling: I tillämpliga fall anges ”urbenat” eller ”med ben”. Om styckningsdelarna är frysta ska datum för infrysning (mm/åå) anges.Del II:(1) Stryk det som inte är tillämpligt.(2) Områdets beteckning enligt del 1 i bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010.(3) Slaktdatum. Import av detta kött ska inte tillåtas om det erhållits från djur som slaktades antingen innan det tredjeland, det område eller den del därav som anges i fälten I.7 och I.8 godkändes för import till unionen, eller under en period då unionen hade infört restriktioner för import av detta kött från detta tredjeland, detta område eller denna del därav.Officiell veterinärNamn (med versaler): Befattning och titel:Datum: Underskrift:Stämpel:

    ►(2) M13  

    ►(2) M13  

    Förlaga SUWLANDVeterinärintyg för EUDel I: Närmare uppgifter om sändningenI.1. AvsändareNamnAdressTel.N°I.2. Intygets referensnummerI.2.aI.3. Central behörig myndighetI.4. Lokal behörig myndighetI.5. MottagareNamnAdressPostnrTel.N°I.6.I.7. UrsprungslandISO-kodI.8. UrsprungsregionKodI.9. BestämmelselandISO-kodI.10. BestämmelseregionKodI.11. Ursprungsort/fiskeplatsNamnAdressGodkännande nrI.12.I.13. LastningsortI.14. Datum för avresaI.15. TransportmedelFlygFartygJärnvägsvagnVägtransportÖvrigaIdentifikation:Dokumentreferens:I.16. Gränskontrollstation för införsel till EUI.17.I.18. Beskrivning av varanI.19. Varukod (KN)I.20. Antal/KvantitetI.21. TemperaturRumstemperaturKyldFrystI.22. Antal förpackningarI.23. Containernummer/förseglingens nummerI.24. Typ av förpackningI.25. Varorna intygas vara avsedda som/förLivsmedelI.26.I.27. För import och införsel till EUI.28. Identifiering av varornaArter (Vetenskapligt namn)Typ av varaTyp av behandlingGodkännandenummer för anläggningarAntal förpackningarNettoviktSlakteriStyckningsanläggningKyl-/fryshus

    Del II: IntygLANDFörlaga SUWII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.II.1 FolkhälsointygI egenskap av officiell veterinär intygar jag att jag är förtrogen med de tillämpliga bestämmelserna i förordningarna (EG) nr 178/2002, (EG) nr 852/2004, (EG) nr 853/2004 och (EG) nr 854/2004 och att det i del I beskrivna köttet från frilevande djur av familjerna Suidae, Tayassuidae och Tapiridae har producerats i enlighet med kraven i dessa förordningar, särskilt när det gäller följande:II.1.1 Köttet kommer från (ett) företag som tillämpar ett HACCP-baserat program i enlighet med förordning (EG) nr 852/2004.II.1.2 Köttet har erhållits i enlighet med avsnitt IV i bilaga III till förordning (EG) nr 853/2004 och därvid gäller särskilt följande:i) Före avhudning har köttet lagrats och hanterats åtskilt från andra livsmedel och har inte frysts ned.ii) Efter avhudning har köttet genomgått en slutlig besiktning enligt punkt II.1.4.II.1.3 Köttet uppfyller kraven i förordning (EG) nr 2075/2005 om fastställande av särskilda bestämmelser för offentlig kontroll av trikiner i kött och har särskilt undersökts enligt en digestionsmetod med negativa resultat.II.1.4 Köttet har befunnits tjänligt som livsmedel vid besiktning efter slakt som utförts enligt avsnitt I kapitel II och avsnitt IV kapitlen VIII och IX i bilaga I till förordning (EG) nr 854/2004.II.1.5 (1) antingen [Slaktkroppen eller delarna av slaktkroppen har kontrollmärkts i enlighet med avsnitt I kapitel III i bilaga I till förordning (EG) nr 854/2004.](1) eller [Förpackningarna med kött har identifieringsmärkts i enlighet med avsnitt I i bilaga II till förordning (EG) nr 853/2004.]II.1.6 Köttet uppfyller de relevanta kriterierna i förordning (EG) nr 2073/2005 om mikrobiologiska kriterier för livsmedel.II.1.7 De garantier för levande djur och produkter framställda därav som föreskrivs i de planer för påvisande av restsubstanser som lämnats in enligt direktiv 96/23/EG, särskilt artikel 29, uppfylls.II.1.8 Köttet har lagrats och transporterats i enlighet med tillämpliga krav i avsnitt I i bilaga III till förordning (EG) nr 853/2004.II.2 DjurhälsointygI egenskap av officiell veterinär intygar jag att det i del I beskrivna färska köttet uppfyller följande krav:II.2.1 Köttet kommer från området/områdena med beteckningen … (2), som vid utfärdandedatum för detta intyg(1) antingen [a) har varit fritt från mul- och klövsjuka, boskapspest, afrikansk svinpest, klassisk svinpest och vesikulär svinsjuka i tolv månader, och](1) eller [a) i) har varit fritt från boskapspest, afrikansk svinpest, [mul- och klövsjuka] (1), [klassisk svinpest] (1) och [vesikulär svinsjuka] (1) i tolv månader, ochii) har bedömts vara fritt från [mul- och klövsjuka] (1), [klassisk svinpest] (1) och [vesikulär svinsjuka] (1) sedan … (dd/mm/åååå), utan fall/utbrott av sjukdom efter det datumet, och har godkänts för export av detta kött genom Kommissionens förordning (EU) nr …/… av den … (dd/mm/åååå), och]b) under de senaste tolv månaderna har ingen vaccinering mot dessa sjukdomar utförts i området och import av tamdjur som är vaccinerade mot dessa sjukdomar är inte tillåten.

    LANDFörlaga SUWII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.II.2.2 Köttet har erhållits från vilda djur som nedlades mellan den … (dd/mm/åååå) och den …(dd/mm/åååå) (3) i det område som anges i punkt II.2.1, och nedläggandet ägde ruma) mer än 20 km från gränsen till ett land eller en del av ett land, varifrån det under denna period inte var tillåtet att exportera detta färska kött till unionen,b) i ett område som under de senaste 60 dagarna inte omfattades av några restriktioner avseende sjukdomarna i punkt II.2.1.II.2.3.A Köttet har erhållits från djur som inom tolv timmar efter nedläggandet transporterades för kylning [till en uppsamlingscentral, och omedelbart därefter] (1) till en godkänd vilthanteringsanläggning runt vilken det inom en radie av 10 km inte har förekommit något fall/utbrott av sjukdomarna i punkt II.2.1 under de senaste 40 dagarna eller, om sjukdomsfall har förekommit, har beredning av kött för import till unionen tillåtits först efter det att allt kött har avlägsnats och anläggningen har genomgått fullständig rengöring och desinfektion under överinseende av en officiell veterinär.(1) (4) [II.2.3.B Köttet har erhållits från slaktkroppar på vilka följande test för klassisk svinpest har utförts och gett negativa resultat:(1) antingen [Virusisolering från blod (EDTA).](1) eller [Virusisolering från prov av …](1) eller [Immunfluorescens för virusantigen på prov av…]]II.2.4 Köttet har erhållits och beretts utan att komma i kontakt med annat kött som inte uppfyller villkoren i detta intyg.AnmärkningarDetta intyg är avsett för färskt kött, utom slaktbiprodukter och malet kött, från vilda djur av familjerna Suidae, Tayassuidae och Tapiridae, som har nedlagts i det fria.Med färskt kött avses samtliga delar från djur som är tjänliga som livsmedel, antingen färska, kylda eller frysta.Efter importen ska icke avhudade slaktkroppar utan dröjsmål transporteras till den mottagande bearbetningsanläggningen.Del I:— Fält I.8: Områdets beteckning enligt del 1 i bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010.— Fält I.11: Ursprungsort: Det avsändande företagets namn och adress.— Fält I.15: Ange registreringsnummer (järnvägsvagnar, containrar eller lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Vid eventuell ur- och omlastning måste avsändaren underrätta gränskontrollstationen för införsel till unionen.— Fält I.19: Ange lämplig HS-kod: 02.03, 02.08.90 eller 05.04.— Fält I.20: Ange total bruttovikt och total nettovikt.— Fält I.23: För containrar eller lådor anges även containerns nummer och (i tillämpliga fall) förseglingens nummer.— Fält I.28: Varuslag: Ange ”hel slaktkropp”, ”halv slaktkropp”, ”kvartsparter” eller ”styckningsdelar”.— Fält I.28: Typ av behandling: I tillämpliga fall anges ”mognadslagrade” eller ”icke avhudade”. Om styckningsdelarna är frysta ska datum för infrysning (mm/åå) anges.— Fält I.28: Slakteri: Varje slakteri eller vilthanteringsanläggning.

    LANDFörlaga SUWII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.Del II:(1) Stryk det som inte är tillämpligt.(2) Områdets beteckning enligt del 1 i bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010.(3) Datum. Import av detta kött ska inte tillåtas om det erhållits från djur som nedlades antingen innan det tredjeland, det område eller den del därav som anges i fälten I.7 och I.8 godkändes för import till unionen, eller under en period då unionen hade infört restriktioner för import av detta kött från detta tredjeland, detta område eller denna del därav.(4) Tilläggsgarantier när så krävs genom angivelsen ”C” i kolumn 5 ”TG” i del 1 i bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010. Vid andra test än EDTA ska i detta syfte följande prov användas: Prov från tonsill och mjälte plus prov från ileum eller njure samt prov från minst en av följande lymfknutor: retrofaryngeal-, parotideal-, mandibular- eller kröslymfknutor. Ange vilka prov som använts.Officiell veterinärNamn (med versaler): Befattning och titel:Datum: Underskrift:Stämpel:

    Förlaga EQWLANDVeterinärintyg för EUDel I: Närmare uppgifter om sändningenI.1. AvsändareNamnAdressTel.N°I.2. Intygets referensnummerI.2.aI.3. Central behörig myndighetI.4. Lokal behörig myndighetI.5. MottagareNamnAdressPostnrTel.N°I.6.I.7. UrsprungslandISO-kodI.8. UrsprungsregionKodI.9. BestämmelselandISO-kodI.10. BestämmelseregionKodI.11. Ursprungsort/fiskeplatsNamnAdressGodkännande nrI.12.I.13. LastningsortI.14. Datum för avresaI.15. TransportmedelFlygFartygJärnvägsvagnVägtransportÖvrigaIdentifikation:Dokumentreferens:I.16. Gränskontrollstation för införsel till EUI.17.I.18. Beskrivning av varanI.19. Varukod (KN)I.20. Antal/KvantitetI.21. TemperaturRumstemperaturKyldFrystI.22. Antal förpackningarI.23. Containernummer/förseglingens nummerI.24. Typ av förpackningI.25. Varorna intygas vara avsedda som/förLivsmedelI.26.I.27. För import och införsel till EUI.28. Identifiering av varornaArter (Vetenskapligt namn)Typ av varaGodkännandenummer för anläggningarAntal förpackningarNettoviktSlakteriStyckningsanläggningKyl-/fryshus

    Del II: IntygLANDFörlaga EQWII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.II.1 FolkhälsointygI egenskap av officiell veterinär intygar jag att jag är förtrogen med de tillämpliga bestämmelserna i förordningarna (EG) nr 178/2002, (EG) nr 852/2004, (EG) nr 853/2004 och (EG) nr 854/2004 och att det i del I beskrivna köttet från frilevande hästdjur av undersläktet Hippotigris (zebra) har producerats i enlighet med kraven i dessa förordningar, särskilt när det gäller följande:II.1.1 Köttet kommer från (ett) företag som tillämpar ett HACCP-baserat program i enlighet med förordning (EG) nr 852/2004.II.1.2 Köttet har erhållits i enlighet med avsnitt IV i bilaga III till förordning (EG) nr 853/2004.II.1.3 Köttet uppfyller kraven i förordning (EG) nr 2075/2005 om fastställande av särskilda bestämmelser för offentlig kontroll av trikiner i kött och har särskilt undersökts enligt en digestionsmetod med negativa resultat.II.1.4 Köttet har befunnits tjänligt som livsmedel vid besiktning efter slakt som utförts enligt avsnitt I kapitel II och avsnitt IV kapitlen VIII och IX i bilaga I till förordning (EG) nr 854/2004.II.1.5 (1) antingen [Slaktkroppen eller delarna av slaktkroppen har kontrollmärkts i enlighet med avsnitt I kapitel III i bilaga I till förordning (EG) nr 854/2004.](1) eller [Förpackningarna med kött har identifieringsmärkts i enlighet med avsnitt I i bilaga II till förordning (EG) nr 853/2004.]II.1.6 Köttet uppfyller de relevanta kriterierna i förordning (EG) nr 2073/2005 om mikrobiologiska kriterier för livsmedel.II.1.7 De garantier för levande djur och produkter framställda därav som föreskrivs i de planer för påvisande av restsubstanser som lämnats in enligt direktiv 96/23/EG, särskilt artikel 29, uppfylls.II.1.8 Köttet har lagrats och transporterats i enlighet med tillämpliga krav i avsnitt I i bilaga III till förordning (EG) nr 853/2004.II.2 DjurhälsointygI egenskap av officiell veterinär intygar jag att det i del I beskrivna färska köttet uppfyller följande krav:II.2.1 Köttet har erhållits från vilda djur som nedlades mellan den … (dd/mm/åååå) och den … (dd/mm/åååå) (2) i området/områdena med beteckningen … (3).II.2.2 Köttet har erhållits från vilda djur som inom tolv timmar efter nedläggandet transporterades för kylning [till en uppsamlingscentral, och omedelbart därefter] (1) till en godkänd vilthanteringsanläggning runt vilken det inom en radie av 10 km inte har förekommit något fall/utbrott av afrikansk hästpest eller rots under de senaste 40 dagarna eller, om det har förekommit fall av dessa sjukdomar, har beredning av kött för export till unionen tillåtits först efter det att allt kött har avlägsnats och anläggningen har genomgått fullständig rengöring och desinfektion under överinseende av en officiell veterinär.II.2.3 Köttet har erhållits och beretts utan att komma i kontakt med annat kött som inte uppfyller kraven i detta intyg.AnmärkningarDetta intyg är avsett för färskt kött, utom slaktbiprodukter och malet kött, från frilevande hästdjur av undersläktet Hippotigris (zebra).Med färskt kött avses samtliga delar från djur som är tjänliga som livsmedel, antingen färska, kylda eller frysta.Efter importen ska icke avhudade slaktkroppar utan dröjsmål transporteras till den mottagande bearbetningsanläggningen.

    LANDFörlaga EQWII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.Del I:— Fält I.8: Områdets beteckning enligt del 1 i bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010.— Fält I.11: Ursprungsort: Det avsändande företagets namn och adress.— Fält I.15: Ange registreringsnummer (järnvägsvagnar, containrar eller lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Vid eventuell ur- och omlastning måste avsändaren underrätta gränskontrollstationen för införsel till unionen.— Fält I.19: Ange lämplig HS-kod: 02.08.90 eller 05.04.— Fält I.20: Ange total bruttovikt och total nettovikt.— Fält I.23: För containrar eller lådor anges även containerns nummer och (i tillämpliga fall) förseglingens nummer.— Fält I.28: Varuslag: Ange ”hel slaktkropp”, ”halv slaktkropp”, ”kvartsparter” eller ”styckningsdelar”.— Fält I.28: Typ av behandling: I tillämpliga fall anges ”mognadslagrade” eller ”icke avhudade”. Om styckningsdelarna är frysta ska datum för infrysning (mm/åå) anges.— Fält I.28: Slakteri: Varje slakteri eller vilthanteringsanläggning.Del II:(1) Stryk det som inte är tillämpligt.(2) Datum. Import av detta kött ska inte tillåtas om det erhållits från djur som nedlades antingen innan det tredjeland, det område eller den del därav som anges i fälten I.7 och I.8 godkändes för import till unionen, eller under en period då unionen hade infört restriktioner för import av detta kött från detta tredjeland, detta område eller denna del därav.(3) Områdets beteckning enligt del 1 i bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010.Officiell veterinärNamn (med versaler): Befattning och titel:Datum: Underskrift:Stämpel:




    BILAGA III

    Förlaga TRANSITERING/LAGRINGLANDVeterinärintyg för EUDel I: Närmare uppgifter om sändningenI.1. AvsändareNamnAdressTel.N°I.2. Intygets referensnummerI.2.aI.3. Central behörig myndighetI.4. Lokal behörig myndighetI.5. MottagareNamnAdressPostnrTel.N°I.6. Person med ansvar för sändningen i EUNamnAdressPostnrTel.N°I.7. UrsprungslandISO-kodI.8. UrsprungsregionKodI.9. BestämmelselandISO-kodI.10. BestämmelseregionKodI.11. Ursprungsort/fiskeplatsNamnAdressGodkännande nrI.12. BestämmelseortTullagerLeverantör till fartygNamnAdressPostnrGodkännande nrI.13. LastningsortI.14. Datum för avresaI.15. TransportmedelFlygFartygJärnvägsvagnVägtransportÖvrigaIdentifikation:Dokumentreferens:I.16. Gränskontrollstation för införsel till EUI.17. CITES-nrI.18. Beskrivning av varanI.19. Varukod (KN)I.20. Antal/KvantitetI.21. TemperaturRumstemperaturKyldFrystI.22. Antal förpackningarI.23. Containernummer/förseglingens nummerI.24. Typ av förpackningI.25. Varorna intygas vara avsedda som/förLivsmedelI.26. För transit till tredjeland i förh. till EUTredje landISO-kodI.27.I.28. Identifiering av varornaArter (Vetenskapligt namn)Typ av varaTyp av behandlingGodkännandenummer för anläggningarAntal förpackningarNettoviktSlakteriStyckningsanläggningTillverkningsanläggning

    Del II: IntygLANDFörlaga TRANSITERING/LAGRINGII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.II.1 DjurhälsointygI egenskap av officiell veterinär intygar jag att det i del I beskrivna färska köttet uppfyller följande krav:II.1.1 Köttet kommer från ett land eller en region som vid tidpunkten för slakt var godkänt/d för import till unionen enligt del 1 i bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010.II.1.2 Köttet uppfyller de relevanta djurhälsovillkoren enligt djurhälsointyget i förlagan till intyg [BOV] [OVI] [POR] [EQU] [RUF] [RUW] [SUF] [SUW] [EQW] (1) i del 2 i bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010.II.1.3 Köttet härrör från djur som slaktades och bearbetades den … (dd/mm/åååå) eller mellan den … (dd/mm/åååå) och den … (dd/mm/åååå) (2).AnmärkningarDetta intyg är avsett för transitering och lagring i enlighet med artikel 12.4 eller 13 i direktiv 97/78/EG av följande:— Färskt kött inbegripet malet kött från1. tamdjur av nötkreatur (inklusive arter av Bison och Bubalus samt korsningar av dessa) (förlaga ”BOV”),2. tamfår (Ovis aries) eller tamget (Capra hircus) (förlaga ”OVI”),3. tamsvin (Sus scrofa) (förlaga ”POR”).— Färskt kött utom malet kött från4. tama hästdjur (Equus caballus, Equus asinus samt korsningar av dessa) (förlaga ”EQU”).— Färskt kött utom slaktbiprodukter och malet kött från5. hägnade icke-domesticerade djur av ordningen Artiodactyla (utom nötkreatur (inklusive arter av Bison och Bubalus samt korsningar av dessa), Ovis aries, Capra hircus, Suidae och Tayassuidae) och av familjerna Rhinocerotidae och Elephantidae (förlaga ”RUF”),6. frilevande icke-domesticerade djur av ordningen Artiodactyla (utom nötkreatur (inklusive arter av Bison och Bubalus samt korsningar av dessa), Ovis aries, Capra hircus, Suidae och Tayassuidae) och av familjerna Rhinocerotidae och Elephantidae (förlaga ”RUW”),7. hägnade icke-domesticerade djur av familjerna Suidae, Tayassuidae och Tapiridae (förlaga ”SUF”),8. frilevande icke-domesticerade djur av familjerna Suidae, Tayassuidae och Tapiridae (förlaga ”SUW”),9. frilevande hästdjur av undersläktet Hippotigris (zebra) (förlaga ”EQW”).Med färskt kött avses samtliga delar från djur som är tjänliga som livsmedel, antingen färska, kylda eller frysta.

    LANDFörlaga TRANSITERING/LAGRINGII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.Del I:— Fält I.8: Områdets beteckning enligt del 1 i bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010.— Fält I.11: Ursprungsort: Det avsändande företagets namn och adress.— Fält I.12: Ange adress (och godkännandenummer om det är känt) till ett lager i en frizon, ett frilager, ett tullager eller en skeppshandlare.— Fält I.15: Ange registreringsnummer (järnvägsvagnar, containrar eller lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Vid eventuell ur- och omlastning måste avsändaren underrätta gränskontrollstationen för införsel till unionen.— Fält I.19: Ange lämplig HS-kod: 02.01, 02.02, 02.03, 02.04, 02.05, 02.06, 02.08.90, 02.09, 05.04 eller 15.02.— Fält I.20: Ange total bruttovikt och total nettovikt.— Fält I.23: För containrar eller lådor anges även containerns nummer och (i tillämpliga fall) förseglingens nummer.— Fält I.28: Varuslag: Ange ”hel slaktkropp”, ”halv slaktkropp”, ”kvartsparter”, ”styckningsdelar” eller ”malet kött”.— Fält I.28: Typ av behandling: Om styckningsdelarna är frysta ska datum för infrysning (mm/åå) anges.Del II:(1) Stryk det som inte är tillämpligt.(2) Slaktdatum. Import av detta kött ska inte tillåtas om det erhållits från djur som slaktades antingen innan det tredjeland, det område eller den del därav som anges i fälten I.7 och I.8 godkändes för export till unionen, eller under en period då unionen hade infört restriktioner för import av detta kött från detta tredjeland, detta område eller denna del därav.Officiell veterinärNamn (med versaler): Befattning och titel:Datum: Underskrift:Stämpel:




    BILAGA IV

    DJUR SOM AVSES I ARTIKEL 1.1 b

    DEL 1

    Förteckningar över tredjeländer, områden eller delar därav

    AVSNITT I

    Delar av tredjeländer eller områden som avses i artikel 7.2

    ▼M1



    Land/område

    Beteckning för delen av landet/området

    Beskrivning av delen av landet/området

    US – Förenta staterna

    US-A

    Delstaten Hawaii (1)

    (1)   Gäller inte från och med den 5 maj 2010.

    ▼C1

    DEL 2

    Tabeller över djur och motsvarande förlaga till veterinärintyg



    Tabell 1

     

    ”QUE”: Förlaga till veterinärintyg för sändningar av bidrottningar (Apis mellifera) och humledrottningar (Bombus spp.)

    ”BEE”: Förlaga till veterinärintyg för sändningar av humlesamhällen (Bombus spp.)

    Ordning

    Familj

    Släkte/art

    Hymenoptera

    Apidae

    Apis mellifera, Bombus spp.

    Förlaga QUELANDVeterinärintyg för EUDel I: Närmare uppgifter om sändningenI.1. AvsändareNamnAdressTel.N°I.2. Intygets referensnummerI.2.aI.3. Central behörig myndighetI.4. Lokal behörig myndighetI.5. MottagareNamnAdressPostnrTel.N°I.6.I.7. UrsprungslandISO-kodI.8. UrsprungsregionKodI.9. BestämmelselandISO-kodI.10. BestämmelseregionKodI.11. UrsprungsortNamnAdressNamnAdressNamnAdressGodkännande nrGodkännande nrGodkännande nrI.12.I.13. LastningsortAdressGodkännande nrI.14. Datum för avresaklockslag för avresaI.15. TransportmedelFlygFartygJärnvägsvagnVägtransportÖvrigaIdentifikation:Dokumentreferens:I.16. Gränskontrollstation för införsel till EUI.17. CITES-nrI.18. Beskrivning av varanI.19. Varukod (KN)01.06.90I.20. Antal/KvantitetI.21.I.22. Antal förpackningarI.23. Containernummer/förseglingens nummerI.24.I.25. Varorna intygas vara avsedda som/förAvelI.26.I.27. För import och införsel till EUI.28. Identifiering av varornaArter (Vetenskapligt namn)System för identitetsmärkningIdentifieringsnummer

    Del II: IntygLANDFörlaga QUEII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.II.1 DjurhälsointygHärmed intygar jag att de djur som beskrivs i del I i detta intyg uppfyller följande krav:II.1.1 Djuren kommer från området med beteckningen … (1) där amerikansk yngelröta, den lilla kupskalbaggen (Aethina tumida) och tropilaelapskvalster (Tropilaelaps spp.) är anmälningspliktiga sjukdomar/skadegörare.II.1.2 Djuren uppfyller följande krav:a) De kommer från en bigård som står under den behöriga myndighetens övervakning och tillsyn.b) De kommer från ett område som inte omfattas av restriktioner i samband med förekomst av amerikansk yngelröta och där denna sjukdom inte har förekommit under de senaste 30 dagarna före utfärdandet av detta intyg. Om amerikansk yngelröta tidigare har förekommit har alla kupor inom en radie av 3 km kontrollerats av den behöriga myndigheten och alla smittade kupor bränts upp eller behandlats och inspekterats till den behöriga myndighetens belåtenhet senast 30 dagar efter det senast registrerade fallet.c) De är från kupor eller kommer från kupor eller samhällen (när det gäller humlor) där prov av honungskakan under de senaste 30 dagarna med negativt resultat har testats för amerikansk yngelröta i enlighet med OIE:s Manual of Diagnostic Tests and Vaccines for Terrestrial Animals.d) De kommer från ett område med en radie av minst 100 km som inte omfattas av restriktioner i samband med förekomst av den lilla kupskalbaggen (Aethina tumida) eller Tropilaelaps spp. och där det inte förekommer angrepp av dessa.e) De är från kupor eller kommer från kupor eller samhällen (när det gäller humlor) som inspekterades omedelbart före avsändningen och som inte visade tecken på eller misstanke om sjukdom, inklusive angrepp av skadegörare som angriper bin.f) De har undersökts noggrant för att säkerställa att varken bin eller förpackningar innehåller den lilla kupskalbaggen (Aethina tumida) eller dess ägg och larver eller andra skadegörare, särskilt Tropilaelaps spp., som angriper bin.II.1.3 Förpackningsmaterialet, burarna med drottningar, de åtföljande produkterna och fodret är nytt/nya och har inte varit i kontakt med sjuka bin eller yngelkakor, och alla försiktighetsåtgärder har vidtagits för att förhindra att bina kontamineras genom sjukdomsframkallande agens eller angrepp av skadegörare.AnmärkningarDel I:— Fält I.20: Antal drottningar (Apis mellifera och Bombus spp.). Varje drottning får åtföljas av högst 20 arbetare.Del II:(1) Områdets beteckning enligt del 1 i bilaga II eller del 1 avsnitt 1 i bilaga VI till förordning (EU) nr 206/2010.Officiell veterinär/officiell inspektörNamn (med versaler): Titel och befattning:Datum: Underskrift:Stämpel

    Förlaga BEELANDVeterinärintyg för EUDel I: Närmare uppgifter om sändningenI.1. AvsändareNamnAdressTel.N°I.2. Intygets referensnummerI.2.aI.3. Central behörig myndighetI.4. Lokal behörig myndighetI.5. MottagareNamnAdressPostnrTel.N°I.6.I.7. UrsprungslandISO-kodI.8. UrsprungsregionKodI.9. BestämmelselandISO-kodI.10. BestämmelseregionKodI.11. UrsprungsortNamnAdressNamnAdressNamnAdressGodkännande nrGodkännande nrGodkännande nrI.12.I.13. LastningsortAdressGodkännande nrI.14. Datum för avresaklockslag för avresaI.15. TransportmedelFlygFartygJärnvägsvagnVägtransportÖvrigaIdentifikation:Dokumentreferens:I.16. Gränskontrollstation för införsel till EUI.17. CITES-nrI.18. Beskrivning av varanI.19. Varukod (KN)01.06.90I.20. Antal/KvantitetI.21.I.22. Antal förpackningarI.23. Containernummer/förseglingens nummerI.24.I.25. Varorna intygas vara avsedda som/förAvelI.26.I.27. För import och införsel till EUI.28. Identifiering av varornaArter (Vetenskapligt namn)System för identitetsmärkningIdentifieringsnummer

    Del II: IntygLANDFörlaga BEEII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.II.1 DjurhälsointygHärmed intygar jag följande:II.1.1a) De humlor (Bombus spp.) som avses i del I i detta intyg har avlats och hållits i en kontrollerad miljö på en godkänd anläggning som står under den behöriga myndighetens övervakning och tillsyn.b) Den anläggning som avses i del I i detta intyg inspekterades omedelbart före avsändningen och varken humlor eller yngel visade tecken på eller misstanke om sjukdom, inklusive angrepp av skadegörare som angriper bin.c) Alla samhällen som ska importeras till unionen har undersökts noggrant för att säkerställa att varken humlor, yngel eller förpackningar innehåller den lilla kupskalbaggen (Aethina tumida) eller dess ägg och larver eller andra skadegörare, särskilt Tropilaelaps spp., som angriper bin.II.1.2 Förpackningsmaterialet, behållarna, de åtföljande produkterna och fodret är nytt/nya och har inte varit i kontakt med sjuka humlor eller yngelkakor, och alla försiktighetsåtgärder har vidtagits för att förhindra att humlorna kontamineras genom sjukdomsframkallande agens eller angrepp av skadegörare.AnmärkningarDel I:— Fält I.20: Antal behållare med humlor (Bombus spp.), var och en innehållande ett samhälle med högst 200 vuxna humlor.Officiell veterinär/officiell inspektörNamn (med versaler): Titel och befattning:Datum: Underskrift:Stämpel




    BILAGA V

    Anvisningar för ifyllande av veterinärintyg

    (som avses i artikel 18)

    a) Veterinärintyg ska utfärdas av det exporterande tredjelandet på grundval av förlagorna i del 2 i bilagorna I, II och IV samt i bilaga III, i enlighet med förlagan för respektive levande djur/färska kött.

    De ska i den nummerordning som anges i förlagan innehålla de intyganden som krävs för det berörda tredjelandet och, i tillämpliga fall, de tilläggsgarantier som krävs för det exporterande tredjelandet eller delen därav.

    Om bestämmelsemedlemsstaten kräver att de berörda levande djuren/det berörda färska köttet uppfyller extra intygskrav, ska det i originalet till veterinärintyget intygas att dessa krav uppfylls.

    b) Om det i förlagan till intyg anges att ej tillämpliga förklaringar ska strykas, får intygsutfärdaren stryka över, parafera och stämpla förklaringar som inte är relevanta eller stryka dem ur intyget.

    c) Ett separat och unikt intyg ska utfärdas för de levande djur/det färska kött som exporteras från ett eller flera områden i ett och samma exportland som omnämns i kolumnerna 2 och 3 i del 1 i bilaga I, II eller IV och som sänds till samma destination och transporteras i samma järnvägsvagn, lastbil, flygplan eller fartyg.

    d) Originalet till varje intyg ska bestå av ett enda blad eller, om mer text krävs, utformas på ett sådant sätt att alla blad som behövs utgör en enda odelbar enhet.

    e) Veterinärintyget ska vara avfattat på minst ett av de officiella språken i den medlemsstat där den gränskontrollstation där sändningen förs in till unionen ligger och på minst ett av de officiella språken i bestämmelsemedlemsstaten. Dessa medlemsstater kan dock tillåta att intyget avfattas på det officiella språket i en annan medlemsstat och vid behov åtföljs av en officiell översättning.

    f) Om det för identifiering av varorna i sändningen (schemat i punkt I.28 i förlagan till veterinärintyg) bifogas ytterligare blad till intyget, ska även dessa blad betraktas som en del av originalintyget och intygsutfärdaren ska underteckna och stämpla på varje sida.

    g) Om intyget, med de ytterligare sidor som avses i f, består av mer än en sida ska varje sida numreras – (sidans nummer) av (det totala antalet sidor) – längst ned på sidan, medan intygets kodnummer, som fastställts av den behöriga myndigheten, ska anges högst upp på sidan.

    h) Intygets original ska fyllas i och undertecknas av en officiell veterinär eller av en annan utsedd officiell inspektör då detta föreskrivs i förlagan till veterinärintyg. När det gäller levande djur ska intyget fyllas i och undertecknas högst 24 timmar innan sändningen lastas för införsel till unionen. De behöriga myndigheterna i det exporterande tredjelandet ska se till att de bestämmelser om utfärdande av intyg som följs är likvärdiga med dem som anges i direktiv 96/93/EG ( 37 ).

    Underskriften ska ha annan färg än den tryckta texten. Detta gäller även för stämplar, med undantag för präglade stämplar och vattenstämplar.

    i) Det intygsnummer som anges i fälten I.2 och II.a ska tilldelas av den behöriga myndigheten

    ▼M18




    BILAGA VI

    DEL 1



    Tabell 1

     

    ”RUM-A”: Förlaga till veterinärintyg för djur av nedan angivna arter som härrör från och är avsedda för ett godkänt organ, institut eller centrum.

    Ordning

    Familj

    Släkte/art

    Artiodactyla

    Antilocapridae

    Antilocapra ssp.

    Bovidae

    Addax ssp., Aepyceros ssp., Alcelaphus ssp., Ammodorcas ssp., Ammotragus ssp., Antidorcas ssp., Antilope ssp., Bison ssp., Bos ssp. (inklusive Bibos, Novibos, Poephagus), Boselaphus ssp., Bubalus ssp. (inklusive anoa), Budorcas ssp., Capra ssp., Cephalophus ssp., Connochaetes ssp., Damaliscus ssp. (inklusive Beatragus), Dorcatragus ssp., Gazella ssp., Hemitragus ssp., Hippotragus ssp., Kobus ssp., Litocranius ssp., Madoqua ssp., Naemorhedus ssp. (inklusive Nemorhaedus och Capricornis), Neotragus ssp., Oreamnos ssp., Oreotragus ssp., Oryx ssp., Ourebia ssp., Ovibos ssp., Ovis ssp., Patholops ssp., Pelea ssp., Procapra ssp., Pseudois ssp., Pseudoryx ssp., Raphicerus ssp., Redunca ssp., Rupicapra ssp., Saiga ssp., Sigmoceros-Alecelaphus ssp., Sylvicapra ssp., Syncerus ssp., Taurotragus ssp., Tetracerus ssp., Tragelaphus ssp. (inklusive Boocerus)

    Camelidae

    Camelus ssp., Lama ssp., Vicugna ssp.

    Cervidae

    Alces ssp., Axis-Hyelaphus ssp., Blastocerus ssp., Capreolus ssp., Cervus-Rucervus ssp., Dama ssp., Elaphurus ssp., Hippocamelus ssp., Hydropotes ssp., Mazama ssp., Megamuntiacus ssp., Muntiacus ssp., Odocoileus ssp., Ozotoceros ssp., Pudu ssp., Rangifer ssp.

    Giraffidae

    Giraffa ssp., Okapia ssp.

    Moschidae

    Moschus ssp.

    Tragulidae

    Hyemoschus ssp., Tragulus-Moschiola ssp.



    Tabell 2

     

    ”SUI-A”: Förlaga till veterinärintyg för djur av nedan angivna arter som härrör från och är avsedda för ett godkänt organ, institut eller centrum.

    Ordning

    Familj

    Släkte/art

    Artiodactyla

    Suidae

    Babyrousa ssp., Hylochoerus ssp., Phacochoerus ssp., Potamochoerus ssp., Sus ssp.

    Tayassuidae

    Catagonus ssp., Pecari-Tayassu ssp.

     

    Hippopotamidae

    Hexaprotodon-Choeropsis ssp., Hippopotamus ssp.



    Tabell 3

     

    ”TRE-A”: Förlaga till veterinärintyg för djur av nedan angivna arter som härrör från och är avsedda för ett godkänt organ, institut eller centrum.

    Ordning

    Familj

    Släkte/art

    Perissodactyla

    Tapiridae

    Tapirus ssp.

     

    Rhinocerotidae

    Ceratotherium ssp., Dicerorhinus ssp., Diceros ssp., Rhinoceros ssp.

    Proboscidea

    Elephantidae

    Elephas ssp., Loxodonta ssp.

    DEL 2

    Del I: Närmare uppgifter om sändningenFörlaga RUM-ALANDVeterinärintyg för EUI.1. AvsändareNamnAdressTfnI.2. Intygets referensnummerI.2.a.I.3. Central behörig myndighetI.4. Lokal behörig myndighetI.5. MottagareNamnAdressPostnrTfnI.6.I.7. UrsprungslandISO-kodI.8. UrsprungsregionKodI.9. BestämmelselandISO-kodI.10. BestämmelseregionKodI.11. UrsprungsortNamnGodkännande nrAdressI.12.I.13. LastningsortAdressGodkännande nrI.14. Datum för avresaI.15. TransportmedelFlygFartygJärnvägsvagnVägtransportÖvrigaIdentifikationDokumentreferensI.16. Gränskontrollstation för införsel till EUI.17.I.18. Beskrivning av varanI.19. Varukod (HS)I.20. KvantitetI.21.I.22. Antal förpackningarI.23. Förseglingens nummer/ContainernummerI.24.I.25. Varorna intygas vara avsedda som/för:Godkänt organI.26.I.27. För import och införsel till EUI.28. Identifiering av varornaArt(vetenskapligt namn)System för identitetsmärkningIdentifieringsnummerÅlderKön

    Del II: IntygLANDFörlaga RUM-AII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.II.1. DjurhälsointygI egenskap av officiell veterinär med ansvar för det godkända organ, institut eller centrum/den godkända anläggning (1) som djuren härrör från intygar jag att de djur som beskrivs i del I uppfyller följande krav:II.1.1. De kommer från det land, det område eller den del därav som beskrivs i fält I.7:a) där de sjukdomar som avses i detta intyg är anmälningspliktiga,b) som vid utfärdandedatum för detta intyg har varit fri/fritt från boskapspest i tolv månader.II.1.2. De kommer från det organ, institut eller centrum/den anläggning (1) som beskrivs i fält I.11 ocha) som har godkänts i enlighet med kraven och villkoren i delarna 3 och 4 i bilaga VI till förordning (EU) nr 206/2010,b) som inte omfattas av några restriktioner med anledning av ett nationellt program för bekämpning av de infektionssjukdomar som de djur som avses i fält I.28 är mottagliga för,c) där det inte har förekommit några kliniska fall av följande sjukdomar för vilka de djur som avses i fält I.28 är mottagliga:mjältbrand under de senaste 30 dagarna,mul- och klövsjuka, blåtunga, Rift valley-feber, vesikulär stomatit, rabies, elakartad lungsjuka hos nötkreatur, lumpy skin disease, peste des petits ruminants, fårkoppor, getkoppor och smittsam pleuropneumoni hos get under de senaste sex månaderna,d) där det inte har förekommit några kliniska eller icke-kliniska fall av tuberkulos och brucellos under de senaste sex månaderna,e) runt vilken/vilket det inom en radie av 10 km inte har förekommit något fall av följande sjukdomar för vilka de djur som avses i fält I.28 är mottagliga under de senaste 30 dagarna: mul- och klövsjuka, vesikulär stomatit, elakartad lungsjuka hos nötkreatur, peste des petits ruminants, fårkoppor, getkoppor, smittsam pleuropneumoni hos get,f) runt vilken/vilket det inom en radie av 150 km inte har förekommit något fall av följande sjukdomar för vilka de djur som avses i fält I.28 är mottagliga under de senaste 30 dagarna: blåtunga, epizootisk hemorragisk sjukdom, Rift valley-feber, lumpy skin disease,g) där de har hållits sedan födseln eller under de sista sex månaderna före avsändning till unionen.II.1.3. Dea) har under de senaste 30 dagarna och under transporten från det godkända organet, institutet eller centrumet/den godkända anläggningen (1) till avsändningsplatsen inte kommit i kontakt med andra djur som inte uppfyller minst samma hälsokrav som de som anges i detta intyg,b) undersöktes av en officiell veterinär högst 24 timmar före lastningen och visade inga kliniska tecken på sjukdom och är i tillräckligt god kondition för den planerade transporten,c) är inte djur som ska avlivas inom ramen för ett nationellt program för sjukdomsbekämpning.II.1.4. Mul- och klövsjukaantingen (1) [a) De kommer från det land, det område eller den del därav som beskrivs i fält I.7 och som under de senaste tolv månaderna har varit fri/fritt från mul- och klövsjuka med eller utan vaccinering, och]eller (1) [a) De har genomgått följande tester:Med negativt resultat ett serologiskt test för tecken på infektion med mul- och klövsjukevirus som genomfördes i enlighet med en av de tester som föreskrivs för internationell handel enligt OIE:s Manual of Diagnostic Tests and Vaccines for Terrestrial Animals (nedan kallad OIE:s Terrestrial Manual) på prover som togs högst tio dagar före avsändning till unionen,(1)(2)[Med negativt resultat ett probangtest för tecken på infektion med mul- och klövsjukevirus som genomfördes i enlighet med förfarandena i OIE:s Terrestrial Manual (1)(3)[på prover som togs högst tio dagar före avsändning till unionen] (1)(4)[på prover som togs vid två tillfällen med 15 dagars mellanrum, varav det senaste ska vara taget högst tio dagar före avsändning till unionen, och](1) b) de har inte vaccinerats mot mul- och klövsjuka.

    LANDFörlaga RUM-AII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.II.1.5. Blåtunga och epizootisk hemorragisk sjukdom (EHD)antingen (1) [De kommer från det land, det område eller den del därav som beskrivs i fält I.7 och som i 24 månader har varit fri/fritt från blåtunga/EHD i enlighet med OIE:s Terrestrial Animal Health Code (nedan kallad OIE:s Terrestrial Code).]eller (1) [De har i minst 30 dagar före transporten hållits i en vektorskyddad installation hos det godkända organet, institutet eller centrumet/på den godkända anläggningen (1) och har med negativt resultat genomgått ett serologiskt test i enlighet med OIE:s Terrestrial Manual som genomfördes minst 28 dagar efter det att djuren hade kommit till det godkända organet, institutet eller centrumet.]eller (1) [De har i minst 30 dagar före transporten hållits i en vektorskyddad installation hos det godkända organet, institutet eller centrumet/på den godkända anläggningen (1) och har med negativt resultat genomgått ett PCR-test i enlighet med OIE:s Terrestrial Manual som genomfördes minst 14 dagar efter det att djuren hade kommit till det godkända organet, institutet eller centrumet.]eller (1) [De kommer från ett årstidsbetingat fritt område och genomgick under denna period med negativt resultat ett serologiskt test i enlighet med OIE:s Terrestrial Manual som genomfördes minst 28 dagar efter det att djuren hade kommit till det godkända organet, institutet eller centrumet/den godkända anläggningen (1).]eller (1) [De kommer från ett årstidsbetingat fritt område och genomgick under denna period med negativt resultat ett PCR-test i enlighet med OIE:s Terrestrial Manual som genomfördes minst 14 dagar efter det att djuren hade kommit till det godkända organet, institutet eller centrumet/den godkända anläggningen (1).]II.1.6. Rift valley-feberantingen (1) [De kommer från det land, det område eller den del därav som beskrivs i fält I.7 och som i 48 månader har varit fri/fritt från Rift valley-feber och de har inte vaccinerats mot denna sjukdom.]eller (1) [De har hållits i en vektorskyddad installation hos det godkända organet, institutet eller centrumet/på den godkända anläggningen (1) i minst 30 dagar före transporten under vilken djuren inte uppvisade några kliniska tecken på Rift valley-feber och skyddades mot vektorer både mellan den vektorskyddade installationen och avsändningsplatsen till unionen och vid avsändningsplatsen.]eller (1) [De har med negativt resultat genomgått ett virusneutralisationstest (9) för tecken på Rift valley-feber som har fastställts och som föreskrivs för internationell handel i OIE:s Terrestrial Manual, på prover tagna i början av isolerings-/karantänsperioden och minst 42 dagar senare, varav det senaste ska vara taget högst tio dagar före avsändning till unionen.]II.1.7. Brucellosantingen (1) [De kommer från det land, det område eller den del därav som beskrivs i fält I.7 och som under de senaste tolv månaderna har varit fri/fritt från brucellos och de har inte vaccinerats mot denna sjukdom.]eller (1) [De genomgick ett test som har fastställts och som föreskrivs för internationell handel i OIE:s Terrestrial Manual högst 30 dagar före avsändning till unionen.]eller (1) [De är kastrerade handjur oavsett ålder.]II.1.8. Övriga vaccineringara) De har inte vaccinerats mot vesikulär stomatit.(5) b) De vaccinerades mot(1) [mjältbrand den … (dd/mm/åååå) (datum) med följande vaccin(er) … (namn på vaccin(er) som användes),](1) [rabies den … (dd/mm/åååå) (datum) med följande vaccin(er) … (namn på vaccin(er) som användes) och ett blodtest den … (dd/mm/åååå) (datum) visade på ett skyddande immunsvar.]II.1.9. Behandling mot parasiterDe behandlades minst två gånger under de 40 dagarna före avsändningen till unionen mot invärtes och utvärtes parasiter med följande produkt(er): … Ange de verksamma ämnena och de doser av produkterna som användes …II.1.10. Lastning på transportmedelDe lastades för avsändning till unionen den … (dd/mm/åååå) (6) i de transportmedel som anges i fält I.15, och dessa hade före lastningen rengjorts och desinficerats med ett officiellt godkänt desinfektionsmedel och är konstruerade på ett sådant sätt att varken spillning, urin, strö eller foder kan rinna ut ur eller spridas ut från dem under transporten.

    LANDFörlaga RUM-AII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.AnmärkningarDetta intyg ska användas för levande djur som förtecknas i anmärkningen till fält I.28 och som kommer från ett godkänt organ, institut eller centrum i ett tredjeland, ett område eller en del därav och är avsedda för ett godkänt organ, institut eller centrum beläget i en medlemsstat. Fyll i ett intyg per art.Del I:Fält I.15: Ange registreringsnummer (järnvägsvagnar, containrar eller lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Vid eventuell ur- och omlastning ska avsändaren underrätta gränskontrollstationen för införsel till EU.Fält I.19: Ange lämplig HS-kod: 010613 eller 010619.Fält I.28: System för identitetsmärkning: Ange system för identitetsmärkning (bricka, tatuering, brännmärkning, chip, transponder). Identifieringen ska innehålla exportlandets ISO-kod och göra det möjligt att spåra djurens ursprungsanläggning.Ålder: Antal månader.Kön (M = handjur, F = hondjur, K = kastrerad).Art: Ange någon av de arter som förtecknas nedan:OrdningFamiljSläkte/artArtiodactylaAntilocapridaeAntilocapraBovidaeAddax ssp., Aepyceros ssp., Alcelaphus ssp., Ammodorcas ssp., Ammotragus ssp., Antidorcas ssp., Antilope ssp., Bison ssp., Bos ssp. (inklusive Bibos, Novibos, Poephagus), Boselaphus ssp., Bubalus ssp. (inklusive anoa), Budorcas ssp., Capra ssp., Cephalophus ssp., Connochaetes ssp., Damaliscus ssp. (inklusive Beatragus), Dorcatragus ssp., Gazella ssp., Hemitragus ssp., Hippotragus ssp., Kobus ssp., Litocranius ssp., Madoqua ssp., Naemorhedus ssp. (inklusive Nemorhaedus och Capricornis), Neotragus ssp., Oreamnos ssp., Oreotragus ssp., Oryx ssp., Ourebia ssp., Ovibos ssp., Ovis ssp., Patholops ssp., Pelea ssp., Procapra ssp., Pseudois ssp., Pseudoryx ssp., Raphicerus ssp., Redunca ssp., Rupicapra ssp., Saiga ssp., Sigmoceros-Alecelaphus ssp., Sylvicapra ssp., Syncerus ssp., Taurotragus ssp., Tetracerus ssp., Tragelaphus ssp. (inklusive Boocerus)CamelidaeCamelus ssp., Lama ssp., Vicugna ssp.CervidaeAlces ssp., Axis-Hyelaphus ssp., Blastocerus ssp., Capreolus ssp., Cervus-Rucervus ssp., Dama ssp., Elaphurus ssp., Hippocamelus ssp., Hydropotes ssp., Mazama ssp., Megamuntiacus ssp., Muntiacus ssp., Odocoileus ssp., Ozotoceros ssp., Pudu ssp., Rangifer ssp.GiraffidaeGiraffa ssp., Okapia ssp.MoschidaeMoschus ssp.TragulidaeHyemoschus ssp., Tragulus-Moschiola ssp.Del II:(1) Stryk det som inte är tillämpligt.(2) Detta intygande gäller endast Bovidae och Cervidae.(3) Detta intygande gäller endast andra Bovidae och Cervidae än afrikansk buffel (Syncerus caffer).(4) Detta intygande gäller endast afrikansk buffel (Syncerus caffer).(5) Vaccinering är inte obligatorisk, men om djuren har vaccinerats ska uppgifter om det/de vaccin(er) som användes och tidpunkten för vaccineringen fyllas i.(6) Lastningsdatum. Import av dessa djur ska inte tillåtas om djuren lastades antingen innan det tredjeland, det område eller den del därav som anges i fälten I.7 och I.8 godkändes för export till unionen, eller under en period då unionen hade infört restriktioner för import av dessa djur från det landet, det området eller den delen därav.

    LANDFörlaga RUM-AII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.Officiell veterinärNamn (med versaler):Titel och befattning:Datum:Underskrift:Stämpel:

    Del I: Närmare uppgifter om sändningenFörlaga SUI-ALANDVeterinärintyg för EUI.1. AvsändareNamnAdressTfnI.2. Intygets referensnummerI.2.a.I.3. Central behörig myndighetI.4. Lokal behörig myndighetI.5. MottagareNamnAdressPostnrTfnI.6.I.7. UrsprungslandISO-kodI.8. UrsprungsregionKodI.9. BestämmelselandISO-kodI.10. BestämmelseregionKodI.11. UrsprungsortNamnGodkännande nrAdressI.12.I.13. LastningsortAdressGodkännande nrI.14. Datum för avresaI.15. TransportmedelFlygFartygJärnvägsvagnVägtransportÖvrigaIdentifikationDokumentreferensI.16. Gränskontrollstation för införsel till EUI.17.I.18. Beskrivning av varanI.19. Varukod (HS)01.06.19I.20. KvantitetI.21.I.22. Antal förpackningarI.23. Förseglingens nummer/ContainernummerI.24.I.25. Varorna intygas vara avsedda som/för:Godkänt organI.26.I.27. För import och införsel till EUI.28. Identifiering av varornaArt(vetenskapligt namn)System för identitetsmärkningIdentifieringsnummerÅlderKön

    Del II: IntygLANDFörlaga SUI-AII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.II.1. DjurhälsointygI egenskap av officiell veterinär med ansvar för det godkända organ, institut eller centrum/den godkända anläggning (1) som djuren härrör från intygar jag att de djur som beskrivs i del I uppfyller följande krav:II.1.1. De kommer från det land, det område eller den del därav som beskrivs i fält I.7a) där de sjukdomar som avses i detta intyg är anmälningspliktiga,b) som vid utfärdandedatum för detta intyg har varit fri/fritt från boskapspest under de senaste tolv månaderna.II.1.2. De kommer från det organ, institut eller centrum/den anläggning (1) som beskrivs i fält I.11 ocha) som har godkänts i enlighet med kraven och villkoren i delarna 3 och 4 i bilaga VI till förordning (EU) nr 206/2010,b) som inte omfattas av några restriktioner med anledning av ett nationellt program för bekämpning av de infektionssjukdomar som de djur som avses i fält I.28 är mottagliga för,c) där det inte har förekommit några kliniska fall av följande sjukdomar för vilka de djur som avses i fält I.28 är mottagliga:mjältbrand under de senaste 30 dagarna,mul- och klövsjuka, vesikulär stomatit, rabies, afrikansk svinpest, klassisk svinpest och vesikulär svinsjuka under de senaste sex månaderna,d) där det inte har förekommit några kliniska eller icke-kliniska fall av tuberkulos och brucellos under de senaste sex månaderna,e) runt vilken/vilka det inom en radie av 10 km inte har förekommit något fall/utbrott av afrikansk svinpest, klassisk svinpest eller vesikulär svinsjuka under de senaste tolv månaderna,f) runt vilken/vilka det inom en radie av 10 km inte har förekommit något fall/utbrott av mul- och klövsjuka eller vesikulär stomatit under de senaste 30 dagarna,g) där de har hållits sedan födseln eller under de sista sex månaderna före avsändning till unionen.II.1.3. Dea) har sedan födseln eller under de senaste 30 dagarna och under transporten från det godkända organet, institutet eller centrumet/den godkända anläggningen (1) till avsändningsplatsen inte kommit i kontakt med andra djur som inte uppfyller minst samma hälsokrav som de som anges i detta intyg,b) undersöktes av en officiell veterinär högst 24 timmar före lastningen och visade inga kliniska tecken på sjukdom och är i tillräckligt god kondition för den planerade transporten,c) är inte djur som ska avlivas inom ramen för ett nationellt program för sjukdomsbekämpning.II.1.4. Mul- och klövsjukaantingen (1) [a) De kommer från det land, det område eller den del därav som beskrivs i fält I.7 och som vid utfärdandedatum för detta intyg har varit fri/fritt från mul- och klövsjuka under de senaste tolv månaderna, och]eller (1) [a) De har med negativt resultat genomgått ett virologiskt och serologiskt test för tecken på infektion med mul- och klövsjukevirus som genomfördes i enlighet med en av de tester som föreskrivs för internationell handel enligt OIE:s Manual of Diagnostic Tests and Vaccines for Terrestrial Animals (nedan kallad OIE:s Terrestrial Manual) på prover som togs högst tio dagar före avsändning till unionen, och]b) de har inte vaccinerats mot mul- och klövsjuka.II.1.5. Brucellos(1) antingen [De kommer från det land, det område eller den del därav som beskrivs i fält I.7 och som under de senaste tolv månaderna har varit fri/fritt från brucellos och de har inte vaccinerats mot denna sjukdom.](1)(3) eller [De har med negativt resultat genomgått ett buffrat brucella-antigentest för brucellos hos svin på prover som togs högst 30 dagar före avsändning till unionen.]

    LANDFörlaga SUI-AII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.II.1.6. Vesikulär svinsjuka(1) antingen [De kommer från det land, det område eller den del därav som beskrivs i fält I.7 och som under de senaste tolv månaderna har varit fri/fritt från vesikulär svinsjuka.](1) eller [De har med negativt resultat genomgått ett virologiskt och serologiskt test för tecken på vesikulär svinsjuka som har fastställts och som föreskrivs för internationell handel i OIE:s Terrestrial Manual på prover som togs högst 30 dagar före avsändning till unionen.]II.1.7. Vesikulär stomatit(1) antingen [De kommer från det land, det område eller den del därav som beskrivs i fält I.7 och som under de senaste sex månaderna har varit fri/fritt från vesikulär stomatit.](1) eller [De har med negativt resultat genomgått ett virologiskt och serologiskt test för tecken på vesikulär stomatit som har fastställts och som föreskrivs för internationell handel i OIE:s Terrestrial Manual på prover som togs högst 30 dagar före avsändning till unionen.]II.1.8. Klassisk svinpest(1) antingen [De kommer från det land, det område eller den del därav som beskrivs i fält I.7 och som under de senaste tolv månaderna har varit fri/fritt från klassisk svinpest.](1) eller [De har med negativt resultat genomgått ett virologiskt och serologiskt test för tecken på klassisk svinpest som genomfördes i enlighet med en av de tester som föreskrivs för internationell handel enligt OIE:s Terrestrial Manual på prover som togs högst 30 dagar före avsändning till unionen.]II.1.9. Afrikansk svinpest(1) antingen [De kommer från det land, det område eller den del därav som beskrivs i fält I.7 och som under de senaste tolv månaderna har varit fri/fritt från afrikansk svinpest.](1) eller [De har med negativt resultat genomgått ett virologiskt och serologiskt test för tecken på afrikansk svinpest som har fastställts och som föreskrivs för internationell handel i OIE:s Terrestrial Manual på prover som togs högst 30 dagar före avsändning till unionen.]II.1.10. Aujeszkys sjukdomEnligt officiella uppgifter har det under de senaste tolv månaderna inte registrerats några kliniska, patologiska eller serologiska tecken på Aujeszkys sjukdom vid det godkända organet, institutet eller centrumet/på den godkända anläggningen (1) och inom en radie av 5 km runt det godkända organet, institutet eller centrumet.De har med negativt resultat genomgått ett virologiskt och serologiskt test för tecken på Aujeszkys sjukdom som har fastställts och som föreskrivs för internationell handel i OIE:s Terrestrial Manual på prover som togs högst 30 dagar före avsändning till unionen.De har inte vaccinerats mot Aujeszkys sjukdom och har inte varit i kontakt med vaccinerade djur.II.1.11. Övriga vaccineringara) De har inte vaccinerats mot boskapspest, vesikulär stomatit, klassisk svinpest eller vesikulär svinsjuka.(2)b) De vaccinerades mot(1) [mjältbrand den … (dd/mm/åååå) med följande vaccin(er) … (namn på vaccin(er) som användes),](1) [rabies den … (dd/mm/åååå) med följande vaccin(er) … (namn på vaccin(er) som användes).]II.1.12. Behandling mot parasiterDe behandlades minst två gånger under de 40 dagarna före avsändningen till unionen mot invärtes och utvärtes parasiter med följande produkt(er): … Ange de verksamma ämnena och de doser av produkterna som användes …

    LANDFörlaga SUI-AII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.II.1.13. Lastning på transportmedelDe lastades för avsändning till unionen den …(dd/mm/åååå) (4) i de transportmedel som anges i fält I.15, och dessa hade före lastningen rengjorts och desinficerats med ett officiellt godkänt desinfektionsmedel och är konstruerade på ett sådant sätt att varken spillning, urin, strö eller foder kan rinna ut ur eller spridas ut från dem under transporten.AnmärkningarDetta intyg ska användas för djur av de arter som förtecknas i anmärkningen till fält I.28 och som kommer från ett godkänt organ, institut eller centrum i ett tredjeland, ett område eller en del därav, och är avsedda för ett godkänt organ, institut eller centrum beläget i en medlemsstat.Del I:Fält I.15: Ange registreringsnummer (järnvägsvagnar, containrar eller lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Vid eventuell ur- och omlastning ska avsändaren underrätta gränskontrollstationen för införsel till EU.Fält I.28: System för identitetsmärkning: Ange system för identitetsmärkning (bricka, tatuering, brännmärkning, chip, transponder). Identifieringen ska innehålla exportlandets ISO-kod och göra det möjligt att spåra djurens ursprungsanläggning.Ålder: Antal månader.Kön: (M = handjur, F = hondjur, K = kastrerad).Art: Ange någon av de arter som förtecknas nedan:OrdningFamiljSläkte/artArtiodactylaSuidaeBabyrousa ssp., Hylochoerus ssp., Phacochoerus ssp., Potamochoerus ssp., Sus ssp.TayassuidaeCatagonus ssp., Pecari-Tayassu ssp.HippopotamidaeHexaprotodon-Choeropsis, Hippopotamus ssp.Del II:(1) Stryk det som inte är tillämpligt.(2) Vaccinering är inte obligatorisk, men om djuren har vaccinerats ska uppgifter om det/de vaccin(er) som användes och tidpunkten för vaccineringen fyllas i.(3) Tester genomförda i enlighet med de protokoll som för den berörda sjukdomen beskrivs i del 6 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010.(4) Lastningsdatum. Import av dessa djur ska inte tillåtas om djuren lastades antingen innan det land, det område eller den del därav som anges i fälten I.7 och I.8 godkändes för export till unionen, eller under en period då unionen hade infört restriktioner för import av dessa djur från det landet, det området eller den delen därav.Officiell veterinärNamn (med versaler):Titel och befattning:Datum:Underskrift:Stämpel:

    Del I: Närmare uppgifter om sändningenFörlaga TRE-ALANDVeterinärintyg för EUI.1. AvsändareNamnAdressTfnI.2. Intygets referensnummerI.2.a.I.3. Central behörig myndighetI.4. Lokal behörig myndighetI.5. MottagareNamnAdressPostnrTfnI.6.I.7. UrsprungslandISO-kodI.8. UrsprungsregionKodI.9. BestämmelselandISO-kodI.10. BestämmelseregionKodI.11. UrsprungsortNamnGodkännande nrAdressI.12.I.13. LastningsortAdressGodkännande nrI.14. Datum för avresaI.15. TransportmedelFlygFartygJärnvägsvagnVägtransportÖvrigaIdentifikationDokumentreferensI.16. Gränskontrollstation för införsel till EUI.17.I.18. Beskrivning av varanI.19. Varukod (HS)01.06.19I.20. KvantitetI.21.I.22. Antal förpackningarI.23. Förseglingens nummer/ContainernummerI.24.I.25. Varorna intygas vara avsedda som/för:Godkänt organI.26.I.27. För import och införsel till EUI.28. Identifiering av varornaArt(vetenskapligt namn)System för identitetsmärkningIdentifieringsnummerÅlderKön

    Del II: IntygLANDFörlaga TRE-AII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.II.1. DjurhälsointygI, the undersigned official veterinarian responsible for the approved body, institute or centre/holding (1) som djuren härrör från intygar jag att de djur som beskrivs i del I uppfyller följande krav:II.1.1. De kommer från det tredjeland, det område eller den del därav som beskrivs i fält I.7a) där de sjukdomar som avses i detta intyg är anmälningspliktiga,b) som vid utfärdandedatum för detta intyg har varit fri/fritt från boskapspest under de senaste tolv månaderna.II.1.2. De kommer från det organ, institut eller centrum/den anläggning (1) som beskrivs i fält I.11 ocha) som har godkänts i enlighet med kraven och villkoren i delarna 3 och 4 i bilaga VI till förordning (EU) nr 206/2010,b) som inte omfattas av några restriktioner med anledning av ett nationellt program för bekämpning av de infektionssjukdomar som de djur som avses i fält I.28 är mottagliga för,c) där det inte har förekommit några kliniska fall av följande sjukdomar för vilka de djur som avses i fält I.28 är mottagliga:mjältbrand under de senaste 30 dagarna,mul- och klövsjuka, rabies, (1)(2) [afrikansk hästpest] under de senaste sex månaderna,d) där det inte har förekommit några kliniska eller icke-kliniska fall av tuberkulos under de senaste sex månaderna,e) runt vilken/vilka det inom en radie av 10 km inte har förekommit något fall/utbrott av mul- och klövsjuka under de senaste 30 dagarna,f) där de har hållits sedan födseln eller under de sista sex månaderna före avsändning till unionen,(1)(2) [g) runt vilken/vilka det inom en radie av 150 km inte har förekommit något fall/utbrott av afrikansk hästpest under de senaste 60 dagarna.]II.1.3. Dea) har sedan födseln eller under de senaste 30 dagarna och under transporten från det godkända organet, institutet eller centrumet/den godkända anläggningen (1) till avsändningsplatsen inte kommit i kontakt med andra djur som inte uppfyller minst samma hälsokrav som de som anges i detta intyg,b) undersöktes av en officiell veterinär högst 24 timmar före lastningen och visade inga kliniska tecken på sjukdom och är i tillräckligt god kondition för den planerade transporten,c) är inte djur som ska avlivas inom ramen för ett nationellt program för sjukdomsbekämpning.(1)(3)[II.1.4. Mul- och klövsjukaantingen (1) [a) De kommer från det land, det område eller den del därav som beskrivs i fält I.7 och som under de senaste tolv månaderna har varit fri/fritt från mul- och klövsjuka med eller utan vaccinering, och]eller (1) [a) De har genomgått följande tester:Med negativt resultat ett serologiskt test för tecken på infektion med mul- och klövsjukevirus som genomfördes i enlighet med en av de tester som föreskrivs för internationell handel enligt OIE:s Manual of Diagnostic Tests and Vaccines for Terrestrial Animals (nedan kallad OIE:s Terrestrial Manual) på prover som togs högst tio dagar före avsändning till unionen, ochMed negativt resultat ett probangtest för tecken på infektion med mul- och klövsjukevirus som genomfördes i enlighet med förfarandena i OIE:s Terrestrial Manual på prover som togs högst tio dagar före avsändning till unionen, och]b) de har inte vaccinerats mot mul- och klövsjuka.II.1.5. Övriga vaccineringara) De har inte vaccinerats mot boskapspest.

    LANDFörlaga TRE-AII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.(4) b) De vaccinerades mot(1) [mjältbrand den … (dd/mm/åååå) med följande vaccin(er) … (namn på vaccin(er) som användes),](1) [rabies den … (dd/mm/åååå) med följande vaccin(er) … (namn på vaccin(er) som användes).]II.1.6. Behandling mot parasiterDe behandlades minst två gånger under de 40 dagarna före avsändningen till unionen mot invärtes och utvärtes parasiter med följande produkt(er): … Ange de verksamma ämnena och de doser av produkterna som användes …II.1.7. Lastning på transportmedelDe lastades för avsändning till unionen den … (dd/mm/åååå) (5) i de transportmedel som anges i fält I.15, och dessa hade före lastningen rengjorts och desinficerats med ett officiellt godkänt desinfektionsmedel och är konstruerade på ett sådant sätt att varken spillning, urin, strö eller foder kan rinna ut ur eller spridas ut från dem under transporten.AnmärkningarDetta intyg ska användas för levande djur som förtecknas i anmärkningen till fält I.28 och som kommer från ett godkänt organ, institut eller centrum i ett tredjeland, ett område eller en del därav och är avsedda för ett godkänt organ, institut eller centrum beläget i en medlemsstat. Fyll i ett intyg per art.Del I:Fält I.15: Ange registreringsnummer (järnvägsvagnar, containrar eller lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Vid eventuell ur- och omlastning ska avsändaren underrätta gränskontrollstationen för införsel till EU.Fält I.28: System för identitetsmärkning: Ange system för identitetsmärkning (bricka, tatuering, brännmärkning, chip, transponder). Identifieringen ska innehålla exportlandets ISO-kod och göra det möjligt att spåra djurens ursprungsanläggning.Ålder: Antal månader.Kön: (M = handjur, F = hondjur, K = kastrerad).Art: Ange någon av de arter som förtecknas nedan:OrdningFamiljSläkte/artPerissodactylaTapiridaeTapirus ssp.RhinocerotidaeCeratotherium ssp., Dicerorhinus ssp., Diceros ssp., Rhinoceros ssp.ProboscideaElephantidaeElephas ssp., Loxodonta ssp.Del II:(1) Stryk det som inte är tillämpligt.(2) Detta intygande gäller endast Rhinocerotidae.(3) Detta intygande gäller endast Elephas ssp.(4) Vaccinering är inte obligatorisk, men om djuren har vaccinerats ska uppgifter om det/de vaccin(er) som användes och tidpunkten för vaccineringen fyllas i.(5) Lastningsdatum. Import av dessa djur ska inte tillåtas om djuren lastades antingen innan det tredjeland, det område eller den del därav som anges i fälten I.7 och I.8 godkändes för export till unionen, eller under en period då unionen hade infört restriktioner för import av dessa djur från det tredjelandet, det området eller den delen därav.

    LANDFörlaga TRE-AII. HälsoinformationII.a. Intyg nrII.b.Officiell veterinärNamn (med versaler):Titel och befattning:Datum:Underskrift:Stämpel:

    DEL 3

    Krav avseende organ, institut eller centrum i tredjeländer

    Organet, institutet eller centrumet i ett tredjeland ska uppfylla följande villkor:

    a) Det ska vara klart avgränsat och avskilt från omgivningarna.

    b) Det ska ha tillräckliga resurser för att fånga, stänga in och isolera djur, och lämpliga karantänanläggningar och godkända standardiserade rutiner för djur av okänt ursprung.

    c) Det ska ha en vektorskyddad struktur som uppfyller följande krav:

    i) Det finns ändamålsenliga fysiska barriärer vid ingångar och utgångar.

    ii) Öppningarna i den vektorskyddade strukturen är skyddade mot vektorer med hjälp av nät med lämplig maskvidd som regelbundet impregneras med en godkänd insekticid enligt tillverkarens anvisningar.

    iii) Övervakning och kontroll av vektorer genomförs i och omkring den vektorskyddade strukturen.

    iv) Åtgärder vidtas för att begränsa eller avlägsna fortplantningsplatser för vektorer i närheten av den vektorskyddade strukturen.

    v) Det finns standardrutiner, inklusive beskrivningar av reserv- och larmsystem, för driften av den vektorskyddade strukturen samt för transporten av djur från denna struktur till lastningsorten.

    d) Det ska under en minimiperiod på tio år föra journal med aktuella uppgifter om

    i) antalet djur av varje art som finns i anläggningen och deras identitet (ålder, kön, art och i tillämpliga fall individuell märkning),

    ii) antalet djur som ankommer till eller lämnar anläggningen med uppgift om deras identitet (ålder, kön, art och i tillämpliga fall individuell märkning), ursprung eller destination, transportmedel och djurens hälsostatus,

    iii) resultaten från blodprover eller annan diagnostik som utförts på djuren på anläggningen,

    iv) sjukdomsfall och i förekommande fall uppgifter om behandlingen,

    v) resultaten från obduktioner av djur som dött i anläggningen, även dödfödda djur,

    vi) iakttagelser som har gjorts under tiden i isolering eller karantän.

    e) Det ska under åtminstone de tre föregående åren ha varit fritt från de sjukdomar som förtecknas i bilaga A till direktiv 92/65/EEG eller anges i veterinärintygen för den relevanta arten i del 2 i bilaga VI till denna förordning, vilket ska framgå av de journaler som förs i enlighet med led d och resultaten av de kliniska tester och laboratorietester som genomförts på djuren på anläggningen.

    f) Det ska antingen ha ett avtal med ett laboratorium som av den behöriga myndigheten har godkänts för obduktioner eller ha ett eller flera lämpliga utrymmen där dessa undersökningar kan göras av en behörig person under den godkände veterinärens ledning.

    g) Det ska säkerställa att slaktkroppar av djur som dör av sjukdom eller avlivas bortskaffas.

    h) Det ska genom kontrakt eller rättsligt instrument anställa en veterinär, som är godkänd av den behöriga myndigheten och som handlar under dennas tillsyn, som ska utföra minst följande uppgifter:

    i) Se till att lämplig sjukdomsövervakning och kontrollåtgärder tillämpas vid organet, institutet eller centrumet. Sådana åtgärder ska godkännas av den behöriga myndigheten i det tredjeland, det område eller den del därav där organet, institutet eller centrumet är beläget med hänsyn till sjukdomssituationen och ska omfatta minst följande delar:

     En årlig plan för övervakning av sjukdomar, inklusive lämpliga kontrollåtgärder beträffande zoonoser hos de djur som finns på anläggningen.

     Klinisk testning, laboratorie- och obduktionstestning av djur som misstänks ha drabbats av överförbara sjukdomar och zoonoser.

     Vaccinering av mottagliga djur mot infektionssjukdomar och zoonoser.

    ii) Se till att varje misstänkt dödsfall eller förekomsten av eventuella andra symtom som kan tyda på att djur har smittats av en eller flera av de sjukdomar som förtecknas i bilaga A till direktiv 92/65/EEG eller anges i veterinärintygen för den relevanta arten i del 2 i bilaga VI till denna förordning utan dröjsmål anmäls till den behöriga myndigheten, om sjukdomen är anmälningspliktig i tredjelandet, området eller delen därav.

    iii) Se till att de djur som anländer har hållits i karantän i den omfattning som krävs enligt den behöriga myndighetens anvisningar.

    iv) Se till att de djurhälsokrav som djuren måste uppfylla för att få föras in till unionen uppfylls.

    DEL 4

    Villkor avseende godkännande av organ, institut eller centrum i tredjeländer

    1. Godkännande ska endast beviljas de organ, institut eller centrum som uppfyller kraven i del 3.

    2. Om vektorskydd krävs får godkännandet av en struktur som vektorskyddad endast beviljas om kriterierna i led c i del 3 är uppfyllda. För att bevilja godkännandet ska den behöriga myndigheten minst tre gånger under den erforderliga skyddsperioden (i början, under och i slutet av perioden) kontrollera vektorskyddsåtgärdernas effektivitet med hjälp av en vektorfälla inne i den vektorskyddade strukturen.

    3. Varje godkänt organ, institut och centrum ska tilldelas ett godkännandenummer.

    4. Godkännandet är endast giltigt så länge som följande villkor uppfylls:

    Anläggningen kontrolleras av en officiell veterinär som ska utföra minst följande uppgifter:

    i) Inspektera anläggningen hos organet, institutet eller centrumet minst en gång om året.

    ii) Utöva tillsyn över varje veterinär som avses i led h i del 3 och genomförandet av den årliga plan för övervakning av sjukdomar som avses i första strecksatsen i led h i.

    iii) Se till att bestämmelserna i delarna 3 och 4 uppfylls.

    iv) Kontrollera att

     de djurhälsokrav som djuren måste uppfylla för att få föras in till unionen uppfylls,

     resultaten från kliniska tester, obduktions- och laboratorietester som genomförs på djuren inte har påvisat någon förekomst av de sjukdomar som förtecknas i bilaga A till direktiv 92/65/EEG eller anges i veterinärintyg för den relevanta arten i del 2 i bilaga VI till denna förordning.

    5. Godkännandet ska återkallas om den behöriga myndigheten anser att kraven i del 3 inte längre uppfylls.

    6. Om anmälan görs om misstanke om förekomst av någon av de sjukdomar som förtecknas i bilaga A till direktiv 92/65/EEG eller anges i veterinärintygen för den relevanta arten i del 2 i bilaga VI till denna förordning, ska den behöriga myndigheten tillfälligt återkalla godkännandet för organet, institutet eller centrumet till dess att misstanken officiellt har avskrivits. Beroende på vilken sjukdom det gäller och risken för överföring av sjukdomen kan det tillfälliga återkallandet avse hela organet, institutet eller centrumet eller bara vissa kategorier av djur som är mottagliga för den aktuella sjukdomen. Den behöriga myndigheten ska se till att åtgärder vidtas för att bekräfta eller avskriva misstanken och förhindra att sjukdomen sprids.

    7. Om den misstanke om sjukdom som avses i punkt 6 bekräftas ska godkännandet av organet, institutet eller centrumet återkallas.

    8. Om godkännandet av ett organ, institut eller centrum har återkallats ska det beviljas på nytt endast om följande villkor är uppfyllda:

    a) Sjukdomen och infektionskällan har utrotats på anläggningen hos det berörda organet, institutet eller centrumet.

    b) Anläggningen hos det berörda organet, institutet eller centrumet har rengjorts och desinficerats på lämpligt sätt.

    c) Det berörda organet, institutet eller centrumet uppfyller kraven i leden a–d och f–h i del 3.

    9. Den behöriga myndighet som godkände organet, institutet eller centrumet ska underrätta de medlemsstater som upptog organet, institutet eller centrumet på sin förteckning över godkända organ, institut och centrum om att godkännandet har återkallats tillfälligt eller slutgiltigt eller återbeviljats.



    ( 1 ) EGT L 268, 14.9.1992, s. 54.

    ( 2 ) EGT L 18, 23.1.2003, s. 11.

    ( 3 ) EUT L 139, 30.4.2004, s. 321.

    ( 4 ) EUT L 139, 30.4.2004, s. 1.

    ( 5 ) EUT L 139, 30.4.2004, s. 55.

    ( 6 ) EUT L 139, 30.4.2004, s. 206.

    ( 7 ) EUT L 165, 30.4.2004, s. 1.

    ( 8 ) EGT L 302, 31.12.1972, s. 28.

    ( 9 ) EGT L 146, 14.6.1979, s. 15.

    ( 10 ) EUT L 157, 30.4.2004, s. 33.

    ( 11 ) EGT L 13, 16.1.1997, s. 28.

    ( 12 ) EGT L 125, 23.5.1996, s. 10.

    ( 13 ) EGT L 147, 31.5.2001, s. 1.

    ( 14 ) EGT L 340, 31.12.1993, s. 21.

    ( 15 ) EUT L 3, 5.1.2005, s. 1.

    ( 16 ) EUT L 328, 17.12.2003, s. 26.

    ( 17 ) EGT L 224, 18.8.1990, s. 42.

    ( 18 ) EUT L 73, 11.3.2004, s. 1.

    ( 19 ) EUT L 312, 30.11.2007, s. 49.

    ( 20 ) EUT L 226, 23.8.2008, s. 1.

    ( 21 ) EUT L 39, 10.2.2009, s. 12.

    ( 22 ) EUT L 175, 10.7.2010, s. 1.

    ( 23 ) EUT L 49, 19.2.2004, s. 11.

    ( 24 ) EGT L 224, 18.8.1990, s. 29.

    ( 25 ) EGT L 24, 30.1.1998, s. 9.

    ( 26 ) EUT L 21, 28.1.2004, s. 11.

    ( 27 ) EUT L 296, 12.11.2009, s. 1.

    ( 28 ) EGT 121, 29.7.1964, s. 1977/64.

    ( 29 ) EGT L 46, 19.2.1991, s. 19.

    ( 30 ) Stryk det land som inte är tillämpligt.

    ( 31 ) Serbien, med undantag för Kosovo i enlighet med UNSCR 1244/99.

    ( 32 ) EUT L 249, 23.7.2004, s. 20.

    ( 33 ) EUT L 59, 4.3.2008, s. 19.

    ( 34 ) EGT L 167, 7.7.2000, s. 22.

    ( 35 ) EGT L 39, 9.2.2002, s. 71.

    ( 36 ) EGT L 268, 24.9.1991, s. 56.

    ( 37 ) EGT L 13, 16.1.1997, s. 28.

    Top