|
Podpisani uradni veterinar izjavljam, da sem prebral in razumel Uredbo (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta(1a) in Uredbo Komisije (EU) št. 142/2011(1b), zlasti poglavje II Priloge XIV k Uredbi, ter potrjujem, da za zgoraj opisane živalske stranske proizvode velja naslednje:
(2)bodisi
[so trgovski vzorci, ki so sestavljeni iz živalskih stranskih proizvodov, namenjenih za posebne študije ali analize iz opredelitve trgovinskih vzorcev iz točke 39 Priloge I k Uredbi (EU) št. 142/2011, in opremljeni z oznako z navedbo „TRGOVINSKI VZOREC, NI ZA PREHRANO LJUDI“;]
(2)ali
[izpolnjujejo zahteve v zvezi z zdravjem živali iz točke II.1.];
II.1.
zgoraj opisani živalski stranski proizvodi
II.1.1.
so bili
(2)bodisi
[(a)
pridobljeni iz snovi, uvoženih iz tretje države, njenega ozemlja ali dela ozemlja: ………………….…………(3), odobrenih za izvoz svežega mesa v Evropsko unijo;]
(2)in/ali
[(b)
pridobljeni v državi izvoznici, na njenem ozemlju ali delu ozemlja: ………………….…………(3) iz živali, ki
bodisi:
(i)
so bivale v navedeni tretji državi, na njenem ozemlju ali delu ozemlja, odobrenih za izvoz svežega mesa v Evropsko unijo, od rojstva ali vsaj zadnje tri mesece pred datumom zakola; in/ali
(ii)
so bile uplenjene v divjini v navedeni tretji državi, na njenem ozemlju ali delu ozemlja(4);]
(2)in/ali
[(c)
pridobljeni iz jajc, mleka, glodalcev, lagomorfov ali vodnih živali ali kopenskih ali vodnih nevretenčarjev;]
(2)[II.1.2.
so bili v primeru snovi, razen tistih, pridobljenih iz jajc, mleka, glodalcev, lagomorfov, maščobe iz volne, vodnih živali, kopenskih ali vodnih nevretenčarjev in nepredelanega krzna, pridobljeni iz živali:
(2)bodisi
[(a)
z gospodarstev:
(i)
na katerih, kar zadeva naslednje bolezni, za katere so živali dovzetne, ni bilo nobenega primera/izbruha goveje kuge, vezikularne bolezni prašičev, atipične kokošje kuge ali visokopatogene aviarne influence v zadnjih 30 dneh niti klasične ali afriške prašičje kuge v zadnjih 40 dneh, kar velja tudi za gospodarstva v njihovi bližini na območju s polmerom 10 km v zadnjih 30 dneh; ter
(ii)
na katerih ni bilo nobenega primera/izbruha slinavke in parkljevke v zadnjih 60 dneh, kar velja tudi za gospodarstva v njihovi bližini na območju s polmerom 25 km v zadnjih 30 dneh; in
(b)
za katere velja naslednje:
(i)
niso bile usmrčene z namenom izkoreninjenja katere koli epizootske bolezni;
(ii)
bivale so na gospodarstvu izvora vsaj 40 dni pred datumom prevoza in so bile prepeljane neposredno v klavnico, ne da bi pri tem prišle v stik z drugimi živalmi, ki niso izpolnjevale istih zdravstvenih pogojev;
(iii)
v klavnici so bile veterinarsko pregledane v 24 urah pred zakolom in niso kazale nobenih znakov zgoraj navedenih bolezni, za katere so navedene živali dovzetne; ter
(iv)
z njimi se je v klavnici pred zakolom/usmrtitvijo in med njima ravnalo v skladu z ustreznimi določbami zakonodaje Unije ter so izpolnjevale zahteve, vsaj enakovredne zahtevam iz poglavij II in III Uredbe Sveta (ES) št. 1099/2009(5);]]
(2)ali
[(a)
ki so bile ulovljene in uplenjene v divjini na območju:
(i)
na katerem znotraj polmera 25 km ni bilo nobenega primera/izbruha nobene od naslednjih bolezni, za katere so živali dovzetne: slinavke in parkljevke, goveje kuge, atipične kokošje kuge ali visoko patogene aviarne influence v zadnjih 30 dneh niti klasične ali afriške prašičje kuge v zadnjih 40 dneh; in
(ii)
oddaljenem več kot 20 km od meja, ki ločujejo drugo ozemlje tretje države ali njegov del, s katerega v navedenem obdobju ni odobren izvoz takih snovi v Evropsko unijo; ter
(b)
ki so bile po usmrtitvi v 12 urah prepeljane v zbirni center za hlajenje in takoj zatem v obrat za predelavo divjadi ali pa neposredno v obrat za predelavo divjadi;]]
(2)[II.1.3.
so bili v primeru snovi, razen tistih, pridobljenih iz rib ali nevretenčarjev, ulovljenih v divjini, pridobljeni so bili v obratu, v okolici katerega na območju s polmerom 10 km ni bilo nobenega primera/izbruha bolezni iz točke II.1.2., za katere so navedene živali dovzetne, v zadnjih 30 dneh ali, če je bil ugotovljen primer/izbruh ene od navedenih bolezni, je bila priprava surovin za izvoz v Evropsko unijo odobrena šele po odstranitvi vsega mesa ter po temeljitem čiščenju in razkužitvi obrata pod nadzorom uradnega veterinarja;]
II.1.4.
so bili pridobljeni in pripravljeni tako, da niso prišli v stik z drugimi snovmi, ki ne izpolnjujejo zgoraj zahtevanih pogojev, in z njimi se je ravnalo tako, da se je preprečila kontaminacija s patogeni;
II.1.5.
so bili zapakirani v novo pakiranje, ki preprečuje vsakršno puščanje, ali v pakiranje, ki je bilo pred uporabo očiščeno in razkuženo, ter v primeru pošiljk, poslanih drugače kot s poštnim paketom, v zabojnike, zapečatene pod pristojnostjo pristojnega organa in opremljene z oznako z navedbo „ŽIVALSKI STRANSKI PROIZVODI SAMO ZA PROIZVODNJO PRIDOBLJENIH PROIZVODOV ZA UPORABO ZUNAJ KRMNE VERIGE“ ter z imenom in naslovom namembnega obrata v Evropski uniji;
II.1.6.
so sestavljeni samo iz naslednjih živalskih stranskih proizvodov:
(2)bodisi
[–
trupov in delov zaklanih živali ali, če gre za divjad, trupov ali delov uplenjenih živali, ki so veljali za primerne za prehrano ljudi v skladu z zakonodajo Unije, dokler niso bili nepreklicno določeni za živalske stranske proizvode iz komercialnih razlogov;]
(2)in/ali
[–
trupov in naslednjih delov, pridobljenih iz živali, ki so bile zaklane v klavnici in so bile ocenjene kot primerne za zakol za prehrano ljudi na podlagi pregleda pred zakolom, ali trupov in naslednjih delov divjadi, ki je bila uplenjena za prehrano ljudi v skladu z zakonodajo Unije:
(i)
trupov in delov živali, ki so zavrnjeni kot neprimerni za prehrano ljudi v skladu z zakonodajo Unije, pri čemer živali niso kazale nobenih znakov bolezni, prenosljivih na ljudi ali živali;
(ii)
glav perutnine;
(iii)
kož, vključno z obrezki in cepljenci, rogov in spodnjih delov okončin, vključno s prstnimi členki, karpalnimi in metakarpalnimi kostmi, tarzalnimi in metatarzalnimi kostmi;
(iv)
prašičjih ščetin;
(v)
perja;]
(2)in/ali
[–
živalskih stranskih proizvodov iz perutnine in lagomorfov, ki so bili zaklani na kmetiji v skladu s členom 1(3)(d) Uredbe (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta(2a) in niso kazali nobenih znakov bolezni, prenosljive na ljudi ali živali;]
(2)in/ali
[–
krvi živali, ki niso kazale nobenih znakov bolezni, prenosljivih na ljudi ali živali prek krvi, pridobljene iz živali, ki so bile zaklane v klavnici, potem ko so bile ocenjene kot primerne za zakol za prehrano ljudi na podlagi pregleda pred zakolom v skladu z zakonodajo Unije;]
(2)in/ali
[–
živalskih stranskih proizvodov, pridobljenih pri proizvodnji proizvodov, namenjenih za prehrano ljudi, vključno z razmaščenimi kostmi, ocvirki ter blatom iz centrifug in separatorjev od predelave mleka;]
(2)in/ali
[–
proizvodov živalskega izvora ali živil, ki vsebujejo proizvode živalskega izvora, ki niso več namenjeni za prehrano ljudi iz komercialnih razlogov ali zaradi težav pri proizvodnji ali napak pri pakiranju ali drugih napak, ki ne predstavljajo tveganja za javno zdravje ali zdravje živali;]
(2)in/ali
[–
hrane za hišne živali in krme živalskega izvora ali krme, ki vsebuje živalske stranske proizvode ali pridobljene proizvode, ki niso več namenjeni za krmo iz komercialnih razlogov ali zaradi težav pri proizvodnji ali napak pri pakiranju ali drugih napak, ki ne predstavljajo tveganja za javno zdravje ali zdravje živali;]
(2)in/ali
[–
krvi, placente, volne, perja, dlake, rogov, kosov spodnjih delov okončin in surovega mleka, pridobljenih iz živih živali, ki niso kazale nobenih znakov bolezni, prenosljivih na ljudi ali živali prek navedenega proizvoda;]
(2)in/ali
[–
vodnih živali in delov takšnih živali, razen morskih sesalcev, ki niso kazale nobenih znakov bolezni, prenosljivih na ljudi ali živali;]
(2)in/ali
[–
živalskih stranskih proizvodov iz vodnih živali, ki izvirajo iz obratov ali objektov za proizvodnjo proizvodov za prehrano ljudi;]
(2)in/ali
[–
naslednjih snovi, ki izvirajo iz živali, ki niso kazale nobenih znakov bolezni, prenosljivih na ljudi ali živali prek navedenih snovi:
(i)
lupin lupinarjev z mehkim tkivom ali mesom;
(ii)
naslednjih snovi, pridobljenih iz kopenskih živali:
–
stranskih proizvodov valilnic,
–
jajc,
–
jajčnih stranskih proizvodov, vključno z jajčnimi lupinami;
(iii)
enodnevnih piščancev, usmrčenih iz komercialnih razlogov;]
(2)in/ali
[–
živalskih stranskih proizvodov iz vodnih ali kopenskih nevretenčarjev, razen patogenih vrst za ljudi ali živali;]
(2)in/ali
[–
živali in delov teh živali, ki spadajo v živalska reda Rodentia in Lagomorpha, razen snovi kategorije 1 iz člena 8(a)(iii), (iv) in (v) Uredbe (ES) št. 1069/2009 in snovi kategorije 2 iz člena 9(a) do (g) navedene uredbe;]
(2)in/ali
[–
krzna, ki izvira iz mrtvih živali, ki niso kazale kliničnih znakov bolezni, prenosljivih na ljudi ali živali prek navedenega proizvoda;]
II.1.7.
so bili v obratu izvora globoko zamrznjeni ali pa so bili konzervirani v skladu z zakonodajo Evropske unije na način, ki preprečuje kvarjenje v času od odpreme do dostave v namembni obrat;
(2)(6)[II.1.8.
(2)(7)
bodisi [II.1.8.1. živalski stranski proizvodi v tej pošiljki izvirajo iz živali iz države, njenega ozemlja ali dela ozemlja iz točke II.1.1., v katerih se programi cepljenja proti slinavki in parkljevki redno izvajajo in uradno nadzorujejo pri domačem govedu;]
(2)(8)
in/ali [II.1.8.2. živalski stranski proizvodi v tej pošiljki so sestavljeni iz živalskih stranskih proizvodov, pridobljenih iz drobovine ali izkoščenega mesa;]]
(2)[II.1.9.
so
(2)bodisi
[pridobljeni iz drugih prežvekovalcev, razen goveda, ovac ali koz;]]
(2)ali
[pridobljeni iz goveda, ovac ali koz in ne vsebujejo in niso pridobljeni iz:
(2)bodisi
[govejih, ovčjih in kozjih snovi, razen tistih, pridobljenih iz živali, ki so bile rojene, neprekinjeno rejene in zaklane v državi ali regiji, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE;]]
(2)ali
[(a)
snovi s specifičnim tveganjem iz točke 1 Priloge V k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001(9);
(b)
mehansko odstranjenega mesa s kosti goveda, ovac ali koz, razen tistih živali, ki so bile rojene, neprekinjeno rejene in zaklane v državi ali regiji, ki je v skladu z Odločbo Komisije 2007/453/ES(10) razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE in v kateri ni bilo nobenega avtohtonega primera BSE;
(c)
živalskega stranskega proizvoda ali proizvoda, pridobljenega iz goveda, ovac ali koz, ki so bili usmrčeni, po omamljanju, s poškodovanjem centralnega živčnega tkiva s podolgovatim paličastim instrumentom, ki prodre v kranialno votlino, ali z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino, razen tistih živali, ki so bile rojene, neprekinjeno rejene in zaklane v državi ali regiji, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE;]]]
II.1.10
zanje velja naslednje:
(2)bodisi
[ne vsebujejo mleka ali mlečnih proizvodov ovčjega ali kozjega izvora ali niso namenjeni za krmo za rejne živali razen kožuharjev.]
(2)ali
[vsebujejo mleko ali mlečne proizvode ovčjega ali kozjega izvora in so namenjeni za krmo za rejne živali razen kožuharjev, pri čemer za mleko ali mlečne proizvode velja naslednje:
(a)
pridobljeni so iz ovac in koz, ki so od rojstva neprekinjeno bivale v državi, ki izpolnjuje naslednje pogoje:
(i)
klasični praskavec je treba obvezno prijaviti;
(ii)
vzpostavljen je sistem ozaveščanja, nadzora in spremljanja za klasični praskavec;
(iii)
v primeru suma na TSE ali potrditve klasičnega praskavca se za gospodarstva z ovcami ali kozami uporabljajo uradne omejitve;
(iv)
ovce in koze, obolele za klasičnim praskavcem, so usmrčene in uničene;
(v)
v vsej državi je prepovedano krmljenje ovac in koz z mesno-kostno moko ali ocvirki, ki so pridobljeni iz prežvekovalcev, kot je opredeljeno v Zoosanitarnem kodeksu za kopenske živali OIE, prepoved pa se tudi dejansko izvaja že vsaj zadnjih sedem let;
(b)
izvirajo z gospodarstev, za katera ne velja nobena uradna omejitev, sprejeta zaradi suma na TSE;
(c)
izvirajo z gospodarstev, na katerih v zadnjih sedmih letih ni bil diagnosticiran noben primer klasičnega praskavca, ali so bile po potrditvi primera klasičnega praskavca:
(2)bodisi [usmrčene in uničene ali zaklane vse ovce in koze na gospodarstvu, razen plemenskih ovnov genotipa ARR/ARR, plemenskih ovac z najmanj enim alelom ARR in brez alela VRQ in drugih ovac z najmanj enim alelom ARR.]]
(2)ali
[usmrčene in uničene vse živali, pri katerih je bil potrjen klasični praskavec, na gospodarstvu pa se že vsaj dve leti od datuma potrditve zadnjega primera klasičnega praskavca okrepljeno spremlja TSE, vključno z negativnimi rezultati testiranja na prisotnost TSE v skladu z laboratorijskimi metodami, določenimi v točki 3.2 poglavja C Priloge X k Uredbi (ES) št. 999/2001, pri vseh naslednjih živalih, starejših od 18 mesecev, razen pri ovcah genotipa ARR/ARR:
–
živalih, ki so bile zaklane za prehrano ljudi; in
–
živalih, ki so poginile ali bile usmrčene na gospodarstvu, vendar niso bile usmrčene v okviru akcije za izkoreninjenje bolezni.]]
Opombe
Del I:
–
Rubrika I.6.: oseba v Evropski uniji, odgovorna za pošiljko: to rubriko je treba izpolniti samo, če gre za spričevalo za blago v tranzitu skozi Evropsko unijo; lahko se izpolni, če gre za spričevalo za blago, ki se uvaža v Evropsko unijo.
–
Rubrika I.11.: v primeru pošiljk za trgovinske vzorce ali analize: navedite samo ime in naslov obrata.
–
Rubriki I.11. in I.12.: številka odobritve: številka registracije obrata ali objekta, ki jo je izdal pristojni organ.
–
Rubrika I.12.: namembni kraj: to rubriko je treba izpolniti za:
–
proizvode za proizvodnjo pridobljenih proizvodov za uporabe zunaj krmne verige: samo če gre za spričevalo za blago v tranzitu. Proizvodi v tranzitu so lahko skladiščeni samo v prostih conah, prostih skladiščih in carinskih skladiščih;
–
proizvode za trgovinske vzorce ali analize: obrat v Evropski uniji, naveden v dovoljenju pristojnega organa, kadar je to ustrezno.
–
Rubrika I.15.: navesti je treba registrsko številko (železniških vagonov ali zabojnikov in tovornjakov), številko leta (letala) ali ime (ladje). V primeru raztovarjanja in ponovnega natovarjanja v Evropski uniji mora pošiljatelj obvestiti mejno kontrolno točko na točki vstopa v Evropsko unijo.
–
Rubrika I.19.: uporabite ustrezno oznako harmoniziranega sistema (HS) pod naslednjimi tarifnimi številkami: 0401; 0402; 0403; 0404; 0408; 0505; 0506, 0507; 0511 91; 0511 99, 2301 ali 3001.
–
Rubrika I.23.: za zabojnike za razsuti tovor je treba navesti številko zabojnika in številko zalivke (če je to ustrezno).
–
Rubrika I.25.: tehnična uporaba: katera koli uporaba, razen za krmljenje rejnih živali, ki niso kožuharji, in proizvodnjo ali izdelavo hrane za hišne živali.
–
Rubrika I.25.: za namene spričevala „tehnična uporaba“ vključuje uporabo kot trgovinski vzorec.
–
Rubriki I.26. in I.27.: razen za trgovinske vzorce, ki niso poslani za tranzit, izpolnite v skladu s tem, ali gre za spričevalo za tranzit ali uvoz.
–
Rubrika I.28.:
–
proizvodi za proizvodnjo pridobljenih proizvodov za uporabe zunaj krmne verige: proizvodni obrat: navedite veterinarsko kontrolno številko odobrenega obrata;
–
proizvodi za posebne tehnološke študije ali analize: obrat v Evropski uniji, naveden v dovoljenju pristojnega organa, kadar je to ustrezno;
–
vrsta: izberite med naslednjimi možnostmi: Aves, Ruminantia, Suidae, Mammalia razen Ruminantia ali Suidae, Pesca, Mollusca, Crustacea, nevretenčarji razen Mollusca in Crustacea.
Del II:
(1a)
UL L 300, 14.11.2009, str. 1.
(1b)
UL L 54, 26.2.2011, str. 1.
(2)
Neustrezno črtajte.
(2a)
UL L 139, 30.4.2004, str. 55.
(3)
Ime in oznaka ISO države izvoznice, kot je določeno v:
–
delu 1 Priloge II k Uredbi Komisije (EU) št. 206/2010 (UL L 73, 20.3.2010, str. 1);
–
Prilogi I k Uredbi Komisije (ES) št. 798/2008 (UL L 226, 23.8.2008, str. 1) in
–
Prilogi I k Uredbi Komisije (ES) št. 119/2009 (UL L 39, 10.2.2009, str. 12).
Poleg tega je treba, kadar je to ustrezno, navesti oznako ISO za ozemlja in dele ozemelj iz prilog k uredbam (EU) št. 206/2010, (ES) št. 798/2008 in (ES) št. 119/2009, navedenih v tej opombi (če je to ustrezno za zadevne dovzetne vrste živali).
(4)
Samo za države, iz katerih je dovoljen uvoz v Evropsko unijo mesa divjadi iste živalske vrste, namenjenega za prehrano ljudi.
(5)
UL L 303, 18.11.2009, str. 1.
(6)
Posebna jamstva se zahtevajo, če snovi iz domačih prežvekovalcev izvirajo z ozemlja države ali dela ozemlja države Južne Amerike ali južne Afrike, s katerega je dovoljen uvoz v Evropsko unijo samo za zorjeno in izkoščeno sveže meso domačih prežvekovalcev, namenjeno za prehrano ljudi. Dovoljene so tudi cele žvečne mišice goveda, zarezane v skladu z zahtevami iz dela B.1 poglavja I oddelka IV Priloge I k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 854/2004 (UL L 139, 30.4.2004, str. 206).
(7)
Samo za nekatere države Južne Amerike.
(8)
Samo za nekatere države Južne Amerike in južne Afrike.
(9)
UL L 147, 31.5.2001, str. 1.
(10)
UL L 172, 30.6.2007, str. 84.
–
Barva podpisa in žiga se mora razlikovati od barve tiska.
–
Opomba za osebo v Evropski uniji, odgovorno za pošiljko: to spričevalo se izdaja le v veterinarske namene in mora biti priloženo pošiljki do mejne kontrolne točke na točki vstopa v Evropsko unijo.
|