ISSN 1977-0804

Uradni list

Evropske unije

L 39

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Letnik 66
9. februar 2023


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2023/267 z dne 8. februarja 2023 o odobritvi dajanja na trg posušenih orehov Canarium ovatum Engl. kot tradicionalnega živila iz tretje države in o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2017/2470 ( 1 )

1

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2023/268 z dne 8. februarja 2023 o spremembi prilog V in XIV k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 glede vnosov za Kanado, Združeno kraljestvo in Združene države Amerike na seznamih tretjih držav, iz katerih je dovoljen vstop pošiljk perutnine, zarodnega materiala perutnine ter svežega mesa perutnine in pernate divjadi v Unijo ( 1 )

5

 

 

SKLEPI

 

*

Sklep Sveta (EU) 2023/269 z dne 30. januarja 2023 o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Skupnem odboru EGP glede spremembe Priloge IX (Finančne storitve) k Sporazumu EGP (Centralna depotna družba – Lihtenštajn) ( 1 )

32

 

*

Sklep Sveta (EU) 2023/270 z dne 30. januarja 2023 o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Skupnem odboru EGP glede spremembe Protokola 31 k Sporazumu EGP o sodelovanju na posebnih področjih, za katera ne veljajo štiri temeljne svobode (Cedefop) ( 1 )

36

 

*

Sklep Sveta (EU) 2023/271 z dne 30. januarja 2023 o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Skupnem odboru EGP v zvezi s spremembo Priloge XI (Elektronske komunikacije, avdiovizualne storitve in informacijska družba) in Protokola 37 (s seznamom iz člena 101) k Sporazumu EGP (Varnost omrežij in informacijskih sistemov) ( 1 )

41

 

*

Sklep Sveta (EU) 2023/272 z dne 30. januarja 2023 o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Skupnem odboru EGP v zvezi s spremembo Priloge XI (Elektronske komunikacije, avdiovizualne storitve in informacijska družba) in Protokola 37 (s seznamom iz člena 101) k Sporazumu EGP (Akt o kibernetski varnosti) ( 1 )

45

 

*

Sklep Sveta (EU) 2023/273 z dne 30. januarja 2023 o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Skupnem odboru EGP glede spremembe Protokola 31 o sodelovanju na posebnih področjih, za katera ne veljajo štiri temeljne svobode (Center za kibernetsko varnost) ( 1 )

51

 

*

Sklep Sveta (EU) 2023/274 z dne 6. februarja 2023 o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Specializiranem odboru za energijo EU in Združenega kraljestva, ustanovljenem s Sporazumom o trgovini in sodelovanju med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo na eni strani ter Združenim kraljestvom Velika Britanija in Severna Irska na drugi strani, v zvezi z ureditvijo trgovanja z električno energijo med EU in Združenim kraljestvom

56

 

*

Sklep Sveta (EU) 2023/275 z dne 6. februarja 2023 o imenovanju nadomestnega člana Odbora regij na predlog Italijanske republike

61

 

*

Sklep Sveta (EU) 2023/276 z dne 6. februarja 2023 o imenovanju nadomestnega člana Odbora regij na predlog Republike Ciper

62

 

 

Popravki

 

*

Popravek Uredbe (EU) 2016/2336 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. decembra 2016 o določitvi posebnih pogojev za ribolov globokomorskih staležev v severovzhodnem Atlantiku in določb o ribolovu v mednarodnih vodah severovzhodnega Atlantika ter razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 2347/2002 ( UL L 354, 23.12.2016 )

63

 

*

Popravek Izvedbene uredbe Sveta (EU) 2022/581 z dne 8. aprila 2022 o izvajanju Uredbe (EU) št. 269/2014 o omejevalnih ukrepih v zvezi z dejanji, ki spodkopavajo ali ogrožajo ozemeljsko nedotakljivost, suverenost in neodvisnost Ukrajine ( UL L 110, 8.4.2022 )

64

 

*

Popravek Sklepa Sveta (SZVP) 2022/582 z dne 8. aprila 2022 o spremembi Sklepa 2014/145/SZVP o omejevalnih ukrepih v zvezi z ukrepi, ki spodkopavajo ali ogrožajo ozemeljsko nedotakljivost, suverenost in neodvisnost Ukrajine ( UL L 110, 8.4.2022 )

65

 

*

Popravek Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2022/1193 z dne 11. julija 2022 o uvedbi ukrepov za izkoreninjenje in preprečevanje širjenja bakterije Ralstonia solanacearum (Smith 1896) Yabuuchi et al. 1996 emend. Safni et al. 2014 ( UL L 185, 12.7.2022 )

66

 

*

Popravek Uredbe Sveta (EU) 2021/48 z dne 22. januarja 2021 o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 147/2003 o nekaterih omejitvenih ukrepih v zvezi s Somalijo ( UL L 23, 25.1.2021 )

67

 

*

Popravek Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2023/186 z dne 27. januarja 2023 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2021/2325 glede priznavanja nekaterih nadzornih organov in izvajalcev nadzora za uvoz ekoloških proizvodov v Unijo ( UL L 26, 30.1.2023 )

68

 

*

Popravek Uredbe (EU) 2017/2401 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. decembra 2017 o spremembi Uredbe (EU) št. 575/2013 o bonitetnih zahtevah za kreditne institucije in investicijska podjetja ( UL L 347, 28.12.2017 )

69

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

UREDBE

9.2.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 39/1


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/267

z dne 8. februarja 2023

o odobritvi dajanja na trg posušenih orehov Canarium ovatum Engl. kot tradicionalnega živila iz tretje države in o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2017/2470

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2015/2283 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2015 o novih živilih, spremembi Uredbe (EU) št. 1169/2011 Evropskega parlamenta in Sveta in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 258/97 Evropskega parlamenta in Sveta ter Uredbe Komisije (ES) št. 1852/2001 (1) in zlasti člena 15(4) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (EU) 2015/2283 določa, da se na trg Unije lahko dajo le odobrena nova živila, vključena na seznam Unije novih živil. Na podlagi opredelitve iz člena 3(2), točka (c), navedene uredbe se tradicionalno živilo iz tretje države šteje za novo živilo.

(2)

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/2470 (2) v skladu s členom 8 Uredbe (EU) 2015/2283 vzpostavlja seznam Unije novih živil.

(3)

Družba DOMENICODELUCIA SPA (v nadaljnjem besedilu: vložnik) je 28. marca 2019 Komisiji priglasila namero dajanja na trg Unije orehov Canarium ovatum Engl. kot tradicionalnega živila iz tretje države v skladu s členom 14 Uredbe (EU) 2015/2283. Vložnik je trdil, da posušene orehe Canarium ovatum Engl. kot take lahko uživa splošna populacija.

(4)

Priglasitev je v skladu z zahtevami iz člena 14 Uredbe (EU) 2015/2283. Podatki, ki jih je predložil vložnik, zlasti kažejo, da imajo posušeni orehi Canarium ovatum Engl. dolgo tradicijo varne uporabe živila na Filipinih.

(5)

Komisija je 13. decembra 2021 v skladu s členom 15(1) Uredbe (EU) 2015/2283 posredovala veljavno priglasitev državam članicam in Evropski agenciji za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija).

(6)

Države članice ali Agencija Komisiji niso predložile ustrezno utemeljenih pripomb glede varnosti dajanja zadevnega živila na trg v Uniji v obdobju iz člena 15(2) Uredbe (EU) 2015/2283.

(7)

Agencija je 13. maja 2022 objavila tehnično poročilo o priglasitvi orehov Canarium ovatum Engl. kot tradicionalnega živila iz tretje države (3). V navedenem poročilu je ugotovila, da razpoložljivi podatki o sestavi in zgodovini zahtevane uporabe orehov Canarium ovatum Engl. ne vzbujajo pomislekov glede varnosti.

(8)

Komisija bi zato morala odobriti dajanje na trg Unije posušenih orehov Canarium ovatum Engl. kot tradicionalnega živila iz tretje države in ustrezno posodobiti seznam Unije novih živil.

(9)

Agencija je v svojem poročilu na podlagi omejenih objavljenih dokazov o alergiji na živila v zvezi z orehi Canarium ovatum Engl. navedla tudi, da se po uživanju orehov Canarium ovatum Engl. lahko pričakujejo alergijske reakcije. Študije so pokazale zlasti in vitro navzkrižno reaktivnost orehov Canarium ovatum Engl. z indijskimi orehi in navadnimi orehi. Pomembno je, da se informacije o prisotnosti živil, ki lahko povzročijo alergijske reakcije, navedejo na jasen način, da se potrošnikom omogoči informirana izbira hrane, ki je zanje varna. Zato je primerno, da so orehi Canarium ovatum Engl., ki so na voljo potrošnikom, ustrezno označeni v skladu z zahtevami iz člena 9 Uredbe (EU) 2015/2283.

(10)

Posušene orehe Canarium ovatum Engl. bi bilo treba vključiti kot tradicionalno živilo iz tretje države na seznam Unije novih živil iz Izvedbene uredbe (EU) 2017/2470. Prilogo k Izvedbeni uredbi (EU) 2017/2470 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

1.   Posušeni orehi Canarium ovatum Engl. so odobreni za dajanje na trg v Uniji.

Posušeni orehi Canarium ovatum Engl. se vključijo kot tradicionalno živilo iz tretje države na seznam Unije novih živil iz Izvedbene uredbe (EU) 2017/2470.

2.   Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) 2017/2470 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 8. februarja 2023

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   UL L 327, 11.12.2015, str. 1.

(2)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/2470 z dne 20. decembra 2017 o oblikovanju seznama Unije novih živil v skladu z Uredbo (EU) 2015/2283 Evropskega parlamenta in Sveta o novih živilih (UL L 351, 30.12.2017, str. 72).

(3)   Povezana objava EFSA 2022:EN-7314.


PRILOGA

Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) 2017/2470 se spremeni:

(1)

v tabeli 1 (Odobrena nova živila) se vstavi naslednji vnos:

Odobreno novo živilo

Pogoji za uporabo novih živil

Dodatne posebne zahteve za označevanje

Druge zahteve

„Posušeni orehi Canarium ovatum Engl.

Določena kategorija živil

Najvišje dovoljene ravni

1.

Poimenovanje novega živila pri označevanju živil, ki ga vsebujejo, je ‚orehi Canarium ovatum‘ in/ali ‚filipinski orehi‘ in/ali ‚filipinski orehi (Canarium ovatum)‘.

2.

Označevanje živil, ki vsebujejo posušene orehe Canarium ovatum Engl., vključuje izjavo, da lahko posušeni orehi Canarium ovatum Engl. povzročijo alergijske reakcije pri potrošnikih z znanimi alergijami na indijske orehe in navadne orehe. Ta izjava se navede v neposredni bližini seznama sestavin ali, če seznama sestavin ni, v neposredni bližini imena živila.“

 

ni opredeljeno

 

(2)

v tabeli 2 (Specifikacije) se vstavi naslednji vnos:

Odobreno novo živilo

Specifikacije

„Posušeni orehi Canarium ovatum Engl.

Opis/opredelitev:

Tradicionalno živilo je sestavljeno iz nepraženih posušenih orehov Canarium ovatum Engl. (družina: Burseraceae), splošno znanih kot filipinskih orehov. filipinski orehi so plodovi rastlin Canarium ovatum Engl., sort Laysa, Magnaye, M. Orolfo, Lanuza in Magayon, ter se lahko dajo na trg z lupino ali brez nje. Užitni del oreha je jedrce.

Tipični razpon sestave:

 

maščobe: 57–73 %

 

beljakovine: 11–15 %

 

voda: 1–5 %

 

ogljikovi hidrati: 8–16,5 %

 

pepel: 2,8–3,4 %

Mikrobiološka merila:

 

plesni in kvasovke: ≤ 100 CFU/g

 

skupno število kolonij pri 30 °C: ≤ 10 000 CFU/g

 

koliformne bakterije: ≤ 100 CFU/g

 

Escherichia coli: ≤ 10 CFU/g

 

Staphylococcus aureus: odsotnost v 25 g

 

Salmonella spp.: odsotnost v 25 g

 

Listeria monocytogenes: odsotnost v 25 g

 

sulfit reducirajoči anaerobi: ≤ 10 CFU/g

CFU: kolonijske enote.“


9.2.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 39/5


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/268

z dne 8. februarja 2023

o spremembi prilog V in XIV k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 glede vnosov za Kanado, Združeno kraljestvo in Združene države Amerike na seznamih tretjih držav, iz katerih je dovoljen vstop pošiljk perutnine, zarodnega materiala perutnine ter svežega mesa perutnine in pernate divjadi v Unijo

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o prenosljivih boleznih živali in o spremembi ter razveljavitvi določenih aktov na področju zdravja živali („Pravila o zdravju živali“) (1) ter zlasti členov 230(1), 232(1) in 232(3) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (EU) 2016/429 določa, da morajo pošiljke živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora prihajati iz tretje države ali z ozemlja ali z njenega oz. njegovega območja ali iz njenega oz. njegovega kompartmenta s seznama v skladu s členom 230(1) navedene uredbe, da lahko vstopajo v Unijo.

(2)

V Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/692 (2) so določene zahteve za zdravstveno varstvo živali, ki jih morajo pošiljke določenih vrst in kategorij živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora iz tretjih držav ali z ozemelj ali z njihovih območij ali, v primeru živali iz akvakulture, iz njihovih kompartmentov izpolnjevati za vstop v Unijo.

(3)

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/404 (3) določa sezname tretjih držav ali ozemelj ali njihovih območij ali kompartmentov, iz katerih je dovoljen vstop vrst in kategorij živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora, ki spadajo na področje uporabe Delegirane uredbe (EU) 2020/692, v Unijo.

(4)

Natančneje, prilogi V in XIV k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 določata sezname tretjih držav ali ozemelj ali njihovih območij, s katerih je dovoljen vstop pošiljk perutnine, zarodnega materiala perutnine ter svežega mesa perutnine in pernate divjadi v Unijo.

(5)

Kanada je obvestila Komisijo o dveh izbruhih visokopatogene aviarne influence pri perutnini v provinci Britanska Kolumbija, ki sta bila 5. januarja 2023 in 6. januarja 2023 potrjena z laboratorijsko analizo (RT-PCR).

(6)

Združeno kraljestvo je obvestilo Komisijo o petih izbruhih visokopatogene aviarne influence pri perutnini v grofiji Norfolk (2) v Angliji v Združenem kraljestvu ter v upravnih območjih Aberdeenshire (1), Highland (1) in Dumfries and Galloway (1) na Škotskem v Združenem kraljestvu, ki so bili med 13. januarjem 2023 in 30. januarjem 2023 potrjeni z laboratorijsko analizo (RT-PCR).

(7)

Poleg tega so Združene države Amerike obvestile Komisijo o devetih izbruhih visokopatogene aviarne influence pri perutnini v zveznih državah Kalifornija (1), Iowa (1), Kansas (2), Južna Dakota (1), Tennessee (1), Teksas (1) in Virginija (2) v Združenih državah Amerike, ki so bili med 4. januarjem 2023 in 30. januarjem 2023 potrjeni z laboratorijsko analizo (RT-PCR).

(8)

Po teh nedavnih izbruhih visokopatogene aviarne influence so veterinarski organi Kanade, Združenega kraljestva in Združenih držav Amerike okrog prizadetih obratov vzpostavili 10-kilometrska območja pod nadzorom in izvedli politiko pokončanja za nadzor prisotnosti visokopatogene aviarne influence in omejitev širjenja navedene bolezni.

(9)

Kanada, Združeno kraljestvo in Združene države Amerike so Komisiji predložili informacije o epidemioloških razmerah na svojem ozemlju in o ukrepih, ki so jih sprejeli za preprečitev nadaljnjega širjenja visokopatogene aviarne influence. Komisija je ocenila navedene informacije. Na podlagi navedene ocene in za varovanje zdravstvenega statusa živali v Uniji ne bi smel biti več dovoljen vstop pošiljk perutnine, zarodnega materiala perutnine ter svežega mesa perutnine in pernate divjadi z območij z omejitvami, ki so jih vzpostavili veterinarski organi Kanade, Združenega kraljestva in Združenih držav Amerike zaradi nedavnih izbruhov visokopatogene aviarne influence, v Unijo.

(10)

Kanada je predložila posodobljene informacije o epidemioloških razmerah na svojem ozemlju v zvezi z devetintridesetimi izbruhi visokopatogene aviarne influence v obratih s perutnino v provincah Alberta (7), Britanska Kolumbija (5), Manitoba (11), Ontario (5), Quebec (4) in Saskatchewan (7) v Kanadi, ki so bili potrjeni med 7. aprilom 2022 in 9. novembrom 2022.

(11)

Poleg tega je Združeno kraljestvo predložilo posodobljene informacije o epidemioloških razmerah na svojem ozemlju v zvezi s trinajstimi izbruhi visokopatogene aviarne influence v obratih s perutnino v grofijah Cheshire (2), Cornwall (2), Devon (4), Somerset (1) in Staffordshire (1) v Angliji v Združenem kraljestvu, na otoku Lewis (1) na Škotskem v Združenem kraljestvu ter v grofiji Anglesey (2) v Walesu v Združenem kraljestvu, ki so bili potrjeni med 21. julijem 2022 in 24. oktobrom 2022.

(12)

Poleg tega so Združene države Amerike predložile posodobljene informacije o epidemioloških razmerah na svojem ozemlju v zvezi s petdesetimi izbruhi visokopatogene aviarne influence v obratih s perutnino v zveznih državah Kalifornija (5), Kolorado (2), Idaho (10), Kansas (2), Kentucky (1), Michigan (2), Minnesota (9), Montana (1), New Jersey (1), New York (1), Severna Dakota (2), Ohio (1), Oregon (1), Pensilvanija (2), Južna Dakota (6), Tennesse (1), Utah (2) in Washington (1) v Združenih državah Amerike, ki so bili potrjeni med 5. aprilom 2022 in 19. oktobrom 2022.

(13)

Kanada, Združeno kraljestvo in Združene države Amerike so predložili tudi informacije o ukrepih, ki so jih sprejeli za preprečitev nadaljnjega širjenja visokopatogene aviarne influence. Zlasti po navedenih izbruhih navedene bolezni so Kanada, Združeno kraljestvo in Združene države Amerike izvedli politiko pokončanja za obvladovanje in omejitev širjenja navedene bolezni, ter dokončali tudi potrebne ukrepe čiščenja in razkuževanja po izvedbi politike pokončanja v okuženih obratih s perutnino na svojih ozemljih.

(14)

Komisija je ocenila informacije, ki so jih predložili Kanada, Združeno kraljestvo in Združene države Amerike, in ugotovila, da so bili izbruhi visokopatogene aviarne influence v obratih s perutnino odpravljeni in da ni več tveganja, povezanega z vstopom v Unijo perutninskega blaga z območij Kanade, Združenega kraljestva in Združenih držav Amerike, s katerih je bil vstop perutninskega blaga v Unijo začasno ustavljen po navedenih izbruhov.

(15)

Prilogi V in XIV k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 bi bilo zato treba spremeniti, da se upoštevajo trenutne epidemiološke razmere v zvezi z visokopatogeno aviarno influenco v Kanadi, Združenem kraljestvu in Združenih državah Amerike.

(16)

Ob upoštevanju trenutnih epidemioloških razmer v zvezi z visokopatogeno aviarno influenco v Kanadi, Združenem kraljestvu in Združenih državah Amerike ter resnega tveganja za vnos te bolezni v Unijo bi morale spremembe prilog V in XIV k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404, uvedene s to uredbo, začeti veljati čim prej.

(17)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Prilogi V in XIV k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 se spremenita v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 8. februarja 2023

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   UL L 84, 31.3.2016, str. 1.

(2)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/692 z dne 30. januarja 2020 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta glede pravil za vstop pošiljk nekaterih živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora v Unijo ter za njihove premike in ravnanje z njimi po vstopu (UL L 174, 3.6.2020, str. 379).

(3)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/404 z dne 24. marca 2021 o določitvi seznamov tretjih držav, njihovih ozemelj ali območij, s katerih je dovoljen vstop živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora v Unijo v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 114, 31.3.2021, str. 1).


PRILOGA

Prilogi V in XIV k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 se spremenita:

(1)

Priloga V se spremeni:

(a)

oddelek B dela 1 se spremeni:

(i)

pri vnosu za Kanado se vrstica za območje CA-2.10 nadomesti z naslednjim:

CA

Kanada

CA-2.10

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

7.4.2022

20.1.2023“;

(ii)

pri vnosu za Kanado se vrstica za območje CA-2.82 nadomesti z naslednjim:

CA

Kanada

CA-2.82

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

13.9.2022

7.2.2023“;

(iii)

pri vnosu za Kanado se vrstice za območja CA-2.86 do CA-2.90 nadomestijo z naslednjim:

CA

Kanada

CA-2.86

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

15.9.2022

26.1.2023

CA-2.87

N, P1

 

15.9.2022

19.1.2023

CA-2.88

N, P1

 

18.9.2022

7.2.2023

CA-2.89

N, P1

 

15.9.2022

5.2.2023

CA-2.90

N, P1

 

19.9.2022

21.1.2023“;

(iv)

pri vnosu za Kanado se vrstici za območji CA-2.92 in CA-2.93 nadomestita z naslednjim:

CA

Kanada

CA-2.92

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

18.9.2022

1.2.2023

CA-2.93

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

18.9.2022

7.2.2023“;

(v)

pri vnosu za Kanado se vrstica za območje CA-2.96 nadomesti z naslednjim:

CA

Kanada

CA-2.96

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

20.9.2022

7.2.2023“;

(vi)

pri vnosu za Kanado se vrstica za območje CA-2.98 nadomesti z naslednjim:

CA

Kanada

CA-2.98

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

22.9.2022

7.2.2023“;

(vii)

pri vnosu za Kanado se vrstici za območji CA-2.102 in CA-2.103 nadomestita z naslednjim:

CA

Kanada

CA-2.102

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

26.9.2022

16.1.2023

CA-2.103

N, P1

 

27.9.2022

21.1.2023“;

(viii)

pri vnosu za Kanado se vrstice za območja CA-2.106 do CA-2.112 nadomestijo z naslednjim:

CA

Kanada

CA-2.106

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

1.10.2022

7.2.2023

CA-2.107

N, P1

 

4.10.2022

20.1.2023

CA-2.108

N, P1

 

4.10.2022

7.2.2023

CA-2.109

N, P1

 

6.10.2022

7.2.2023

CA-2.110

N, P1

 

7.10.2022

7.2.2023

CA-2.111

N, P1

 

6.10.2022

19.1.2023

CA-2.112

N, P1

 

27.9.2022

5.2.2023“;

(ix)

pri vnosu za Kanado se vrstica za območje CA-2.115 nadomesti z naslednjim:

CA

Kanada

CA-2.115

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

29.9.2022

18.1.2023“;

(x)

pri vnosu za Kanado se vrstici za območji CA-2.117 in CA-2.118 nadomestita z naslednjim:

CA

Kanada

CA-2.117

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

30.9.2022

7.2.2023

CA-2.118

N, P1

 

30.9.2022

7.2.2023“;

(xi)

pri vnosu za Kanado se vrstice za območja CA-2.120 do CA-2.122 nadomestijo z naslednjim:

CA

Kanada

CA-2.120

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

7.10.2022

7.2.2023

CA-2.121

N, P1

 

7.10.2022

7.2.2023

CA-2.122

N, P1

 

7.10.2022

7.2.2023“;

(xii)

pri vnosu za Kanado se vrstici za območji CA-2.124 in CA-2.125 nadomestita z naslednjim:

CA

Kanada

CA-2.124

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

10.10.2022

7.2.2023

CA-2.125

N, P1

 

12.10.2022

22.1.2023“;

(xiii)

pri vnosu za Kanado se vrstice za območja CA-2.127 do CA-2.131 nadomestijo z naslednjim:

CA

Kanada

CA-2.127

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

14.10.2022

7.2.2023

CA-2.128

N, P1

 

15.10.2022

7.2.2023

CA-2.129

N, P1

 

18.10.2022

4.2.2023

CA-2.130

N, P1

 

18.10.2022

26.1.2023

CA-2.131

N, P1

 

19.10.2022

4.2.2023“;

(xiv)

pri vnosu za Kanado se vrstice za območja CA-2.134 do CA-2.137 nadomestijo z naslednjim:

CA

Kanada

CA-2.134

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

21.10.2022

2.2.2023

CA-2.135

N, P1

 

22.10.2022

3.2.2023

CA-2.136

N, P1

 

24.10.2022

7.2.2023

CA-2.137

N, P1

 

26.10.2022

7.2.2023“;

(xv)

pri vnosu za Kanado se vrstica za območje CA-2.140 nadomesti z naslednjim:

CA

Kanada

CA-2.140

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

27.10.2022

5.2.2023“;

(xvi)

pri vnosu za Kanado se vrstica za območje CA-2.145 nadomesti z naslednjim:

CA

Kanada

CA-2.145

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

9.11.2022

7.2.2023“;

(xvii)

pri vnosu za Kanado se za vrstico za območje CA-2.169 dodata naslednji vrstici za območji CA-2.170 in CA-2.171:

CA

Kanada

CA-2.170

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

5.1.2023

 

CA-2.171

N, P1

 

6.1.2023“;

 

(xviii)

pri vnosu za Združeno kraljestvo se vrstici za območji GB-2.128 in GB-2.129 nadomestita z naslednjim:

GB

Združeno kraljestvo

GB-2.128

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

21.7.2022

25.1.2023

GB-2.129

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

5.8.2022

25.1.2023“;

(xix)

pri vnosu za Združeno kraljestvo se vrstica za območje GB-2.134 nadomesti z naslednjim:

GB

Združeno kraljestvo

GB-2.134

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

26.8.2022

1.1.2023“;

(xx)

pri vnosu za Združeno kraljestvo se vrstica za območje GB-2.136 nadomesti z naslednjim:

GB

Združeno kraljestvo

GB-2.136

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

29.8.2022

17.1.2023“;

(xxi)

pri vnosu za Združeno kraljestvo se vrstica za območje GB-2.142 nadomesti z naslednjim:

GB

Združeno kraljestvo

GB-2.142

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

8.9.2022

19.12.2022“;

(xxii)

pri vnosu za Združeno kraljestvo se vrstica za območje GB-2.144 nadomesti z naslednjim:

GB

Združeno kraljestvo

GB-2.144

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

16.9.2022

21.1.2023“;

(xxiii)

pri vnosu za Združeno kraljestvo se vrstica za območje GB-2.149 nadomesti z naslednjim:

GB

Združeno kraljestvo

GB-2.149

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

20.9.2022

25.1.2023“;

(xxiv)

pri vnosu za Združeno kraljestvo se vrstica za območje GB-2.161 nadomesti z naslednjim:

GB

Združeno kraljestvo

GB-2.161

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

3.10.2022

21.1.2023“;

(xxv)

pri vnosu za Združeno kraljestvo se vrstica za območje GB-2.168 nadomesti z naslednjim:

GB

Združeno kraljestvo

GB-2.168

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

7.10.2022

17.1.2023“;

(xxvi)

pri vnosu za Združeno kraljestvo se vrstica za območje GB-2.180 nadomesti z naslednjim:

GB

Združeno kraljestvo

GB-2.180

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

12.10.2022

20.1.2023“;

(xxvii)

pri vnosu za Združeno kraljestvo se vrstica za območje GB-2.189 nadomesti z naslednjim:

GB

Združeno kraljestvo

GB-2.189

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

16.10.2022

23.1.2023“;

(xxviii)

pri vnosu za Združeno kraljestvo se vrstica za območje GB-2.191 nadomesti z naslednjim:

GB

Združeno kraljestvo

GB-2.191

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

16.10.2022

21.1.2023“;

(xxix)

pri vnosu za Združeno kraljestvo se vrstica za območje GB-2.212 nadomesti z naslednjim:

GB

Združeno kraljestvo

GB-2.212

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

23.10.2022

26.1.2023“;

(xxx)

pri vnosu za Združeno kraljestvo se vrstica za območje GB-2.136 nadomesti z naslednjim:

GB

Združeno kraljestvo

GB-2.218

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

24.10.2022

27.1.2023“;

(xxxi)

pri vnosu za Združeno kraljestvo se za vrstico za območje GB-2.287 dodajo naslednje vrstice za območja GB-2.288 do GB-2.292:

GB

Združeno kraljestvo

GB-2.288

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

12.1.2023

 

GB-2.289

N, P1

 

12.1.2023

 

GB-2.290

N, P1

 

12.1.2023

 

GB-2.291

N, P1

 

24.1.2023

 

GB-2.292

N, P1

 

27.1.2023“;

 

(xxxii)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstica za območje US-2.100 nadomesti z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.100

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

5.4.2022

6.12.2022“;

(xxxiii)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstica za območje US-2.121 nadomesti z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.121

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

8.4.2022

5.12.2022“;

(xxxiv)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstica za območje US-2.136 nadomesti z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.136

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

13.4.2022

13.12.2022“;

(xxxv)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstica za območje US-2.145 nadomesti z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.145

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

14.4.2022

13.12.2022“;

(xxxvi)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstica za območje US-2.149 nadomesti z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.149

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

19.4.2022

14.12.2022“;

(xxxvii)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstica za območje US-2.161 nadomesti z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.161

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

20.4.2022

19.12.2022“;

(xxxviii)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstica za območje US-2.180 nadomesti z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.180

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

26.4.2022

25.12.2022“;

(xxxxix)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstica za območje US-2.182 nadomesti z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.182

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

27.4.2022

27.12.2022“;

(v)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstica za območje US-2.185 nadomesti z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.185

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

28.4.2022

30.12.2022“;

(vli)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstici za območji US-2.197 in US-2.198 nadomestita z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.197

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

4.5.2022

1.1.2023

US-2.198

N, P1

 

5.5.2022

2.1.2023“;

(vlii)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstici za območji US-2.200 in US-2.201 nadomestita z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.200

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

9.5.2022

7.1.2023

US-2.201

N, P1

 

10.5.2022

5.1.2023“;

(vliii)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstica za območje US-2.205 nadomesti z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.205

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

10.5.2022

21.1.2023“;

(vliv)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstica za območje US-2.207 nadomesti z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.207

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

11.5.2022

7.1.2023“;

(vlv)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstice za območja US-2.210 do US-2.214 nadomestijo z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.210

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

17.5.2022

17.1.2023

US-2.211

N, P1

 

17.5.2022

21.1.2023

US-2.212

N, P1

 

17.5.2022

16.1.2023

US-2.213

N, P1

 

17.5.2022

15.1.2023

US-2.214

N, P1

 

17.5.2022

15.1.2023“;

(vlvi)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstici za območji US-2.216 in US-2.217 nadomestita z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.216

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

18.5.2022

21.1.2023

US-2.217

N, P1

 

18.5.2022

17.1.2023“;

(vlvii)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstici za območji US-2.220 in US-2.221 nadomestita z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.220

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

19.5.2022

19.1.2023

US-2.221

N, P1

 

19.5.2022

18.1.2023“;

(vlviii)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstice za območja US-2.239 do US-2.241 nadomestijo z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.239

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

11.8.2022

10.1.2023

US-2.240

N, P1

 

22.8.2022

7.1.2023

US-2.241

N, P1

 

26.8.2022

7.1.2023“;

(vlix)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstici za območji US-2.243 in US-2.244 nadomestita z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.243

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

30.8.2022

25.1.2023

US-2.244

N, P1

 

30.8.2022

7.1.2023“;

(l)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstici za območji US-2.246 in US-2.247 nadomestita z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.246

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

30.8.2022

27.1.2023

US-2.247

N, P1

 

30.8.2022

23.1.2023“;

(li)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstici za območji US-2.252 in US-2.253 nadomestita z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.252

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

3.9.2022

28.1.2023

US-2.253

N, P1

 

7.9.2022

29.1.2023“;

(lii)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstica za območje US-2.256 nadomesti z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.256

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

9.9.2022

30.1.2023“;

(liii)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstica za območje US-2.258 nadomesti z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.258

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

13.9.2022

18.1.2023“;

(liv)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstice za območja US-2.261 do US-2.263 nadomestijo z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.261

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

15.9.2022

21.12.2022

US-2.262

N, P1

 

15.9.2022

19.12.2022

US-2.263

N, P1

 

14.9.2022

18.1.2023“;

(lv)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstica za območje US-2.266 nadomesti z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.266

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

20.9.2022

23.1.2023“;

(lvi)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstici za območji US-2.268 in US-2.269 nadomestita z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.268

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

20.9.2022

5.1.2023

US-2.269

N, P1

 

20.9.2022

24.1.2023“;

(lvii)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstica za območje US-2.271 nadomesti z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.271

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

20.9.2022

26.12.2022“;

(lviii)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstice za območja US-2.279 do US-2.282 nadomestijo z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.279

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

24.9.2022

13.1.2023

US-2.280

N, P1

 

27.9.2022

27.1.2023

US-2.281

N, P1

 

27.9.2022

28.1.2023

US-2.282

N, P1

 

27.9.2022

19.1.2023“;

(lix)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstica za območje US-2.291 nadomesti z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.291

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

4.10.2022

28.1.2023“;

(lx)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstici za območji US-2.297 in US-2.298 nadomestita z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.297

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

6.10.2022

7.1.2023

US-2.298

N, P1

 

6.10.2022

6.1.2023“;

(lxi)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstica za območje US-2.317 nadomesti z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.317

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

19.10.2022

19.1.2023“;

(lxii)

pri vnosu za Združene države Amerike se za vrstico za območje US-2.397 dodajo naslednje vrstice za območja US-2.398 do US-2.406:

US

Združene države Amerike

US-2.398

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

4.1.2023

 

US-2.399

N, P1

 

5.1.2023

 

US-2.400

N, P1

 

12.1.2023

 

US-2.401

N, P1

 

18.1.2023

 

US-2.402

N, P1

 

19.1.2023

 

US-2.403

N, P1

 

20.1.2023

 

US-2.404

N, P1

 

17.1.2023

 

US-2.405

N, P1

 

25.1.2023

 

US-2.406

N, P1

 

25.1.2023“;

 

(b)

del 2 se spremeni:

(i)

pri vnosu za Kanado se za opisom območja CA-2.169 dodata naslednja opisa območij CA-2.170 in CA-2.171:

„Kanada

CA-2.170

British Columbia - Latitude 49.11, Longitude -125.87

The municipalities involved are:

3km PZ: Tofino

10km SZ: Alberni-Clayoquot and Tofino.

CA-2.171

British Columbia - Latitude 49.3, Longitude -124.84

The municipalities involved are:

3km PZ: Port Alberni.

10km SZ: Port Alberni“;

(ii)

pri vnosu za Združeno kraljestvo se za opisom območja GB-2.287 dodajo naslednji opisi območij GB-2.288 do GB-2.292:

„Združeno kraljestvo

GB-2.288

near Fraserburgh, Aberdeenshire, Scotland, GB

The area contained with a circle of a radius of 10km, centred on WGS84 dec, coordinates Lat: N57.66 and Long: W2.06

GB-2.289

near Wells-next-the-sea, North Norfolk, Norfolk, England, GB

The area contained with a circle of a radius of 10km, centred on WGS84 dec, coordinates Lat: N52.94 and Long: E0.97

GB-2.290

near Cromer, North Norfolk, Norfolk, England, GB

The area contained with a circle of a radius of 10km, centred on WGS84 dec, coordinates Lat: N52.91 and Long: E1.30

GB-2.291

near Grantown on Spey, Highland, Scotland, GB

The area contained with a circle of a radius of 10km, centred on WGS84 dec, coordinates Lat: N57.33 and Long: W3.62

GB-2.292

near Stranraer , Dumfries and Galloway, Scotland, GB

The area contained with a circle of a radius of 10km, centred on WGS84 dec, coordinates Lat: N54.93 and Long: W5.11“;

(iii)

pri vnosu za Združene države Amerike se za opisom območja US-2.397 dodajo naslednji opisi območij US-2.398 do US-2.406:

„Združene države Amerike

US-2.398

State of Kansas - Anderson 01

Anderson County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 95.3777451°W 38.4564845°N)

US-2.399

State of South Dakota - Codington 02

Codington County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 97.1913219°W 44.9085278°N)

US-2.400

State of California - Tehama 01

Tehama County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 122.2737478°W 40.0219459°N)

US-2.401

State of Texas - Lampasas 01

Lampasas County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 98.0692990°W 31.1921409°N)

US-2.402

State of Virginia - Rockingham 01

Rockingham County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 78.9550372°W 38.5828581°N)

US-2.403

State of Tennessee - Weakley 05

Weakley County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 88.7203241°W 36.2362439°N)

US-2.404

State of Kansas

Mitchell 02

Mitchell County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 98.2862217°W 39.3927239°N)

US-2.405

State of Virginia

Rockingham 02

Rockingham County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 78.9974987°W 38.5534963°N)

US-2.406

State of Iowa

Buena Vista 07

Buena Vista County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 95.2884662°W 42.6738280°N)“;

(2)

oddelek B dela 1 Priloge XIV se spremeni:

(i)

pri vnosu za Kanado se vrstica za območje CA-2.10 nadomesti z naslednjim:

CA

Kanada

CA-2.10

POU, RAT

N, P1

 

7.4.2022

20.1.2023

GBM

P1

 

7.4.2022

20.1.2023“;

(ii)

pri vnosu za Kanado se vrstica za območje CA-2.82 nadomesti z naslednjim:

CA

Kanada

CA-2.82

POU, RAT

N, P1

 

13.9.2022

7.2.2023

GBM

P1

 

13.9.2022

7.2.2023“;

(iii)

pri vnosu za Kanado se vrstice za območja CA-2.86 do CA-2.90 nadomestijo z naslednjim:

CA

Kanada

CA-2.86

POU, RAT

N, P1

 

15.9.2022

26.1.2023

GBM

P1

 

15.9.2022

26.1.2023

CA-2.87

POU, RAT

N, P1

 

15.9.2022

19.1.2023

GBM

P1

 

15.9.2022

19.1.2023

CA-2.88

POU, RAT

N, P1

 

18.9.2022

7.2.2023

GBM

P1

 

18.9.2022

7.2.2023

CA-2.89

POU, RAT

N, P1

 

15.9.2022

5.2.2023

GBM

P1

 

15.9.2022

5.2.2023

CA-2.90

POU, RAT

N, P1

 

19.2.2022

21.1.2023

GBM

P1

 

19.2.2022

21.1.2023“;

(iv)

pri vnosu za Kanado se vrstici za območji CA-2.92 in CA-2.93 nadomestita z naslednjim:

CA

Kanada

CA-2.92

POU, RAT

N, P1

 

18.9.2022

1.2.2023

GBM

P1

 

18.9.2022

1.2.2023

CA-2.93

POU, RAT

N, P1

 

18.9.2022

7.2.2023

GBM

P1

 

18.9.2022

7.2.2023“;

(v)

pri vnosu za Kanado se vrstica za območje CA-2.96 nadomesti z naslednjim:

CA

Kanada

CA-2.96

POU, RAT

N, P1

 

20.9.2022

7.2.2023

GBM

P1

 

20.9.2022

7.2.2023“;

(vi)

pri vnosu za Kanado se vrstica za območje CA-2.98 nadomesti z naslednjim:

CA

Kanada

CA-2.98

POU, RAT

N, P1

 

21.11.2022

7.2.2023

GBM

P1

 

21.11.2022

7.2.2023“;

(vii)

pri vnosu za Kanado se vrstici za območji CA-2.102 in CA-2.103 nadomestita z naslednjim:

CA

Kanada

CA-2.102

POU, RAT

N, P1

 

26.9.2022

16.1.2023

GBM

P1

 

26.9.2022

16.1.2023

CA-2.103

POU, RAT

N, P1

 

27.9.2022

21.1.2023

GBM

P1

 

27.9.2022

21.1.2023“;

(viii)

pri vnosu za Kanado se vrstice za območja CA-2.106 do CA-2.112 nadomestijo z naslednjim:

CA

Kanada

CA-2.106

POU, RAT

N, P1

 

1.10.2022

7.2.2023

GBM

P1

 

1.10.2022

7.2.2023

CA-2.107

POU, RAT

N, P1

 

4.10.2022

20.1.2023

GBM

P1

 

4.10.2022

20.1.2023

CA-2.108

POU, RAT

N, P1

 

4.10.2022

7.2.2023

GBM

P1

 

4.10.2022

7.2.2023

CA-2.109

POU, RAT

N, P1

 

6.10.2022

7.2.2023

GBM

P1

 

6.10.2022

7.2.2023

CA-2.110

POU, RAT

N, P1

 

7.10.2022

7.2.2023

GBM

P1

 

7.10.2022

7.2.2023

CA-2.111

POU, RAT

N, P1

 

6.10.2022

19.1.2023

GBM

P1

 

6.10.2022

19.1.2023

CA-2.112

POU, RAT

N, P1

 

27.9.2022

5.2.2023

GBM

P1

 

27.9.2022

5.2.2023“;

(ix)

pri vnosu za Kanado se vrstica za območje CA-2.115 nadomesti z naslednjim:

CA

Kanada

CA-2.115

POU, RAT

N, P1

 

29.9.2022

18.1.2023

GBM

P1

 

29.9.2022

18.1.2023“;

(x)

pri vnosu za Kanado se vrstici za območji CA-2.117 in CA-2.118 nadomestita z naslednjim:

CA

Kanada

CA-2.117

POU, RAT

N, P1

 

30.9.2022

7.2.2023

GBM

P1

 

30.9.2022

7.2.2023

CA-118

POU, RAT

N, P1

 

30.9.2022

7.2.2023

GBM

P1

 

30.9.2022

7.2.2023“;

(xi)

pri vnosu za Kanado se vrstice za območja CA-2.120 do CA-2.122 nadomestijo z naslednjim:

CA

Kanada

CA-2.120

POU, RAT

N, P1

 

7.10.2022

7.2.2023

GBM

P1

 

7.10.2022

7.2.2023

CA-2.121

POU, RAT

N, P1

 

7.10.2022

7.2.2023

GBM

P1

 

7.10.2022

7.2.2023

CA-2.122

POU, RAT

N, P1

 

7.10.2022

7.2.2023

GBM

P1

 

7.10.2022

7.2.2023“;

(xii)

pri vnosu za Kanado se vrstici za območji CA-2.124 in CA-2.125 nadomestita z naslednjim:

CA

Kanada

CA-2.124

POU, RAT

N, P1

 

10.10.2022

7.2.2023

GBM

P1

 

10.10.2022

7.2.2023

CA-2.125

POU, RAT

N, P1

 

12.10.2022

22.1.2023

GBM

P1

 

12.10.2022

22.1.2023“;

(xiii)

pri vnosu za Kanado se vrstice za območja CA-2.127 do CA-2.131 nadomestijo z naslednjim:

CA

Kanada

CA-2.127

POU, RAT

N, P1

 

14.10.2022

7.2.2023

GBM

P1

 

14.10.2022

7.2.2023

CA-2.128

POU, RAT

N, P1

 

15.10.2022

7.2.2023

GBM

P1

 

15.10.2022

7.2.2023

CA-2.129

POU, RAT

N, P1

 

18.10.2022

4.2.2023

GBM

P1

 

18.10.2022

4.2.2023

CA-2.130

POU, RAT

N, P1

 

18.10.2022

26.1.2023

GBM

P1

 

18.10.2022

26.1.2023

CA-2.131

POU, RAT

N, P1

 

19.10.2022

4.2.2023

GBM

P1

 

19.10.2022

4.2.2023“;

(xiv)

pri vnosu za Kanado se vrstice za območja CA-2.134 do CA-2.137 nadomestijo z naslednjim:

CA

Kanada

CA-2.134

POU, RAT

N, P1

 

21.10.2022

2.2.2023

GBM

P1

 

21.10.2022

2.2.2023

CA-2.135

POU, RAT

N, P1

 

22.10.2022

3.2.2023

GBM

P1

 

22.10.2022

3.2.2023

CA-2.136

POU, RAT

N, P1

 

24.10.2022

7.2.2023

GBM

P1

 

24.10.2022

7.2.2023

CA-2.137

POU, RAT

N, P1

 

26.10.2022

7.2.2023

GBM

P1

 

26.10.2022

7.2.2023“;

(xv)

pri vnosu za Kanado se vrstica za območje CA-2.140 nadomesti z naslednjim:

CA

Kanada

CA-2.140

POU, RAT

N, P1

 

27.10.2022

5.2.2023

GBM

P1

 

27.10.2022

5.2.2023“;

(xvi)

pri vnosu za Kanado se vrstica za območje CA-2.145 nadomesti z naslednjim:

CA

Kanada

CA-2.145

POU, RAT

N, P1

 

9.11.2022

7.2.2023

GBM

P1

 

9.11.2022

7.2.2023“;

(xvii)

pri vnosu za Kanado se za vrstico za območje CA-2.169 dodata naslednji vrstici za območji CA-2.170 in CA-2.171:

CA

Kanada

CA-2.170

POU, RAT

N, P1

 

5.1.2023

 

GBM

P1

 

5.1.2023

 

CA-2.171

POU, RAT

N, P1

 

6.1.2023

 

GBM

P1

 

6.1.2023“;

 

(xviii)

pri vnosu za Združeno kraljestvo se vrstici za območji GB-2.128 in GB-2.129 nadomestita z naslednjim:

GB

Združeno kraljestvo

GB-2.128

POU, RAT

N, P1

 

21.7.2022

25.1.2023

GBM

P1

 

21.7.2022

25.1.2023

GB-2.129

POU, RAT

N, P1

 

5.8.2022

25.1.2023

GBM

P1

 

5.8.2022

25.1.2023“;

(xix)

pri vnosu za Združeno kraljestvo se vrstica za območje GB-2.136 nadomesti z naslednjim:

GB

Združeno kraljestvo

GB-2.136

POU, RAT

N, P1

 

29.8.2022

17.1.2023

GBM

P1

 

29.8.2022

17.1.2023“;

(xx)

pri vnosu za Združeno kraljestvo se vrstica za območje GB-2.142 nadomesti z naslednjim:

GB

Združeno kraljestvo

GB-2.142

POU, RAT

N, P1

 

8.9.2022

19.12.2022

GBM

P1

 

8.9.2022

19.12.2022“;

(xxi)

pri vnosu za Združeno kraljestvo se vrstica za območje GB-2.144 nadomesti z naslednjim:

GB

Združeno kraljestvo

GB-2.144

POU, RAT

N, P1

 

16.9.2022

21.1.2023

GBM

P1

 

16.9.2022

21.1.2023“;

(xxii)

pri vnosu za Združeno kraljestvo se vrstica za območje GB-2.149 nadomesti z naslednjim:

GB

Združeno kraljestvo

GB-2.149

POU, RAT

N, P1

 

20.9.2022

25.1.2023

GBM

P1

 

20.9.2022

25.1.2023“;

(xxiii)

pri vnosu za Združeno kraljestvo se vrstica za območje GB-2.161 nadomesti z naslednjim:

GB

Združeno kraljestvo

GB-2.161

POU, RAT

N, P1

 

3.10.2022

21.1.2023

GBM

P1

 

3.10.2022

21.1.2023“;

(xxiv)

pri vnosu za Združeno kraljestvo se vrstica za območje GB-2.168 nadomesti z naslednjim:

GB

Združeno kraljestvo

GB-2.168

POU, RAT

N, P1

 

7.10.2022

17.1.2023

GBM

P1

 

7.10.2022

17.1.2023“;

(xxv)

pri vnosu za Združeno kraljestvo se vrstica za območje GB-2.180 nadomesti z naslednjim:

GB

Združeno kraljestvo

GB-2.180

POU, RAT

N, P1

 

12.10.2022

20.1.2023

GBM

P1

 

12.10.2022

20.1.2023“;

(xxvi)

pri vnosu za Združeno kraljestvo se vrstica za območje GB-2.189 nadomesti z naslednjim:

GB

Združeno kraljestvo

GB-2.189

POU, RAT

N, P1

 

16.10.2022

23.1.2023

GBM

P1

 

16.10.2022

23.1.2023“;

(xxvii)

pri vnosu za Združeno kraljestvo se vrstica za območje GB-2.191 nadomesti z naslednjim:

GB

Združeno kraljestvo

GB-2.191

POU, RAT

N, P1

 

16.10.2022

21.1.2023

GBM

P1

 

16.10.2022

21.1.2023“;

(xxviii)

pri vnosu za Združeno kraljestvo se vrstica za območje GB-2.212 nadomesti z naslednjim:

GB

Združeno kraljestvo

GB-2.212

POU, RAT

N, P1

 

23.10.2022

26.1.2023

GBM

P1

 

23.10.2022

26.1.2023“;

(xxix)

pri vnosu za Združeno kraljestvo se vrstica za območje GB-2.218 nadomesti z naslednjim:

GB

Združeno kraljestvo

GB-2.218

POU, RAT

N, P1

 

24.10.2022

27.1.2023

GBM

P1

 

24.10.2022

27.1.2023“;

(xxx)

pri vnosu za Združeno kraljestvo se za vrstico za območje GB-2.287 dodajo naslednje vrstice za območja GB-2.288 do GB-2.292:

GB

Združeno kraljestvo

GB-2.288

POU, RAT

N, P1

 

12.1.2023

 

GBM

P1

 

12.1.2023

 

GB-2.289

POU, RAT

N, P1

 

12.1.2023

 

GBM

P1

 

12.1.2023

 

GB-2.290

POU, RAT

N, P1

 

12.1.2023

 

GBM

P1

 

12.1.2023

 

GB-2.291

POU, RAT

N, P1

 

24.1.2023

 

GBM

P1

 

24.1.2023

 

GB-2.292

POU, RAT

N, P1

 

27.1.2023

 

GBM

P1

 

27.1.2023“;

 

(xxxi)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstica za območje US-2.100 nadomesti z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.100

POU, RAT

N, P1

 

5.4.2022

6.12.2022

GBM

P1

 

5.4.2022

6.12.2022“;

(xxxii)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstica za območje US-2.121 nadomesti z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.121

POU, RAT

N, P1

 

8.4.2022

5.12.2022

GBM

P1

 

8.4.2022

5.12.2022“;

(xxxiii)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstica za območje US-2.136 nadomesti z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.136

POU, RAT

N, P1

 

13.4.2022

13.12.2022

GBM

P1

 

13.4.2022

13.12.2022“;

(xxxiv)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstica za območje US-2.145 nadomesti z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.145

POU, RAT

N, P1

 

14.4.2022

13.12.2022

GBM

P1

 

14.4.2022

13.12.2022“;

(xxxv)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstica za območje US-2.149 nadomesti z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.149

POU, RAT

N, P1

 

19.4.2022

14.12.2022

GBM

P1

 

19.4.2022

14.12.2022“;

(xxxvi)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstica za območje US-2.161 nadomesti z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.161

POU, RAT

N, P1

 

20.4.2022

19.12.2022

GBM

P1

 

20.4.2022

19.12.2022“;

(xxxvii)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstica za območje US-2.180 nadomesti z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.180

POU, RAT

N, P1

 

26.4.2022

25.12.2022

GBM

P1

 

26.4.2022

25.12.2022“;

(xxviii)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstica za območje US-2.182 nadomesti z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.182

POU, RAT

N, P1

 

27.4.2022

27.12.2022

GBM

P1

 

27.4.2022

27.12.2022“;

(xxxix)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstica za območje US-2.185 nadomesti z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.185

POU, RAT

N, P1

 

28.4.2022

30.12.2022

GBM

P1

 

28.4.2022

30.12.2022“;

(xl)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstici za območji US-2.197 in US-2.198 nadomestita z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.197

POU, RAT

N, P1

 

4.5.2022

1.1.2023

GBM

P1

 

4.5.2022

1.1.2023

US-2.198

POU, RAT

N, P1

 

5.5.2022

2.1.2023

GBM

P1

 

5.5.2022

2.1.2023“;

(xli)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstici za območji US-2.200 in US-2.201 nadomestita z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.200

POU, RAT

N, P1

 

9.5.2022

7.1.2023

GBM

P1

 

9.5.2022

7.1.2023

US-2.201

POU, RAT

N, P1

 

10.5.2022

5.1.2023

GBM

P1

 

10.5.2022

5.1.2023“;

(xlii)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstica za območje US-2.205 nadomesti z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.205

POU, RAT

N, P1

 

10.5.2022

21.1.2023

GBM

P1

 

10.5.2022

21.1.2023“;

(xliii)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstica za območje US-2.207 nadomesti z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.207

POU, RAT

N, P1

 

11.5.2022

7.1.2023

GBM

P1

 

11.5.2022

7.1.2023“;

(xliv)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstice za območja US-2.210 do US-2.214 nadomestijo z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.210

POU, RAT

N, P1

 

17.5.2022

17.1.2023

GBM

P1

 

17.5.2022

17.1.2023

US-2.211

POU, RAT

N, P1

 

17.5.2022

21.1.2023

GBM

P1

 

17.5.2022

21.1.2023

US-2.212

POU, RAT

N, P1

 

17.5.2022

16.1.2023

GBM

P1

 

17.5.2022

16.1.2023

US-2.213

POU, RAT

N, P1

 

17.5.2022

15.1.2023

GBM

P1

 

17.5.2022

15.1.2023

US-2.214

POU, RAT

N, P1

 

17.5.2022

15.1.2023

GBM

P1

 

17.5.2022

15.1.2023“;

(xlv)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstici za območji US-2.216 in US-2.217 nadomestita z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.216

POU, RAT

N, P1

 

18.5.2022

21.1.2023

GBM

P1

 

18.5.2022

21.1.2023

US-2.217

POU, RAT

N, P1

 

18.5.2022

17.1.2023

GBM

P1

 

18.5.2022

17.1.2023“;

(xlvi)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstici za območji US-2.220 in US-2.221 nadomestita z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.220

POU, RAT

N, P1

 

19.5.2022

19.1.2023

GBM

P1

 

19.5.2022

19.1.2023

US-2.221

POU, RAT

N, P1

 

19.5.2022

18.1.2023

GBM

P1

 

19.5.2022

18.1.2023“;

(xlvii)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstice za območja US-2.239 do US-2.241 nadomestijo z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.239

POU, RAT

N, P1

 

11.8.2022

10.1.2023

GBM

P1

 

11.8.2022

10.1.2023

US-2.240

POU, RAT

N, P1

 

22.8.2022

7.1.2023

GBM

P1

 

22.8.2022

7.1.2023

US-2.241

POU, RAT

N, P1

 

26.8.2022

7.1.2023

GBM

P1

 

26.8.2022

7.1.2023“;

(xlviii)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstici za območji US-2.243 in US-2.244 nadomestita z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.243

POU, RAT

N, P1

 

30.8.2022

25.1.2023

GBM

P1

 

30.8.2022

25.1.2023

US-2.244

POU, RAT

N, P1

 

30.8.2022

7.1.2023

GBM

P1

 

30.8.2022

7.1.2023“;

(xlix)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstici za območji US-2.246 in US-2.247 nadomestita z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.246

POU, RAT

N, P1

 

30.8.2022

27.1.2023

GBM

P1

 

30.8.2022

27.1.2023

US-2.247

POU, RAT

N, P1

 

30.8.2022

23.1.2023

GBM

P1

 

30.8.2022

23.1.2023“;

(l)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstici za območji US-2.252 in US-2.253 nadomestita z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.252

POU, RAT

N, P1

 

3.9.2022

28.1.2023

GBM

P1

 

3.9.2022

28.1.2023

US-2.253

POU, RAT

N, P1

 

7.9.2022

29.1.2023

GBM

P1

 

7.9.2022

29.1.2023“;

(li)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstica za območje US-2.256 nadomesti z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.256

POU, RAT

N, P1

 

9.9.2022

30.1.2023

GBM

P1

 

9.9.2022

30.1.2023“;

(lii)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstica za območje US-2.258 nadomesti z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.258

POU, RAT

N, P1

 

13.9.2022

18.1.2023

GBM

P1

 

13.9.2022

18.1.2023“;

(liii)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstice za območja US-2.261 do US-2.263 nadomestijo z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.261

POU, RAT

N, P1

 

15.9.2022

21.12.2022

GBM

P1

 

15.9.2022

21.12.2022

US-2.262

POU, RAT

N, P1

 

15.9.2022

19.12.2022

GBM

P1

 

15.9.2022

19.12.2022

US-2.263

POU, RAT

N, P1

 

14.9.2022

18.1.2023

GBM

P1

 

14.9.2022

18.1.2023“;

(liv)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstica za območje US-2.266 nadomesti z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.266

POU, RAT

N, P1

 

20.9.2022

23.1.2023

GBM

P1

 

20.9.2022

23.1.2023“;

(lv)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstici za območji US-2.268 in US-2.269 nadomestita z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.268

POU, RAT

N, P1

 

20.9.2022

5.1.2023

GBM

P1

 

20.9.2022

5.1.2023

US-2.269

POU, RAT

N, P1

 

20.9.2022

24.1.2023

GBM

P1

 

20.9.2022

24.1.2023“;

(lvi)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstica za območje US-2.271 nadomesti z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.271

POU, RAT

N, P1

 

20.9.2022

26.12.2022

GBM

P1

 

20.9.2022

26.12.2022“;

(lvii)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstice za območja US-2.279 do US-2.282 nadomestijo z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.279

POU, RAT

N, P1

 

24.9.2022

13.1.2023

GBM

P1

 

24.9.2022

13.1.2023

US-2.280

POU, RAT

N, P1

 

27.9.2022

27.1.2023

GBM

P1

 

27.9.2022

27.1.2023

US-2.281

POU, RAT

N, P1

 

27.9.2022

28.1.2023

GBM

P1

 

27.9.2022

28.1.2023

US-2.282

POU, RAT

N, P1

 

27.9.2022

19.1.2023

GBM

P1

 

27.9.2022

19.1.2023“;

(lviii)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstica za območje US-2.291 nadomesti z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.291

POU, RAT

N, P1

 

4.10.2022

28.1.2023

GBM

P1

 

4.10.2022

28.1.2023“;

(lix)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstici za območji US-2.297 in US-2.298 nadomestita z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.297

POU, RAT

N, P1

 

6.10.2022

7.1.2023

GBM

P1

 

6.10.2022

7.1.2023

US-2.298

POU, RAT

N, P1

 

6.10.2022

6.1.2023

GBM

P1

 

6.10.2022

6.1.2023“;

(lx)

pri vnosu za Združene države Amerike se vrstica za območje US-2.317 nadomesti z naslednjim:

US

Združene države Amerike

US-2.317

POU, RAT

N, P1

 

19.10.2022

19.1.2023

GBM

P1

 

19.10.2022

19.1.2023“;

(lxi)

pri vnosu za Združene države Amerike se za vrstico za območje US-2.397 dodajo naslednje vrstice za območja US-2.398 do US-2.406:

US

Združene države Amerike

US-2.398

POU, RAT

N, P1

 

4.1.2023

 

GBM

P1

 

4.1.2023

 

US-2.399

POU, RAT

N, P1

 

5.1.2023

 

GBM

P1

 

5.1.2023

 

US-2.400

POU, RAT

N, P1

 

12.1.2023

 

GBM

P1

 

12.1.2023

 

US-2.401

POU, RAT

N, P1

 

18.1.2023

 

GBM

P1

 

18.1.2023

 

US-2.402

POU, RAT

N, P1

 

19.1.2023

 

GBM

P1

 

19.1.2023

 

US-2.403

POU, RAT

N, P1

 

20.1.2023

 

GBM

P1

 

20.1.2023

 

US-2.404

POU, RAT

N, P1

 

17.1.2023

 

GBM

P1

 

17.1.2023

 

US-2.405

POU, RAT

N, P1

 

25.1.2023

 

GBM

P1

 

25.1.2023

 

US-2.405

POU, RAT

N, P1

 

25.1.2023

 

GBM

P1

 

25.1.2023.“

 


SKLEPI

9.2.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 39/32


SKLEP SVETA (EU) 2023/269

z dne 30. januarja 2023

o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Skupnem odboru EGP glede spremembe Priloge IX (Finančne storitve) k Sporazumu EGP (Centralna depotna družba – Lihtenštajn)

(Besedilo velja za EGP)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 114 v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2894/94 z dne 28. novembra 1994 o pravilih za izvajanje Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru (1) in zlasti člena 1(3) Uredbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Sporazum o Evropskem gospodarskem prostoru (2) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum EGP) je začel veljati 1. januarja 1994.

(2)

Na podlagi člena 98 Sporazuma EGP se lahko Skupni odbor EGP med drugim odloči spremeniti Prilogo IX.

(3)

Uredba (EU) št. 909/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (3) je bila vključena v Sporazum EGP s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 18/2019 (4) in je navedena v točki 31bf Priloge IX k Sporazumu EGP.

(4)

S prilagoditvijo (c) v točki 31bf Priloge IX k Sporazumu EGP se Lihtenštajnu odobri odstopanje, da lahko centralne depotne družbe tretjih držav, ki že opravljajo storitve iz člena 25(2) Uredbe (EU) št. 909/2014 za finančne posrednike v Lihtenštajnu ali so že ustanovile podružnico v Lihtenštajnu, še naprej opravljajo take storitve iz navedenega člena za obdobje, ki ne presega pet let po začetku veljavnosti Sklepa Skupnega odbora EGP št. 18/2019.

(5)

Lihtenštajn je 2. novembra 2022 predložil zahtevek za podaljšanje odstopanja iz prilagoditve (c) v točki 31bf Priloge IX k Sporazumu EGP po 8. februarju 2024 za obdobje, ki ne bi smelo presegati sedmih let.

(6)

Prilogo IX k Sporazumu EGP bi bilo zato treba spremeniti tako, da lahko centralne depotne družbe tretjih držav, ki že opravljajo storitve iz člena 25(2) Uredbe (EU) št. 909/2014 za finančne posrednike v Lihtenštajnu ali so že ustanovile podružnico v Lihtenštajnu, še naprej opravljajo take storitve za obdobje, ki ne presega sedem let po začetku veljavnosti priloženega osnutka sklepa. Kljub temu bi bilo treba prilagoditev (c) v točki 31bf Priloge IX k Sporazumu EGP pregledati, če se v tem obdobju spremenita člena 25 ali 69 Uredbe (EU) št. 909/2014.

(7)

Stališče Unije v Skupnem odboru EGP bi moralo zato temeljiti na priloženem osnutku sklepa –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Stališče, ki se v imenu Unije sprejme v Skupnem odboru EGP glede predlagane spremembe Priloge IX (Finančne storitve) k Sporazumu EGP, temelji na osnutku sklepa Skupnega odbora EGP, ki je priložen temu sklepu.

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju, 30. januarja 2023

Za Svet

predsednik

P. KULLGREN


(1)   UL L 305, 30.11.1994, str. 6.

(2)   UL L 1, 3.1.1994, str. 3.

(3)  Uredba (EU) št. 909/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. julija 2014 o izboljšanju ureditve poravnav vrednostnih papirjev v Evropski uniji in o centralnih depotnih družbah ter o spremembi direktiv 98/26/ES in 2014/65/EU ter Uredbe (EU) št. 236/2012 (UL L 257, 28.8.2014, str. 1).

(4)  Sklep Skupnega odbora EGP št. 18/2019 z dne 8. februarja 2019 o spremembi Priloge IX (Finančne storitve) k Sporazumu EGP [2019/341] (UL L 60, 28.2.2019, str. 31).


OSNUTEK

SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP št. …

z dne …

o spremembi Priloge IX (Finančne storitve) k Sporazumu EGP

SKUPNI ODBOR EGP JE –

ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru (v nadaljnjem besedilu: Sporazum EGP) in zlasti člena 98 Sporazuma EGP,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (EU) št. 909/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. julija 2014 o izboljšanju ureditve poravnav vrednostnih papirjev v Evropski uniji in o centralnih depotnih družbah ter o spremembi direktiv 98/26/ES in 2014/65/EU ter Uredbe (EU) št. 236/2012 (1) je bila vključena v Sporazum EGP s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 18/2019 z dne 8. februarja 2019 (2), nanjo pa se sklicuje točka 31bf Priloge IX k Sporazumu EGP.

(2)

Pogoje za opravljanje storitev v Evropskem gospodarskem prostoru s strani centralnih depotnih družb s sedežem v tretji državi ureja člen 25 Uredbe (EU) št. 909/2014.

(3)

S prilagoditvijo (c) v točki 31bf Priloge IX k Sporazumu EGP se Lihtenštajnu odobri odstopanje, da lahko centralne depotne družbe tretjih držav, ki že opravljajo storitve iz člena 25(2) Uredbe (EU) št. 909/2014 za finančne posrednike v Lihtenštajnu ali so že ustanovile podružnico v Lihtenštajnu, še naprej opravljajo take storitve do pet let po začetku veljavnosti Sklepa Skupnega odbora EGP št. 18/2019 z dne 8. februarja 2019.

(4)

Prilagoditev (c) v točki 31bf Priloge IX k Sporazumu EGP bi bilo treba spremeniti tako, da lahko centralne depotne družbe tretjih držav, ki že opravljajo storitve iz člena 25(2) Uredbe (EU) št. 909/2014 za finančne posrednike v Lihtenštajnu ali so že ustanovile podružnico v Lihtenštajnu, še naprej opravljajo take storitve za obdobje, ki ne presega sedem let po začetku veljavnosti tega sklepa. Če pa se v tem obdobju spremeni člen 25 ali 69 Uredbe (EU) št. 909/2014, bi bilo treba prilagoditev (c) ustrezno pregledati.

(5)

Prilogo IX k Sporazumu EGP bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Besedilo prilagoditve (c) v točki 31bf Priloge IX k Sporazumu EGP se nadomesti z naslednjim:

„(c)

Lihtenštajn lahko dovoli centralnim depotnim družbam tretjih držav, ki že opravljajo storitve iz člena 25(2) za finančne posrednike v Lihtenštajnu ali so že ustanovile podružnico v Lihtenštajnu, da še naprej opravljajo storitve iz člena 25(2) za obdobje, ki ne presega sedem let po začetku veljavnosti Sklepa Skupnega odbora EGP št. …/… z dne [tega sklepa];“.

Člen 2

Pogodbenice pregledajo prilagoditev (c) v točki 31bf Priloge IX, kadar v Sporazum EGP vključijo kateri koli akt, ki spreminja ali nadomešča člen 25 ali 69 Uredbe (EU) št. 909/2014.

Člen 3

Ta sklep začne veljati […] pod pogojem, da so bila predložena vsa uradna obvestila v skladu s členom 103(1) Sporazuma EGP (*1).

Člen 4

Ta sklep se objavi v sklopu EGP Uradnega lista Evropske unije in Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije.

V Bruslju, […]

Za Skupni odbor EGP

predsednik/predsednica

sekretarja/sekretarki/sekretar in sekretarka

Skupnega odbora EGP


(1)   UL L 257, 28.8.2014, str. 1.

(2)   UL L 60, 28.2.2019, str. 31.

(*1)  [Navedena ni nobena ustavna zahteva.] [Navedene so ustavne zahteve.]


9.2.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 39/36


SKLEP SVETA (EU) 2023/270

z dne 30. januarja 2023

o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Skupnem odboru EGP glede spremembe Protokola 31 k Sporazumu EGP o sodelovanju na posebnih področjih, za katera ne veljajo štiri temeljne svobode (Cedefop)

(Besedilo velja za EGP)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 166(4) ter člena 165(4) v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2894/94 z dne 28. novembra 1994 o pravilih za izvajanje Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru (1) in zlasti člena 1(3) Uredbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Sporazum o Evropskem gospodarskem prostoru (2) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum EGP) je začel veljati 1. januarja 1994.

(2)

Na podlagi člena 98 Sporazuma EGP se lahko Skupni odbor EGP med drugim odloči spremeniti Protokol 31 o sodelovanju na posebnih področjih, za katera ne veljajo štiri temeljne svobode (v nadaljnjem besedilu: Protokol 31) k Sporazumu EGP.

(3)

Sodelovanje pogodbenic Sporazuma EGP je primerno razširiti, da se vključi Uredba (EU) 2019/128 Evropskega parlamenta in Sveta (3).

(4)

Protokol 31 k Sporazumu EGP bi bilo zato treba spremeniti, da se to razširjeno sodelovanje omogoči od 1. januarja 2023.

(5)

Stališče Unije v Skupnem odboru EGP bi zato moralo temeljiti na priloženem osnutku sklepa –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Stališče, ki se v imenu Unije zastopa v Skupnem odboru EGP glede predlagane spremembe Protokola 31 k Sporazumu EGP o sodelovanju na posebnih področjih, za katera ne veljajo štiri temeljne svobode, temelji na osnutku sklepa Skupnega odbora EGP, ki je priložen temu sklepu.

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju, 30. januarja 2023

Za Svet

predsednik

P. KULLGREN


(1)   UL L 305, 30.11.1994, str. 6.

(2)   UL L 1, 3.1.1994, str. 3.

(3)  Uredba (EU) 2019/128 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. januarja 2019 o ustanovitvi Evropskega centra za razvoj poklicnega usposabljanja (Cedefop) in o razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 337/75 (UL L 30, 31.1.2019, str. 90).


OSNUTEK

SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP št. …

z dne …

o spremembi Protokola 31 k Sporazumu EGP o sodelovanju na posebnih področjih, za katera ne veljajo štiri temeljne svobode

SKUPNI ODBOR EGP JE –

ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru (v nadaljnjem besedilu: Sporazum EGP) ter zlasti členov 86 in 98 Sporazuma EGP,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu z odstavkom 6 člena 4 Protokola 31 pogodbenice spodbujajo ustrezno sodelovanje med pristojnimi organizacijami, institucijami in drugimi organi na svojih ozemljih, če bi to prispevalo h krepitvi in razširitvi sodelovanja. To se nanaša zlasti na zadeve, zajete v dejavnostih Evropskega centra za razvoj poklicnega usposabljanja (Cedefop).

(2)

Sodelovanje pogodbenic Sporazuma EGP je primerno razširiti na Uredbo (EU) 2019/128 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. januarja 2019 o ustanovitvi Evropskega centra za razvoj poklicnega usposabljanja (Cedefop) in o razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 337/75 (1).

(3)

Protokol 31 k Sporazumu EGP bi bilo zato treba spremeniti tako, da se omogoči začetek tega razširjenega sodelovanja z učinkom od 1. januarja 2023 –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Besedilo odstavka 6 člena 4 Protokola 31 k Sporazumu EGP se nadomesti z naslednjim:

„(a)

Države Efte z učinkom od 1. januarja 2023 sodelujejo v dejavnostih, kakršne lahko izhajajo iz naslednjega akta Unije:

32019 R 0128: Uredba (EU) 2019/128 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. januarja 2019 o ustanovitvi Evropskega centra za razvoj poklicnega usposabljanja (Cedefop) in o razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 337/75 (UL L 30, 31.1.2019, str. 90).

(b)

Države EFTA finančno prispevajo k dejavnostim iz točke (a) v skladu s členom 82(1)(a) Sporazuma in Protokolom 32 k Sporazumu.

(c)

Države Efte v celoti, vendar brez glasovalne pravice, sodelujejo v upravnem odboru Cedefopa.

(d)

Z odstopanjem od členov 12(2)(a) in 82(3)(a) Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropske unije lahko državljani držav Efte, ki uživajo vse državljanske pravice, z izvršilnim direktorjem Cedefopa sklenejo pogodbo o zaposlitvi.

(e)

Z odstopanjem od členov 12(2)(e) in 82(3)(e) ter člena 85(3) Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropske unije Cedefop, kar zadeva njegovo osebje, jezike iz člena 129(1) Sporazuma šteje kot jezike Unije iz člena 55(1) Pogodbe o Evropski uniji.

(f)

Cedefop je pravna oseba. V vseh državah pogodbenicah ima najširšo pravno in poslovno sposobnost, ki jo pravnim osebam priznava nacionalna zakonodaja.

(g)

Države Efte Cedefopu in njegovemu osebju podelijo privilegije in imunitete, enakovredne tistim, ki jih vsebuje Protokol o privilegijih in imunitetah Evropske unije.

(h)

Uredba (ES) št. 1049/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. maja 2001 o dostopu javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije se za namen uporabe Uredbe (EU) 2021/696 uporablja tudi za katere koli dokumente Cedefopa v zvezi z državami Efte.“.

Člen 2

Ta sklep začne veljati dan po predložitvi zadnjega uradnega obvestila v skladu s členom 103(1) Sporazuma EGP (*).

Uporablja se od 1. januarja 2023.

Člen 3

Ta sklep se objavi v sklopu EGP Uradnega lista Evropske unije in v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije.

V Bruslju,

Za Skupni odbor EGP

predsednik/predsednica

sekretarja/sekretarki/sekretar in sekretarka

Skupnega odbora EGP


(1)   UL L 30, 31.1.2019, str. 90.

(*)  [Navedena ni nobena ustavna zahteva.] [Navedene so ustavne zahteve.]


Skupna izjava pogodbenic k Sklepu št. …/… o vključitvi Uredbe (EU) 2019/128 Evropskega parlamenta in Sveta v Sporazum

Pogodbenice priznavajo, da vključitev tega akta ne vpliva na neposredno uporabo Protokola št. 7 o privilegijih in imunitetah Evropske unije za državljane držav Efte na ozemlju vsake države članice Evropske unije v skladu s členom 11 navedenega protokola.


9.2.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 39/41


SKLEP SVETA (EU) 2023/271

z dne 30. januarja 2023

o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Skupnem odboru EGP v zvezi s spremembo Priloge XI (Elektronske komunikacije, avdiovizualne storitve in informacijska družba) in Protokola 37 (s seznamom iz člena 101) k Sporazumu EGP (Varnost omrežij in informacijskih sistemov)

(Besedilo velja za EGP)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 114 v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2894/94 z dne 28. novembra 1994 o pravilih za izvajanje Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru (1) in zlasti člena 1(3) Uredbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Sporazum o Evropskem gospodarskem prostoru (2) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum EGP) je začel veljati 1. januarja 1994.

(2)

Na podlagi člena 98 Sporazuma EGP se lahko Skupni odbor EGP med drugim odloči spremeniti Prilogo XI (Elektronske komunikacije, avdiovizualne storitve in informacijska družba) in Protokol 37 (s seznamom iz člena 101) k Sporazumu EGP.

(3)

Direktivo (EU) 2016/1148 Evropskega parlamenta in Sveta (3) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(4)

Za dobro delovanje Sporazuma EGP je treba Protokol 37 k Sporazumu EGP razširiti, da bi vključeval skupino za sodelovanje, ustanovljeno z Direktivo (EU) 2016/1148.

(5)

Prilogo XI in Protokol 37 k Sporazumu EGP bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(6)

Stališče Unije v Skupnem odboru EGP bi moralo zato temeljiti na priloženem osnutku sklepa –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Stališče, ki se v imenu Unije zastopa v Skupnem odboru EGP glede predlagane spremembe Priloge XI (Elektronske komunikacije, avdiovizualne storitve in informacijska družba) in Protokola 37 (s seznamom iz člena 101) k Sporazumu EGP, temelji na osnutku sklepa Skupnega odbora EGP, priloženem temu sklepu.

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju, 30. januarja 2023

Za Svet

predsednik

P. KULLGREN


(1)   UL L 305, 30.11.1994, str. 6.

(2)   UL L 1, 3.1.1994, str. 3.

(3)  Direktiva (EU) 2016/1148 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. julija 2016 o ukrepih za visoko skupno raven varnosti omrežij in informacijskih sistemov v Uniji (UL L 194, 19.7.2016, str. 1).


OSNUTEK

SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP št. …

z dne …

o spremembi Priloge XI (Elektronske komunikacije, avdiovizualne storitve in informacijska družba) in Protokola 37 (s seznamom iz člena 101) k Sporazumu EGP

SKUPNI ODBOR EGP JE –

ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru (v nadaljnjem besedilu: Sporazum EGP) in zlasti člena 98 Sporazuma EGP,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Direktivo (EU) 2016/1148 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. julija 2016 o ukrepih za visoko skupno raven varnosti omrežij in informacijskih sistemov v Uniji (1) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(2)

Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2018/151 z dne 30. januarja 2018 o določitvi pravil za uporabo Direktive (EU) 2016/1148 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z dodatno specifikacijo elementov, ki jih morajo upoštevati ponudniki digitalnih storitev pri obvladovanju tveganj za varnost omrežij in informacijskih sistemov, in parametrov za določanje, ali ima incident pomemben vpliv (2) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(3)

Za dobro delovanje Sporazuma EGP je treba Protokol 37 k Sporazumu EGP razširiti, da bo vključeval skupino za sodelovanje, ustanovljeno z Direktivo (EU) 2016/1148.

(4)

Prilogo XI in Protokol 37 k Sporazumu EGP bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Za točko 5cp (Uredba (EU) št. 526/2013 Evropskega parlamenta in Sveta) Priloge XI k Sporazumu EGP se vstavi naslednje:

„5cpa.

32016 L 1148: Direktiva (EU) 2016/1148 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. julija 2016 o ukrepih za visoko skupno raven varnosti omrežij in informacijskih sistemov v Uniji (UL L 194, 19.7.2016, str. 1).

Načini vključevanja držav Efte v skladu s členom 101 Sporazuma EGP:

Države EFTA so polno udeležene v skupini za sodelovanje in imajo v njej enake pravice in obveznosti kot države članice EU, razen glasovalne pravice.

5cpaa.

32018 R 0151: Izvedbena uredba Komisije (EU) 2018/151 z dne 30. januarja 2018 o določitvi pravil za uporabo Direktive (EU) 2016/1148 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z dodatno specifikacijo elementov, ki jih morajo upoštevati ponudniki digitalnih storitev pri obvladovanju tveganj za varnost omrežij in informacijskih sistemov, in parametrov za določanje, ali ima incident pomemben vpliv (UL L 26, 31.1.2018, str. 48).“.

Člen 2

V Protokolu 37 k Sporazumu EGP se doda naslednja točka:

„43.

Skupina za sodelovanje (Direktiva (EU) 2016/1148 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. julija 2016 o ukrepih za visoko skupno raven varnosti omrežij in informacijskih sistemov v Uniji).“.

Člen 3

Besedili Direktive (EU) 2016/1148 in Izvedbene uredbe (EU) 2018/151 v islandskem in norveškem jeziku, ki se objavita v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije, sta verodostojni.

Člen 4

Ta sklep začne veljati […] pod pogojem, da so bila predložena vsa uradna obvestila v skladu s členom 103(1) Sporazuma EGP (*1).

Člen 5

Ta sklep se objavi v sklopu EGP Uradnega lista Evropske unije in Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije.

V Bruslju,

Za Skupni odbor EGP

predsednik/predsednica/

sekretarja/sekretarki/sekretar in sekretarka

Skupnega odbora EGP


(1)   UL L 194, 19.7.2016, str. 1.

(2)   UL L 26, 31.1.2018, str. 48.

(*1)  [Navedena ni nobena ustavna zahteva.] [Navedene so ustavne zahteve.]


9.2.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 39/45


SKLEP SVETA (EU) 2023/272

z dne 30. januarja 2023

o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Skupnem odboru EGP v zvezi s spremembo Priloge XI (Elektronske komunikacije, avdiovizualne storitve in informacijska družba) in Protokola 37 (s seznamom iz člena 101) k Sporazumu EGP (Akt o kibernetski varnosti)

(Besedilo velja za EGP)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 114 v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2894/94 z dne 28. novembra 1994 o pravilih za izvajanje Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru (1) in zlasti člena 1(3) Uredbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Sporazum o Evropskem gospodarskem prostoru (2) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum EGP) je začel veljati 1. januarja 1994.

(2)

Na podlagi člena 98 Sporazuma EGP se lahko Skupni odbor EGP med drugim odloči spremeniti Prilogo XI in Protokol 37 k Sporazumu EGP.

(3)

Uredbo (EU) 2019/881 Evropskega parlamenta in Sveta (3) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(4)

Prilogo XI in Protokol 37 k Sporazumu EGP bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(5)

Stališče Unije v Skupnem odboru EGP bi moralo zato temeljiti na priloženem osnutku sklepa –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Stališče, ki se v imenu Unije zastopa v Skupnem odboru EGP glede predlagane spremembe Priloge XI (Elektronske komunikacije, avdiovizualne storitve in informacijska družba) in Protokola 37 s seznamom iz člena 101 k Sporazumu EGP, temelji na osnutku sklepa Skupnega odbora EGP, priloženem temu sklepu.

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju, 30. januarja 2023

Za Svet

predsednik

P. KULLGREN


(1)   UL L 305, 30.11.1994, str. 6.

(2)   UL L 1, 3.1.1994, str. 3.

(3)  Uredba (EU) 2019/881 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. aprila 2019 o Agenciji Evropske unije za kibernetsko varnost (ENISA) in o certificiranju informacijske in komunikacijske tehnologije na področju kibernetske varnosti ter razveljavitvi Uredbe (EU) št. 526/2013 (Akt o kibernetski varnosti) (UL L 151, 7.6.2019, str. 15).


OSNUTEK

SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP št. […]

z dne […]

o spremembi Priloge XI (Elektronske komunikacije, avdiovizualne storitve in informacijska družba) in Protokola 37 (s seznamom iz člena 101) k Sporazumu EGP

SKUPNI ODBOR EGP JE –

ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru (v nadaljnjem besedilu: Sporazum EGP) in zlasti člena 98 Sporazuma EGP,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredbo (EU) 2019/881 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. aprila 2019 o Agenciji Evropske unije za kibernetsko varnost (ENISA) in o certificiranju informacijske in komunikacijske tehnologije na področju kibernetske varnosti ter razveljavitvi Uredbe (EU) št. 526/2013 (Akt o kibernetski varnosti) (1) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(2)

Uredba (EU) 2019/881 razveljavlja Uredbo (EU) št. 526/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (2), ki je vključena v Sporazum EGP in jo je zato treba v okviru Sporazuma EGP razveljaviti.

(3)

Prilogo XI in Protokol 37 k Sporazumu EGP bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Besedilo točke 5cp (Uredba (EU) št. 526/2013 Evropskega parlamenta in Sveta) Priloge XI k Sporazumu EGP se nadomesti z naslednjim:

32019 R 0881: Uredba (EU) 2019/881 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. aprila 2019 o Agenciji Evropske unije za kibernetsko varnost (ENISA) in o certificiranju informacijske in komunikacijske tehnologije na področju kibernetske varnosti ter razveljavitvi Uredbe (EU) št. 526/2013 (Akt o kibernetski varnosti) (UL L 151, 7.6.2019, str. 15).

Za namene tega sporazuma velja besedilo Uredbe z naslednjimi prilagoditvami:

(a)

če v nadaljevanju ni določeno drugače in ne glede na določbe Protokola 1 k Sporazumu, se razume, da izraz „država(-e) članica(-e)“ in drugi izrazi, ki se nanašajo na njihove organe, poleg pomena v Uredbi vključujejo še države Efte in njihove organe;

(b)

kar zadeva države Efte, Agencija po potrebi pomaga pri opravljanju nalog Nadzornega organa Efte ali Stalnega odbora;

(c)

kar zadeva države Efte, se sklicevanja na pravo Unije razumejo kot sklicevanja na Sporazum EGP;

(d)

v členu 14 se doda naslednji odstavek:

‚5.   Države Efte so polno udeležene v upravnem odboru in imajo v njem enake pravice in obveznosti kot države članice EU, z izjemo glasovalne pravice.‘

;

(e)

v členu 28 se doda naslednji odstavek:

‚4.   Uredba (ES) št. 1049/2001 se za uporabo te uredbe uporablja tudi za vse dokumente Agencije v zvezi z državami Efte.‘

;

(f)

v členu 30 se doda naslednji odstavek:

‚3.   Države Efte sodelujejo pri prispevku Unije iz odstavka 1, točka (a). V ta namen se smiselno uporabljajo postopki iz člena 82(1)(a) Sporazuma EGP in Protokola 32 k Sporazumu EGP.‘

;

(g)

v členu 34 se doda naslednji odstavek:

‚Z odstopanjem od členov 12(2)(a) in 82(3)(a) Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev lahko izvršni direktor Agencije sklene pogodbo o zaposlitvi z državljani držav Efte, ki imajo vse državljanske pravice.‘;

(h)

v členu 35 se doda naslednji odstavek:

‚Države Efte Agenciji in njenemu osebju podelijo privilegije in imunitete, enakovredne tistim, ki jih vsebuje Protokol o privilegijih in imunitetah Evropske unije.‘;

(i)

v členu 40 se doda naslednji odstavek:

‚3.   Z odstopanjem od členov 12(2)(e) in 82(3)(e) ter člena 85(3) Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropske unije Agencija, kar zadeva njeno osebje, jezike iz člena 129(1) Sporazuma EGP šteje kot jezike Unije iz člena 55(1) Pogodbe o Evropski uniji.‘

;

(j)

v členu 62 se doda naslednji odstavek:

‚6.   Države Efte polno sodelujejo v Evropski certifikacijski skupini za kibernetsko varnost, z izjemo glasovalne pravice.‘“.

Člen 2

V Protokolu 37 k Sporazumu EGP se doda naslednja točka:

„44.

Evropska certifikacijska skupina za kibernetsko varnost (Uredba (EU) 2019/881 Evropskega parlamenta in Sveta).“.

Člen 3

Besedilo Uredbe (EU) 2019/881 v islandskem in norveškem jeziku, ki se objavi v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije, je verodostojno.

Člen 4

Ta sklep začne veljati […], pod pogojem, da so bila predložena vsa uradna obvestila v skladu s členom 103(1) Sporazuma EGP (*1), ali na dan začetka veljavnosti Sklepa Skupnega odbora EGP št. …/… z dne […] (3)[o vključitvi { Direktive (EU) 2016/1148 (direktiva o kibernetski varnosti)} v Sporazum EGS], pri čemer se upošteva poznejši datum.

Člen 5

Ta sklep se objavi v sklopu EGP Uradnega lista Evropske unije in Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije.

V Bruslju, […]

Za Skupni odbor EGP

predsednik/predsednica

sekretarja/sekretarki/sekretar in sekretarka

Skupnega odbora EGP


(1)   UL L 151, 7.6.2019, str. 15.

(2)   UL L 165, 18.6.2013, str. 41.

(*1)  [Navedena ni nobena ustavna zahteva.] [Navedene so ustavne zahteve.]

(3)  UL L ....


Skupna izjava pogodbenic k Sklepu št. …/… o vključitvi Uredbe (EU) 2019/881 Evropskega parlamenta in Sveta v Sporazum

Pogodbenice priznavajo, da vključitev tega akta ne vpliva na neposredno uporabo Protokola št. 7 o privilegijih in imunitetah Evropske unije za državljane držav Efte na ozemlju vsake države članice Evropske unije v skladu s členom 11 navedenega protokola.


9.2.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 39/51


SKLEP SVETA (EU) 2023/273

z dne 30. januarja 2023

o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Skupnem odboru EGP glede spremembe Protokola 31 o sodelovanju na posebnih področjih, za katera ne veljajo štiri temeljne svobode (Center za kibernetsko varnost)

(Besedilo velja za EGP)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije ter zlasti člena 173(3) in prvega odstavka člena 188 v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2894/94 z dne 28. novembra 1994 o pravilih za izvajanje Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru (1) in zlasti člena 1(3) Uredbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Sporazum o Evropskem gospodarskem prostoru (2) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum EGP) je začel veljati 1. januarja 1994.

(2)

Na podlagi člena 98 Sporazuma EGP se lahko Skupni odbor EGP med drugim odloči spremeniti Protokol 31 o sodelovanju na posebnih področjih, za katera ne veljajo štiri temeljne svobode (v nadaljnjem besedilu: Protokol 31) k Sporazumu EGP.

(3)

Sodelovanje pogodbenic Sporazuma EGP je primerno razširiti, da se vključi Uredba (EU) 2021/887 Evropskega parlamenta in Sveta (3).

(4)

Protokol 31 k Sporazumu EGP bi bilo zato treba spremeniti, da se to razširjeno sodelovanje omogoči od 1. januarja 2023.

(5)

Stališče Unije v Skupnem odboru EGP bi zato moralo temeljiti na priloženem osnutku sklepa –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Stališče, ki se v imenu Unije zastopa v Skupnem odboru EGP glede predlagane spremembe Protokola 31 k Sporazumu EGP o sodelovanju na posebnih področjih, za katera ne veljajo štiri temeljne svobode, temelji na osnutku sklepa Skupnega odbora EGP, ki je priložen temu sklepu.

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju, 30. januarja 2023

Za Svet

predsednik

P. KULLGREN


(1)   UL L 305, 30.11.1994, str. 6.

(2)   UL L 1, 3.1.1994, str. 3.

(3)  Uredba (EU) 2021/887 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 2021 o vzpostavitvi Evropskega industrijskega, tehnološkega in raziskovalnega kompetenčnega centra za kibernetsko varnost ter Mreže nacionalnih koordinacijskih centrov (UL L 202, 8.6.2021, str. 1).


OSNUTEK

SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP št. …

z dne …

o spremembi Protokola 31 k Sporazumu EGP o sodelovanju na posebnih področjih, za katera ne veljajo štiri temeljne svobode

SKUPNI ODBOR EGP JE –

ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru (v nadaljnjem besedilu: Sporazum EGP) ter zlasti členov 86 in 98 Sporazuma EGP,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Sodelovanje pogodbenic Sporazuma EGP je primerno razširiti na Uredbo (EU) 2021/887 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 2021 o vzpostavitvi Evropskega industrijskega, tehnološkega in raziskovalnega kompetenčnega centra za kibernetsko varnost ter Mreže nacionalnih koordinacijskih centrov (1).

(2)

Protokol 31 k Sporazumu EGP bi bilo zato treba spremeniti tako, da se omogoči začetek tega razširjenega sodelovanja z učinkom od 1. januarja 2023 –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

V členu 2 Protokola 31 k Sporazumu EGP se za točko 7 (vseevropska telekomunikacijska omrežja) vstavi naslednja točka:

„8.

(a)

Od 1. januarja 2023 države Efte sodelujejo v dejavnostih, kakršne lahko izhajajo iz naslednjega akta:

(1)

32021 R 0887: Uredba (EU) 2021/887 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 2021 o vzpostavitvi Evropskega industrijskega, tehnološkega in raziskovalnega kompetenčnega centra za kibernetsko varnost ter Mreže nacionalnih koordinacijskih centrov (UL L 202, 8.6.2021, str. 1).

(b)

Države Efte so polno udeležene v upravnem odboru in imajo v njem enake pravice in obveznosti kot države članice EU, razen glasovalne pravice.

(c)

Državljani držav Efte so lahko člani strateške svetovalne skupine.

(d)

Z odstopanjem od členov 12(2)(a) in 82(3)(a) Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropske unije lahko državljani držav Efte, ki uživajo vse državljanske pravice, z izvršilnim direktorjem Kompetenčnega centra sklenejo pogodbo o zaposlitvi.

(e)

Z odstopanjem od členov 12(2)(e) in 82(3)(e) ter člena 85(3) Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropske unije Kompetenčni center, kar zadeva njegovo osebje, jezike iz člena 129(1) Sporazuma šteje kot jezike Unije iz člena 55(1) Pogodbe o Evropski uniji.

(f)

Države Efte Kompetenčnemu centru in njegovemu osebju podelijo privilegije in imunitete, enakovredne tistim, ki jih vsebuje Protokol o privilegijih in imunitetah Evropske unije.

(g)

Uredba (ES) št. 1049/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. maja 2001 o dostopu javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije se za namen uporabe Uredbe (EU) 2021/696 uporablja tudi za katere koli dokumente Kompetenčnega centra v zvezi z državami Efte.

(h)

Na podlagi člena 79(3) Sporazuma se za navedeni odstavek uporablja del VII (Institucionalne določbe) Sporazuma.“.

Člen 2

Ta sklep začne veljati dan po predložitvi zadnjega uradnega obvestila v skladu s členom 103(1) Sporazuma EGP (*1).

Uporablja se od 1. januarja 2023.

Člen 3

Ta sklep se objavi v sklopu EGP Uradnega lista Evropske unije in Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije.

V Bruslju, […]

Za Skupni odbor EGP

predsednik/predsednica

sekretarja/sekretarki/sekretar in sekretarka

skupnega odbora EGP


(1)   UL L 202, 8.6.2021, str. 1.

(*1)  [Navedena ni nobena ustavna zahteva.] [Navedene so ustavne zahteve.]


Skupna izjava pogodbenic k Sklepu št. …/… o vključitvi Uredbe (EU) 2021/887 Evropskega parlamenta in Sveta v Sporazum

Pogodbenice priznavajo, da vključitev tega akta ne vpliva na neposredno uporabo Protokola št. 7 o privilegijih in imunitetah Evropske unije za državljane držav Efte na ozemlju vsake države članice Evropske unije v skladu s členom 11 navedenega protokola.


9.2.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 39/56


SKLEP SVETA (EU) 2023/274

z dne 6. februarja 2023

o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Specializiranem odboru za energijo EU in Združenega kraljestva, ustanovljenem s Sporazumom o trgovini in sodelovanju med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo na eni strani ter Združenim kraljestvom Velika Britanija in Severna Irska na drugi strani, v zvezi z ureditvijo trgovanja z električno energijo med EU in Združenim kraljestvom

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 194(1) v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 29. aprila 2021 sprejel Sklep (EU) 2021/689 (1) o sklenitvi Sporazuma o trgovini in sodelovanju med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo na eni strani ter Združenim kraljestvom Velika Britanija in Severna Irska na drugi strani (2) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum o trgovini in sodelovanju). Sporazum o trgovini in sodelovanju se je začasno uporabljal od 1. januarja 2021, veljati pa je začel 1. maja 2021.

(2)

Na podlagi člena 8(4), točka (c), Sporazuma o trgovini in sodelovanju lahko Specializirani odbor za energijo (v nadaljnjem besedilu: Specializirani odbor) sprejme sklepe in priporočila v zvezi z vsemi zadevami, za katere tako določa Sporazum o trgovini in sodelovanju ali kateri koli dopolnilni sporazum ali za katere je Partnerski svet nanj prenesel pooblastila, o vprašanjih, povezanih s področjem njegove pristojnosti. Na podlagi člena 10(2) Sporazuma o trgovini in sodelovanju Odbor sprejema sklepe in pripravlja priporočila z medsebojnim soglasjem.

(3)

Člen 311(1) Sporazuma o trgovini in sodelovanju zahteva, da vsaka pogodbenica zagotovi, da dodeljevanje zmogljivosti in upravljanje prezasedenosti na povezovalnih daljnovodih temelji na trgu ter da je pregledno in nediskriminatorno. Pogodbenici bi morali med drugim in po potrebi obravnavati izračun zmogljivosti, upravljanje prezasedenosti in ureditev trgovanja za vse ustrezne časovne okvire, vključno s časovnim okvirom za dan vnaprej. Na podlagi člena 311(1), točka (f), v povezavi s členom 311(2) Sporazuma o trgovini in sodelovanju vsaka pogodbenica zagotovi, da se dodeljevanje zmogljivosti in upravljanje prezasedenosti med povezovalnimi daljnovodi usklajujeta med operaterji prenosnih sistemov za električno energijo iz Unije in Združenega kraljestva za vse ustrezne časovne okvire, pri čemer tako usklajevanje ne vključuje ali implicira sodelovanja slednjih v ustreznih postopkih Unije.

(4)

Člen 312(1) Sporazuma o trgovini in sodelovanju zahteva, da Specializirani odbor za dodeljevanje zmogljivosti in upravljanje prezasedenosti v fazi za dan vnaprej prednostno sprejme potrebne ukrepe v skladu s členom 317 za zagotovitev, da operaterji prenosnih sistemov za električno energijo razvijejo ureditve, ki določajo tehnične postopke za časovni okvir za dan vnaprej.

(5)

Generalni direktorat Evropske komisije za energijo in ministrstvo vlade Združenega kraljestva za gospodarstvo, energijo in industrijsko strategijo sta 22. januarja 2021, pred začetkom dela Specializiranega odbora, operaterjem prenosnih sistemov za električno energijo predložila predhodno priporočilo. V zvezi z izračunom in dodeljevanjem zmogljivosti za časovni okvir za dan vnaprej so bili operaterji prenosnih sistemov za električno energijo pozvani, naj pripravijo ciljni model za dan vnaprej, ki temelji na konceptu „večregijskega spajanja z ohlapnim obsegom“ v skladu s členom 312(1), členom 317(2) in (3) ter Prilogo 29 k Sporazumu o trgovini in sodelovanju. V zvezi z izračunom in dodeljevanjem zmogljivosti za časovne okvire, ki niso časovni okvir za dan vnaprej, so bili operaterji prenosnih sistemov za električno energijo pogodbenic v predhodnem priporočilu pozvani, naj skupaj pripravijo predlog časovnega razporeda za pripravo osnutka tehničnih postopkov.

(6)

Glede na to, da je Specializirani odbor začel delovati v letu 2021, je na podlagi člena 317(2) Sporazuma o trgovini in sodelovanju primerno, da zdaj, kot svoje priporočilo pogodbenicama, potrdi predhodno priporočilo, izdano 22. januarja 2021, kot je bilo s strani pogodbenic predloženo operaterjem prenosnih sistemov za električno energijo, v katerem od njih zahteva, naj začnejo pripravljati tehnične postopke za učinkovito uporabo povezovalnih daljnovodov. Predhodno priporočilo, potem ko bo potrjeno kot priporočilo Specializiranega odbora, bi moralo še naprej urejati vse nadaljnje delo operaterjev prenosnih sistemov za električno energijo v zvezi s tem.

(7)

Operaterji prenosnih sistemov za električno energijo obeh pogodbenic so na podlagi predhodnega priporočila z dne 22. januarja 2021 Komisiji predložili analizo stroškov in koristi možnosti za razvoj večregijskega spajanja z ohlapnim obsegom, kot je določeno v Prilogi 29 k Sporazumu o trgovini in sodelovanju, ter osnutek ustreznih tehničnih postopkov. Agencija za sodelovanje energetskih regulatorjev je 7. maja 2021 Komisiji predložila neformalno mnenje o tej analizi.

(8)

Komisija je preučila rezultat analize stroškov in koristi ter mnenje Agencije za sodelovanje energetskih regulatorjev glede zahtev Sporazuma o trgovini in sodelovanju ter o svojih predhodnih stališčih obvestila Svet. Ugotovila je, da je treba rezultate, ki so jih pridobili operaterji prenosnih sistemov za električno energijo, izpopolniti in da so potrebne dodatne informacije o vseh možnostih, ki so jih analizirali. Združeno kraljestvo se je s tem sklepom strinjalo na sestanku Specializiranega odbora 30. marca 2022.

(9)

Zato je primerno podpreti, da Specializirani odbor sprejme priporočilo pogodbenicama glede njune zahteve, da operaterji prenosnih sistemov za električno energijo zagotovijo dodatne informacije, ki dopolnjujejo analizo stroškov in koristi ter okvirne predloge za tehnične postopke, da se Specializiranemu odboru pomaga pri izpolnjevanju njegovih obveznosti iz člena 312(1) in člena 317(2) Sporazuma o trgovini in sodelovanju. Primerno je, da Unija od svojih operaterjev prenosnih sistemov za električno energijo zahteva, da te dodatne informacije zagotovijo v petih mesecih od datuma zahteve.

(10)

Specializirani odbor sprejme priporočilo za vsako pogodbenico v zvezi z njenimi zahtevami operaterjem prenosnih sistemov za električno energijo, da se čim prej pripravijo tehnični postopki za učinkovito uporabo povezovalnih daljnovodov za električno energijo. Specializirani odbor sprejme priporočilo na svojem naslednjem sestanku ali po pisnem postopku, kar nastopi prej, potem ko vsaka pogodbenica zaključi notranje postopke.

(11)

Primerno je opredeliti stališče, ki se v imenu Unije zastopa v Specializiranem odboru glede priporočila za vsako pogodbenico v zvezi z njenimi zahtevami operaterjem prenosnih sistemov za električno energijo, saj bo predvideno priporočilo lahko odločilno vplivalo na vsebino ali način izvajanja pravnega reda Unije, zlasti na Uredbo Komisije (EU) 2015/1222 (3) –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Stališče, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Specializiranem odboru za energijo, je določeno v osnutku priporočila Specializiranega odbora, priloženega temu sklepu.

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju, 6. februarja 2023

Za Svet

predsednica

J. ROSWALL


(1)  Sklep Sveta (EU) 2021/689 z dne 29. aprila 2021 o sklenitvi, v imenu Unije, Sporazuma o trgovini in sodelovanju med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo na eni strani ter Združenim kraljestvom Velika Britanija in Severna Irska na drugi strani in Sporazuma med Evropsko unijo ter Združenim kraljestvom Velika Britanija in Severna Irska o varnostnih postopkih za izmenjavo in varovanje tajnih podatkov (UL L 149, 30.4.2021, str. 2).

(2)   UL L 149, 30.4.2021, str. 10.

(3)  Uredba Komisije (EU) 2015/1222 z dne 24. julija 2015 o določitvi smernic za dodeljevanje zmogljivosti in upravljanje prezasedenosti (UL L 197, 25.7.2015, str. 24).


OSNUTEK

PRIPOROČILO ŠT. …/2023 SPECIALIZIRANEGA ODBORA ZA ENERGIJO, USTANOVLJENEGA S ČLENOM 8(1), TOČKA (l), SPORAZUMA O TRGOVINI IN SODELOVANJU MED EVROPSKO UNIJO IN EVROPSKO SKUPNOSTJO ZA ATOMSKO ENERGIJO NA ENI STRANI TER ZDRUŽENIM KRALJESTVOM VELIKA BRITANIJA IN SEVERNA IRSKA NA DRUGI STRANI,

z dne …

vsaki pogodbenici v zvezi z njenimi zahtevami operaterjem prenosnih sistemov za električno energijo z namenom priprave tehničnih postopkov za učinkovito uporabo povezovalnih daljnovodov

SPECIALIZIRANI ODBOR ZA ENERGIJO JE –

ob upoštevanju Sporazuma o trgovini in sodelovanju med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo na eni strani ter Združenim kraljestvom Velika Britanija in Severna Irska na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: Sporazum o trgovini in sodelovanju) ter zlasti člena 311(1) in (2), člena 312(1), člena 317(2) in (3) ter Priloge 29 k Sporazumu,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Na podlagi člena 8(4), točka (a), Sporazuma o trgovini in sodelovanju je Specializirani odbor za energijo (v nadaljnjem besedilu: Specializirani odbor) na svojem področju pristojnosti pooblaščen za nadziranje in pregledovanje izvajanja Sporazuma o trgovini in sodelovanju ter zagotavljanje njegovega pravilnega delovanja. Na podlagi člena 8(4), točka (c), je pooblaščen za sprejemanje sklepov in priporočil v zvezi z vsemi zadevami, za katere tako določa Sporazum o trgovini in sodelovanju ali za katere je Partnerski svet prenesel svoja pooblastila na navedeni specializirani odbor na podlagi člena 7(4), točka (f). Na podlagi člena 329(3) Sporazuma o trgovini in sodelovanju pripravlja priporočila, ki so potrebna za zagotovitev učinkovitega izvajanja poglavij naslova VIII Sporazuma o trgovini in sodelovanju, za katera je pristojen.

(2)

Da bi se zagotovila učinkovita uporaba povezovalnih daljnovodov in zmanjšale ovire za trgovino med pogodbenicama, člen 311(1) Sporazuma o trgovini in sodelovanju določa zaveze, med drugim v zvezi z dodeljevanjem zmogljivosti, upravljanjem prezasedenosti in izračunom zmogljivosti za povezovalne daljnovode ter razvojem ureditev za doseganje zanesljivih in učinkovitih rezultatov za vse ustrezne časovne okvire.

(3)

Generalni direktorat Evropske komisije za energijo in ministrstvo vlade Združenega kraljestva za gospodarstvo, energijo in industrijsko strategijo sta 22. januarja 2021, pred začetkom dela Specializiranega odbora, vsak svojim operaterjem prenosnih sistemov za električno energijo predložila predhodno priporočilo (v nadaljnjem besedilu: predhodno priporočilo), v katerem jih pozivata, naj skupaj začnejo pripravljati tehnične postopke za učinkovito uporabo povezovalnih daljnovodov. Ker je Specializirani odbor začel delovati v letu 2021, mora to predhodno priporočilo, kot sta ga pogodbenici predložili operaterjem prenosnih sistemov, potrditi kot priporočilo pogodbenicama.

(4)

V zvezi z izračunom in dodeljevanjem zmogljivosti za časovni okvir za dan vnaprej so bili operaterji prenosnih sistemov pozvani, naj pripravijo ciljni model za dan vnaprej, ki temelji na konceptu „večregijskega spajanja z ohlapnim obsegom“ v skladu s členom 312(1), členom 317(2) in (3) ter Prilogo 29 k Sporazumu o trgovini in sodelovanju.

(5)

Kar zadeva izračun in dodeljevanje zmogljivosti za časovne okvire, ki niso časovni okvir za dan vnaprej, so bili operaterji prenosnih sistemov pogodbenic v predhodnem priporočilu pozvani, naj skupaj pripravijo predlog časovnega razporeda za pripravo osnutka tehničnih postopkov. Predhodno priporočilo je še naprej uporabno kot referenčna točka in smernice za nadaljnje delo v zvezi s temi zadevami, čeprav ima prednost trgovanje z električno energijo v časovnem okviru za dan vnaprej.

(6)

Čeprav časovni razpored iz Priloge 29, kot je naveden v predhodnem priporočilu, ni bil upoštevan, bi moral Specializirani odbor kljub temu izpolniti svoje obveznosti iz člena 312(1) in člena 317(2) Sporazuma o trgovini in sodelovanju.

(7)

Operaterji prenosnih sistemov in regulativni organi pogodbenic so že opravili delo v zvezi s predhodnim priporočilom. Glede na dosedanji napredek operaterjev prenosnih sistemov so potrebne dodatne informacije v zvezi z analizo stroškov in koristi ter okvirnimi predlogi za tehnične postopke, da bi Specializirani odbor lahko izpolnil svoje obveznosti iz člena 312(1) in člena 317(2) Sporazuma o trgovini in sodelovanju.

(8)

Zato bi morala vsaka pogodbenica od svojih operaterjev prenosnih sistemov zahtevati, naj predložijo te dodatne informacije –

SPREJEL NASLEDNJE PRIPOROČILO:

(1)

Predhodno priporočilo, ki sta ga Generalni direktorat Evropske komisije za energijo in ministrstvo vlade Združenega kraljestva za gospodarstvo, energijo in industrijsko strategijo 22. januarja 2021 izdala svojim operaterjem prenosnih sistemov za električno energijo iz Unije oziroma Združenega kraljestva, v katerem jih pozivata, naj začnejo pripravljati tehnične postopke za učinkovito uporabo povezovalnih daljnovodov, kot je določeno v Prilogi I k temu priporočilu, se potrdi kot priporočilo Specializiranega odbora za energijo pogodbenicama.

(2)

Specializirani odbor priporoča, da vsaka pogodbenica od svojih operaterjev prenosnih sistemov za električno energijo zahteva, naj dodatne informacije iz Priloge II k temu priporočilu predložijo v petih mesecih od datuma zahteve vsake pogodbenice.

V Bruslju in Londonu, [datum]

F. ERMACORA

P. KOVACS

Za Specializirani odbor

sopredsedniki

M. SKRINAR


9.2.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 39/61


SKLEP SVETA (EU) 2023/275

z dne 6. februarja 2023

o imenovanju nadomestnega člana Odbora regij na predlog Italijanske republike

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 305 Pogodbe,

ob upoštevanju Sklepa Sveta (EU) 2019/852 z dne 21. maja 2019 o določitvi sestave Odbora regij (1),

ob upoštevanju predloga italijanske vlade,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Na podlagi člena 300(3) Pogodbe je Odbor regij sestavljen iz predstavnikov regionalnih in lokalnih skupnosti, ki so bodisi izvoljeni v regionalne ali lokalne skupnosti ali pa so politično odgovorni izvoljeni skupščini.

(2)

Svet je 10. decembra 2019 sprejel Sklep (EU) 2019/2157 (2) o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2020 do 25. januarja 2025.

(3)

Zaradi konca nacionalnega mandata, na podlagi katerega je bilo predlagano imenovanje Federica BORGNO, se je sprostilo mesto nadomestnega člana Odbora regij.

(4)

Italijanska vlada je za nadomestnega člana Odbora regij za preostanek mandata, ki se izteče 25. januarja 2025, predlagala Enza LATTUCO, predstavnika lokalne skupnosti, ki je izvoljen v lokalno skupnost, Presidente della Provincia di Forlì-Cesena e Sindaco di Cesena (predsednik pokrajine Forli-Cesena in župan Cesene) –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Za preostanek mandata, ki se izteče 25. januarja 2025, se za nadomestnega člana Odbora regij imenuje Enzo LATTUCA, izvoljeni predstavnik lokalne skupnosti, Presidente della Provincia di Forlì-Cesena e Sindaco di Cesena (predsednik pokrajine Forli-Cesena in župan Cesene).

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju, 6. februarja 2023

Za Svet

predsednica

J. ROSWALL


(1)   UL L 139, 27.5.2019, str. 13.

(2)  Sklep Sveta (EU) 2019/2157 z dne 10. decembra 2019 o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2020 do 25. januarja 2025 (UL L 327, 17.12.2019, str. 78).


9.2.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 39/62


SKLEP SVETA (EU) 2023/276

z dne 6. februarja 2023

o imenovanju nadomestnega člana Odbora regij na predlog Republike Ciper

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 305 Pogodbe,

ob upoštevanju Sklepa Sveta (EU) 2019/852 z dne 21. maja 2019 o določitvi sestave Odbora regij (1),

ob upoštevanju predloga ciprske vlade,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Na podlagi člena 300(3) Pogodbe je Odbor regij sestavljen iz predstavnikov regionalnih in lokalnih skupnosti, ki so bodisi izvoljeni v regionalne ali lokalne skupnosti ali pa so politično odgovorni izvoljeni skupščini.

(2)

Svet je 8. junija 2020 sprejel Sklep (EU) 2020/766 (2) o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 1. februarja 2020 do 25. januarja 2025.

(3)

Zaradi konca nacionalnega mandata, na podlagi katerega je bilo predlagano imenovanje Panayiotisa VASILIOUJA, se je sprostilo mesto nadomestnega člana Odbora regij.

(4)

Ciprska vlada je za nadomestnega člana Odbora regij za preostanek mandata, ki se izteče 25. januarja 2025, predlagala Christodoulosa PAPACHRISTOUJA, predstavnika lokalne skupnosti, ki je izvoljen v lokalno skupnost, Πρόεδρος Κοινοτικού Συμβουλίου, Κοινότητα Ψεματισμένου, Επαρχία Λάρνακας (predsednik občinskega sveta, občina Psematismenos, okrožje Larnaka) –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Za preostanek mandata, ki se izteče 25. januarja 2025, se za nadomestnega člana Odbora regij imenuje Christodoulos PAPACHRISTOU, predstavnik lokalne skupnosti, ki je izvoljen v lokalno skupnost, Πρόεδρος Κοινοτικού Συμβουλίου, Κοινότητα Ψεματισμένου, Επαρχία Λάρνακας (predsednik občinskega sveta, občina Psematismenos, okrožje Larnaka).

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju, 6. februarja 2023

Za Svet

predsednica

J. ROSWALL


(1)   UL L 139, 27.5.2019, str. 13.

(2)  Sklep Sveta (EU) 2020/766 z dne 8. junija 2020 o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 1. februarja 2020 do 25. januarja 2025 (UL L 187, 12.6.2020, str. 3).


Popravki

9.2.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 39/63


Popravek Uredbe (EU) 2016/2336 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. decembra 2016 o določitvi posebnih pogojev za ribolov globokomorskih staležev v severovzhodnem Atlantiku in določb o ribolovu v mednarodnih vodah severovzhodnega Atlantika ter razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 2347/2002

( Uradni list Evropske unije L 354 z dne 23. decembra 2016 )

1.

Stran 11, člen 17(2), prvi stavek:

besedilo:

„2.   Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov iz člena 9(6) se prenese na Komisijo za obdobje petih let od 12. januarja 2017.“

se glasi:

„2.   Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov iz člena 9(7) se prenese na Komisijo za obdobje petih let od 12. januarja 2017.“.

2.

Stran 11, člen 17(3), prvi stavek:

besedilo:

„3.   Prenos pooblastila iz člena 9(6) lahko kadar koli prekliče Evropski parlament ali Svet. S sklepom o preklicu preneha veljati prenos pooblastila iz navedenega sklepa.“

se glasi:

„3.   Prenos pooblastila iz člena 9(7) lahko kadar koli prekliče Evropski parlament ali Svet. S sklepom o preklicu preneha veljati prenos pooblastila iz navedenega sklepa.“.

3.

Stran 11, člen 17(6), prvi stavek:

besedilo:

„6.   Delegirani akt, sprejet na podlagi člena 9(6), začne veljati le, če mu niti Evropski parlament niti Svet ne nasprotuje v roku dveh mesecev od uradnega obvestila Evropskemu parlamentu in Svetu o tem aktu ali če pred iztekom tega roka tako Evropski parlament kot Svet obvestita Komisijo, da mu ne bosta nasprotovala.“

se glasi:

„6.   Delegirani akt, sprejet na podlagi člena 9(7), začne veljati le, če mu niti Evropski parlament niti Svet ne nasprotuje v roku dveh mesecev od uradnega obvestila Evropskemu parlamentu in Svetu o tem aktu ali če pred iztekom tega roka tako Evropski parlament kot Svet obvestita Komisijo, da mu ne bosta nasprotovala.“.


9.2.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 39/64


Popravek Izvedbene uredbe Sveta (EU) 2022/581 z dne 8. aprila 2022 o izvajanju Uredbe (EU) št. 269/2014 o omejevalnih ukrepih v zvezi z dejanji, ki spodkopavajo ali ogrožajo ozemeljsko nedotakljivost, suverenost in neodvisnost Ukrajine

( Uradni list Evropske unije L 110 z dne 8. aprila 2022 )

1.

Stran 16, priloga, vnos 922 (Ekaterina IGNATOVA), stolpec „Podatki o istovetnosti“:

besedilo:

„Lyudmila Rukavishikova (Ljudmila Rukavišikova) (mati)“

se glasi:

„Lyudmila Rukavishnikova (Ljudmila Rukavišnikova) (mati)“.

2.

Stran 16, priloga, vnos 923 (Anastasia IGNATOVA), stolpec „Podatki o istovetnosti“:

besedilo:

„Lyudmila Rukavishikova (Ljudmila Rukavišikova) (stara mati)“

se glasi:

„Lyudmila Rukavishnikova (Ljudmila Rukavišnikova) (stara mati)“.

3.

Stran 16, priloga, vnos 924 (Lyudmila RUKAVISHIKOVA), stolpec „Ime“:

besedilo:

„Lyudmila RUKAVISHIKOVA (Ljudmila RUKAVIŠIKOVA)“

se glasi:

„Lyudmila RUKAVISHNIKOVA (Ljudmila RUKAVIŠNIKOVA)“.

4.

Stran 16, priloga, vnos 924 (Lyudmila RUKAVISHIKOVA), stolpec „Razlogi“:

besedilo:

„Ljudmila Rukašivikova je tašča Sergeja Čemezova, […]

Ljudmila Rukavišikova je povezana s fizično osebo (zetom), […]“

se glasi:

„Ljudmila Rukavišnikova je tašča Sergeja Čemezova, […]

Ljudmila Rukavišnikova je povezana s fizično osebo (zetom), […]“.


9.2.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 39/65


Popravek Sklepa Sveta (SZVP) 2022/582 z dne 8. aprila 2022 o spremembi Sklepa 2014/145/SZVP o omejevalnih ukrepih v zvezi z ukrepi, ki spodkopavajo ali ogrožajo ozemeljsko nedotakljivost, suverenost in neodvisnost Ukrajine

( Uradni list Evropske unije L 110 z dne 8. aprila 2022 )

1.

Stran 68, Priloga, vnos 922 (Ekaterina IGNATOVA), stolpec „Podatki o istovetnosti“:

besedilo:

„Lyudmila Rukavishikova (Ljudmila Rukavišikova) (mati)“

se glasi:

„Lyudmila Rukavishnikova (Ljudmila Rukavišnikova) (mati)“.

2.

Stran 69, Priloga, vnos 923 (Anastasia IGNATOVA), stolpec „Podatki o istovetnosti“:

besedilo:

„Lyudmila Rukavishikova (Ljudmila Rukavišikova) (stara mati)“

se glasi:

„Lyudmila Rukavishnikova (Ljudmila Rukavišnikova) (stara mati)“.

3.

Stran 69, Priloga, vnos 924 (Lyudmila RUKAVISHIKOVA), stolpec „Ime“:

besedilo:

„Lyudmila RUKAVISHIKOVA (Ljudmila RUKAVIŠIKOVA)“

se glasi:

„Lyudmila RUKAVISHNIKOVA (Ljudmila RUKAVIŠNIKOVA)“.

4.

Stran 69, Priloga, vnos 924 (Lyudmila RUKAVISHIKOVA), stolpec „Razlogi“:

besedilo:

„Ljudmila Rukašivikova je tašča Sergeja Čemezova, […]

Ljudmila Rukavišikova je povezana s fizično osebo (zetom), […]“

se glasi:

„Ljudmila Rukavišnikova je tašča Sergeja Čemezova, […]

Ljudmila Rukavišnikova je povezana s fizično osebo (zetom), […]“.


9.2.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 39/66


Popravek Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2022/1193 z dne 11. julija 2022 o uvedbi ukrepov za izkoreninjenje in preprečevanje širjenja bakterije Ralstonia solanacearum (Smith 1896) Yabuuchi et al. 1996 emend. Safni et al. 2014

( Uradni list Evropske unije L 185 z dne 12. julija 2022 )

Stran 37, Priloga II se nadomesti z naslednjim:

„PRILOGA II

Predloga za preiskavo iz člena 3(3)

Predloga za predstavitev rezultatov preiskave rjave gnilobe za pobran krompir in paradižnik v predhodnem koledarskem letu.

Ta tabela se uporablja samo za rezultate preiskave za krompir in paradižnik, pobrana v vaši državi.

Kategorija

Pridelovalna površina (ha)

Laboratorijsko testiranje

Vizualni pregled gomoljev  (1)

Vizualni pregledi rastočega posevka  (1)

Druge informacije

Število vzorcev

Število partij

Velikost partij (v t ali ha)

Obdobje vzorčenja

Št. pozitivnih

Število pregledanih vzorcev

Velikost vzorca

Št. pozitivnih vzorcev  (2)

Število vizualnih pregledov

Št. ha (krompir) ali rastlin (paradižnik)

Št. pozitivnih rezultatov  (2)

vzorcev

partij

 

Certificirani gomolji za saditev

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Drugi gomolji za saditev (navedite)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jedilni krompir in krompir za predelavo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Drugi gomolji (navedite)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Paradižnik za presaditev

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Drugi gostitelji (navedite vrsto, reko/območje)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Voda (navedite reko/območje/lokacijo prostorov in analitsko metodo)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“.

(1)  Razume se kot makroskopski pregled gomoljev ali posevka.

(2)  Odkriti so bili simptomi, odvzet je bil vzorec, laboratorijsko testiranje pa je potrdilo navzočnost zadevnega škodljivega organizma.


9.2.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 39/67


Popravek Uredbe Sveta (EU) 2021/48 z dne 22. januarja 2021 o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 147/2003 o nekaterih omejitvenih ukrepih v zvezi s Somalijo

( Uradni list Evropske unije L 23 z dne 25. januarja 2021 )

Stran 3, točka 4, ki se nanaša na člen 3(1), točka (c):

besedilo:

„(c)

zagotavljanje financiranja, finančne pomoči ali tehnične pomoči, povezane z vojaškimi dejavnostmi, za blago in tehnologijo s Skupnega seznama vojaškega blaga Evropske unije, namenjene izključno za podporo ali uporabo s strani osebja Združenih narodov, vključno z misijo Združenih narodov za pomoč v Somaliji (UNSOM) in misijo Afriške unije v Somaliji (AMISOM), s strani strateških partnerjev AMISOM, ki izvajajo dejavnosti izključno v okviru najnovejšega strateškega koncepta Afriške unije ter v sodelovanju in usklajevanju z misijo AMISOM in misije Evropske unije za usposabljanje v Somaliji (EUTM), ali“

se glasi:

„(c)

zagotavljanje financiranja, finančne pomoči ali tehnične pomoči, povezane z vojaškimi dejavnostmi, za blago in tehnologijo s Skupnega seznama vojaškega blaga Evropske unije, namenjene izključno za podporo ali uporabo s strani osebja Združenih narodov, vključno z misijo Združenih narodov za pomoč v Somaliji (UNSOM) in misijo Afriške unije v Somaliji (AMISOM), s strani strateških partnerjev AMISOM, ki izvajajo dejavnosti izključno v okviru najnovejšega strateškega koncepta dejavnosti Afriške unije ter v sodelovanju in usklajevanju z misijo AMISOM in misije Evropske unije za usposabljanje v Somaliji (EUTM), ali“.


9.2.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 39/68


Popravek Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2023/186 z dne 27. januarja 2023 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2021/2325 glede priznavanja nekaterih nadzornih organov in izvajalcev nadzora za uvoz ekoloških proizvodov v Unijo

( Uradni list Evropske unije L 26 z dne 30. januarja 2023 )

Stran 19, Priloga se nadomesti z naslednjim:

 

„PRILOGA

Priloga II k Uredbi (EU) 2021/2325 se spremeni:

(1)

v vnosu, ki se nanaša na ‚Certificadora Mexicana de productos y procesos ecológicos S.C.‘, se točka 3 nadomesti z naslednjim:

‚3.

Šifre, tretje države in zadevne kategorije proizvodov:

Šifra

Tretja država

Kategorija proizvodov

A

B

C

D

E

F

CO-BIO-104

Kolumbija

x

x

DO-BIO-104

Dominikanska republika

GT-BIO-104

Gvatemala

MX-BIO-104

Mehika

x

x

x

SV-BIO-104

Salvador

—‘

(2)

vnos za ‚EKO-CONTROL SK s.r.o.‘ se črta;

(3)

vnos za ‚LETIS S.A.‘ se črta.

“.

9.2.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 39/69


Popravek Uredbe (EU) 2017/2401 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. decembra 2017 o spremembi Uredbe (EU) št. 575/2013 o bonitetnih zahtevah za kreditne institucije in investicijska podjetja

( Uradni list Evropske unije L 347 z dne 28. decembra 2017 )

Stran 23, točka 9, ki spreminja Uredbo (EU) št. 575/2013, poglavje 5, naslov II, del 3, člen 261(2):

besedilo:

Formula

se glasi:

Formula
“.