ISSN 1977-0804 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 307 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 65 |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
MEDNARODNI SPORAZUMI
28.11.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 307/1 |
MEDNARODNI SPORAZUM
med Evropsko unijo na eni strani in Republiko Tunizijo na drugi strani o sodelovanju Republike Tunizije v okvirnem programu Unije za raziskave in inovacije Obzorje Evropa
Evropska komisija (v nadaljnjem besedilu: Komisija) v imenu Evropske unije
na eni strani
in
Vlada Republike Tunizije (v nadaljnjem besedilu: Tunizija)
na drugi strani,
v nadaljnjem besedilu: pogodbenici, STA SE –
KER Protokol (1) k Evro-mediteranskemu sporazumu (2) o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Republiko Tunizijo na drugi strani o okvirnem sporazumu med Evropsko unijo in Republiko Tunizijo o splošnih načelih za sodelovanje Republike Tunizije v programih Unije (v nadaljnjem besedilu: Protokol) določa posebne pogoje za sodelovanje Tunizije v vsakem posameznem programu, zlasti glede finančnega prispevka in poročanja ter postopkov vrednotenja, je treba to določiti v memorandumu o soglasju (3) med Evropsko komisijo in pristojnimi organi Tunizije na podlagi meril, določenih v zadevnih programih;
KER je bil okvirni program Evropske unije za raziskave in inovacije Obzorje Evropa vzpostavljen z Uredbo (EU) 2021/695 Evropskega parlamenta in Sveta (4) (v nadaljnjem besedilu: program Obzorje Evropa);
OB UPOŠTEVANJU prizadevanj Evropske unije, da bi prevzela vodilno vlogo in se povezala z mednarodnimi partnerji, da bi skupaj obravnavali globalne izzive v skladu z akcijskim načrtom za ljudi, planet in blaginjo iz agende Združenih narodov z naslovom „Spreminjamo naš svet: agenda za trajnostni razvoj do leta 2030“ ter ob priznavanju, da so raziskave in inovacije ključni dejavniki ter nujna orodja za trajnostno rast na podlagi inovacij, gospodarsko konkurenčnost in privlačnost;
OB PREPOZNAVANJU splošnih načel iz Uredbe (EU) 2021/695;
OB PRIZNAVANJU ciljev prenovljenega evropskega raziskovalnega prostora za oblikovanje skupnega znanstvenega in tehnološkega prostora, ustvarjanje enotnega trga za raziskave in inovacije, podpiranje in lajšanje sodelovanja med univerzami ter izmenjavo dobrih praks in privlačnih raziskovalnih poklicnih poti, lajšanje čezmejne in medsektorske mobilnosti raziskovalcev, spodbujanje prostega pretoka znanstvenega znanja in inovacij, spodbujanje spoštovanja akademske svobode in svobode znanstvenega raziskovanja, podpiranje znanstveno-izobraževalnih in komunikacijskih dejavnosti ter spodbujanje konkurenčnosti in privlačnosti sodelujočih gospodarstev ter tega, da so pridružene države ključne partnerice v tem prizadevanju;
S POUDARKOM NA vlogi evropskih partnerstev, ki obravnavajo nekatere najbolj pereče evropske izzive s pomočjo usklajenih raziskovalnih in inovacijskih pobud, ki pomembno prispevajo k prednostnim nalogam Evropske unije na področju raziskav in inovacij, za katere je potrebna kritična masa in dolgoročna vizija, ter pomenu sodelovanja pridruženih držav v navedenih partnerstvih;
OB PRIZADEVANJU za vzpostavitev obojestransko koristnih pogojev, ki bi omogočali ustvarjanje dostojnih delovnih mest, krepitev in podporo inovacijskih ekosistemov pogodbenic z zagotavljanjem pomoči podjetjem pri inovacijah in širitvi na trgih pogodbenic ter lajšanje sprejemanja in uvajanja inovacij ter dostopa do njih, vključno z dejavnostmi za krepitev zmogljivosti;
OB PRIZNAVANJU, da bi moralo vzajemno sodelovanje pogodbenic v raziskovalnih in inovacijskih programih druge pogodbenice zagotavljati vzajemne koristi, ob upoštevanju, da si pogodbenici pridržujeta pravico do omejitve ali pogojevanja sodelovanja v svojih raziskovalnih in inovacijskih programih, zlasti za ukrepe, povezane z njunimi strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo;
OB UPOŠTEVANJU skupnih ciljev, vrednot in tesne povezanosti pogodbenic na področju raziskav in inovacij, ki so bili vzpostavljeni v preteklosti v ustreznih mednarodnih sporazumih, vključno v Sporazumu o pridružitvi programu Obzorje 2020, in ob prepoznavanju skupne želje pogodbenic po nadaljnjem razvoju, krepitvi ter spodbujanju in razširjanju njunih odnosov in sodelovanja –
DOGOVORILI O NASLEDNJEM:
Člen 1
Področje uporabe pridružitve
1. Tunizija bo sodelovala kot pridružena država in prispevala k vsem delom okvirnega programa za raziskave in inovacije Obzorje Evropa (v nadaljnjem besedilu: program Obzorje Evropa) iz člena 4 Uredbe (EU) 2021/695, ki se izvaja s posebnim programom, vzpostavljenim s Sklepom (EU) 2021/764 (5), v najnovejših različicah, ter s finančnim prispevkom Evropskemu inštitutu za inovacije in tehnologijo.
Člen 2
Pogoji za sodelovanje v programu Obzorje Evropa
1. Tunizija sodeluje v programu Obzorje Evropa v skladu s pogoji iz Protokola k Evro-mediteranskemu sporazumu o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Republiko Tunizijo na drugi strani o okvirnem sporazumu med Evropsko unijo in Republiko Tunizijo o splošnih načelih za sodelovanje Republike Tunizije v programih Unije ter pod pogoji iz tega sporazuma, pravnih aktov iz člena 1 tega sporazuma in drugih pravil, povezanih z izvajanjem programa Obzorje Evropa, v najnovejših različicah.
2. Razen če ni v pogojih iz odstavka 1 tega člena, vključno z izvajanjem člena 22(5) Uredbe (EU) 2021/695, določeno drugače, lahko pravni subjekti s sedežem v Tuniziji sodelujejo v posrednih ukrepih programa Obzorje Evropa pod pogoji, ki so enakovredni tistim, ki veljajo za pravne subjekte s sedežem v Evropski uniji, vključno s spoštovanjem omejevalnih ukrepov Evropske unije (8).
3. Preden Komisija odloči, ali so pravni subjekti s sedežem v Tuniziji upravičeni do sodelovanja v ukrepu, povezanem s strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo Evropske unije v skladu s členom 22(5) Uredbe (EU) 2021/695, lahko zaprosi za naslednje posebne informacije ali zagotovila:
a) |
informacije o tem, ali je bil oziroma bo pravnim subjektom s sedežem v Evropski uniji omogočen vzajemni dostop do obstoječih in načrtovanih programov in projektov Tunizije, enakovrednih zadevnemu ukrepu programa Obzorje Evropa; |
b) |
informacije o tem, ali je v Tuniziji vzpostavljen nacionalni mehanizem pregleda naložb, in zagotovila, da bodo tunizijski organi poročali Komisiji ter se z njo posvetovali o vseh morebitnih primerih, v katerih so se ob uporabi navedenega mehanizma seznanili z načrtovano tujo naložbo/prevzemom tunizijskega pravnega subjekta, ki je prejel sredstva v okviru programa Obzorje Evropa za ukrepe, povezane s strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo Evropske unije, s strani subjekta, ki ima sedež ali ki je pod nadzorom zunaj Tunizije, če Komisija Tuniziji posreduje seznam zadevnih pravnih subjektov s sedežem v Tuniziji po podpisu sporazumov o nepovratnih sredstvih z navedenimi subjekti, in |
c) |
zagotovila, da za rezultate, tehnologije, storitve in proizvode, ki so jih subjekti s sedežem v Tuniziji razvili v okviru zadevnih ukrepov, ne bodo veljale omejitve pri izvozu v države članice EU v času trajanja ukrepa ter štiri leta po koncu ukrepa. Tunizija bo vsako leto v času trajanja ukrepa in štiri leta po koncu ukrepa posredovala posodobljeni seznam subjektov, za katere veljajo nacionalne omejitve pri izvozu. |
4. Pravni subjekti s sedežem v Tuniziji lahko sodelujejo v dejavnostih Skupnega raziskovalnega središča (JRC) pod pogoji, ki so enakovredni tistim, ki veljajo za pravne subjekte s sedežem v Evropski uniji, razen če so za zagotovitev skladnosti s področjem uporabe sodelovanja, ki izvira iz izvajanja odstavkov 2 in 3 tega člena, potrebne omejitve.
5. Kadar Evropska unija izvaja program Obzorje Evropa z uporabo členov 185 in 187 Pogodbe o delovanju Evropske unije, lahko Tunizija in tunizijski pravni subjekti sodelujejo v pravnih strukturah, vzpostavljenih v skladu s temi določbami, ob upoštevanju pravnih aktov Evropske unije, ki so bili ali bodo sprejeti za vzpostavitev tovrstnih pravnih struktur.
6. Predstavniki Tunizije imajo pravico sodelovati kot opazovalci v odborih iz člena 14 Sklepa (EU) 2021/764 brez glasovalne pravice in v točkah, ki zadevajo Tunizijo.
Ti odbori se v času glasovanja sestajajo brez navzočnosti predstavnikov Tunizije.
Tunizija se obvesti o rezultatu. Sodelovanje iz tega odstavka ima enako obliko, vključno s postopki za sprejem informacij in dokumentacije, kot sodelovanje, ki velja za predstavnike držav članic Evropske unije.
7. Pravice do zastopanja in sodelovanja Tunizije v Odboru za evropski raziskovalni prostor in njegovih podskupinah so enake kot pravice pridruženih držav.
8. Predstavniki Tunizije imajo pravico sodelovati kot opazovalci v svetu guvernerjev JRC brez glasovalne pravice. Pod tem pogojem za tako sodelovanje veljajo ista pravila in postopki kot tisti, ki se uporabljajo za predstavnike držav članic Evropske unije, vključno s pravico do besede ter postopki za sprejem informacij in dokumentacije v zvezi s točko, ki zadeva Tunizijo.
9. Tunizija lahko sodeluje v Konzorciju evropske raziskovalne infrastrukture (ERIC) v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 723/2009 (9), v najnovejši različici, ter pravnim aktom o ustanovitvi ERIC.
10. Evropska unija tunizijskim predstavnikom in strokovnjakom povrne stroške potovanja in dnevnice za udeležbo v vlogi opazovalcev pri delu odbora iz člena 14 Sklepa (EU) 2021/764, ali na drugih sestankih, ki so povezani z izvajanjem programa Obzorje Evropa, in sicer na enaki podlagi ter v skladu s postopki, ki veljajo za predstavnike držav članic Evropske unije.
11. Pogodbenici si v okviru veljavnih določb po najboljših močeh prizadevata, da bi olajšali prosto gibanje in bivanje znanstvenikov, udeleženih v dejavnostih, ki so zajete v tem sporazumu, ter čezmejni pretok blaga in storitev, namenjenih za uporabo pri takih dejavnostih.
12. Tunizija sprejme vse potrebne ukrepe za zagotavljanje, da so blago in storitve, kupljeni v Tuniziji ali uvoženi vanjo, ki se delno ali v celoti financirajo v skladu s sporazumi o nepovratnih sredstvih in/ali pogodbami, sklenjenimi za uresničevanje dejavnosti v skladu s tem sporazumom, oproščeni carinskih dajatev, uvoznih dajatev in drugih davčnih dajatev, vključno z DDV, ki veljajo v Tuniziji.
Člen 3
Finančni prispevek
1. Za sodelovanje Tunizije ali tunizijskih pravnih subjektov v programu Obzorje Evropa mora Tunizija finančno prispevati k programu ter povezanim stroškom upravljanja, izvajanja in delovanja v skladu s splošnim proračunom Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: proračun Unije).
2. Finančni prispevek je v obliki zneska:
a) |
operativnega prispevka in |
b) |
pristojbine za udeležbo. |
3. Finančni prispevek je v obliki letnega plačila v enem obroku in se plača najpozneje maja.
4. Operativni prispevek krije operativne stroške in stroške podpore programa ter se, kar zadeva odobritve za prevzem obveznosti in odobritve plačil, doda zneskom, vnesenim v dokončno sprejeti proračun Unije za program Obzorje Evropa, vključno z vsemi odobritvami, ki ustrezajo sproščenim obveznostim, ki so znova na razpolago v skladu s členom 15(3) Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046 Evropskega parlamenta in Sveta (10) v najnovejši različici (v nadaljnjem besedilu: finančna uredba), povečanimi za zunanje namenske prejemke, ki ne izhajajo iz finančnih prispevkov drugih donatorjev k programu Obzorje Evropa (11).
Za zunanje namenske prejemke, dodeljene programu Obzorje Evropa v skladu s členom 3(1) Uredbe Sveta (EU) 2020/2094 o vzpostavitvi Instrumenta Evropske unije za okrevanje v podporo okrevanju po krizi zaradi COVID-19 (12), navedeno povečanje ustreza letnim odobritvam iz dokumentov, ki so priloženi predlogu proračuna v zvezi s programom Obzorje Evropa.
5. Začetni operativni prispevek temelji na razdelitvenem ključu za prispevke, opredeljenem kot razmerje med bruto domačim proizvodom (BDP) Tunizije po tržnih cenah in BDP Evropske unije po tržnih cenah. Uporabljene BDP po tržnih cenah določi posebna služba Komisije na podlagi najnovejših statističnih podatkov, ki so na voljo za izračune proračuna v letu pred letom, ko zapade letno plačilo. Z odstopanjem začetni operativni prispevek za leto 2021 temelji na BDP leta 2019 po tržnih cenah. Prilagoditve razdelitvenega ključa za prispevke so določene v Prilogi I.
6. Začetni operativni prispevek se izračuna z uporabo prilagojenega razdelitvenega ključa za prispevke za začetne odobritve za prevzem obveznosti, navedene v dokončno sprejetem proračunu Evropske unije za financiranje programa Obzorje Evropa za zadevno leto, povečane v skladu z odstavkom 4 tega člena.
7. Pristojbina za udeležbo znaša 4 % letnega začetnega operativnega prispevka, izračunanega v skladu z odstavkoma 5 in 6 tega člena, in se uvede v skladu s Prilogo I. Zanjo pa ne veljajo poznejše prilagoditve ali popravki.
8. Začetni operativni prispevek za leto N se pozneje lahko prilagodi navzgor ali navzdol v enem ali več zaporednih letih na podlagi proračunskih obveznosti, prevzetih za odobritve za prevzem obveznosti v navedenem letu N, povečanih v skladu z odstavkom 4 tega člena, njihovega izvajanja prek pravnih obveznosti in njihovih sprostitev obveznosti. Priloga I vsebuje podrobne določbe za izvajanje tega člena.
9. Evropska unija posreduje Tuniziji informacije v zvezi z njeno finančno udeležbo, ki so del informacij, povezanih s proračunom, računovodstvom, izvajanjem in ocenjevanjem, ki se posredujejo evropskim proračunskim organom in organom, odgovornim za razrešnico, v zvezi s programom Obzorje Evropa. Te informacije se zagotovijo ob ustreznem upoštevanju pravil Evropske unije in Tunizije o zaupnosti in varstvu podatkov ter ne posegajo v informacije, do katerih je Tunizija upravičena v skladu s Prilogo III.
10. Vsi prispevki Tunizije ali plačila s strani Evropske unije in izračun dolgovanih zneskov ali zneskov, ki jih je treba prejeti, se izvršijo v eurih.
Člen 4
Samodejni popravljalni mehanizem
1. Uporabi se samodejni popravljalni mehanizem za začetni operativni prispevek Tunizije za leto N, kot je prilagojen v skladu s členom 3(8) in ki bo izračunan v letu N + 2. Temelji na delovanju Tunizije in tunizijskih pravnih subjektov v delih programa Obzorje Evropa, ki se izvajajo prek konkurenčnih nepovratnih sredstev, financiranih iz odobritev za prevzem obveznosti iz leta N, povečanih v skladu s členom 3(4).
Znesek samodejnega popravka se izračuna na podlagi razlike med:
a) |
osnovnimi zneski dejansko sklenjenih pravnih obveznosti s Tunizijo ali tunizijskimi pravnimi subjekti za konkurenčna nepovratna sredstva, financiranimi iz odobritev za prevzem obveznosti za leto N, povečanih v skladu s členom 3(4), in |
b) |
ustreznim operativnim prispevkom iz leta N, ki ga plača Tunizija, kot je prilagojen v skladu s členom 3(8), brez upoštevanja neintervencijskih stroškov, financiranim iz odobritev za prevzem obveznosti iz leta N, povečanih v skladu s členom 3(4). |
2. Kadar znesek iz odstavka 1, ne glede na to, ali je pozitiven ali negativen, presega 8 % ustreznega začetnega operativnega prispevka, kot se prilagodi v skladu s členom 3(8), se popravi začetni operativni prispevek Tunizije za leto N. Znesek, ki ga mora Tunizija plačati ali ga bo prejela kot dodatni prispevek ali zmanjšanje prispevka Tunizije v okviru samodejnega popravljalnega mehanizma, je znesek, ki presega ta 8-odstotni prag, pri čemer se znesek pod tem 8-odstotnim pragom ne bo upošteval pri izračunu dodatnega prispevka, ki ga je treba plačati ali bo povrnjen.
3. V Prilogi I so določena podrobna pravila o samodejnem popravljalnem mehanizmu.
Člen 5
Vzajemnost
1. Pravni subjekti s sedežem v Evropski uniji lahko sodelujejo v tunizijskih programih in projektih, ki so enakovredni programu Obzorje Evropa, v skladu s tunizijsko zakonodajo.
2. V Prilogi II je neizčrpni seznam enakovrednih programov in projektov Tunizije.
3. Za tunizijsko financiranje pravnih subjektov s sedežem v Uniji velja tunizijska zakonodaja, ki ureja izvajanje raziskovalnih in inovacijskih programov ter projektov. Kadar financiranje ni zagotovljeno, lahko pravni subjekti s sedežem v Uniji sodelujejo z lastnimi sredstvi.
Člen 6
Odprta znanost
Pogodbenici v svojih programih in projektih vzajemno podpirata in spodbujata prakse odprte znanosti v skladu s pravili programa Obzorje Evropa ter tunizijsko zakonodajo.
Člen 7
Spremljanje, vrednotenje in poročanje
1. Brez poseganja v odgovornosti Komisije, Evropskega urada za boj proti goljufijam (OLAF) in Računskega sodišča Evropske unije v zvezi s spremljanjem in ocenjevanjem programa Obzorje Evropa se sodelovanje Tunizije v navedenem programu neprekinjeno spremlja na podlagi partnerstva, ki vključuje Komisijo in Tunizijo.
2. V Prilogi III so določena pravila v zvezi z dobrim finančnim poslovodenjem, vključno s finančnim nadzorom, izterjavo in ostalimi ukrepi proti goljufijam v zvezi s financiranjem Evropske unije v skladu s tem sporazumom.
Člen 8
Skupni odbor za raziskave in inovacije EU-Tunizija
1. Ustanovi se skupni odbor za raziskave in inovacije EU-Tunizija (v nadaljnjem besedilu: skupni odbor EU-Tunizija). Naloge skupnega odbora EU-Tunizija vključujejo:
a) |
ocenjevanje, vrednotenje in pregled izvajanja tega sporazuma, zlasti:
|
b) |
na zahtevo katere koli pogodbenice razpravo o omejitvah, ki sta jih pogodbenici uporabili ali jih načrtujeta v zvezi z dostopom do njunih zadevnih raziskovalnih in inovacijskih programov, zlasti za ukrepe, povezane z njunimi strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo; |
c) |
preučitev načinov za izboljšanje in razvoj sodelovanja; |
d) |
skupno razpravo o prihodnjih usmeritvah in prednostnih nalogah politik, povezanih z raziskavami in inovacijami, ter načrtovanje raziskav v skupnem interesu in |
e) |
izmenjavo informacij, ki med drugim zadevajo novo zakonodajo, sklepe ali nacionalne raziskovalne in inovacijske programe, ki so pomembni za izvajanje tega sporazuma. |
2. Skupni odbor EU-Tunizija, ki ga sestavljajo predstavniki Evropske unije in Tunizije, sprejme svoj poslovnik.
3. Skupni odbor EU-Tunizija se lahko odloči za ustanovitev katerega koli delovnega telesa/svetovalnega odbora strokovnjakov na ad hoc podlagi, ki lahko pomaga pri izvajanju tega sporazuma.
4. Skupni odbor EU-Tunizija se sestane vsaj enkrat letno in na zahtevo katere koli pogodbenice, ko to zahtevajo posebne okoliščine. Sestanke izmenično organizirata in gostita Evropska unija in Tunizija.
5. Delo skupnega odbora EU-Tunizija poteka neprekinjeno z izmenjavo ustreznih informacij s katerim koli komunikacijskim sredstvom, zlasti v zvezi s sodelovanjem ali delovanjem tunizijskih pravnih subjektov. Skupni odbor EU-Tunizija lahko svoje naloge zlasti izvaja pisno, kadar je to potrebno.
Člen 9
Končne določbe
1. Ta sporazum začne veljati na datum, ko pogodbenici druga drugo uradno obvestita o dokončanju svojih notranjih postopkov, potrebnih za njegovo sklenitev.
2. Ta sporazum se uporablja od 1. januarja 2021. Sporazum ostane v veljavi toliko časa, kot je potrebno za dokončanje vseh projektov, ukrepov, dejavnosti ali delov v okviru sporazuma, ki se financirajo iz programa Obzorje Evropa, vseh ukrepov, ki so potrebni za zaščito finančnih interesov Evropske unije, in izpolnitev vseh finančnih obveznosti, ki izhajajo iz izvajanja tega sporazuma med pogodbenicama.
3. Evropska unija lahko začasno prekine uporabo tega sporazuma v primeru neplačila delnega ali celotnega finančnega prispevka, ki ga Tunizija dolguje v skladu s točko III odstavka 4 Priloge I k temu sporazumu.
Komisija v primeru neplačila, ki bi znatno ogrozilo izvajanje in upravljanje programa Obzorje Evropa, pošlje uradni opomin. Če se plačilo ne izvede v 20 delovnih dneh po uradnem opominu, Komisija uradno obvesti Tunizijo o začasni prekinitvi uporabe tega sporazuma, ki začne veljati v 15 dneh po datumu, ko Tunizija prejme navedeno uradno obvestilo.
Če se uporaba tega sporazuma začasno prekine, pravni subjekti s sedežem v Tuniziji ne bodo upravičeni do sodelovanja v postopkih dodeljevanja, ki še niso bili zaključeni takrat, ko je začela veljati začasna prekinitev. Postopek dodeljevanja se šteje za zaključen, ko so bile na podlagi takega postopka prevzete pravne obveznosti.
Začasna prekinitev ne vpliva na pravne obveznosti, sklenjene s pravnimi subjekti s sedežem v Tuniziji pred začetkom veljavnosti začasne prekinite. Ta sporazum se še naprej uporablja za take pravne obveznosti.
Ko Evropska unija prejme celotni znesek dolgovanega finančnega prispevka, o tem nemudoma uradno obvesti Tunizijo. Začasna prekinitev se odpravi po navedenem uradnem obvestilu s takojšnjim učinkom veljavnosti.
Kar zadeva datum odprave začasne prekinitve, so tunizijski pravni subjekti ponovno upravičeni do sodelovanja v postopkih dodeljevanja, začetih po navedenem datumu, ter v postopkih dodeljevanja, začetih pred navedenim datumom, katerih rok za oddajo predlogov še ni potekel.
4. Katera koli pogodbenica lahko ta sporazum kadar koli odpove s pisnim uradnim obvestilom o nameri, da ga želi odpovedati. Odpoved začne veljati tri koledarske mesece po datumu, ko naslovnik prejme uradno obvestilo. Datum začetka veljavnosti odpovedi je datum odpovedi za namene tega sporazuma.
5. Kadar se ta sporazum odpove v skladu z odstavkom 4 tega člena, se pogodbenici strinjata, da:
(a) |
se bodo projekti, ukrepi, dejavnosti ali njihovi deli, v zvezi s katerimi so bile sklenjene pravne obveznosti po začetku veljavnosti tega sporazuma ter pred odpovedjo tega sporazuma, nadaljevali in zaključili v skladu s pogoji iz tega sporazuma; |
(b) |
je treba letni finančni prispevek iz leta N, v katerem se ta sporazum odpove, plačati v celoti v skladu s členom 3. Operativni prispevki za leto N se prilagodijo v skladu s členom 3(8) in popravijo v skladu s členom 4 tega sporazuma. Pristojbina za udeležbo, plačana za leto N, ne bo prilagojena ali popravljena; |
(c) |
se po letu, v katerem se ta sporazum odpove, začetni operativni prispevki, plačani za leta, v katerih se je uporabljal ta sporazum, prilagodijo v skladu s členom 3(8) in samodejno popravijo v skladu s členom 4 tega sporazuma. |
Pogodbenici s skupnim soglasjem uredita morebitne druge posledice odpovedi tega sporazuma.
6. Ta sporazum se lahko pisno spremeni le s skupnim soglasjem pogodbenic. Za začetek veljavnosti sprememb se uporablja postopek, ki se uporablja tudi za začetek veljavnosti tega sporazuma.
7. Priloge k temu sporazumu so njegov sestavni del.
Ta sporazum je sestavljen v dveh izvodih v angleščini in arabščini, pri čemer sta obe besedili enako verodostojni. Pri razlikah v razlagi prevlada angleško besedilo.
V Bruslju in Tunisu, 29. marca 2022, v dveh izvirnikih v angleščini in arabščini.
Za Komisijo,
v imenu Evropske unije,
Marija GABRIEL
Za Republiko Tunizijo
Moncef BOUKTHIR
komisarka za inovacije, raziskave, kulturo, izobraževanje in mlade
minister za visoko šolstvo in znanstvene raziskave
(1) UL L 96, 11.4.2015, str. 3.
(2) UL L 97, 30.3.1998, str. 2.
(3) Ta mednarodni sporazum predstavlja in ima enake pravne učinke kot memorandum o soglasju iz Protokola o okvirnem sporazumu med Evropsko unijo in Republiko Tunizijo o splošnih načelih za sodelovanje Republike Tunizije v programih Unije.
(4) Uredba (EU) 2021/695 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. aprila 2021 o vzpostavitvi okvirnega programa za raziskave in inovacije Obzorje Evropa, določitvi pravil za sodelovanje in razširjanje rezultatov ter razveljavitvi uredb (EU) št. 1290/2013 in (EU) št. 1291/2013 (UL L 170, 12.5.2021, str. 1).
(5) Sklep Sveta (EU) 2021/764 z dne 10. maja 2021 o vzpostavitvi Posebnega programa za izvajanje okvirnega programa za raziskave in inovacije Obzorje Evropa ter razveljavitvi Sklepa 2013/743/EU (UL L 167I, 12.5.2021, str. 1.).
(6) Uredba (EU) 2021/819 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 2021 o Evropskem inštitutu za inovacije in tehnologijo (prenovitev) (UL L 189, 28.5.2021, str. 61).
(7) Sklep (EU) 2021/820 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 2021 o strateškem inovacijskem programu Evropskega inštituta za inovacije in tehnologijo (EIT) za obdobje 2021–2027: spodbujanje talentov in zmogljivosti Evrope za inovacije ter razveljavitvi Sklepa št. 1312/2013/EU (UL L 189, 28.5.2021, str. 91).
(8) Omejevalni ukrepi EU so sprejeti v skladu s členom 29 Pogodbe o Evropski uniji ali členom 215 Pogodbe o delovanju Evropske unije.
(9) Uredba Sveta (ES) št. 723/2009 z dne 25. junija 2009 o pravnem okviru Skupnosti za Konzorcij evropske raziskovalne infrastrukture (ERIC) (UL L 206, 8.8.2009, str. 1).
(10) Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. julija 2018 o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije, spremembi uredb (EU) št. 1296/2013, (EU) št. 1301/2013, (EU) št. 1303/2013, (EU) št. 1304/2013, (EU) št. 1309/2013, (EU) št. 1316/2013, (EU) št. 223/2014, (EU) št. 283/2014 in Sklepa št. 541/2014/EU ter razveljavitvi Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 (UL L 193, 30.7.2018, str. 1).
(11) To zlasti vključuje sredstva iz Instrumenta Evropske unije za okrevanje, vzpostavljenega z Uredbo Sveta (EU) 2020/2094 z dne 14. decembra 2020 o vzpostavitvi Instrumenta Evropske unije za okrevanje v podporo okrevanju po krizi zaradi COVID-19 (UL L 433I, 22.12.2020, str. 23).
PRILOGA I
Pravilnik o finančnem prispevku Tunizije k programu Obzorje Evropa (2021–2027)
I. Izračun finančnega prispevka Tunizije
1. |
Finančni prispevek Tunizije k programu Obzorje Evropa se določi na letni osnovi sorazmerno in dodatno k znesku, ki je vsako leto na voljo v proračunu Unije za odobritve za prevzem obveznosti, ki so potrebne za upravljanje, izvajanje in delovanje programa Obzorje Evropa, povečane v skladu s členom 3(4) tega sporazuma. |
2. |
Pristojbina za udeležbo iz člena 3(7) tega sporazuma se postopoma uvede na naslednji način:
|
3. |
V skladu s členom 3(5) tega sporazuma se začetni operativni prispevek, ki ga plača Tunizija za svoje sodelovanje v programu Obzorje Evropa, izračuna za zadevna proračunska leta s prilagoditvijo razdelitvenega ključa za prispevke.
Prilagoditev razdelitvenega ključa za prispevke je naslednja:
Koeficient, uporabljen za zgornji izračun za prilagoditev razdelitvenega ključa za prispevke, je 0,05. |
4. |
V skladu s členom 3(8) tega sporazuma se prva prilagoditev izvrševanja proračuna za leto N izvede v letu N + 1, ko se začetni operativni prispevek za leto N prilagodi navzgor ali navzdol glede na razliko med:
Od leta N + 2 ter vsa naslednja leta do trenutka, ko bodo plačane ali sproščene vse proračunske obveznosti, financirane v skladu z odobritvami za prevzem obveznosti, ki izvirajo iz leta N, povečanimi v skladu s členom 3(4) tega sporazuma, najpozneje pa tri leta po koncu programa Obzorje Evropa, Unija prilagoditev operativnega prispevka za leto N izračuna tako, da zniža operativni prispevek Tunizije za znesek, pridobljen z uporabo razdelitvenega ključa za prispevke, prilagojenega za leto N, za vsakoletni prevzem sproščenih obveznosti v zvezi z obveznostmi za leto N, financiranimi v skladu s proračunom Unije ali iz sproščenih obveznosti, ki so znova na razpolago. Če so zneski, ki izhajajo iz zunanjih namenskih prejemkov iz leta N (ki vključujejo odobritve za prevzem obveznosti, za zneske v skladu z Uredbo Sveta (EU) 2020/2094 pa tudi letne okvirne zneske iz načrtovanja programov večletnega finančnega okvira) in ki ne izhajajo iz finančnih prispevkov drugih donatorjev k programu Obzorje Evropa, preklicani, se operativni prispevek Tunizije zniža za znesek, pridobljen z uporabo razdelitvenega ključa za prispevke, prilagojenega za leto N, za preklicani znesek. |
II. Samodejni popravek operativnega prispevka Tunizije
1. |
Za izračun samodejnega popravka iz člena 4 tega sporazuma se uporabljajo naslednji načini:
|
2. |
Mehanizem se uporablja po naslednjem postopku:
|
III. Plačilo finančnega prispevka Tunizije, plačilo prilagoditev, ki se opravijo za operativni prispevek Tunizije, in plačilo samodejnega popravka, ki velja za operativni prispevek Tunizije
1. |
Komisija Tuniziji čim prej in najpozneje ob izdaji prvega zahtevka za plačilo sredstev v proračunskem letu sporoči naslednje informacije:
Komisija na podlagi predloga proračuna čim prej in najpozneje do 1. septembra proračunskega leta predloži oceno informacij iz točk (a) in (b) za naslednje leto. |
2. |
Komisija Tuniziji najpozneje aprila v vsakem proračunskem letu izda zahtevek za plačilo sredstev, ki ustrezajo njenemu prispevku v okviru tega sporazuma. Vsak zahtevek za plačilo sredstev določa plačilo prispevka Tunizije najpozneje v 30 dneh od datuma, ko je izdan zahtevek za plačilo sredstev. Komisija v prvem letu izvajanja tega sporazuma izda le en zahtevek za plačilo sredstev v 60 dneh od datuma začetka veljavnosti tega sporazuma. |
3. |
Vsako leto od leta 2023 zahtevek za plačilo sredstev odraža tudi znesek samodejnega popravka, ki velja za operativni prispevek, plačan za leto N – 2. Zahtevek za plačilo sredstev, ki je izdan najpozneje aprila, lahko vključuje tudi prilagoditve finančnega prispevka, ki ga Tunizija plača za izvajanje, upravljanje in delovanje prejšnjega okvirnega programa ali programov za raziskave in inovacije, v katerih je sodelovala. Znesek, ki izhaja iz samodejnega popravka, ki velja za operativne prispevke, ki jih je Tunizija plačala v letih 2026 in 2027, ali iz prilagoditev v skladu s členom 3(8) tega sporazuma, bo Tunizija prejela ali plačala za vsako od proračunskih let 2028, 2029 in 2030. |
4. |
Tunizija svoje finančne prispevke v okviru tega sporazuma plača v skladu s točko III te priloge. Če Tunizija ne izvede plačila do roka, Komisija pošlje uradni opomin. Tunizija za vsako zamudo pri plačilu finančnega prispevka plača zamudne obresti, in sicer od zneska, ki ga dolguje na datum zapadlosti. Obrestna mera za zneske terjatev, ki niso plačani v določenem roku, je obrestna mera, ki jo uporablja Evropska centralna banka v svojih operacijah glavnega refinanciranja, kot je objavljena v seriji C Uradnega lista Evropske unije, in ki velja na prvi koledarski dan v mesecu datuma zapadlosti, povečana za eno in pol odstotne točke. |
(1) To zlasti vključuje sredstva iz Instrumenta Evropske unije za okrevanje, vzpostavljenega z Uredbo Sveta (EU) 2020/2094 z dne 14. decembra 2020 o vzpostavitvi Instrumenta Evropske unije za okrevanje v podporo okrevanju po krizi zaradi COVID-19 (UL L 433I, 22.12.2020, str. 23).
(2) UL L 433I, 22.12.2020, str. 23.
(3) Drugi ukrepi vključujejo zlasti nabavo, nagrade, finančne instrumente, neposredne ukrepe Skupnega raziskovalnega središča, članarine (OECD, Eureka, IPEEC, IEA itd.), strokovnjake (ocenjevalce, spremljanje projektov) itd.
(4) Mednarodne organizacije se štejejo za neintervencijske stroške samo, če so končni upravičenci. To ne velja, če je mednarodna organizacija koordinator projekta (ki razdeljuje finančna sredstva drugim koordinatorjem).
PRILOGA II
Neizčrpni seznam enakovrednih programov in projektov Tunizije
Spodnji seznam je neizčrpni seznam programov in projektov Tunizije, ki so enakovredni programu Obzorje Evropa:
— |
program za raziskovalce na začetku poklicne poti (PJEC); |
— |
raziskovalni program za spodbujanje odličnosti; |
— |
vrednotenje podiplomskega raziskovalnega programa; |
— |
skupni raziskovalni program (PRF); |
— |
sodelovalni program PAQ; |
— |
vrednotenje projektov rezultatov raziskav (VRR); |
— |
program mobilnosti za podiplomske študente v industriji (MOBIDOC). |
PRILOGA III
Dobro finančno poslovodenje
Zaščita finančnih interesov in izterjava
Člen 1
Pregledi in revizije
1. Evropska unija ima pravico, da v skladu z veljavnimi akti ene ali več institucij ali organov Unije ter v skladu z zadevnimi sporazumi in/ali pogodbami izvede tehnične, znanstvene, finančne ali druge vrste pregledov in revizij v prostorih katere koli fizične osebe s stalnim prebivališčem v Turčiji ali katerega koli pravnega subjekta s sedežem v Tuniziji, ki prejema financiranje Evropske unije, in katere koli tretje osebe s stalnim prebivališčem ali sedežem v Tuniziji, ki je vključena v izvrševanje sredstev Unije. Take preglede in revizije lahko izvajajo uslužbenci institucij in organov Evropske unije, zlasti Evropske komisije in Evropskega računskega sodišča, ali druge osebe, ki jih pooblasti Evropska komisija.
2. Uslužbenci institucij in organov Evropske unije, zlasti Evropske komisije in Evropskega računskega sodišča, ter druge osebe, ki jih je pooblastila Evropska komisija, imajo ustrezen dostop do lokacij, del ter dokumentov (v elektronski in papirni obliki) in vseh informacij, ki jih potrebujejo za izvedbo takih revizij, vključno s pravico do pridobivanja fizičnih/elektronskih izvodov in izvlečkov katerega koli dokumenta ali vsebine katerega koli podatkovnega medija revidirane fizične ali pravne osebe ali revidirane tretje osebe.
3. Tunizija uslužbencem in drugim osebam iz odstavka 2 ne preprečuje ali posebej ovira pravice do vstopa v Tunizijo in pravice dostopa do prostorov za namene izvajanja njihovih nalog iz tega člena.
4. Pregledi in revizije se lahko izvajajo tudi po začasni prekinitvi uporabe tega sporazuma v skladu z njegovim členom 9(5) ali njegovi odpovedi, in sicer v skladu s pogoji iz veljavnih aktov ene ali več institucij ali organov Evropske unije ter v skladu z zadevnimi sporazumi in/ali pogodbami v zvezi s katero koli pravno obveznostjo za izvajanje proračuna Evropske unije, ki jo je Evropska unija prevzela pred datumom, ko začne velja začasna prekinitev uporabe tega sporazuma v skladu z njegovim členom 9(5) ali njegova odpoved.
Člen 2
Boj proti nepravilnostim, goljufijam in drugim kaznivim dejanjem, ki škodijo finančnim interesom Unije
1. Evropska komisija in Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF) sta pooblaščena za izvajanje upravnih preiskav na ozemlju Tunizije, vključno s preverjanji in inšpekcijami na kraju samem. Navedene preiskave se izvajajo v skladu s pogoji, določenimi z veljavnimi akti ene ali več institucij Unije.
2. Tunizijski pristojni organi v razumnem roku obvestijo Evropsko komisijo ali urad OLAF o vsakem dejstvu ali sumu, o katerem so obveščeni v zvezi z nepravilnostjo, goljufijo ali drugo nezakonito dejavnostjo, ki škodi finančnim interesom Unije.
3. Preverjanja in inšpekcije na kraju samem se lahko izvedejo v prostorih katere koli fizične osebe s stalnim prebivališčem v Tuniziji ali pravnega subjekta s sedežem v Tuniziji, ki prejema sredstva Unije, ter katere koli tretje osebe s stalnim prebivališčem ali sedežem v Tuniziji, ki je vključena v izvrševanje sredstev Unije.
4. Preverjanja in inšpekcije na kraju samem pripravi in izvede Evropska komisija ali urad OLAF v tesnem sodelovanju s tunizijskim pristojnim organom, ki ga določi tunizijska vlada. Imenovani organ je pravočasno predhodno obveščen o predmetu, namenu in pravni podlagi pregledov in inšpekcij, tako da lahko zagotovi pomoč. V ta namen lahko uradniki tunizijskih pristojnih organov sodelujejo pri preverjanjih in inšpekcijah na kraju samem.
5. Na zahtevo tunizijskih organov se lahko preverjanja in inšpekcije na kraju samem izvedejo v sodelovanju z Evropsko komisijo ali uradom OLAF.
6. Uslužbenci Komisije in osebje urada OLAF imajo dostop do vseh informacij ter dokumentacije, vključno z računalniškimi podatki, glede zadevnih operacij, ki jih potrebujejo za ustrezno izvedbo preverjanj in inšpekcij na kraju samem. Zlasti lahko kopirajo ustrezne dokumente.
7. Kadar se oseba, subjekt ali druga tretja oseba upira preverjanju ali inšpekciji na kraju samem, tunizijski organi v skladu z nacionalnimi pravili in predpisi pomagajo Evropski komisiji ali uradu OLAF ter jim tako omogočijo izpolnjevanje njihovih nalog pri izvajanju preverjanja ali inšpekcije na kraju samem. Pomoč vključuje sprejetje ustreznih previdnostnih ukrepov v skladu z nacionalnim pravom, zlasti za zaščito dokazov.
8. Evropska komisija ali urad OLAF tunizijske organe obvesti o rezultatih takih preverjanj in inšpekcij. Evropska komisija ali urad OLAF zlasti v najkrajšem možnem času obvesti tunizijski pristojni organ o vsakem dejstvu ali sumu glede nepravilnosti, ki jih odkrije pri preverjanju ali inšpekciji na kraju samem.
9. Evropska komisija lahko brez poseganja v uporabo tunizijskega kazenskega prava tunizijskim pravnim ali fizičnim osebam, ki sodelujejo pri izvajanju programa ali dejavnosti, naloži upravne ukrepe in kazni v skladu z zakonodajo Evropske unije.
10. Za pravilno izvajanje tega člena si Evropska komisija ali urad OLAF in tunizijski pristojni organi redno izmenjujejo informacije in se na zahtevo ene od pogodbenic tega sporazuma posvetujejo drug z drugim.
11. Tunizija za lajšanje učinkovitega sodelovanja in izmenjave informacij z uradom OLAF določi kontaktno točko.
12. Izmenjava informacij med Evropsko komisijo ali uradom OLAF in tunizijskimi pristojnimi organi poteka ob upoštevanju zahtev glede zaupnosti. Osebni podatki, vključeni v izmenjavo informacij, se varujejo v skladu z veljavnimi pravili.
13. Tunizijski organi sodelujejo z Evropskim javnim tožilstvom in mu tako omogočijo izvajanje obveznosti preiskovanja, pregona in obsodbe storilcev kaznivih dejanj, ki škodijo finančnim interesom Evropske unije, in njihovih sostorilcev v skladu z veljavno zakonodajo.
Člen 3
Izterjava in izvršba
1. Sklepi, ki jih sprejme Evropska komisija in nalagajo denarne obveznosti za pravne ali fizične osebe, ki niso države, v povezavi z morebitnimi zahtevki, ki izhajajo iz programa Obzorje Evropa, so izvršljivi v Tuniziji. Sklepu se priloži izvršilni nalog, pri čemer ni potrebna nobena druga formalnost razen overovitve verodostojnosti sklepa s strani nacionalnega organa, ki ga v ta namen imenuje vlada Tunizije. Vlada Tunizije Komisijo in Sodišče Evropske unije obvesti o nacionalnem organu, ki ga imenuje. V skladu s členom 4 ima Evropska komisija pravico, da o teh izvršljivih sklepih neposredno uradno obvesti osebe s stalnim prebivališčem v Tuniziji in pravne subjekte s sedežem v Tuniziji. Izvršba se izvede v skladu s tunizijsko zakonodajo in poslovnikom.
2. Sodbe in sklepi Sodišča Evropske unije, izdani na podlagi arbitražne klavzule iz pogodbe ali sporazuma v zvezi s programi, dejavnostmi, ukrepi ali projekti Unije, so v Tuniziji izvršljivi na enak način kot sklepi Evropske komisije iz odstavka 1.
3. Sodišče Evropske unije je pristojno za preverjanje zakonitosti sklepa Komisije iz odstavka 1 ter za začasno prekinitev njegovega izvrševanja. Zadevna sodišča Tunizije pa so pristojna za odločanje o pritožbah v zvezi z nepravilnim izvajanjem izvršb.
Člen 4
Komuniciranje in izmenjava informacij
Institucije in organi Evropske unije, ki so vključeni v izvajanje programa Obzorje Evropa ali ga nadzorujejo, lahko komunicirajo neposredno, med drugim tudi prek sistemov elektronske izmenjave, z vsemi fizičnimi osebami s stalnim prebivališčem v Tuniziji ali pravnimi subjekti s sedežem v Tuniziji, ki prejemajo sredstva Unije, ter vsemi tretjimi osebami s stalnim prebivališčem ali sedežem v Tuniziji, ki so vključene v izvajanje sredstev Unije. Take osebe, subjekti in tretje osebe lahko institucijam in organom Evropske unije neposredno predložijo vse ustrezne informacije in dokumentacijo, ki jih morajo predložiti na podlagi zakonodaje Evropske unije, ki se uporablja za program Unije, ali na podlagi pogodb oziroma sporazumov, sklenjenih za izvajanje navedenega programa.
UREDBE
28.11.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 307/17 |
UREDBA SVETA (EU) 2022/2309
z dne 25. novembra 2022
o omejevalnih ukrepih glede na razmere na Haitiju
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 215 Pogodbe,
ob upoštevanju Sklepa Sveta (SZVP) 2022/2319 z dne 25. novembra 2022 o omejevalnih ukrepih glede na razmere na Haitiju (1),
ob upoštevanju skupnega predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko ter Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Varnostni svet Združenih narodov je 21. oktobra 2022 sprejel Resolucijo 2653(2022), ki vzpostavlja okvir za ciljno usmerjene omejevalne ukrepe glede na razmere na Haitiju. |
(2) |
V skladu z Resolucijo Varnostnega sveta Združenih narodov (RVSZN) 2653 (2022) je Svet 25. novembra 2022 sprejel Sklep (SZVP) 2022/2319, ki določa omejitve potovanj, ciljno usmerjen embargo na orožje, zamrznitev sredstev in gospodarskih virov ter prepoved dajanja sredstev in gospodarskih virov na razpolago osebam, subjektom ali organom, ki sodelujejo v tolpah, vpletenih v nasilje, kriminalne dejavnosti ali kršitve človekovih pravic, ki spodkopavajo mir, stabilnost in varnost Haitija in regije, ali take tolpe podpirajo. Osebe, subjekti in organi, za katere veljajo ti omejevalni ukrepi in ki jih je odbor, ustanovljen na podlagi odstavka 19 RVSZN 2653 (2022) uvrstil na seznam, so navedene v Prilogi k Sklepu (SZVP) 2022/2319. V skladu z RVSZN 2653 (2022) je v Prilogo k Sklepu (SZVP) 22022/2319 vključena ena oseba. |
(3) |
Nekateri izmed teh ukrepov spadajo na področje uporabe Pogodbe o delovanju Evropske unije, zato je predvsem zaradi zagotovitve, da jo bodo gospodarski subjekti v vseh državah članicah enotno uporabljali, za njihovo izvajanje potreben regulativni ukrep na ravni Unije. |
(4) |
Ta uredba spoštuje temeljne pravice in upošteva načela, ki jih priznava Listina Evropske unije o temeljnih pravicah, zlasti pravico do učinkovitega pravnega sredstva in nepristranskega sodišča, pravico do obrambe ter pravico do varstva osebnih podatkov. Ta uredba bi se morala uporabljati v skladu s temi pravicami. |
(5) |
Svet bi moral imeti pooblastilo za vzpostavitev in spremembo seznama iz Priloge I k tej uredbi, da se zagotovi skladnosti s postopkom vzpostavitve, spremembe in pregleda Priloge k Sklepu (SZVP) 2022/2319. |
(6) |
Postopek za spremembo seznama iz Priloge I k tej uredbi bi moral vključevati predložitev razlogov za uvrstitev na seznam vključenim fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom, da bi jim dali možnost, da predložijo pripombe. |
(7) |
Za izvajanje te uredbe in za zagotovitev čim večje pravne varnosti v Uniji bi bilo treba javnosti razkriti imena in druge ustrezne podatke o fizičnih in pravnih osebah, subjektih in organih, katerih sredstva in gospodarske vire je treba v skladu s to uredbo zamrzniti. Vsaka obdelava osebnih podatkov bi morala biti skladna z uredbama (EU) 2016/679 (2) in (EU) 2018/1725 (3) Evropskega parlamenta in Sveta. |
(8) |
Države članice in Komisija bi se morale vzajemno obveščati o ukrepih, sprejetih na podlagi te uredbe, in si izmenjevati druge ustrezne razpoložljive informacije v zvezi s to uredbo. |
(9) |
Države članice bi morale določiti pravila o kaznih, ki se uporabljajo za kršitve določb te uredbe, in zagotoviti njihovo izvajanje. Te kazni bi morale biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Za namene te uredbe se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
(a) |
„zahtevek“ pomeni vsak zahtevek, ne glede na to, ali se uveljavlja v pravnem postopku ali ne, vložen pred 28. novembrom 2022 ali po njem, ki izhaja iz pogodbe ali transakcije ali je v zvezi s pogodbo ali transakcijo, in zlasti:
|
(b) |
„pogodba ali transakcija“ pomeni vsako transakcijo v kakršni koli obliki in v okviru katere koli veljavne zakonodaje, ki vsebuje eno ali več pogodb ali podobnih obveznosti, sklenjenih med istimi ali različnimi stranmi; v ta namen „pogodba“ vključuje zlasti finančne garancije ali jamstva in kredite, ki so lahko pravno samostojni ali ne, ter vse pripadajoče določbe, ki izhajajo iz posla ali so z njim v zvezi; |
(c) |
„pristojni organi“ pomeni pristojne organe držav članic, kot so določeni na spletnih mestih iz Priloge II; |
(d) |
„gospodarski viri“ pomeni vse vrste premoženja, opredmetenega ali neopredmetenega, premičnega ali nepremičnega, ki sicer niso sredstva, se pa lahko uporabijo za pridobitev sredstev, blaga ali storitev; |
(e) |
„zamrznitev gospodarskih virov“ pomeni preprečitev njihove uporabe za pridobivanje sredstev, blaga ali storitev na kakršen koli način, med drugim z njihovo prodajo, oddajo v najem ali obremenitvijo s hipoteko; |
(f) |
„zamrznitev sredstev“ pomeni preprečitev kakršnega koli premika, prenosa, spremembe ali uporabe sredstev, dostopa do njih ali kakršnega koli ravnanja z njimi, ki bi imelo za posledico kakršno koli spremembo v njihovi količini, znesku, lokaciji, lastništvu, posedovanju, značilnosti, namembnosti ali drugo spremembo, ki bi omogočila uporabo sredstev, vključno z upravljanjem portfeljev; |
(g) |
„sredstva“ pomeni vse vrste finančnih sredstev in koristi, kar med drugim vključuje:
|
(h) |
„Odbor za sankcije“ pomeni Odbor Varnostnega sveta Združenih narodov, ustanovljen na podlagi odstavka 19 RVSZN 2653 (2022); |
(i) |
„tehnična pomoč“ pomeni vsako tehnično podporo v zvezi s popravili, razvojem, proizvodnjo, sestavljanjem, preizkušanjem, vzdrževanjem ali kakršnimi koli drugimi tehničnimi storitvami in je lahko v obliki navodil, svetovanja, usposabljanja, prenosa praktičnega znanja ali spretnosti ali svetovalnih storitev; vključuje tudi ustne oblike pomoči; |
(j) |
„ozemlje Unije“ pomeni ozemlja držav članic, kjer se uporablja Pogodba, pod pogoji, določenimi v Pogodbi, vključno z njihovim zračnim prostorom. |
Člen 2
Prepovedano je:
(a) |
neposredno ali posredno zagotavljati tehnično pomoč v zvezi z vojaškimi dejavnostmi ter dobavljanjem, izdelavo, vzdrževanjem in uporabo orožja ter sorodnega materiala vseh vrst, vključno z orožjem in strelivom, vojaškimi vozili in opremo, paravojaško opremo in rezervnimi deli za našteto opremo, vsem fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom, navedenim v Prilogi I; |
(b) |
neposredno ali posredno financirati ali zagotavljati finančno pomoč v zvezi z vojaškimi dejavnostmi, zlasti nepovratna sredstva, posojila in zavarovanje izvoznih kreditov, pa tudi zavarovanje in pozavarovanje, za vsakršno prodajo, dobavo, prenos ali izvoz orožja in sorodnega materiala ali za zagotavljanje s tem povezane tehnične pomoči vsem fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom, navedenim v Prilogi I. |
Člen 3
1. Zamrznejo se vsa sredstva in gospodarski viri, ki pripadajo, so v lasti, posesti ali pod nadzorom katere koli fizične ali pravne osebe, subjekta ali organa iz Priloge I.
2. Fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom iz Priloge I je prepovedano neposredno ali posredno dajati na razpolago ali v njihovo korist kakršna koli sredstva ali gospodarske vire.
Člen 4
1. V Prilogo I se vključijo fizične ali pravne osebe, subjekti in organi, za katere sta Varnostni svet Združenih narodov (v nadaljnjem besedilu: Varnostni svet) ali Odbor za sankcije ugotovila, da so odgovorni za dejanja, ki ogrožajo mir, varnost ali stabilnost Haitija, so vpleteni vanje ali pa so pri njih neposredno ali posredno sodelovali, kar med drugim vključuje fizične ali pravne osebe, ki so ogrozile mir, varnost ali stabilnost Haitija s katerim koli od naslednjih dejanj:
(a) |
neposrednim ali posrednim sodelovanjem pri kriminalnih dejavnostih ali nasilju, ki vključujejo oborožene skupine in kriminalne mreže, ki spodbujajo nasilje, vključno s prisilnim novačenjem otrok s strani takih skupin in mrež, ugrabitvami, trgovino z ljudmi in tihotapljenjem migrantov, umori ter spolnim nasiljem in nasiljem na podlagi spola, ali s podpiranjem teh dejavnosti ali nasilja; |
(b) |
podpiranjem nedovoljene trgovine z orožjem in sorodnim materialom, njunega preusmerjanja ali s tem povezanih nezakonitih finančnih tokov; |
(c) |
delovanjem za osebo ali subjekt, uvrščen na seznam v povezavi z dejanji iz točk (a) in (b), v njegovem imenu ali po njegovih navodilih, oziroma z drugačnim podpiranjem ali financiranjem takega posameznika ali subjekta, vključno z neposredno ali posredno uporabo premoženjske koristi, pridobljene z organiziranim kriminalom, vključno s premoženjsko koristjo, pridobljeno z nezakonito proizvodnjo drog in njihovih predhodnih sestavin, ki izvirajo s Haitija ali so v tranzitu prek Haitija, in trgovino z njimi, trgovino z ljudmi in tihotapljenjem migrantov s Haitija ali tihotapljenjem orožja in trgovino z orožjem na Haiti ali z njega; |
(d) |
kršitvijo embarga na orožje, uvedenega na podlagi odstavka 11 RVSZN 2653 (2022), ali neposrednim ali posrednim dobavljanjem, prodajo ali prenašanjem orožja ali sorodnega materiala oboroženim skupinam ali kriminalnim mrežam na Haitiju ali prejemanjem orožja ali sorodnega materiala od njih ali z nudenjem tehničnega svetovanja, usposabljanja ali pomoči tem skupinam ali mrežam, vključno s financiranjem in finančno pomočjo v povezavi z nasilnimi dejanji oboroženih skupin ali kriminalnih mrež na Haitiju; |
(e) |
načrtovanjem, vodenjem ali izvajanjem dejanj, ki pomenijo kršitev mednarodnega prava o človekovih pravicah, ali dejanj, ki pomenijo zlorabo človekovih pravic, vključno s tistimi, ki zajemajo izvensodne usmrtitve, tudi žensk in otrok, ter naročanje nasilnih dejanj, ugrabitev, prisilnih izginotij ali ugrabitev za namene pridobivanja odkupnine na Haitiju; |
(f) |
načrtovanjem, vodenjem ali izvajanjem dejanj, ki vključujejo spolno nasilje in nasilje na podlagi spola, vključno s posilstvom in spolnim suženjstvom, na Haitiju; |
(g) |
oviranjem dostave humanitarne pomoči Haitiju, dostopa do nje ali njenega razdeljevanja na Haitiju; |
(h) |
napadi na osebje ali prostore misij in operacij Združenih narodov na Haitiju ali zagotavljanjem podpore takim napadom. |
2. Priloga I vključuje razloge za uvrstitev zadevnih fizičnih ali pravnih oseb, subjektov ali organov na seznam.
3. Kadar je to mogoče, se v Prilogo I vključijo tudi informacije, ki jih predloži Varnostni svet ali Odbor za sankcije in so potrebne za identifikacijo zadevnih fizičnih ali pravnih oseb, subjektov ali organov. V zvezi s fizičnimi osebami lahko take informacije vključujejo imena, vključno z vzdevki, datum in kraj rojstva, državljanstvo, številko potnega lista in osebne izkaznice, spol, naslov, če je znan, in funkcijo ali poklic. Za pravne osebe, subjekte ali organe lahko te informacije vključujejo imena, kraj in datum registracije, matično številko in sedež podjetja. V Prilogo I se vključi tudi datum, ko je Varnostni svet ali Odbor za sankcije osebo ali subjekt uvrstil na seznam.
Člen 5
Člen 3(1) in (2) se ne uporablja za dajanje na voljo sredstev ali gospodarskih virov, ki jih za pravočasno dostavo nujno potrebne humanitarne pomoči ali podpiranje drugih dejavnosti v podporo osnovnim človeškim potrebam na Haitiju potrebujejo Združeni narodi, specializirane agencije ali programi Združenih narodov ter humanitarne organizacije s statusom opazovalk pri Generalni skupščini Združenih narodov, ki zagotavljajo humanitarno pomoč, in njihovi izvajalski partnerji, vključno z dvostransko in večstransko financiranimi nevladnimi organizacijami, ki sodelujejo v načrtu Združenih narodov za humanitarni odziv na Haitiju.
Člen 6
1. Z odstopanjem od člena 3 lahko pristojni organi odobrijo sprostitev določenih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov ali njihovo dajanje na razpolago pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, potem ko so ugotovili, da so zadevna sredstva ali gospodarski viri:
(a) |
potrebni za zadovoljitev osnovnih potreb fizičnih ali pravnih oseb, subjektov ali organov s seznama v Prilogi I in vzdrževanih družinskih članov takih fizičnih oseb, vključno s plačili za živila, najemnine ali hipoteke, zdravila in zdravstveno oskrbo, davke, zavarovalne premije in stroške za storitve javnih služb; |
(b) |
namenjeni izključno za plačilo zmernih honorarjev ali povračilo nastalih izdatkov, povezanih z zagotavljanjem pravnih storitev; |
(c) |
namenjeni izključno za plačilo pristojbin ali stroškov storitev za redno hrambo ali vzdrževanje zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov; |
če je pristojni organ zadevne države članice Odbor za sankcije uradno obvestil o tej odločitvi in svoji nameri, da bo izdal odobritev, Odbor za sankcije pa v petih delovnih dneh po takem uradnem obvestilu o tem ne sprejme odklonilne odločitve.
2. Z odstopanjem od člena 3 lahko pristojni organi držav članic odobrijo sprostitev določenih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov ali odobrijo, da se določena sredstva ali gospodarski viri dajo na voljo, pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, potem ko so ugotovili, da so zadevna sredstva ali gospodarski viri potrebni za kritje izrednih izdatkov, če pristojni organ zadevne države članice Odbor za sankcije uradno obvesti o svoji odločitvi, navedeni odbor pa to odločitev odobri.
3. Zadevna država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh odobritvah, izdanih na podlagi odstavkov 1 in 2, v dveh tednih po odobritvi.
Člen 7
1. Z odstopanjem od člena 3(1) lahko pristojni organi odobrijo sprostitev nekaterih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
(a) |
sredstva ali gospodarski viri so predmet sodne, upravne ali arbitražne zastave, sklenjene pred datumom, ko je bila fizična ali pravna oseba, subjekt ali organ iz člena 4 vključena v Prilogo I, ali sodne, upravne ali arbitražne odločbe, izdane pred navedenim datumom; |
(b) |
sredstva ali gospodarski viri se uporabijo izključno za izpolnitev zahtevkov, zavarovanih ali priznanih kot veljavnih s tako zastavo ali odločbo, in sicer v okviru omejitev, ki jih določajo veljavni zakoni in drugi predpisi, ki urejajo pravice oseb s takšnimi zahtevki; |
(c) |
odločba ni v korist fizične ali pravne osebe, subjekta ali organa s seznama v Prilogi I; |
(d) |
priznanje odločbe ni v nasprotju z javnim redom zadevne države članice; in |
(e) |
država članica je o zastavni pravici ali sodni odločbi uradno obvestila Odbor za sankcije. |
2. Zadevna država članica v roku dveh tednov po odobritvi obvesti druge države članice in Komisijo o vseh odobritvah, izdanih na podlagi odstavka 1.
Člen 8
1. Z odstopanjem od člena 3(1) in pod pogojem, da mora fizična ali pravna oseba, subjekt ali organ s seznama iz Priloge I poravnati plačilo, ki izhaja iz pogodbe ali sporazuma, ki ga je sklenila zadevna fizična ali pravna oseba, subjekt ali organ, ali obveznost, ki je nastala za zadevno fizično ali pravno osebo, subjekt ali organ, pred dnem, ko je bila ta fizična ali pravna oseba, subjekt ali organ vključena v Prilogo I, lahko pristojni organi pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, odobrijo sprostitev določenih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov, pod pogojem, da je zadevni pristojni organ ugotovil, da:
(a) |
se bodo sredstva ali gospodarski viri uporabili za plačilo s strani fizične ali pravne osebe, subjekta ali organa s seznama v Prilogi I; |
(b) |
plačilo ne pomeni kršitve člena 3(2) in |
(c) |
zadevna država članica je deset delovnih dni vnaprej uradno obvestila Odbor za sankcije o nameri, da bo izdala odobritev. |
2. Zadevna država članica v roku dveh tednov po odobritvi obvesti druge države članice in Komisijo o vseh odobritvah, izdanih na podlagi odstavka 1.
Člen 9
1. Člen 3(2) finančnim ali kreditnim institucijam, ki prejemajo sredstva, ki jih tretje strani prenesejo na račune fizičnih ali pravnih oseb, subjektov ali organov s seznama, ne preprečuje knjiženja zneskov v dobro na zamrznjenih računih, pod pogojem, da se kakršen koli tak priliv na tak račun tudi zamrzne. Finančne ali kreditne institucije o vsaki taki transakciji brez odlašanja obvestijo ustrezni pristojni organ.
2. Člen 3(2) se ne uporablja za prilive na zamrznjenih računih za:
(a) |
obresti ali druge dohodke na navedenih računih; |
(b) |
zapadla plačila po pogodbah, sporazumih ali obveznostih, sklenjenih ali nastalih pred datumom, ko je bila fizična ali pravna oseba, subjekt ali organ iz člena 4 vključen v Prilogo I, ali |
(c) |
plačila, zapadla na podlagi sodnih, upravnih ali arbitražnih odločb, izdanih v državi članici ali izvršljivih v zadevni državi članici, |
pod pogojem, da za take obresti, druge dohodke in plačila še naprej veljajo ukrepi iz člena 3(1).
Člen 10
1. Fizične in pravne osebe ter subjekti in organi brez poseganja v veljavna pravila glede poročanja, zaupnosti in poslovne skrivnosti:
(a) |
pristojnemu organu države članice, kjer prebivajo ali imajo sedež, nemudoma predložijo vse informacije, ki bi olajšale izvajanje te uredbe, kot so informacije o računih in zneskih, zamrznjenih v skladu s členom 3(1), ter posredujejo te informacije Komisiji neposredno ali prek države članice ter |
(b) |
sodelujejo s pristojnim organom pri vsakem preverjanju informacij iz točke (a). |
2. Vse dodatne informacije, ki jih Komisija prejme neposredno, se dajo na voljo državam članicam.
3. Vse informacije, poslane ali prejete v skladu s tem členom, se uporabljajo samo za namene, za katere so bile poslane ali prejete.
Člen 11
1. Prepovedano je zavestno in namerno sodelovati v dejavnostih, katerih namen ali učinek je izogibanje ukrepom iz členov 2 in 3.
2. Fizične ali pravne osebe, subjekti ali organi s seznama iz Priloge I:
(a) |
pred 9. januarjem 2023 ali v šestih tednih po njihovi uvrstitvi na seznam v Prilogi I, odvisno od tega, kaj nastopi pozneje, poročajo o sredstvih ali gospodarskih virih pod pristojnostjo države članice, ki jim pripadajo, so v njihovi lasti, so v njihovi posesti ali jih nadzorujejo, pristojnemu organu države članice, v kateri se ta sredstva ali gospodarski viri nahajajo, ter |
(b) |
sodelujejo s pristojnim organom pri vsakem preverjanju takih informacij. |
3. Nespoštovanje odstavka 2 se šteje za sodelovanje iz odstavka 1 pri dejavnostih, katerih namen ali učinek je izogibanje ukrepom iz člena 2.
4. Zadevna država članica v dveh tednih obvesti Komisijo o informacijah, ki jih je prejela na podlagi odstavka 2, točka (a).
5. Obveznost iz odstavka 2, točka (a), se ne uporablja pred 1. januarjem 2023 v zvezi s sredstvi ali gospodarskimi viri v državi članici, ki je določila podobno obveznost poročanja na podlagi nacionalne zakonodaje pred 28. novembrom 2022.
6. Vse informacije, poslane ali prejete v skladu s tem členom, se uporabljajo samo za namene, za katere so bile poslane ali prejete.
7. Vsakršna obdelava osebnih podatkov se izvaja v skladu s to uredbo, Uredbo (EU) 2016/679 in Uredbo (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta in le, kolikor je to potrebno za uporabo te uredbe.
Člen 12
1. Zamrznitev sredstev in gospodarskih virov ali odklonitev dajanja sredstev ali gospodarskih virov na razpolago, izvedena v dobri veri, da je tako dejanje v skladu s to uredbo, ne povzroči nikakršne odgovornosti fizične ali pravne osebe ali subjekta ali organa, ki jo uveljavlja, ali njegovih predstojnikov ali uslužbencev, razen če se dokaže, da sta bila zamrznitev ali zadržanje sredstev in gospodarskih virov posledica malomarnosti.
2. Če fizične ali pravne osebe, subjekti ali organi niso vedeli in niso imeli utemeljenega razloga za sum, da bi lahko s svojim ravnanjem kršili ukrepe iz te uredbe, za svoje ravnanje niso odgovorni.
Člen 13
1. V zvezi s kakršno koli pogodbo ali transakcijo, katere izvedba je bila neposredno ali posredno v celoti ali deloma ovirana zaradi ukrepov, uvedenih v skladu s to uredbo, se ne ugodi nobenemu zahtevku, vključno z zahtevki za nadomestilo škode ali kakršnim koli drugim zahtevkom te vrste, kot je odškodninski zahtevek ali zahtevek za uveljavljanje garancije, zlasti zahtevek za podaljšanje dospelosti ali za plačilo obveznice, garancije ali nadomestilo škode, zlasti finančne garancije ali finančnega jamstva v kakršni koli obliki, ki ga vložijo:
(a) |
fizične ali pravne osebe, subjekti ali organi s seznama iz Priloge I; |
(b) |
katera koli fizična ali pravna oseba, subjekt ali organ, ki deluje prek ene od fizičnih ali pravnih oseb, subjektov ali organov iz točke (a) ali v njihovem imenu. |
2. V vseh postopkih za uveljavitev zahtevka dokazno breme, da izpolnitev zahtevka ni prepovedana z odstavkom 1, nosi fizična ali pravna oseba, subjekt ali organ, ki uveljavlja ta zahtevek.
3. Ta člen ne posega v pravico fizičnih ali pravnih oseb, subjektov in organov iz odstavka 1 do sodne presoje zakonitosti neizpolnjevanja pogodbenih obveznosti v skladu s to uredbo.
Člen 14
1. Komisija in države članice se medsebojno obvestijo o ukrepih, sprejetih v skladu s to uredbo, in si izmenjajo vse druge relevantne informacije, ki so jim na voljo v zvezi s to uredbo, zlasti informacije o:
(a) |
sredstvih, zamrznjenih v skladu s členom 3(1), in odobritvah, izdanih v skladu s členi 6, 7 in 8; |
(b) |
težavah v zvezi s kršitvami in pregonom ter o sodbah, ki jih izrečejo nacionalna sodišča. |
2. Države članice takoj obvestijo druga drugo in Komisijo o vseh drugih relevantnih informacijah, s katerimi razpolagajo, ki bi lahko vplivale na učinkovito izvajanje te uredbe.
Člen 15
Komisija je pooblaščena, da spremeni Prilogo II na podlagi informacij, ki jih predložijo države članice.
Člen 16
1. Če Varnostni svet ali Odbor za sankcije fizično ali pravno osebo, subjekt ali organ uvrsti na seznam in določitev utemelji, Svet to fizično ali pravno osebo, subjekt ali organ vključi v Prilogo I. Svet o svojem sklepu in njegovi utemeljitvi obvesti zadevno fizično ali pravno osebo, subjekt ali organ bodisi neposredno, če je naslov znan, bodisi z objavo uradnega obvestila, s tem pa navedeni fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu da možnost, da predloži pripombe.
2. Če so predložene pripombe ali novi tehtni dokazi, Svet pregleda svoj sklep in o tem ustrezno obvesti fizično ali pravno osebo, subjekt ali organ.
3. Kadar Varnostni svet ali Odbor za sankcije odloči, da s seznama umakne fizično ali pravno osebo, subjekt ali organ ali da spremeni podatke za ugotavljanje istovetnosti na seznam uvrščene fizično ali pravno osebe, subjekta ali organa, Svet ustrezno spremeni Prilogo I.
Člen 17
1. Države članice določijo pravila o kaznih za kršitve določb te uredbe in sprejmejo vse potrebne ukrepe za zagotovitev njihovega izvajanja. Te kazni morajo biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne.
2. Države članice po 28. novembru 2022 brez odlašanja uradno obvestijo Komisijo o pravilih iz odstavka 1 in jo uradno obveščajo o vseh naknadnih spremembah.
Člen 18
1. Svet, Komisija in visoki predstavnik Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko (v nadaljnjem besedilu: visoki predstavnik) obdelujejo osebne podatke za namene opravljanja nalog, ki jih imajo po tej uredbi. Te naloge vključujejo:
(a) |
kar zadeva Svet, pripravo in spreminjanje Priloge I; |
(b) |
kar zadeva visokega predstavnika, pripravo sprememb Priloge I; |
(c) |
kar zadeva Komisijo:
|
2. Svet, Komisija in visoki predstavnik lahko po potrebi obdelujejo ustrezne podatke v zvezi s kaznivimi dejanji, ki jih storijo fizične osebe s seznama, s kazenskimi obsodbami teh oseb ali z varnostnimi ukrepi v zvezi s takimi osebami samo, kolikor je taka obdelava potrebna za pripravo Priloge I.
3. Za namene te uredbe so Svet, služba Komisije s seznama v Prilogi II k tej uredbi in visoki predstavnik določeni za „upravljavca“ v smislu člena 3, točka 8, Uredbe (EU) 2018/1725, da se zagotovi, da lahko zadevne fizične osebe uveljavljajo svoje pravice na podlagi Uredbe (EU) 2018/1725.
Člen 19
1. Države članice imenujejo pristojne organe iz te uredbe in jih navedejo na spletnih mestih iz Priloge II. Države članice Komisijo uradno obvestijo o vseh spremembah naslovov spletnih mest iz Priloge II.
2. Države članice po 28. novembru 2022 Komisijo brez odlašanja uradno obvestijo o svojih pristojnih organih, vključno s kontaktnimi podatki teh pristojnih organov, in o vseh naknadnih spremembah.
3. Kadar je v tej uredbi določena obveznost uradnega obveščanja Komisije, sporočanja ali kakega drugega komuniciranja z njo, se za tako komunikacijo uporabljajo naslov in drugi kontaktni podatki, navedeni v Prilogi II.
Člen 20
Ta uredba se uporablja:
(a) |
na ozemlju Unije, vključno z njenim zračnim prostorom; |
(b) |
na vseh zrakoplovih ali plovilih, ki so v pristojnosti posamezne države članice; |
(c) |
za vse fizične osebe na ozemlju Unije ali zunaj njega, ki imajo državljanstvo države članice; |
(d) |
za vse pravne osebe, subjekte ali organe na ozemlju Unije ali zunaj njega, ki so registrirani ali ustanovljeni v skladu z zakonodajo države članice; |
(e) |
za vse pravne osebe, subjekte ali organe v zvezi z vsemi posli, opravljenimi v celoti ali delno znotraj Unije. |
Člen 21
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 25. novembra 2022
Za Svet
predsednik
J. SÍKELA
(1) Glej stran 135 tega Uradnega lista.
(2) Uredba (EU) 2016/679 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. aprila 2016 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Direktive 95/46/ES (Splošna uredba o varstvu podatkov) (UL L 119, 4.5.2016, str. 1).
(3) Uredba (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2018 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah, organih, uradih in agencijah Unije in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 45/2001 in Sklepa št. 1247/2002/ES (UL L 295, 21.11.2018, str. 39).
PRILOGA I
Seznam fizičnih in pravnih oseb, subjektov in organov iz členov 2, 3 in 9
OSEBE
1. |
Jimmy Cherizier (tudi „Barbeque“) je sodeloval pri dejanjih, ki ogrožajo mir, varnost in stabilnost Haitija, ter je načrtoval, vodil ali izvajal dejanja, ki pomenijo hude kršitve človekovih pravic.
Uvrstitev na seznam: 21. oktober 2022. Dodatne informacije iz povzetka razlogov za uvrstitev na seznam, ki jih je pripravil Odbor za sankcije: Jimmy Cherizier je eden najvplivnejših vodij tolp na Haitiju in vodi zavezništvo haitijskih tolp, znano kot „Družina G9 in zavezniki“. Ko je bil Cherizier častnik v haitijski nacionalni policiji (HNP), je novembra 2018 načrtoval in sodeloval v smrtonosnem napadu na civiliste v soseski Port-au-Princa, znani kot La Saline. V tem napadu so oborožene tolpe ubile vsaj 71 ljudi, uničile več kot 400 hiš ter posilile vsaj sedem žensk. V letih 2018 in 2019 je Cherizier vodil oborožene skupine v usklajenih in brutalnih napadih v soseskah Port-au-Princa. Maja 2020 je Cherizier vodil oborožene tolpe v petdnevnem napadu v več soseskah Port-au-Princea, v katerih so bili ubiti civilisti in požgane hiše. Cherizier in njegovo zavezništvo tolp G9 od 11. oktobra 2022 dejavno ovirata prosti pretok goriva s terminala za gorivo Varreux, ki je največji na Haitiju. Njegova dejanja so neposredno prispevala h gospodarski ohromitvi in humanitarni krizi na Haitiju. |
PRILOGA II
Spletna mesta za informacije o pristojnih organih in naslov za pošiljanje uradnih obvestil Komisiji
BELGIJA
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BOLGARIJA
https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions
ČEŠKA
www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html
DANSKA
http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/
NEMČIJA
https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html
ESTONIJA
https://vm.ee/sanktsioonid-ekspordi-ja-relvastuskontroll/rahvusvahelised-sanktsioonid
IRSKA
https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/
GRČIJA
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
ŠPANIJA
https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
FRANCIJA
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
HRVAŠKA
https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955
ITALIJA
https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/
CIPER
https://mfa.gov.cy/themes/
LATVIJA
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITVA
http://www.urm.lt/sanctions
LUKSEMBURG
https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html
MADŽARSKA
https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato
MALTA
https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx
NIZOZEMSKA
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
AVSTRIJA
https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/
POLJSKA
https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe
https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions
PORTUGALSKA
http://www.portugal.gov.pt/pt/ministerios/mne/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx
ROMUNIJA
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVENIJA
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
SLOVAŠKA
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
FINSKA
https://um.fi/pakotteet
ŠVEDSKA
https://www.regeringen.se/sanktioner
Naslov za pošiljanje uradnih obvestil Evropski komisiji:
European Commission |
Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA) |
Rue de Spa 2 |
1049 Bruxelles/Brussel, |
BELGIQUE/BELGIË |
E-naslov: relex-sanctions@ec.europa.eu
28.11.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 307/29 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/2310
z dne 18. oktobra 2022
o spremembi regulativnih tehničnih standardov iz Delegirane uredbe (EU) št. 149/2013 glede vrednosti praga kliringa za pozicije v pogodbah o blagovnih izvedenih finančnih instrumentih OTC in drugih pogodbah o izvedenih finančnih instrumentih OTC
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. julija 2012 o izvedenih finančnih instrumentih OTC, centralnih nasprotnih strankah in repozitorijih sklenjenih poslov (1) ter zlasti člena 10(4), tretji pododstavek, Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Delegirana uredba Komisije (EU) št. 149/2013 (2) med drugim določa vrednosti pragov kliringa za namene obveznosti kliringa. |
(2) |
V skladu s členom 10(4), četrti pododstavek, Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropski organ za vrednostne papirje in trge (ESMA) redno pregleduje vrednosti teh pragov kliringa in predlaga regulativne tehnične standarde za njihovo spremembo. Pred tem pregledom se je treba posvetovati z Evropskim odborom za sistemska tveganja (ESRB) in drugimi zadevnimi organi, po potrebi pa je treba upoštevati medsebojno povezanost finančnih nasprotnih strank. |
(3) |
Za nekatere jurisdikcije tretjih držav še ni bil sprejet sklep o enakovrednosti iz člena 2a Uredbe (EU) št. 648/2012. Zato se pogodbe, ki se izvajajo na trgih v navedenih jurisdikcijah tretjih držav, štejejo za pogodbe OTC in se, čeprav zanje kliring opravljajo priznane CNS, upoštevajo pri pragovih kliringa. Poleg tega so se cene primarnih surovin v zadnjem času zvišale, kar je znatno zaostrila neizzvana in neupravičena vojaška agresija Rusije proti Ukrajini. Ti razlogi zahtevajo ustrezno prilagoditev sedanjega praga za blagovne izvedene finančne instrumente. Zato bi bilo treba prag kliringa za pozicije v blagovnih izvedenih finančnih instrumentih OTC zvišati s 3 milijard EUR na 4 milijarde EUR. |
(4) |
Delegirano uredbo (EU) št. 149/2013 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(5) |
Ta uredba temelji na poročilu in osnutku regulativnih tehničnih standardov, ki ju je ESMA predložil Komisiji. |
(6) |
ESMA je izvedel odprto javno posvetovanje o pragovih kliringa za različne razrede sredstev in zlasti o pragovih kliringa za razrede blagovnih izvedenih finančnih instrumentov. Glede na omejeno področje uporabe spremembe in njeno nujnost zaradi hitro naraščajočih cen blaga bi bilo zelo nesorazmerno, če bi ESMA opravil dodatno odprto javno posvetovanje o tem osnutku regulativnih tehničnih standardov. ESMA se je posvetoval z ESRB v skladu s členom 10(4), četrti pododstavek, Uredbe (EU) št. 648/2012 in zaprosil za mnenje interesno skupino za vrednostne papirje in trge, ustanovljeno v skladu s členom 37 Uredbe (EU) št. 1095/2010 Evropskega parlamenta in Sveta (3). |
(7) |
Glede na nedavni porast cen blaga in njegov učinek na nefinančne nasprotne stranke, ki prevzemajo pozicije v pogodbah o blagovnih izvedenih finančnih instrumentih OTC, je treba čim prej prilagoditi prag kliringa za pozicije nefinančnih nasprotnih strank v blagovnih izvedenih finančnih instrumentih OTC. Glede na trenutno energetsko krizo in inflacijo bo ESMA ocenil učinek spremenjenega praga in po potrebi predlagal spremembe. Ta uredba bi morala zato začeti veljati nemudoma – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Sprememba Delegirane uredbe (EU) št. 149/2013
V členu 11 Delegirane uredbe (EU) št. 149/2013 se točka (e) nadomesti z naslednjim:
„(e) |
4 milijarde EUR v bruto nominalni vrednosti za pogodbe o blagovnih izvedenih finančnih instrumentih OTC in druge pogodbe o izvedenih finančnih instrumentih OTC, ki niso zajete v točkah (a) do (d).“ |
Člen 2
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 18. oktobra 2022
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 201, 27.7.2012, str. 1.
(2) Delegirana uredba Komisije (EU) št. 149/2013 z dne 19. decembra 2012 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi glede posrednih ureditev kliringa, obveznosti kliringa, javnega registra, dostopa do mesta trgovanja, nefinančnih nasprotnih strank in tehnik zmanjševanja tveganja za pogodbe o izvedenih finančnih instrumentih OTC brez kliringa prek CNS (UL L 52, 23.2.2013, str. 11).
(3) Uredba (EU) št. 1095/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. novembra 2010 o ustanovitvi Evropskega nadzornega organa (Evropski organ za vrednostne papirje in trge) in o spremembi Sklepa št. 716/2009/ES ter razveljavitvi Sklepa Komisije 2009/77/ES (UL L 331, 15.12.2010, str. 84).
28.11.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 307/31 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/2311
z dne 21. oktobra 2022
o spremembi regulativnih tehničnih standardov iz Delegirane uredbe (EU) št. 153/2013 glede začasnih nujnih ukrepov v zvezi z zahtevami glede zavarovanja s premoženjem
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. julija 2012 o izvedenih finančnih instrumentih OTC, centralnih nasprotnih strankah in repozitorijih sklenjenih poslov (1) ter zlasti člena 46(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Delegirana uredba Komisije (EU) št. 153/2013 (2) določa regulativne tehnične standarde glede zahtev za centralne nasprotne stranke (CNS), da sprejemajo visoko likvidno zavarovanje s premoženjem z minimalnim kreditnim in tržnim tveganjem. |
(2) |
Nedavna dogajanja v politiki in na trgih so privedla do znatnega povečanja cen in nestanovitnosti na energetskih trgih, kar je sprožilo precejšnja povečanja kritij CNS za kritje s tem povezanih izpostavljenosti. Ta povečana kritja so povzročila likvidnostne pritiske na nefinančne nasprotne stranke, ki imajo praviloma manj sredstev in manj likvidna sredstva za izpolnjevanje zahtev po kritju. Posledično so bile te nefinančne nasprotne stranke prisiljene bodisi zmanjšati svoje pozicije bodisi jih pustiti neustrezno zavarovane, kar jih izpostavlja nadaljnjim nihanjem cen. |
(3) |
Da bi zagotovili nemoteno delovanje finančnih in energetskih trgov Unije v sedanjih okoliščinah in ublažili likvidnostni pritisk na nefinančne nasprotne stranke, dejavne na reguliranih trgih plina in električne energije, za katere kliring opravljajo CNS s sedežem v Uniji, bi bilo treba nabor primernega zavarovanja s premoženjem, ki je na voljo nefinančnim klirinškim članom, začasno razširiti, da bi vključeval nezavarovana bančna jamstva. |
(4) |
Da bi omejili likvidnostne pritiske na trgih izvedenih finančnih instrumentov na energente, bi morala CNS jamstva, ki jih izdajo ali krijejo javni subjekti, prav tako šteti za primerno zavarovanje s premoženjem za finančne in nefinančne nasprotne stranke, saj imajo ta jamstva nizko kreditno tveganje nasprotne stranke ter so nepreklicna, brezpogojna in jih je mogoče izplačati v obdobju unovčenja portfelja klirinškega člana v zaostanku s plačili, zato predstavljajo omejeno likvidnostno tveganje. |
(5) |
Tveganja, povezana z razširitvijo primernega zavarovanja s premoženjem na nezavarovana bančna jamstva in jamstva javnih subjektov, naj bi ostala omejena, saj bi za razširitev veljali zaščitni ukrepi CNS za upravljanje tveganj, vse druge veljavne zahteve, kot so določene v Delegirani uredbi (EU) št. 153/2013, pa bi se še naprej uporabljale. |
(6) |
Delegirano uredbo (EU) št. 153/2013 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(7) |
Da bi dodatno omejili tveganja, povezana s sprejemanjem nezavarovanih bančnih jamstev za nefinančne klirinške člane in jamstev javnih subjektov za finančne in nefinančne klirinške člane kot zavarovanj s premoženjem, bi morali biti ti ukrepi začasne narave in odobreni za obdobje 12 mesecev, kar bi udeležencem na trgu zagotovilo pomoč in jih spodbudilo k vrnitvi na trge. |
(8) |
Glede na nedavni razvoj dogodkov na trgih je treba čim prej razširiti nabor primernega zavarovanja s premoženjem, ki je na voljo nefinančnim klirinškim članom. Ta uredba mora torej začeti veljati nemudoma. |
(9) |
Ta uredba temelji na osnutku regulativnih tehničnih standardov, ki jih je Komisiji predložil Evropski organ za vrednostne papirje in trge (ESMA) po posvetovanju z Evropskim bančnim organom, Evropskim odborom za sistemska tveganja in Evropskim sistemom centralnih bank. |
(10) |
ESMA ni opravil odprtih javnih posvetovanj o osnutku regulativnih tehničnih standardov, na katerem temelji ta uredba, niti ni analiziral morebitnih stroškov in koristi, saj bi bilo to zelo nesorazmerno z obsegom in učinkom sprememb, ki jih je treba sprejeti, glede na nujnost in omejen obseg predlaganih sprememb. Zaradi nujnosti ESMA ni zaprosil za nasvet interesne skupine za vrednostne papirje in trge, ustanovljene v skladu s členom 37 Uredbe (EU) št. 1095/2010 Evropskega parlamenta in Sveta (3). Interesna skupina za vrednostne papirje in trge bo o tem obveščena v skladu z navedeno določbo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Delegirana uredba (EU) št. 153/2013 se spremeni:
(1) |
v členu 39 se doda naslednji drugi odstavek: „Do 29. novembra 2023 se za namene člena 46(1) Uredbe (EU) št. 648/2012 jamstva javnih subjektov, ki izpolnjujejo pogoje iz Priloge I, štejejo za visoko likvidno zavarovanje s premoženjem.“; |
(2) |
v členu 62, drugi odstavek, se doda naslednji stavek: „Priloga I, oddelek 2, odstavek 1, točka (h), pa se ne uporablja za transakcije z izvedenimi finančnimi instrumenti iz člena 2(4), točki (b) in (d), Uredbe (EU) št. 1227/2011 od 29. novembra 2022 do 29. novembra 2023.“; |
(3) |
Priloga I se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 21. oktobra 2022
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 201, 27.7.2012, str. 1.
(2) Delegirana uredba Komisije (EU) št. 153/2013 z dne 19. decembra 2012 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi glede zahtev za centralne nasprotne stranke (UL L 52, 23.2.2013, str. 41).
(3) Uredba (EU) št. 1095/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. novembra 2010 o ustanovitvi Evropskega nadzornega organa (Evropski organ za vrednostne papirje in trge) in o spremembi Sklepa št. 716/2009/ES ter razveljavitvi Sklepa Komisije 2009/77/ES (UL L 331, 15.12.2010, str. 84).
PRILOGA
V Prilogi I k Delegirani uredbi (EU) št. 153/2013 se vstavi naslednji oddelek 2a:
„ODDELEK 2a
Jamstva javnih subjektov
Jamstvo javnih subjektov, ki ne izpolnjuje pogojev za jamstvo centralne banke iz oddelka 2, odstavek 2, mora do 29. novembra 2023 izpolnjevati vse naslednje pogoje, da se sprejme kot zavarovanje s premoženjem v skladu s členom 46(1) Uredbe (EU) št. 648/2012:
(a) |
izrecno ga izda ali zanj jamči kdor koli od naslednjega:
|
(b) |
CNS lahko na podlagi svoje notranje ocene dokaže, da ima nizko kreditno tveganje; |
(c) |
denominirano je v eni od naslednjih valut:
|
(d) |
je nepreklicno, brezpogojno in izdajatelji ter dajalci jamstva se ne morejo zanašati na katero koli zakonsko ali pogodbeno izvzetje ali utemeljitev, da bi nasprotovali plačilu jamstva; |
(e) |
izplača se lahko v obdobju unovčenja portfelja klirinškega člana, ki je v zaostanku s plačili, in je brez kakršne koli regulativne, pravne ali operativne omejitve, v zvezi z njim pa ne obstajajo nobeni zahtevki tretjih oseb. |
Za namene točke (b) CNS pri izvajanju ocene iz navedene točke uporabi opredeljeno in objektivno metodologijo, ki se ne opira izključno na zunanja mnenja.
(*1) Uredba (EU) št. 575/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o bonitetnih zahtevah za kreditne institucije in investicijska podjetja ter o spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 (UL L 176, 27.6.2013, str. 1).“.“
28.11.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 307/34 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/2312
z dne 25. novembra 2022
o osemletnih spremenljivkah na področju delovne sile za podrobne vsebine „mladi na trgu dela“, „izobrazba – podrobnosti, vključno s tem, ali je bilo izobraževanje prekinjeno ali opuščeno“ ter „uskladitev poklicnega in družinskega življenja“ v skladu z Uredbo (EU) 2019/1700 Evropskega parlamenta in Sveta
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) 2019/1700 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 10. oktobra 2019 o ustanovitvi skupnega okvira za evropsko statistiko v zvezi z osebami in gospodinjstvi na podlagi podatkov na individualni ravni, zbranih z vzorci, spremembi uredb (ES) št. 808/2004, (ES) št. 452/2008 in (ES) št. 1338/2008 Evropskega parlamenta in Sveta in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1177/2003 Evropskega parlamenta in Sveta ter Uredbe Sveta (ES) št. 577/98 (1) ter zlasti člena 7(1), točki (a) in (d), Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Da se zagotovi pravilno in primerljivo zbiranje podatkov na področju delovne sile, bi morala Komisija določiti tehnične postavke podatkovnih nizov za osemletne spremenljivke, ki jih je treba prvič zbrati v letih 2024 in 2025. |
(2) |
Komisija bi morala določiti opis podatkovnih nizov za osemletne spremenljivke na področju delovne sile za podrobne vsebine „mladi na trgu dela“, „izobrazba – podrobnosti, vključno s tem, ali je bilo izobraževanje prekinjeno ali opuščeno“ ter „uskladitev poklicnega in družinskega življenja“. |
(3) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za evropski statistični sistem, ustanovljenega na podlagi člena 7 Uredbe (ES) št. 223/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (2) – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Opis podatkovnih nizov za osemletne spremenljivke na področju delovne sile za podrobne vsebine „mladi na trgu dela“ in „izobrazba – podrobnosti, vključno s tem, ali je bilo izobraževanje prekinjeno ali opuščeno“ (prva izvedba leta 2024) ter „uskladitev poklicnega in družinskega življenja“ (prva izvedba leta 2025) je v Prilogi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 25. novembra 2022
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 261I, 14.10.2019, str. 1.
(2) Uredba (ES) št. 223/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o evropski statistiki ter razveljavitvi Uredbe (ES, Euratom) št. 1101/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o prenosu zaupnih podatkov na Statistični urad Evropskih skupnosti, Uredbe Sveta (ES) št. 322/97 o statističnih podatkih Skupnosti in Sklepa Sveta 89/382/EGS, Euratom, o ustanovitvi Odbora za statistične programe Evropskih skupnosti (UL L 87, 31.3.2009, str. 164).
PRILOGA
Opis in tehnični format osemletnih spremenljivk na področju delovne sile, ki jih je treba zbrati za podrobne vsebine „mladi na trgu dela“, „izobrazba – podrobnosti, vključno s tem, ali je bilo izobraževanje prekinjeno ali opuščeno“ (prva izvedba leta 2024) in „uskladitev poklicnega in družinskega življenja“ (prva izvedba leta 2025) ter oznake, ki se uporabljajo
Vsebina |
Podrobna vsebina |
Oznaka spremenljivke |
Ime spremenljivke |
Oznake |
Kategorije |
Pogoj |
Opis pogojev |
Minimalni nabor spremenljivk |
Vrsta spremenljivke |
3e. Udeležba na trgu dela |
Mladi na trgu dela |
LEVMATCH |
Ujemanje stopnje izobrazbe s sedanjo ali zadnjo glavno zaposlitvijo |
1 |
Stopnja dosežene izobrazbe ustreza zahtevam delovnega mesta |
15 ≤ STAROST ≤ 34 in (EMPSTAT = 1 ali EXISTPR = 2, 3) |
Osebe, stare 15 do 34 let, ki so zaposlene ali niso zaposlene, vendar so bile prej zaposlene |
Ni relevantno |
Zbrana |
2 |
Stopnja dosežene izobrazbe presega zahteve delovnega mesta |
||||||||
3 |
Stopnja dosežene izobrazbe ne dosega zahtev delovnega mesta |
||||||||
Prazno |
Ni navedeno |
||||||||
9 |
Se ne uporablja |
||||||||
3e. Udeležba na trgu dela |
Mladi na trgu dela |
FIELDMATCH |
Ujemanje med področjem najvišje stopnje uspešno zaključene izobrazbe in sedanjo ali zadnjo glavno zaposlitvijo |
1 |
V zelo veliki meri |
15 ≤ STAROST ≤ 34 in (EMPSTAT = 1 ali EXISTPR = 2, 3) in HATFIELD = 001–109 |
Osebe, stare 15 do 34 let, ki so zaposlene ali niso zaposlene, vendar so bile prej zaposlene, z informacijami o področju najvišje uspešno zaključene stopnje izobrazbe |
Ni relevantno |
Zbrana |
2 |
V veliki meri |
||||||||
3 |
Delno |
||||||||
4 |
V manjši meri |
||||||||
5 |
Ni ujemanja |
||||||||
6 |
Delovno mesto nima posebnih zahtev |
||||||||
7 |
Oseba, ki je bila prej zaposlena, nima posebnih izobrazbenih kvalifikacij |
||||||||
Prazno |
Ni navedeno |
||||||||
9 |
Se ne uporablja |
||||||||
3e. Udeležba na trgu dela |
Mladi na trgu dela |
SKILLMATCH |
Ujemanje znanj in spretnosti s sedanjo ali zadnjo glavno zaposlitvijo |
1 |
Znanja in spretnosti ustrezajo zahtevam delovnega mesta |
15 ≤ STAROST ≤ 34 in (EMPSTAT = 1 ali EXISTPR = 2, 3) |
Osebe, stare od 15 do 34 let, ki so zaposlene ali niso zaposlene, vendar so bile prej zaposlene |
Ni relevantno |
Zbrana |
2 |
Znanja in spretnosti presegajo zahteve delovnega mesta |
||||||||
3 |
Znanja in spretnosti ne dosegajo zahtev delovnega mesta |
||||||||
Prazno |
Ni navedeno |
||||||||
9 |
Se ne uporablja |
||||||||
4b. Izobrazba in izobrazbeno ozadje |
Izobrazba – podrobnosti, vključno s tem, ali je bilo izobraževanje prekinjeno ali opuščeno |
DROPEDUC |
Opuščeno formalno izobraževanje ali usposabljanje |
1 |
Da, eno |
15 ≤ STAROST ≤ 34 |
Vsi v ciljni populaciji, stari 15 do 34 let |
Ni relevantno |
Zbrana |
2 |
Da, več |
||||||||
3 |
Ne |
||||||||
Prazno |
Ni navedeno |
||||||||
9 |
Se ne uporablja |
||||||||
4b. Izobrazba in izobrazbeno ozadje |
Izobrazba – podrobnosti, vključno s tem, ali je bilo izobraževanje prekinjeno ali opuščeno |
DROPEDUCLEVEL |
Stopnja opuščenega formalnega izobraževanja ali usposabljanja |
10 |
ISCED 1 osnovnošolska izobrazba |
DROPEDUC = 1, 2 |
Osebe, ki so opustile formalno izobraževanje ali usposabljanje (eno ali več) |
Ni relevantno |
Zbrana |
20 |
ISCED 2 nižje sekundarno izobraževanje |
||||||||
34 |
ISCED 3 višje sekundarno izobraževanje – splošno |
||||||||
35 |
ISCED 3 višje sekundarno izobraževanje – poklicno |
||||||||
39 |
ISCED 3 višje sekundarno izobraževanje – neznana smer |
||||||||
44 |
ISCED 4 posekundarno neterciarno izobraževanje – splošno |
||||||||
45 |
ISCED 4 posekundarno neterciarno izobraževanje – poklicno |
||||||||
49 |
ISCED 4 posekundarno neterciarno izobraževanje – neznana smer |
||||||||
54 |
ISCED 5 kratko terciarno izobraževanje – splošno |
||||||||
55 |
ISCED 5 kratko terciarno izobraževanje – poklicno |
||||||||
59 |
ISCED 5 kratko terciarno izobraževanje – neznana smer |
||||||||
60 |
ISCED 6 diplomska ali enakovredna izobrazba |
||||||||
70 |
ISCED 7 magistrski študij ali enakovredna izobrazba |
||||||||
80 |
ISCED 8 doktorska ali enakovredna izobrazba |
||||||||
Prazno |
Ni navedeno |
||||||||
99 |
Se ne uporablja |
||||||||
4b. Izobrazba in izobrazbeno ozadje |
Izobrazba – podrobnosti, vključno s tem, ali je bilo izobraževanje prekinjeno ali opuščeno |
DROPEDUCREAS |
Glavni razlog za nedokončanje programa formalnega izobraževalnega iz DROPEDUCLEVEL |
1 |
Finančni razlogi |
DROPEDUC = 1, 2 |
Osebe, ki so opustile formalno izobraževanje ali usposabljanje (eno ali več) |
Ni relevantno |
Zbrana |
2 |
Oseba daje prednost delu |
||||||||
3 |
Razlogi, povezani z izobraževalnim programom |
||||||||
4 |
Bolezen ali delovna nezmožnost osebe |
||||||||
5 |
Obveznosti oskrbe |
||||||||
6 |
Drugi družinski razlogi |
||||||||
7 |
Drugi osebni razlogi |
||||||||
8 |
Drugi razlogi |
||||||||
Prazno |
Ni navedeno |
||||||||
9 |
Se ne uporablja |
||||||||
4b. Izobrazba in izobrazbeno ozadje |
Izobrazba – podrobnosti, vključno s tem, ali je bilo izobraževanje prekinjeno ali opuščeno |
MEDLEVQUAL |
Srednješolska izobrazba |
1 |
Vsaj ena formalna kvalifikacija s poklicno usmeritvijo na stopnji ISCED 3 ali 4 |
15 ≤ STAROST ≤ 34 in HATLEVEL = 540–800 |
Osebe, stare 15 do 34 let, s stopnjo izobrazbe, enako ISCED 5 ali višjo |
Ni relevantno |
Zbrana |
2 |
Formalne kvalifikacije s samo splošno usmeritvijo na stopnji ISCED 3 ali 4 |
||||||||
Prazno |
Ni navedeno |
||||||||
9 |
Se ne uporablja |
||||||||
3f. Udeležba na trgu dela |
Usklajevanje poklicnega in družinskega življenja |
CHCARRES |
Obstoj rednih obveznosti oskrbe otrok do 14. leta starosti |
1 |
Ni obveznosti oskrbe lastnih otrok ali otrok partnerja ali vnukov |
18 ≤ STAROST ≤ 74 |
Vsi v ciljni populaciji, stari 18 do 74 let |
Ni relevantno |
Zbrana |
2 |
Oskrba lastnih otrok ali otrok partnerja, ki vsi živijo v gospodinjstvu |
||||||||
3 |
Oskrba lastnih otrok ali otrok partnerja, od katerih vsaj eden živi v gospodinjstvu in eden zunaj gospodinjstva |
||||||||
4 |
Oskrba lastnih otrok ali otrok partnerja, ki vsi živijo zunaj gospodinjstva |
||||||||
5 |
Oskrba lastnih vnukov ali vnukov partnerja (ki živijo v gospodinjstvu ali zunaj njega) (brez oskrbe lastnih otrok ali otrok partnerja) |
||||||||
Prazno |
Ni navedeno |
||||||||
9 |
Se ne uporablja |
||||||||
3f. Udeležba na trgu dela |
Usklajevanje poklicnega in družinskega življenja |
CHCARAGE |
Starost najmlajšega otroka ali vnuka, ki potrebuje oskrbo |
00 do 14 let |
Starost najmlajšega otroka ali vnuka, ki potrebuje oskrbo |
CHCARRES = 3–5 |
Osebe, ki skrbijo za vsaj enega otroka, ki živi zunaj gospodinjstva, ali enega vnuka (ki živi v gospodinjstvu ali zunaj njega) |
Ni relevantno |
Zbrana |
Prazno |
Ni navedeno |
||||||||
99 |
Se ne uporablja |
||||||||
3f. Udeležba na trgu dela |
Usklajevanje poklicnega in družinskega življenja |
CHCARUSE |
Uporaba storitev otroškega varstva |
1 |
Da, za vse otroke |
CHCARRES = 2–4 |
Osebe, ki skrbijo za lastne otroke ali otroke partnerja, ki živijo v gospodinjstvu ali zunaj njega |
Ni relevantno |
Zbrana |
2 |
Da, za nekatere otroke |
||||||||
3 |
Ne |
||||||||
Prazno |
Ni navedeno |
||||||||
9 |
Se ne uporablja |
||||||||
3f. Udeležba na trgu dela |
Usklajevanje poklicnega in družinskega življenja |
CHCAROBS |
Glavni razlog za neuporabo storitev otroškega varstva |
1 |
Storitev ni dostopna ali ni prostega mesta |
CHCARUSE = 2, 3 |
Osebe, ki ne uporabljajo poklicnih storitev otroškega varstva ali jih uporabljajo samo za nekatere otroke |
Ni relevantno |
Zbrana |
2 |
Stroški |
||||||||
3 |
Kakovost ali druge ovire, povezane s storitvijo |
||||||||
4 |
Oseba raje poskrbi za oskrbo sama ali skupaj s partnerjem |
||||||||
5 |
Oseba raje poskrbi za oskrbo z nadaljnjo neformalno podporo |
||||||||
6 |
Otroci skrbijo zase |
||||||||
7 |
Drugi (osebni) razlogi |
||||||||
Prazno |
Ni navedeno |
||||||||
9 |
Se ne uporablja |
||||||||
3f. Udeležba na trgu dela |
Usklajevanje poklicnega in družinskega življenja |
ELCARRES |
Obstoj rednih obveznosti oskrbe bolnih, slabotnih ali invalidnih sorodnikov, starih 15 let in več |
1 |
Ni obveznosti oskrbe partnerja ali drugih bolnih, slabotnih ali invalidnih sorodnikov |
18 ≤ STAROST ≤ 74 |
Vsi v ciljni populaciji, stari 18 do 74 let |
Ni relevantno |
Zbrana |
2 |
Samo oskrba bolnega, slabotnega ali invalidnega partnerja, ki živi v gospodinjstvu |
||||||||
3 |
Samo oskrba bolnega, slabotnega ali invalidnega partnerja, ki živi zunaj gospodinjstva |
||||||||
4 |
Samo oskrba bolnih, slabotnih ali invalidnih sorodnikov, ki vsi živijo v gospodinjstvu |
||||||||
5 |
Samo oskrba bolnih, slabotnih ali invalidnih sorodnikov, od katerih vsaj eden živi v gospodinjstvu in eden zunaj gospodinjstva |
||||||||
6 |
Samo oskrba bolnih, slabotnih ali invalidnih sorodnikov, ki vsi živijo zunaj gospodinjstva |
||||||||
Prazno |
Ni navedeno |
||||||||
9 |
Se ne uporablja |
||||||||
3f. Udeležba na trgu dela |
Usklajevanje poklicnega in družinskega življenja |
ELCARINT |
Intenzivnost oskrbe bolnih, slabotnih ali invalidnih sorodnikov |
1 |
Manj kot 5 ur na teden |
ELCARRES = 2–6 |
Osebe z obveznostmi oskrbe bolnih, slabotnih ali invalidnih sorodnikov |
Ni relevantno |
Zbrana |
2 |
5 ur do manj kot 10 ur na teden |
||||||||
3 |
10 ur do manj kot 20 ur na teden |
||||||||
4 |
20 ur do manj kot 30 ur na teden |
||||||||
5 |
30 ur do manj kot 40 ur na teden |
||||||||
6 |
40 ur na teden ali več |
||||||||
Prazno |
Ni navedeno |
||||||||
9 |
Se ne uporablja |
||||||||
3f. Udeležba na trgu dela |
Usklajevanje poklicnega in družinskega življenja |
CAREFFEM |
Vpliv obveznosti oskrbe na zaposlovanje |
1 |
Sprememba delovnega mesta ali delodajalca |
(CHCARRES = 2–5 ali ELCARRES = 2–6) in EMPSTAT = 1 |
Zaposlene osebe z obveznostmi oskrbe lastnih otrok ali vnukov, otrok ali vnukov partnerja ali bolnih, slabotnih ali invalidnih sorodnikov |
Ni relevantno |
Zbrana |
2 |
Trenutna odsotnost z dela, vključno z dopustom |
||||||||
3 |
Trenutno skrajšan delovni čas, vključno s skrajšanim ali krajšim delovnim časom |
||||||||
4 |
Trenutno redno delo na daljavo |
||||||||
5 |
Trenutno prilagojen urnik dela brez sprememb delovnega časa |
||||||||
6 |
Trenutno opravljanje manj zahtevnih nalog na delovnem mestu |
||||||||
7 |
Druge prilagoditve, povezane z delom |
||||||||
8 |
Ni prilagoditev, povezanih z delom |
||||||||
Prazno |
Ni navedeno |
||||||||
9 |
Se ne uporablja |
||||||||
3f. Udeležba na trgu dela |
Usklajevanje poklicnega in družinskega življenja |
WORKOBS |
Glavna ovira pri delu za usklajevanje poklicnega in družinskega življenja |
1 |
Dolg delovni čas |
(CHCARRES = 2–5 ali ELCARRES = 2–6) in EMPSTAT = 1 |
Zaposlene osebe z obveznostmi oskrbe lastnih otrok ali vnukov, otrok ali vnukov partnerja ali bolnih, slabotnih ali invalidnih sorodnikov |
Ni relevantno |
Zbrana |
2 |
Nepredvidljiv ali težek delovni urnik |
||||||||
3 |
Zahtevna ali naporna zaposlitev |
||||||||
4 |
Dolgotrajna vožnja na delo |
||||||||
5 |
Druge ovire, povezane z delom |
||||||||
6 |
Ni ovir, povezanih z delom |
||||||||
Prazno |
Ni navedeno |
||||||||
9 |
Se ne uporablja |
||||||||
3f. Udeležba na trgu dela |
Usklajevanje poklicnega in družinskega življenja |
CHNUMBER |
Število lastnih otrok, za katere skrbi oseba |
0 do 98 let |
Število lastnih otrok, za katere skrbi oseba |
18 ≤ STAROST ≤ 54 |
Vsi v ciljni populaciji, stari 18 do 54 let |
Ni relevantno |
Zbrana |
Prazno |
Ni navedeno |
||||||||
99 |
Se ne uporablja |
||||||||
3f. Udeležba na trgu dela |
Usklajevanje poklicnega in družinskega življenja |
PARLEAV |
Uporaba dopusta iz družinskih razlogov |
1 |
Samo porodniški ali očetovski dopust |
CHNUMBER = 01–98 in (EMPSTAT = 1 ali EXISTPR = 2 ali 3) |
Trenutno zaposlene ali prej zaposlene osebe, ki so v življenju skrbele za vsaj enega lastnega otroka |
Ni relevantno |
Zbrana |
2 |
Samo starševski dopust |
||||||||
3 |
Kombinacija dopustov iz družinskih razlogov |
||||||||
4 |
Brez dopustov iz družinskih razlogov |
||||||||
Prazno |
Ni navedeno |
||||||||
9 |
Se ne uporablja |
||||||||
3f. Udeležba na trgu dela |
Usklajevanje poklicnega in družinskega življenja |
PARLENG |
Dolžina uporabljenega dopusta iz družinskih razlogov |
1 |
Do 1 meseca |
PARLEAV = 1–3 |
Osebe, ki so izrabile dopust iz družinskih razlogov |
Ni relevantno |
Zbrana |
2 |
Več kot 1 mesec in do 2 meseca |
||||||||
3 |
Več kot 2 meseca in do 6 mesecev |
||||||||
4 |
Več kot 6 mesecev in do 1 leta |
||||||||
5 |
Več kot 1 leto in do 3 let |
||||||||
6 |
Več kot 3 leta in do 5 let |
||||||||
7 |
Več kot 5 let |
||||||||
Prazno |
Ni navedeno |
||||||||
9 |
Se ne uporablja |
28.11.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 307/45 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/2313
z dne 25. novembra 2022
o registraciji imena v register zajamčenih tradicionalnih posebnosti (Pizza Napoletana (ZTP))
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. novembra 2012 o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (1) ter zlasti člena 26 in člena 52(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s členom 26 Uredbe (EU) št. 1151/2012 je Italija predložila ime „Pizza Napoletana“, da se omogoči njegova registracija v registru zajamčenih tradicionalnih posebnosti iz člena 22 Uredbe (EU) št. 1151/2012 s pridržanjem imena. |
(2) |
Ime „Pizza Napoletana“ je bilo z Uredbo (EU) št. 97/2010 (2) že registrirano kot zajamčena tradicionalna posebnost brez pridržanja imena v skladu s členom 13(1) Uredbe (ES) št. 509/2006 (3). |
(3) |
Komisija je preučila predložitev imena „Pizza Napoletana“ in ga nato objavila v Uradnem listu Evropske unije (4). |
(4) |
Ker v skladu s členom 51 Uredbe (EU) št. 1151/2012 Komisija ni prejela nobenega ugovora, bi bilo treba ime „Pizza Napoletana“ registrirati s pridržanjem imena – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Ime „Pizza Napoletana“ (ZTP) se registrira s pridržanjem imena.
Specifikacija proizvoda ZTP „Pizza Napoletana“ se obravnava kot specifikacija iz člena 19 Uredbe (EU) št. 1151/2012 za ZTP „Pizza Napoletana“ s pridržanjem imena.
Ime iz prvega odstavka opredeljuje proizvod skupine 2.27 Kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekovski izdelki iz Priloge XI k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 668/2014 (5).
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 25. novembra 2022
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 343, 14.12.2012, str. 1.
(2) Uredba Komisije (EU) št. 97/2010 z dne 4. februarja 2010 o vpisu imena v register zajamčenih tradicionalnih posebnosti [Pizza Napoletana (ZTP)] (UL L 34, 5.2.2010, str. 7).
(3) Uredba Sveta (ES) št. 509/2006 z dne 20. marca 2006 o zajamčenih tradicionalnih posebnostih kmetijskih proizvodov in živil (UL L 93, 31.3.2006, str. 1). Uredba je bila razveljavljena in nadomeščena z Uredbo (EU) št. 1151/2012.
(4) UL C 176, 18.5.2016, str. 13.
(5) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 668/2014 z dne 13. junija 2014 o pravilih za uporabo Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (UL L 179, 19.6.2014, str. 36).
28.11.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 307/47 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/2314
z dne 25. novembra 2022
o obnovitvi odobritve aktivne snovi Pythium oligandrum sev M1 v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet ter o spremembi Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in razveljavitvi direktiv Sveta 79/117/EGS in 91/414/EGS (1) ter zlasti člena 20(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Direktiva Komisije 2008/113/ES (2) je vključila Pythium oligandrum sev M1 kot aktivno snov v Prilogo I k Direktivi Sveta 91/414/EGS (3). |
(2) |
Aktivne snovi, vključene v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS, se štejejo za odobrene v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 in so navedene v delu A Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011 (4). |
(3) |
Odobritev aktivne snovi Pythium oligandrum sev M1, kot je določena v delu A Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011, preneha veljati 30. aprila 2023. |
(4) |
Vloga za obnovitev odobritve aktivne snovi Pythium oligandrum sev M1 je bila predložena državi članici poročevalki v skladu s členom 1 Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 844/2012 (5) v roku, določenem v navedenem členu. |
(5) |
Vlagatelj je v skladu s členom 6 Izvedbene uredbe (EU) št. 844/2012 državi članici poročevalki, državi članici soporočevalki, Komisiji in Evropski agenciji za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) predložil dopolnilno dokumentacijo. Država članica poročevalka je vlogo ocenila kot popolno. |
(6) |
Država članica poročevalka je v posvetovanju z državo članico soporočevalko pripravila osnutek poročila o oceni obnovitve ter ga 26. septembra 2018 predložila Agenciji in Komisiji. |
(7) |
Agencija je osnutek poročila o oceni obnovitve poslala vlagatelju in državam članicam, da bi predložili pripombe, ter objavila javno posvetovanje o njem in prejete pripombe posredovala Komisiji. Agencija je tudi javnosti zagotovila dostop do povzetka dopolnilne dokumentacije. |
(8) |
Agencija je 8. oktobra 2020 Komisiji predložila svoj sklep (6) o tem, ali se za Pythium oligandrum sev M1 lahko pričakuje, da bo izpolnjeval merila za odobritev iz člena 4 Uredbe (ES) št. 1107/2009. |
(9) |
Komisija je Stalnemu odboru za rastline, živali, hrano in krmo 18. maja 2022 predložila poročilo o obnovitvi, 15. julija 2022 pa osnutek uredbe o aktivni snovi Pythium oligandrum sev M1. |
(10) |
Vlagatelja je pozvala, naj predloži pripombe k sklepu Agencije in v skladu s členom 14(1), tretji odstavek, Izvedbene uredbe (EU) št. 844/2012 (7) tudi pripombe k poročilu o obnovitvi. Vlagatelj je predložil pripombe, ki so bile natančno pregledane. |
(11) |
V zvezi z eno ali več reprezentativnimi uporabami vsaj enega fitofarmacevtskega sredstva, ki vsebuje aktivno snov Pythium oligandrum sev M1, je bilo ugotovljeno, da so merila za odobritev iz člena 4 Uredbe (ES) št. 1107/2009 izpolnjena. |
(12) |
Zato je primerno obnoviti odobritev aktivne snovi Pythium oligandrum sev M1. |
(13) |
V skladu s členom 14(1) Uredbe (ES) št. 1107/2009 v povezavi s členom 6 Uredbe ter ob upoštevanju sedanjih znanstvenih in tehničnih dognanj pa je treba določiti nekatere pogoje. Zlasti je primerno zahtevati, da države članice pri ocenjevanju vlog za registracijo sredstev, ki vsebujejo aktivno snov Pythium oligandrum sev M1, posebno pozornost namenijo specifikaciji tehničnega materiala in zaščiti izvajalcev in delavcev ter predvidijo ukrepe za zmanjšanje tveganja, kot je osebna zaščitna oprema in oprema za zaščito dihal, da se zmanjšajo tveganja preobčutljivosti ali fizični učinki na dihalni sistem, ki jih lahko povzroči ta mikroorganizem. |
(14) |
Izvedbeno uredbo (EU) št. 540/2011 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(15) |
Z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2022/378 (8) je bilo obdobje odobritve aktivne snovi Pythium oligandrum sev M1 podaljšano do 30. aprila 2023, da bi bilo postopek obnovitve mogoče zaključiti pred prenehanjem veljavnosti obdobja odobritve navedene aktivne snovi. Ker pa je bil sklep o obnovitvi sprejet pred podaljšanim datumom prenehanja odobritve, bi se ta uredba morala začeti uporabljati pred navedenim datumom. |
(16) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Obnovitev odobritve aktivne snovi
Odobritev aktivne snovi Pythium oligandrum sev M1, kot je opredeljena v Prilogi I k tej uredbi, se obnovi v skladu s pogoji iz navedene priloge.
Člen 2
Spremembe Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011
Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi.
Člen 3
Začetek veljavnosti in datum začetka uporabe
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. marca 2023.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 25. novembra 2022
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 309, 24.11.2009, str. 1.
(2) Direktiva Komisije 2008/113/ES z dne 8. decembra 2008 o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS zaradi vključitve nekaterih mikroorganizmov kot aktivnih snovi (UL L 330, 9.12.2008, str. 6).
(3) Direktiva Sveta 91/414/EGS z dne 15. julija 1991 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (UL L 230, 19.8.1991, str. 1).
(4) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 540/2011 z dne 25. maja 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta glede seznama registriranih aktivnih snovi (UL L 153, 11.6.2011, str. 1).
(5) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 844/2012 z dne 18. septembra 2012 o opredelitvi določb, potrebnih za izvedbo postopka podaljšanja odobritve aktivnih snovi, kot je določeno z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (UL L 252, 19.9.2012, str. 26).
(6) EFSA Journal 2020;18(11):6296, doi: 10.2903/j.efsa.2020,6296. Na voljo na spletu: www.efsa.europa.eu.
(7) Ta uredba je bila nadomeščena z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2020/1740 (UL L 392, 23.11.2020, str. 20), vendar se še naprej uporablja za postopek obnovitve odobritve aktivnih snovi: (1) katerih obdobje odobritve se izteče pred 27. marcem 2024; (2) za katere je z uredbo, sprejeto 27. marca 2021 ali po navedenem datumu v skladu s členom 17 Uredbe (ES) št. 1107/2009, obdobje odobritve podaljšano do 27. marca 2024 ali poznejšega datuma.
(8) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2022/378 z dne 4. marca 2022 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011 glede podaljšanja obdobij odobritve aktivnih snovi abamektin, Bacillus subtilis (Cohn 1872) sev QST 713, Bacillus thuringiensis subsp. aizawai seva ABTS-1857 in GC-91, Bacillus thuringiensis subsp. israeliensis (serotip H-14) sev AM65-52, Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki sevi ABTS 351, PB 54, SA 11, SA 12 in EG 2348, Beauveria bassiana seva ATCC 74040 in GHA, klodinafop, Cydia pomonella Granulovirus (CpGV), ciprodinil, diklorprop-P, fenpiroksimat, fosetil, malation, mepanipirim, metkonazol, metrafenon, pirimikarb, Pseudomonas chlororaphis sev MA 342, pirimetanil, Pythium oligandrum M1, rimsulfuron, spinosad, Trichoderma asperellum (staro ime T. harzianum) sevi ICC012, T25 in TV1, Trichoderma atroviride (staro ime T. harzianum) sev T11, Trichoderma gamsii (staro ime T. viride) sev ICC080, Trichoderma harzianum seva T-22 in ITEM 908, triklopir, trineksapak, tritikonazol in ziram (UL L 72, 7.3.2022, str. 2).
PRILOGA I
Splošno ime, identifikacijska številka |
Ime po IUPAC |
Čistost (1) |
Uveljavitev |
Veljavnost registracije |
Posebne določbe |
||||||
Pythium oligandrum sev M1 zbirka kultur št. ATCC 38472 |
Ni relevantno |
Relevantnih nečistoč ni |
1. marec 2023 |
28. februar 2038 |
Za izvajanje enotnih načel iz člena 29(6) Uredbe (ES) št. 1107/2009 se upoštevajo ugotovitve iz poročila o obnovitvi aktivne snovi Pythium oligandrum sev M1 ter zlasti dodatka I in II k poročilu. V tej celoviti oceni morajo biti države članice zlasti pozorne na:
Pogoji uporabe vključujejo ukrepe za zmanjšanje tveganja, kot je:
|
(1) Več podrobnosti o identiteti in specifikaciji aktivne snovi je na voljo v poročilu o obnovitvi.
PRILOGA II
Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se spremeni:
(1) |
v delu A se vnos 202 za Pythium oligandrum sev M1 črta; |
(2) |
v delu B se doda naslednji vnos:
|
(1) Več podrobnosti o identiteti in specifikaciji aktivne snovi je na voljo v poročilu o obnovitvi.
28.11.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 307/52 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/2315
z dne 25. novembra 2022
o obnovitvi odobritve aktivne snovi z majhnim tveganjem heptamaloksiloglukan v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet ter o spremembi Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in razveljavitvi direktiv Sveta 79/117/EGS in 91/414/EGS (1) ter zlasti člena 20(1) v povezavi s členom 22(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Direktiva Komisije 2010/14/EU (2) je vključila heptamaloksiloglukan kot aktivno snov v Prilogo I k Direktivi Sveta 91/414/EGS (3). |
(2) |
Aktivne snovi, vključene v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS, se štejejo za odobrene v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 in so navedene v delu A Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011 (4). |
(3) |
Odobritev aktivne snovi heptamaloksiloglukan, kot je določena v delu A Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011, preneha veljati 31. maja 2023. |
(4) |
Vloga za obnovitev odobritve aktivne snovi heptamaloksiloglukan je bila predložena državi članici poročevalki v skladu s členom 1 Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 844/2012 (5) v roku, določenem v navedenem členu. |
(5) |
Vlagatelj je v skladu s členom 6 Izvedbene uredbe (EU) št. 844/2012 državi članici poročevalki, državi članici soporočevalki, Komisiji in Evropski agenciji za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) predložil dopolnilno dokumentacijo. Država članica poročevalka je vlogo ocenila kot popolno. |
(6) |
Država članica poročevalka je v posvetovanju z državo članico soporočevalko pripravila osnutek poročila o oceni obnovitve ter ga 29. septembra 2020 predložila Agenciji in Komisiji. |
(7) |
Agencija je javnosti zagotovila dostop do povzetka dopolnilne dokumentacije. Osnutek poročila o oceni obnovitve je poslala tudi vlagatelju in državam članicam, da bi predložili pripombe, ter objavila javno posvetovanje o njem. Prejete pripombe je poslala Komisiji. |
(8) |
Komisiji je 2. marca 2022 predložila svoj sklep (6) o tem, ali se za aktivno snov heptamaloksiloglukan lahko pričakuje, da bo izpolnjevala merila za odobritev iz člena 4 Uredbe (ES) št. 1107/2009. |
(9) |
Kar zadeva merila za ugotavljanje lastnosti endokrinih motilcev iz točke 3.6.5 in točke 3.8.2 Priloge II k Uredbi (ES) št. 1107/2009, je v sklepu Agencije navedeno, da je na podlagi znanstvenih dokazov malo verjetno, da bi heptamaloksiloglukan povzročil endokrine motnje pri sintezi estrogenov, androgenov, ščitničnih hormonov ali steroidov. |
(10) |
Komisija je Stalnemu odboru za rastline, živali, hrano in krmo 30. marca 2022 predložila poročilo o obnovitvi, 13. oktobra 2022 pa osnutek uredbe o aktivni snovi heptamaloksiloglukan. |
(11) |
Vlagatelja je pozvala, naj predloži pripombe k sklepu Agencije in v skladu s členom 14(1), tretji pododstavek, Izvedbene uredbe (EU) št. 844/2012 tudi pripombe k poročilu o obnovitvi. Vlagatelj je predložil pripombe, ki so bile natančno pregledane. |
(12) |
V zvezi z eno ali več reprezentativnimi vrstami uporabe vsaj enega fitofarmacevtskega sredstva, ki vsebuje aktivno snov heptamaloksiloglukan, je bilo ugotovljeno, da so merila za odobritev iz člena 4 Uredbe (ES) št. 1107/2009 izpolnjena. Ugotovljeno je bilo tudi, da aktivne snovi heptamaloksiloglukan ni mogoče šteti za snov z lastnostmi endokrinih motilcev. |
(13) |
Ocena tveganja za obnovitev odobritve aktivne snovi heptamaloksiloglukan temelji na omejenem številu reprezentativnih uporab, ki pa ne omejujejo uporab, za katere se fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo heptamaloksiloglukan, lahko registrirajo. Zato je primerno, da se omejitev uporabe navedene snovi kot rastnega regulatorja ne ohrani. |
(14) |
Komisija nadalje meni, da je heptamaloksiloglukan aktivna snov z majhnim tveganjem v skladu s členom 22 Uredbe (ES) št. 1107/2009. Heptamaloksiloglukan ni problematična snov in izpolnjuje pogoje iz točke 5 Priloge II k Uredbi (ES) št. 1107/2009. Poleg tega je heptamaloksiloglukan naravno prisoten v rastlinah in tleh. Za dodatno izpostavljenost ljudi, živali in okolja zaradi uporab, odobrenih na podlagi Uredbe (ES) št. 1107/2009, se pričakuje, da bo zanemarljiva v primerjavi s pričakovano izpostavljenostjo v običajnih življenjskih situacijah. Zato je primerno obnoviti odobritev heptamaloksiloglukana kot snovi z majhnim tveganjem. |
(15) |
Izvedbeno uredbo (EU) št. 540/2011 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(16) |
Z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2022/814 (7) je bilo obdobje odobritve heptamaloksiloglukana podaljšano do 31. maja 2023, da bi se postopek obnovitve lahko zaključil pred iztekom obdobja odobritve navedene snovi. Ker pa je bil sklep o obnovitvi sprejet pred podaljšanim datumom prenehanja odobritve, bi se ta uredba morala začeti uporabljati pred navedenim datumom. |
(17) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Obnovitev odobritve aktivne snovi
Odobritev aktivne snovi heptamaloksiloglukan se obnovi, kot je določeno v Prilogi I.
Člen 2
Spremembe Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011
Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi.
Člen 3
Začetek veljavnosti in datum začetka uporabe
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. marca 2023.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 25. novembra 2022
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 309, 24.11.2009, str. 1.
(2) Direktiva Komisije 2010/14/EU z dne 3. marca 2010 o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS glede vključitve heptamaloksiloglukana kot aktivne snovi (UL L 53, 4.3.2010, str. 7).
(3) Direktiva Sveta 91/414/EGS z dne 15. julija 1991 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (UL L 230, 19.8.1991, str. 1).
(4) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 540/2011 z dne 25. maja 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta glede seznama registriranih aktivnih snovi (UL L 153, 11.6.2011, str. 1).
(5) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 844/2012 z dne 18. septembra 2012 o opredelitvi določb, potrebnih za izvedbo postopka podaljšanja odobritve aktivnih snovi, kot je določeno z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (UL L 252, 19.9.2012, str. 26).
(6) EFSA Journal 2022;20(3):7210. Na voljo na spletu: https://doi.org/10.2903/j.efsa.2022,7210.
(7) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2022/814 z dne 20. maja 2022 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011 glede podaljšanja obdobja odobritve aktivne snovi heptamaloksiloglukan (UL L 146, 25.5.2022, str. 6).
PRILOGA I
Splošno ime, identifikacijska številka |
Ime po IUPAC |
Čistost (1) |
Uveljavitev |
Veljavnost registracije |
Posebne določbe |
||
heptamaloksiloglukan št. CAS: 870721-81-6 št. CIPAC: 851 |
α-L-fukopiranozil-(1→2)-β-D-galaktopiranozil- (1→2)-α-D-ksilopiranozil-(1→6)-[α-D-ksilopiranozil-(1→6)-β-D-glukopiranozil-(1→4)]- β-D-glukopiranozil-(1→4)-D-glucitol |
≥ 780 g/kg Naslednja nečistoča je toksikološko in okoljsko problematična in v tehničnem materialu ne sme presegati naslednjih ravni:
|
1. marec 2023 |
28. februar 2038 |
Za izvajanje enotnih načel iz člena 29(6) Uredbe (ES) št. 1107/2009 se upoštevajo ugotovitve iz poročila o pregledu snovi heptamaloksiloglukan ter zlasti dodatkov I in II k poročilu. |
(1) Več podrobnosti o identiteti in specifikaciji aktivne snovi je na voljo v poročilu o obnovitvi.
PRILOGA II
Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se spremeni:
(1) |
v delu A se vnos 298 za heptamaloksiloglukan črta; |
(2) |
v delu D se doda naslednji vnos:
|
(1) Več podrobnosti o identiteti in specifikaciji aktivne snovi je na voljo v poročilu o obnovitvi.
28.11.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 307/57 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/2316
z dne 25. novembra 2022
o spremembi prilog V in XIV k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 glede vnosov za Kanado, Združeno kraljestvo in Združene države Amerike na seznamih tretjih držav, iz katerih je dovoljen vstop pošiljk perutnine, zarodnega materiala perutnine ter svežega mesa perutnine in pernate divjadi v Unijo
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o prenosljivih boleznih živali in o spremembi ter razveljavitvi določenih aktov na področju zdravja živali („Pravila o zdravju živali“) (1) ter zlasti členov 230(1), 232(1) in 232(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (EU) 2016/429 zahteva, da morajo pošiljke živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora prihajati iz tretje države ali z ozemlja ali z njenega oz. njegovega območja ali iz njenega oz. njegovega kompartmenta s seznama v skladu s členom 230(1) navedene uredbe, da lahko vstopajo v Unijo. |
(2) |
V Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/692 (2) so določene zahteve za zdravstveno varstvo živali, ki jih morajo pošiljke določenih vrst in kategorij živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora iz tretjih držav ali z ozemelj ali z njihovih območij ali, v primeru živali iz akvakulture, iz njihovih kompartmentov izpolnjevati za vstop v Unijo. |
(3) |
Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/404 (3) določa sezname tretjih držav ali ozemelj ali njihovih območij ali kompartmentov, iz katerih je dovoljen vstop vrst in kategorij živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora, ki spadajo na področje uporabe Delegirane uredbe (EU) 2020/692, v Unijo. |
(4) |
Natančneje, prilogi V in XIV k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 določata sezname tretjih držav ali ozemelj ali njihovih območij, s katerih je dovoljen vstop pošiljk perutnine, zarodnega materiala perutnine ter svežega mesa perutnine in pernate divjadi v Unijo. |
(5) |
Kanada je obvestila Komisijo o 34 izbruhih visokopatogene aviarne influence pri perutnini v provincah Alberta (4), Britanska Kolumbija (4), Manitoba (6), Ontario (5), Quebec (6) in Saskatchewan (9) v Kanadi, ki so bili med 27. septembrom 2022 in 9. novembrom 2022 potrjeni z laboratorijsko analizo (RT-PCR). |
(6) |
Združeno kraljestvo je obvestilo Komisijo o 39 izbruhih visokopatogene aviarne influence pri perutnini v grofijah Cambridgeshire (1), Cheshire (1), Derbyshire (2), East Ayrshire (1), Lancashire (5), Leicestershire (1), Lincolnshire (4), Norfolk (9), North Yorkshire (3), Northamptonshire (4), Suffolk (3) in West Midlands (1) v Angliji v Združenem kraljestvu ter v grofiji Aberdeenshire (3) in na Orkneyskih otokih (1) na Škotskem v Združenem kraljestvu, ki so bili med 27. oktobrom 2022 in 18. novembrom 2022 potrjeni z laboratorijsko analizo (RT-PCR). |
(7) |
Poleg tega so Združene države Amerike obvestile Komisijo o 26 izbruhih visokopatogene aviarne influence pri perutnini v zveznih državah Kalifornija (2), Iowa (2), Michigan (1), Minnesota (5), Mississippi (1), Montana (1), Severna Dakota (2), Ohio (1), Oregon (1), Pensilvanija (6), Južna Dakota (1), Tennessee (1) in Wisconsin (1) v Združenih državah Amerike, ki so bili med 27. oktobrom 2022 in 16. novembrom 2022 potrjeni z laboratorijsko analizo (RT-PCR). |
(8) |
Po teh izbruhih visokopatogene aviarne influence so veterinarski organi Kanade, Združenega kraljestva in Združenih držav Amerike okrog prizadetih obratov vzpostavili 10-kilometrsko območje pod nadzorom in izvedli politiko pokončanja za nadzor prisotnosti visokopatogene aviarne influence in omejitev širjenja navedene bolezni. |
(9) |
Kanada, Združeno kraljestvo in Združene države Amerike so Komisiji predložili informacije o epidemioloških razmerah na svojem ozemlju in o ukrepih, ki so jih sprejeli za preprečitev nadaljnjega širjenja visokopatogene aviarne influence. Komisija je ocenila navedene informacije. Na podlagi navedene ocene in za varovanje zdravstvenega statusa živali v Uniji ne bi smel biti več dovoljen vstop pošiljk perutnine, zarodnega materiala perutnine ter svežega mesa perutnine in pernate divjadi z območij z omejitvami, ki so jih vzpostavili veterinarski organi Kanade, Združenega kraljestva in Združenih držav Amerike zaradi nedavnih izbruhov visokopatogene aviarne influence, v Unijo. |
(10) |
Prilogi V in XIV k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 bi bilo zato treba spremeniti, da se upoštevajo trenutne epidemiološke razmere v zvezi z visokopatogeno aviarno influenco v Kanadi, Združenem kraljestvu in Združenih državah Amerike. |
(11) |
Ob upoštevanju trenutnih epidemioloških razmer v zvezi z visokopatogeno aviarno influenco v Kanadi, Združenem kraljestvu in Združenih državah Amerike ter resnega tveganja za vnos te bolezni v Unijo bi morale spremembe Izvedbene uredbe (EU) 2021/404, uvedene s to uredbo, začeti veljati čim prej. |
(12) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Spremembe Izvedbene uredbe (EU) 2021/404
Prilogi V in XIV k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 se spremenita v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Začetek veljavnosti in uporaba
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 25. novembra 2022
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 84, 31.3.2016, str. 1.
(2) Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/692 z dne 30. januarja 2020 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta glede pravil za vstop pošiljk nekaterih živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora v Unijo ter za njihove premike in ravnanje z njimi po vstopu (UL L 174, 3.6.2020, str. 379).
(3) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/404 z dne 24. marca 2021 o določitvi seznamov tretjih držav, njihovih ozemelj ali območij, s katerih je dovoljen vstop živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora v Unijo v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 114, 31.3.2021, str. 1).
PRILOGA
Prilogi V in XIV k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 se spremenita:
(1) |
Priloga V se spremeni:
|
(2) |
v Prilogi XIV se del 1 spremeni:
|
SKLEPI
28.11.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 307/132 |
SKLEP POLITIČNEGA IN VARNOSTNEGA ODBORA (SZVP) 2022/2317
z dne 22. novembra 2022
o ponovni potrditvi odobritve vojaške operacije Evropske unije v Sredozemlju (EUNAVFOR MED IRINI) (EUNAVFOR MED IRINI/5/2022)
POLITIČNI IN VARNOSTNI ODBOR JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 38 Pogodbe,
ob upoštevanju Sklepa Sveta (SZVP) 2020/472 z dne 31. marca 2020 o vojaški operaciji Evropske unije v Sredozemlju (EUNAVFOR MED IRINI) (1) in zlasti člena 8(3) Sklepa,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je 31. marca 2020 sprejel Sklep (SZVP) 2020/472, s katerim je vzpostavil in začel vojaško operacijo Evropske unije v Sredozemlju (EUNAVFOR MED IRINI) za obdobje do 31. marca 2021. |
(2) |
V členu 8(3) Sklepa (SZVP) 2020/472 je določeno, da se ne glede na to obdobje odobritev operacije ponovno potrdi vsake štiri mesece in da Politični in varnostni odbor operacijo podaljša, razen če ima uporaba pomorskih zmogljivosti operacije spodbujevalni učinek na migracije na podlagi utemeljenih dokazov, zbranih v skladu z meril, določenimi v načrtu operacije. |
(3) |
Svet je 26. marca 2021 sprejel Sklep (SZVP) 2021/542 (2), s katerim je bila operacija podaljšana do 31. marca 2023, pri čemer se zanjo uporablja enak postopek ponovne potrditve. |
(4) |
Poveljnik operacije je zagotavljal mesečna poročila o spodbujevalnih dejavnikih. |
(5) |
Odobritev operacije bi bilo treba ponovno potrditi za deveto štirimesečno podobdobje njenega mandata in operacijo skladno s tem podaljšati – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Odobritev EUNAVFOR MED IRINI se ponovno potrdi in operacija se podaljša za obdobje od 1. decembra 2022 do 31. marca 2023.
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Bruslju, 22. novembra 2022
Za Politični in varnostni odbor
predsednica
D. PRONK
(1) UL L 101, 1.4.2020, str. 4.
(2) Sklep Sveta (SZVP) 2021/542 z dne 26. marca 2021 o spremembi Sklepa (SZVP) 2020/472 o vojaški operaciji Evropske unije v Sredozemlju (EUNAVFOR MED IRINI) (UL L 108, 29.3.2021, str. 57).
28.11.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 307/133 |
SKLEP SVETA (SZVP) 2022/2318
z dne 25. novembra 2022
o spremembi Sklepa 2010/452/SZVP o nadzorni misiji Evropske unije v Gruziji, EUMM Georgia
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji ter zlasti členov 42(4) in 43(2) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je 12. avgusta 2010 sprejel Sklep 2010/452/SZVP (1), s katerim je bila podaljšana nadzorna misija Evropske unije v Gruziji (EUMM Georgia), vzpostavljena s Skupnim ukrepom Sveta 2008/736/SZVP (2). |
(2) |
Svet je 3. decembra 2020 sprejel Sklep (SZVP) 2020/1990 (3), s katerim je mandat misije EUMM Georgia podaljšal do 14. decembra 2022. |
(3) |
Politični in varnostni odbor je po strateškem pregledu misije priporočil, da se mandat misije EUMM Georgia podaljša do 14. decembra 2024. |
(4) |
Sklep 2010/452/SZVP bi bilo treba ustrezno spremeniti. |
(5) |
Misija se bo izvajala v razmerah, ki se lahko poslabšajo in bi lahko ovirale doseganje ciljev zunanjega delovanja Unije iz člena 21 Pogodbe – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Sklep 2010/452/SZVP se spremeni:
(1) |
v členu 14(1) se doda naslednji pododstavek: „Referenčni finančni znesek za kritje odhodkov, povezanih z misijo, med 15. decembrom 2022 in 14. decembrom 2024 je 47 141 684,02 EUR.“; |
(2) |
v členu 18 se drugi odstavek nadomesti z naslednjim: „Veljati preneha 14. decembra 2024.“. |
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
Uporablja se od 15. decembra 2022.
V Bruslju, 25. novembra 2022
Za Svet
predsednik
J. SÍKELA
(1) Sklep Sveta 2010/452/SZVP z dne 12. avgusta 2010 o nadzorni misiji Evropske unije v Gruziji, EUMM Georgia (UL L 213, 13.8.2010, str. 43).
(2) Skupni ukrep Sveta 2008/736/SZVP z dne 15. septembra 2008 o nadzorni misiji Evropske unije v Gruziji, EUMM Georgia (UL L 248, 17.9.2008, str. 26).
(3) Sklep Sveta (SZVP) 2020/1990 z dne 3. decembra 2020 o spremembi Sklepa 2010/452/SZVP o nadzorni misiji Evropske unije v Gruziji, EUMM Georgia (UL L 411, 7.12.2020, str. 1).
28.11.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 307/135 |
SKLEP SVETA (SZVP) 2022/2319
z dne 25. novembra 2022
o omejevalnih ukrepih glede na razmere na Haitiju
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 29 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Varnostni svet Združenih narodov (v nadaljnjem besedilu: Varnostni svet) je 21. oktobra 2022 sprejel Resolucijo 2653 (2022), v kateri je potrdil svojo odločno zavezanost suverenosti, neodvisnosti, ozemeljski nedotakljivosti in celovitosti Haitija. |
(2) |
Varnostni svet v Resoluciji Varnostnega sveta Združenih narodov (RVSZN) 2653 (2022) opozarja na vse svoje prejšnje resolucije o Haitiju, zlasti RVSZN 2645 (2022), v kateri med drugim zahteva takojšnje prenehanje nasilja tolp in kriminalnih dejavnosti ter izraža pripravljenost, da sprejme ustrezne potrebne ukrepe proti tistim, ki sodelujejo pri nasilju tolp, kriminalnih dejavnostih ali kršitvah človekovih pravic ali jih podpirajo ali katerih druge dejavnosti spodkopavajo mir, stabilnost in varnost Haitija in regije. |
(3) |
V RVSZN 2653 (2022) je ugotovljeno, da razmere na Haitiju še naprej ogrožajo mednarodni mir in varnost, zato vsebuje zahtevo po uvedbi omejitve potovanj za osebe, ki jih je Odbor, ustanovljen na podlagi odstavka 19 RVSZN 2653 (2022) (v nadaljnjem besedilu: Odbor za sankcije) uvrstil na seznam, zamrznitvi vseh sredstev in gospodarskih virov oseb ali subjektov, ki jih je Odbor za sankcije uvrstil na seznam, ter uvedbi embarga na orožje za osebe ali subjekte, ki jih je Odbor za sankcije uvrstil na seznam. |
(4) |
Za izvajanje nekaterih ukrepov je potrebno ukrepanje Unije – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
1. Prepovedana je neposredna ali posredna dobava, prodaja, prenos ali izvoz orožja in sorodnega materiala vseh vrst, vključno z orožjem in strelivom, vojaškimi vozili in opremo, paravojaško opremo in rezervnimi deli za našteto opremo, posameznikom in subjektom, ki jih je Odbor, ustanovljen na podlagi odstavka 19 Resolucije Varnostnega sveta Združenih narodov (v nadaljnjem besedilu: RVSZN) 2653 (2022), (v nadaljnjem besedilu: Odbor za sankcije) uvrstil na seznam, ali v korist teh posameznikov in subjektov s strani državljanov držav članic ali z ozemelj držav članic ali z uporabo plovil ali letal pod njihovo zastavo ne glede na to, ali izvirajo z omenjenih ozemelj ali ne.
Osebe in subjekti iz tega odstavka so navedeni na seznamu v Prilogi.
2. Prepovedano je:
(a) |
neposredno ali posredno zagotavljati tehnično pomoč, usposabljanje ali drugo pomoč, vključno z zagotavljanjem oboroženega najemniškega vojaškega osebja, povezano z vojaškimi dejavnostmi ali zagotavljanjem, vzdrževanjem ali uporabo orožja in sorodnega materiala vsem osebam ali subjektom iz odstavka 1; |
(b) |
neposredno ali posredno financirati ali zagotavljati finančno pomoč v zvezi z vojaškimi dejavnostmi, zlasti nepovratna sredstva, posojila in zavarovanje izvoznih kreditov, pa tudi zavarovanje in pozavarovanje za vsakršno prodajo, dobavo, prenos ali izvoz orožja in sorodnega materiala ali za zagotavljanje s tem povezane tehnične ali druge pomoči vsem osebam ali subjektom iz odstavka 1. |
3. Države članice v skladu z nacionalnimi organi in zakonodajo ter ob upoštevanju mednarodnega prava na svojem ozemlju, tudi v morskih pristaniščih in na letališčih, pregledajo vsakršen tovor, namenjen na Haiti, če imajo informacije, na podlagi katerih utemeljeno domnevajo, da tovor vsebuje predmete, katerih dobava, prodaja, prenos ali izvoz je prepovedan v skladu s tem členom.
4. Države članice Odboru za sankcije pravočasno poročajo o primerih kršitev ukrepov iz odstavkov 1 in 2.
5. Države članice zagotovijo, da so uvedeni ustrezni ukrepi za označevanje in evidentiranje, da je mogoče slediti orožju, tudi osebnemu in lahkemu orožju, v skladu z mednarodnimi in regionalnimi instrumenti, katerih pogodbenice so, ter preučijo, kako lahko po potrebi in na prošnjo najbolje pomagajo sosednjim državam pri preprečevanju in odkrivanju nedovoljene trgovine in preusmerjanja, s katerima se kršijo ukrepi, uvedeni z odstavkoma 1 in 2.
Člen 2
1. Države članice sprejmejo potrebne ukrepe, da preprečijo vstop na svoje ozemlje ali tranzit preko njega osebam, ki jih je Odbor za sankcije uvrstil na seznam zaradi neposredne ali posredne odgovornosti za dejanja, ki ogrožajo mir, varnost in stabilnost Haitija, vpletenosti vanje ali sodelovanja v njih, kar med drugim vključuje:
(a) |
neposredno ali posredno sodelovanje pri kriminalnih dejavnostih in nasilju, ki vključujejo oborožene skupine in kriminalne mreže, ki spodbujajo nasilje, vključno s prisilnim novačenjem otrok s strani takih skupin in mrež, ugrabitvami, trgovino z ljudmi in tihotapljenjem migrantov, umori ter spolnim nasiljem in nasiljem na podlagi spola, ali podpiranje teh dejavnosti ali nasilja; |
(b) |
podpiranje nedovoljene trgovine z orožjem in sorodnim materialom, njunega preusmerjanja ali s tem povezanih nezakonitih finančnih tokov; |
(c) |
delovanje za posameznika ali subjekt, uvrščen na seznam v povezavi z dejanji iz točk (a) in (b), v njegovem imenu ali po njegovih navodilih, oziroma drugačno podpiranje ali financiranje takega posameznika ali subjekta, vključno z neposredno ali posredno uporabo premoženjske koristi, pridobljene z organiziranim kriminalom, vključno s premoženjsko koristjo, pridobljeno z nezakonito proizvodnjo drog in njihovih predhodnih sestavin, ki izvirajo s Haitija ali so v tranzitu prek Haitija, in trgovino z njimi, trgovino z ljudmi in tihotapljenjem migrantov s Haitija ali tihotapljenjem orožja in trgovino z orožjem na Haiti ali z njega; |
(d) |
kršitev embarga na orožje ali neposredno ali posredno dobavljanje, prodajo ali prenos orožja ali sorodnega materiala oboroženim skupinam ali kriminalnim mrežam na Haitiju ali prejemanje orožja ali sorodnega materiala od njih ali nudenje tehničnega svetovanja, usposabljanja ali pomoči tem skupinam ali mrežam, vključno s financiranjem in finančno pomočjo, v povezavi z nasilnimi dejanji oboroženih skupin ali kriminalnih mrež na Haitiju; |
(e) |
načrtovanje, vodenje ali izvajanje dejanj, ki pomenijo kršitev mednarodnega prava o človekovih pravicah, ali dejanj, ki pomenijo zlorabo človekovih pravic, vključno s tistimi, ki zajemajo izvensodne usmrtitve, tudi žensk in otrok, ter naročanje nasilnih dejanj, ugrabitev, prisilnih izginotij ali ugrabitev za namene pridobivanja odkupnine na Haitiju; |
(f) |
načrtovanje, vodenje ali izvajanje dejanj, ki vključujejo spolno nasilje in nasilje na podlagi spola, vključno s posilstvom in spolnim suženjstvom, na Haitiju; |
(g) |
oviranje dostave humanitarne pomoči Haitiju, dostopa do nje ali njenega razdeljevanja na Haitiju; |
(h) |
napade na osebje ali prostore misij in operacij Združenih narodov na Haitiju ali zagotavljanje podpore takim napadom. |
Osebe iz tega odstavka so navedene na seznamu v Prilogi.
2. Odstavek 1 držav članic ne zavezuje k temu, da bi lastnim državljanom zavrnile vstop na svoje ozemlje.
3. Odstavek 1 se ne uporablja, kadar je vstop v državo ali tranzit prek nje potreben zaradi sodnega postopka.
4. Odstavek 1 se ne uporablja, kadar se Odbor za sankcije v posameznem primeru odloči, da:
(a) |
je vstop ali tranzit upravičen zaradi humanitarnih potreb, vključno z verskimi obveznostmi, |
(b) |
bi izjema prispevala k ciljema miru in stabilnosti na Haitiju. |
5. V primerih, ko država članica na podlagi odstavka 3 ali 4 dovoli vstop na svoje ozemlje ali tranzit prek njega osebam, navedenim na seznamu v Prilogi, se dovoljenje omeji na namen, za katerega je bilo odobreno, in na osebe, na katere se nanaša.
Člen 3
1. Vsa sredstva in gospodarski viri, ki so neposredno ali posredno v lasti ali pod nadzorom oseb ali subjektov, ki jih je Odbor za sankcije uvrstil na seznam zaradi neposredne ali posredne odgovornosti za naslednja dejanja, ki ogrožajo mir, varnost in stabilnost Haitija, ali vpletenosti v njih, kar med drugim vključuje:
(a) |
neposredno ali posredno sodelovanje pri kriminalnih dejavnostih in nasilju, ki vključujejo oborožene skupine in kriminalne mreže, ki spodbujajo nasilje, vključno s prisilnim novačenjem otrok s strani takih skupin in mrež, ugrabitvami, trgovino z ljudmi in tihotapljenjem migrantov, umori ter spolnim nasiljem in nasiljem na podlagi spola, ali podpiranje teh dejavnosti ali nasilja; |
(b) |
podpiranje nedovoljene trgovine z orožjem in sorodnim materialom, njunega preusmerjanja ali s tem povezanih nezakonitih finančnih tokov; |
(c) |
delovanje za posameznika ali subjekt, uvrščen na seznam v povezavi z dejanji iz točk (a) in (b), v njegovem imenu ali po njegovih navodilih, oziroma drugačno podpiranje ali financiranje takega posameznika ali subjekta, vključno z neposredno ali posredno uporabo premoženjske koristi, pridobljene z organiziranim kriminalom, vključno s premoženjsko koristjo, pridobljeno z nezakonito proizvodnjo drog in njihovih predhodnih sestavin, ki izvirajo s Haitija ali so v tranzitu prek Haitija, in trgovino z njimi, trgovino z ljudmi in tihotapljenjem migrantov s Haitija ali tihotapljenjem orožja in trgovino z orožjem na Haiti ali z njega; |
(d) |
kršitev embarga na orožje ali neposredno ali posredno dobavljanje, prodajo ali prenos orožja ali sorodnega materiala oboroženim skupinam ali kriminalnim mrežam na Haitiju ali prejemanje orožja ali sorodnega materiala od njih ali nudenje tehničnega svetovanja, usposabljanja ali pomoči tem skupinam ali mrežam, vključno s financiranjem in finančno pomočjo, v povezavi z nasilnimi dejanji oboroženih skupin ali kriminalnih mrež na Haitiju; |
(e) |
načrtovanje, vodenje ali izvajanje dejanj, ki pomenijo kršitev mednarodnega prava o človekovih pravicah, ali dejanj, ki pomenijo zlorabo človekovih pravic, vključno s tistimi, ki zajemajo izvensodne usmrtitve, tudi žensk in otrok, ter naročanje nasilnih dejanj, ugrabitev, prisilnih izginotij ali ugrabitev za namene pridobitve odkupnine na Haitiju; |
(f) |
načrtovanje, vodenje ali izvajanje dejanj, ki vključujejo spolno nasilje in nasilje na podlagi spola, vključno s posilstvom in spolnim suženjstvom, na Haitiju; |
(g) |
oviranje dostave humanitarne pomoči Haitiju ali dostopa do nje ali njenega razdeljevanja na Haitiju; |
(h) |
napade na osebje ali prostore misij in operacij Združenih narodov na Haitiju ali zagotavljanje podpore za take napade; |
ali ki so v lasti ali pod nadzorom oseb ali subjektov, ki delujejo v njihovem imenu ali po njihovih navodilih, ali subjektov, ki so v njihovi lasti ali pod njihovim nadzorom, se zamrznejo.
Na seznam uvrščene osebe ali subjekti iz tega odstavka so navedeni na seznamu v Prilogi.
2. Osebam ali subjektom, navedenim na seznamu v Prilogi, se ne dajo neposredno ali posredno na razpolago ali v njihovo korist nobena sredstva ali gospodarski viri.
3. Ukrepi iz odstavkov 1 in 2 se ne uporabljajo glede sredstev in gospodarskih virov, za katere je zadevna država članica odločila, da so:
(a) |
potrebni za osnovne izdatke, vključno s plačevanjem živil, najemnin ali hipotek, zdravil in zdravstvene oskrbe, davkov, zavarovalnih premij in pristojbin za javne storitve; |
(b) |
namenjeni izključno za plačilo zmernih honorarjev in povračilo nastalih izdatkov, povezanih z zagotavljanjem pravnih storitev, ali pristojbin ali stroškov storitev v skladu z nacionalno zakonodajo; |
(c) |
namenjeni izključno za plačilo pristojbin ali stroškov za rutinsko hrambo ali upravljanje zamrznjenih sredstev, drugega finančnega premoženja in gospodarskih virov, |
potem ko je zadevna država članica uradno obvestila Odbor za sankcije, da namerava, kadar bo ustrezno, odobriti dostop do teh sredstev, drugega finančnega premoženja ali gospodarskih virov, in če Odbor za sankcije v petih delovnih dneh po takšnem uradnem obvestilu o tem ne sprejme odklonilne odločitve.
4. Ukrepi iz odstavkov 1 in 2 se ne uporabljajo glede sredstev ali gospodarskih virov, za katere je zadevna država članica odločila, da so:
(a) |
potrebni za izredne izdatke, pod pogojem, da je zadevna država članica o takšni odločitvi uradno obvestila Odbor za sankcije, ki je to odločitev tudi odobril; |
(b) |
predmet sodne, upravne ali arbitražne zastavne pravice ali odločbe; v tem primeru se lahko sredstva, drugo finančno premoženje in gospodarski viri uporabijo za izvršitev te zastavne pravice ali odločbe, če je ta zastavna pravica sklenjena ali ta odločba izdana pred datumom vključitve osebe ali subjekta v Prilogo, če ni v korist osebe ali subjekta, ki jo je Odbor za sankcije uvrstil na seznam, in če je zadevna država članica o tem uradno obvestila Odbor. |
5. Odstavek 1 ne preprečuje na seznam uvrščeni osebi ali subjektu, da nakaže plačilo po pogodbi, sklenjeni pred njegovo uvrstitvijo na seznam, pod pogojem, da je zadevna država članica ugotovila, da plačila neposredno ali posredno ne prejme oseba ali subjekt iz odstavka 1 in je uradno obvestila Odbor za sankcije, da namerava nakazati ali prejeti taka plačila ali v ta namen odobriti, kadar bo ustrezno, odmrznitev sredstev, drugega finančnega premoženja ali gospodarskih virov, in sicer deset delovnih dni pred takšno odobritvijo.
6. Odstavek 2 se ne uporablja za prilive na zamrznjene račune, kot so:
(a) |
obresti ali drugi dohodki na navedenih računih ali |
(b) |
zapadla plačila po pogodbah, dogovorih ali obveznostih, nastalih pred datumom, ko so za te račune začeli veljati ukrepi iz odstavkov 1 in 2, |
pod pogojem, da so vse takšne obresti, drugi dohodki in plačila zamrznjeni in da zanje še naprej veljajo ukrepi iz odstavka 1.
7. Brez poseganja v programe humanitarne pomoči, ki se izvajajo drugje, se ukrepi iz odstavkov 1 in 2 ne uporabljajo za plačilo sredstev, drugega finančnega premoženja ali gospodarskih virov, potrebnih za pravočasno dostavo nujno potrebne humanitarne pomoči ali podpiranje drugih dejavnosti v podporo osnovnim človeškim potrebam na Haitiju s strani Združenih narodov, njihovih specializiranih agencij ali programov ter humanitarnih organizacij s statusom opazovalk pri Generalni skupščini Združenih narodov, ki zagotavljajo humanitarno pomoč, in njihovih izvajalskih partnerjev, vključno z dvostransko ali večstransko financiranimi nevladnimi organizacijami, ki sodelujejo v načrtu Združenih narodov za humanitarni odziv na Haitiju.
Člen 4
Svet soglasno spremeni seznam iz Priloge v skladu z odločitvami Varnostnega sveta Združenih narodov (v nadaljnjem besedilu: Varnostni svet) ali Odbora za sankcije.
Člen 5
1. Kadar Varnostni svet ali Odbor za sankcije uvrsti osebo ali subjekt na seznam, Svet to osebo ali subjekt vključi v Prilogo. Svet svojo odločitev, vključno z razlogi za uvrstitev na seznam, zadevni osebi ali subjektu sporoči bodisi neposredno, če je naslov znan, bodisi z objavo uradnega obvestila, s tem pa tej osebi ali subjektu da možnost, da predloži pripombe.
2. Kadar so predložene pripombe ali podani novi tehtni dokazi, Svet pregleda svojo odločitev in o tem ustrezno obvesti zadevno osebo ali subjekt.
Člen 6
1. Priloga vključuje razloge za uvrstitev oseb in subjektov na seznam, ki jih predloži Varnostni svet ali Odbor za sankcije.
2. Kadar je to mogoče, se v Prilogo vključijo tudi informacije, ki jih predloži Varnostni svet ali Odbor za sankcije in so potrebne za identifikacijo zadevnih oseb ali subjektov. Za osebe lahko take informacije vključujejo imena, vključno z vzdevki, datum in kraj rojstva, državljanstvo, številko potnega lista in osebne izkaznice, spol, naslov, če je znan, ter funkcijo ali poklic. Pri subjektih lahko te informacije vključujejo imena, kraj in datum registracije, matično številko in sedež podjetja.
Člen 7
1. Svet in visoki predstavnik Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko (v nadaljnjem besedilu: visoki predstavnik) obdelujeta osebne podatke za namene opravljanja nalog, ki jih imata po tem sklepu, zlasti:
(a) |
kar zadeva Svet, za pripravo in spreminjanje Priloge; |
(b) |
kar zadeva visokega predstavnika, za pripravo sprememb Priloge. |
2. Svet in visoki predstavnik lahko po potrebi obdelujeta ustrezne podatke v zvezi s kaznivimi dejanji, ki jih storijo fizične osebe s seznama, in s kazenskimi obsodbami teh oseb ali varnostnimi ukrepi v zvezi z njimi samo, kolikor je taka obdelava potrebna za pripravo Priloge.
3. Za namene tega sklepa sta Svet in visoki predstavnik imenovana za „upravljavca“ v smislu člena 3, točka 8, Uredbe (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta (1), da se zagotovi, da lahko zadevne fizične osebe uveljavljajo svoje pravice na podlagi navedene uredbe.
Člen 8
Ta sklep se po potrebi spremeni ali razveljavi v skladu z odločitvami Varnostnega sveta.
Člen 9
Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 25. novembra 2022
Za Svet
predsednik
J. SÍKELA
(1) Uredba (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2018 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah, organih, uradih in agencijah Unije in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 45/2001 in Sklepa št. 1247/2002/ES (UL L 295, 21.11.2018, str. 39).
PRILOGA
Seznam oseb iz členov 1(1), 2(1) in 3(1) ter subjektov iz členov 1(1) in 3(1)
OSEBE
1. |
Jimmy Cherizier (tudi „Barbeque“) je sodeloval pri dejanjih, ki ogrožajo mir, varnost in stabilnost Haitija, ter je načrtoval, vodil ali izvajal dejanja, ki pomenijo hude kršitve človekovih pravic.
Uvrstitev na seznam:21. oktober 2022. Dodatne informacije iz povzetka razlogov za uvrstitev na seznam, ki jih je pripravil Odbor za sankcije: Jimmy Cherizier je eden najvplivnejših vodij tolp na Haitiju in vodi zavezništvo haitijskih tolp, znano kot „Družina G9 in zavezniki“. Ko je bil Cherizier častnik v haitijski nacionalni policiji (HNP), je novembra 2018 načrtoval in sodeloval v smrtonosnem napadu na civiliste v soseski Port-au-Princea, znani kot La Saline. V tem napadu so oborožene tolpe ubile vsaj 71 ljudi, uničile več kot 400 hiš ter posilile vsaj sedem žensk. V letih 2018 in 2019 je Cherizier vodil oborožene skupine v usklajenih in brutalnih napadih v soseskah Port-au-Princea. Maja 2020 je Cherizier vodil oborožene tolpe v petdnevnem napadu v več soseskah Port-au-Princea, v katerih so bili ubiti civilisti in požgane hiše. Cherizier in njegovo zavezništvo tolp G9 od 11. oktobra 2022 dejavno ovirata prosti pretok goriva s terminala za gorivo Varreux, ki je največji na Haitiju. Njegova dejanja neposredno prispevajo h gospodarski ohromitvi in humanitarni krizi na Haitiju. |
28.11.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 307/142 |
SKLEP SVETA (SZVP) 2022/2320
z dne 25. novembra 2022
o podpori Unije pri izvajanju projekta „Prosta pot inovacijam: omogočitvene tehnologije in mednarodna varnost“
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti členov 28(1) in 31(1) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V globalni strategiji za zunanjo in varnostno politiko Evropske unije iz leta 2016 (je poudarjeno, da bo Unija intenzivneje prispevala k skupni varnosti. |
(2) |
V strategiji Unije zoper nedovoljeno strelno orožje, osebno in lahko orožje ter pripadajoče strelivo iz leta 2018 z naslovom „Zaščita orožja, varnost za državljane“ je bilo navedeno, da bo Unija uporabila ustrezne instrumente za podporo raziskavam in razvoju na področju zanesljive in stroškovno učinkovite tehnologije za zaščito osebnega in lahkega orožja ter pripadajočega streliva in zmanjšanje nevarnosti preusmerjanja. Poleg tega je Svet v sklepih ob sprejetju strategije opozoril na spremenjene varnostne razmere, vključno z grožnjo terorizma v Uniji ter razvojem tehnologije in zasnove osebnega in lahkega orožja, ki vplivajo na zmožnost vladnih organov za obvladovanje te grožnje. |
(3) |
V sporočilu Komisije iz leta 2018 z naslovom „Umetna inteligenca za Evropo“ je navedeno, da bo vodilno načelo za vso podporo raziskavam, povezanim z umetno inteligenco, razvoj „odgovorne umetne inteligence“. Navedeno je tudi, da bodo glede na to, da je z umetno inteligenco mogoče enostavno čezmejno trgovati, na tem področju trajnostne le globalne rešitve in da bo Unija spodbujala uporabo umetne inteligence in tehnologij na splošno, da bi pomagala pri reševanju svetovnih izzivov, podprla izvajanje pariškega sporazuma in dosegala cilje Združenih narodov (ZN) glede trajnostnega razvoja. |
(4) |
Generalni sekretar ZN je v poročilu iz leta 2021 z naslovom „Trenutni razvoj znanosti in tehnologije ter njegov potencialni vpliv na mednarodna prizadevanja za varnost in razoroževanje (Current developments in science and technology and their potential impact on international security and disarmament efforts)“ ugotovil, da narašča zaskrbljenost, ker da normativni okviri in okviri upravljanja za razumevanje in obvladovanje tveganj zaostajajo za razvojem znanosti in tehnologije, ki je pomemben za varnost in razoroževanje. |
(5) |
Unija želi prispevati h kolektivni varnosti in potencialu za izkoriščanje možnosti, ki jih ponujajo nove tehnologije, ter obravnavati njihove izzive, zlasti v zvezi z večstranskim sistemom za razoroževanje in nadzor nad oborožitvijo. |
(6) |
Unija bi morala podpirati izvajanje projekta „Prosta pot inovacijam: omogočitvene tehnologije in mednarodna varnost“ – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
1. Z namenom izvajanja globalne strategije Unije za zunanjo in varnostno politiko Evropske unije ter ob upoštevanju strategije Unije zoper nedovoljeno strelno orožje, osebno in lahko orožje ter pripadajoče strelivo z naslovom „Zaščita orožja, varnost za državljane“ in sporočila Komisije z naslovom „Umetna inteligenca za Evropo“, Unija podpira izvajanje projekta „Prosta pot inovacijam: omogočitvene tehnologije in mednarodna varnost“.
2. Projektne dejavnosti, ki jih podpira Unija imajo poseben cilj podpirati delo, ki ga Inštitut Združenih narodov za raziskave na področju razoroževanja (UNIDIR) opravlja v okviru svojega varnostnega in tehnološkega programa (SECTEC) za izboljšanje poznavanja in razumevanja novih in nastajajočih tehnologij, ki so pomembne za mednarodno varnost.
3. Projektne dejavnosti bodo zlasti:
(a) |
spremljanje, prepoznavanje in boljše razumevanje novih in nastajajočih tehnologij ter novih uporab bolj uveljavljenih tehnologij, da se nosilcem politik in odločanja zagotovi dostopno znanje o obravnavanih tehnoloških področjih, ki temelji na tehnično in znanstveno utemeljenih dokazih; |
(b) |
prizadevanje za boljše razumevanje možne uporabe novih omogočitvenih tehnologij in njihovega možnega učinka v varnostnih razmerah. Delo v okviru tega stebra bo osredotočeno tudi na vse večje zbliževanje različnih tehnologij in njihove uporabe na več področjih in zlasti na to, kako bo napredek na področju omogočitvenih tehnologij vplival na prihodnost konfliktov in bojišč; |
(c) |
ugotavljanje, ali nove omogočitvene tehnologije prinašajo nove izzive pri upravljanju; če jih, razmislek, kako bi lahko posodobili klasično zbirko orodij za nadzor nad orožjem, da bi bila kos tem izzivom. Preučila se bo tudi komplementarnost klasičnih ukrepov za nadzor nad orožjem s širšimi ukrepi za tehnološko upravljanje, ki lahko pomagajo dosegati iste cilje glede varnosti, stabilnosti, zmanjševanja tveganja in neširjenja orožja. |
4. Projekt je podrobno opisan v Prilogi.
Člen 2
1. Za izvajanje tega sklepa je odgovoren visoki predstavnik Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko (v nadaljnjem besedilu: visoki predstavnik).
2. Za tehnično izvedbo projekta iz člena 1 je odgovoren UNIDIR.
3. UNIDIR svojo nalogo opravlja pod pristojnostjo visokega predstavnika. V ta namen visoki predstavnik sklene potrebne dogovore z UNIDIR.
Člen 3
1. Referenčni finančni znesek za izvajanje projekta iz člena 1, ki ga financira Unija, je 1 234 011 EUR.
2. Odhodki, ki se financirajo iz referenčnega zneska, določenega v odstavku 1, se upravljajo v skladu s postopki in pravili, ki se uporabljajo za proračun Unije.
3. Komisija nadzira pravilno upravljanje odhodkov, ki se financirajo z zneskom iz odstavka 1. V ta namen z UNIDIR sklene sporazum o prispevku. V tem sporazumu je določeno, da UNIDIR zagotavlja razpoznavnost prispevka Unije, ki bo v skladu z njegovim obsegom.
4. Komisija si prizadeva skleniti sporazum iz odstavka 3 čim prej po začetku veljavnosti tega sklepa. Svet obvesti o kakršnih koli težavah pri tem postopku in tudi o datumu sklenitve navedenega sporazuma.
Člen 4
1. Visoki predstavnik o izvajanju tega sklepa poroča Svetu na podlagi četrtletnih poročil, ki jih pripravi UNIDIR. Ta poročila so podlaga za ocenjevanje, ki ga izvede Svet.
2. Komisija zagotovi podatke o finančnih vidikih izvajanja projekta iz člena 1.
Člen 5
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
Veljati preneha 24 mesecev po datumu sklenitve sporazuma iz člena 3(3). Ne glede na navedeno pa ta sklep preneha veljati šest mesecev po začetku njegove veljavnosti, če v tem obdobju ni bil sklenjen tak sporazum.
V Bruslju, 25. novembra 2022
Za Svet
predsednik
J. SÍKELA
PRILOGA
PROJEKTNI DOKUMENT
„Sprostiti inovacije: omogočitvene tehnologije in mednarodna varnost“
Uvod
Napredek v znanosti in tehnologiji je ključni dejavnik, ki omogoča gospodarski in družbeni razvoj ter blaginjo. Vendar pa je, kot je navedel generalni sekretar ZN v poročilu iz leta 2021 z naslovom „Current developments in science and technology and their potential impact on international security and disarmament efforts“ (Najnovejši premiki v znanosti in tehnologiji ter njihov potencialni vpliv na prizadevanja za mednarodno varnost in razoroževanje), vse več pomislekov, da „premiki v znanosti in tehnologiji, ki so relevantni za varnost in razoroževanje, prehitevajo zmogljivosti normativnih in upravljavskih okvirov za poznavanje in obvladovanje ustreznih tveganj“.
Inštitut Združenih narodov za raziskave na področju razoroževanja (UNIDIR) je avtonomna inštitucija v okviru Združenih narodov, ki izvaja neodvisne raziskave o razoroževanju in vprašanjih, ki so povezana z njim, zlasti vprašanjih mednarodne varnostni. UNIDIR ima že dolgo vodilno vlogo pri podpiranju prizadevanj za poznavanje z varnostjo povezanih posledic hitrega in preobrazbenega tehnološkega napredka ter za odzivanje nanje. Danes je to delo vodeno v okviru posebnega večletnega programa za varnost in tehnologijo (SECTEC), ki je ključni ponudnik znanja za mednarodno diplomatsko skupnost, zasebni sektor in civilno družbo, pa tudi njihov povezovalec (več kot 13 000 prenosov publikacij in več kot 6 500 udeležencev dogodkov samo v zadnjih dveh letih). SECTEC je uspelo doseči tudi pomemben odmev pri politiki, kar se med drugim kaže s konkretnima omembama v dveh poročilih o soglasju v zvezi z mednarodno kibernetsko varnostjo, ki ju je sprejela Generalna skupščina ZN.
Predlagani dveletni projekt, poimenovan „Sprostiti inovacije: omogočitvene tehnologije in mednarodna varnost“, bo osredotočen na izbrane ključne omogočitvene tehnologije in njihov potencialni vpliv na mednarodno varnost. Delo v okviru tega projekta bo urejeno v tri delovne sklope, ki so podrobneje opisani v naslednjem razdelku.
Projekt bo v celoti vključen v siceršnji delovni program SECTEC; pri njem bodo s pridom uporabljeni že pridobljeno znanje in mreže, vzpostavljene že v okviru siceršnjega programa, prispeval pa bo tudi k doseganju njegovih splošnih ciljev, ki so tesno usklajeni z temeljnim mandatom Inštituta:
— |
Prispevek k oblikovanju politike in odločanju. Tehnološke inovacije svetovno varnostno okolje oblagajo z novimi plastmi negotovosti in postavljajo na preizkušnjo tradicionalno pojmovanje konfliktov, pa tudi koncepte in odzivanje na področju nadzora nad oborožitvijo. Multilateralno razoroževalno kolesje kot tudi regionalni in nacionalni mehanizmi bodo morali za razvoj učinkovitega političnega odzivanja na nove tehnologije svoja orodja in postopke prilagoditi. Delo SECTEC bo usmerjeno v prispevek k zasnovi ustreznega odzivanja politike in zagotavljanje podlag zanj s pridobivanjem znanja, svetovanjem in ustvarjanjem zamisli. |
— |
Zmanjšati vrzeli v znanju o tehnoloških vidikih mednarodne varnosti. Številni izzivi in priložnosti, ki jih prinašajo nove tehnologije, izhajajo iz njihovih tehničnih značilnosti, zaradi česar je izvajanje politik ali regulativnih ukrepov brez zadostnega poznavanja zadevne tehnologije, vključno s tveganji in priložnostmi, težavno. Ta problem še dodatno stopnjuje narava rabe mnogih takšnih inovacij, ki je že sama po sebi dvojna (ali vsestranska), tako da je pri sleherni politiki ali regulativnem ukrepu potrebno širše poznavanje možnih medsektorskih učinkov in odvisnosti. |
— |
Povezati skupnosti. V času, ko svet zaznamuje vse več nestabilnosti in nezaupanja, rastoča množica akterjev, intenzivnejša distribucija znanja in strokovnega znanja, možnosti za tradicionalne oblike regulacije pa se ožijo, morajo različne skupnosti nujno stopiti skupaj in izmenjati spoznanja in tako zagotoviti podlage za ustrezne agende. To velja za skupnosti, ki delujejo v različnih sektorjih (npr. vlade, industrija, civilna družba), kot tudi za skupnosti v multilateralnem kolesju, med katerimi se je ustalilo delovanje v različnih ločenih okvirih (npr. mednarodna varnost, razvoj, digitalno sodelovanje, kriminal). SECTEC bo s pridom uporabil edinstveni položaj UNIDIR za delo, ki bo te običajne ločene okvire presegalo, in sicer v prizadevanjih povezati vse bolj soodvisne diskurze, povezati skupnosti in utrditi znanje. |
PROJEKT
V kontekstu miru in varnosti je odzivanje na izzive in izkoriščanje priložnosti, ki jih prinaša tehnološki napredek, kompleksna naloga. Na splošno terja zmožnost razumevanja, za kaj pri zadevni tehnologiji gre, kako bi bila lahko uporabljena in v kakšne namene ter katera orodja upravljanja so na voljo za usmerjanje njenega razvoja in uporabe ali za nadzor nad njima. Predlagani projekt „Sprostiti inovacije: Omogočitvene tehnologije in mednarodna varnost“ je namenjen preučevanju razvoja, uporabe in upravljanja izbranih ključnih omogočitvenih tehnologij ter njihovega pomena za mednarodni mir in varnost v okviru treh delovnih sklopov, opisanih v nadaljevanju.
Za namene tega projekta so omogočitvene tehnologije opredeljene kot tiste, ki omogočajo ali so gonilo inovacij, razvoja zmogljivosti in večjega učinka po drugih področjih uporabe iz delovnega okvira SECTEC UNIDIR, pri čemer so mišljeni kibernetska varnost, umetna inteligenca in avtonomija ter povezovanje sistemov. To je skladno s politiko EU o ključnih omogočitvenih tehnologijah, ki tem medsektorskim tehnologijam priznava temeljno vlogo gonila inovacij po sektorjih in uporabah.
Pri projektu bo poudarek na priložnostih in izzivih, povezanih s štirimi omogočitvenimi tehnologijami, ki z varnostnega vidika veljajo za posebej pomembne: napredni materiali (npr. polprevodniki, mikro- in nanotehnologije), deli in komponente (npr. mikročipi, senzorji), infrastruktura (npr. povezljivostna infrastruktura naslednje generacije – 5G in 6G, internet stvari, računalništvo v oblaku, državni internet) ter obdelava in računalništvo (npr. računalništvo v oblaku, računalništvo na robu in kvantno računalništvo).
1. Delovni sklop 1: Spremljanje trendov in poglabljanje ozaveščenosti o premikih v znanosti in tehnologiji
1.1. Namen
Namen tega delovnega sklopa je prepoznavanje novih in nastajajočih tehnologij, pa tudi novih uporab že bolj uveljavljenih tehnologij, ter seznanjanje z njimi. Delo v okviru tega delovnega sklopa bo namenjeno predvsem temu, da se oblikovalcem politik in nosilcem odločanja zagotovi dostopno znanje o obravnavanih tehnoloških področjih, ki temelji na tehnično in znanstveno trdnih dokazih.
1.2. Pričakovani rezultati:
(a) |
Boljša pripravljenost politike in nosilcev odločanja na izzive in priložnosti, ki jih prinašajo nove in nastajajoče tehnologije. |
(b) |
Boljša seznanjenost s povezavami in konvergencami med različnimi tehnologijami. |
(c) |
Globlja ozaveščenost o potencialnih tveganjih in koristih novih tehnologij ter zagotavljanje zmogljivosti za zgodnje opozarjanje državam z omejenimi zmogljivostmi za „skeniranje obzorja“. |
1.3. Opis delovnega sklopa
Ta delovni sklop bo zajemal dve glavni dejavnosti. Prvič, pripomogel bo k vzpostavitvi funkcije kontinuiranega skeniranja tehnološkega obzorja v skrbi za zaznavanje, pregledovanje in analizo najpomembnejših novih dosežkov na področju znanosti in tehnologije že v zgodnji fazi razvoja ali uporabe. Iz te dejavnosti bosta izšla dva letna kompendija najpomembnejših trendov na področju tehnoloških inovacij, ki zadevajo mednarodni mir in varnost. Ugotovitve v okviru te dejavnosti se bodo dopolnjevale in ne podvajale z delom, ki poteka v okviru uradnih multilateralnih procesov, kakršne predstavljajo CCW, Skupina vladnih strokovnjakov za nastajajoče tehnologije na področju smrtonosnih avtonomnih orožnih sistemov pod okriljem CCW in Odprta delovna skupina za varnost informacijskih in komunikacijskih tehnologij ter varnost pri njihovi uporabi, in bodo uporabljene kot prispevek k siceršnjemu naboru ustreznih mednarodnih dejavnosti, kakršne predstavljajo poročilo generalnega sekretarja ZN o vlogi znanosti in tehnologije v kontekstu mednarodnega miru in varnosti, Skupna agenda, vključno z novo agendo za mir, in Vrh za prihodnost v letu 2023.
Druga dejavnost v okviru tega delovnega sklopa pa bo vključevala organizacijo osmih „tehnoloških zajtrkov“, ki naj bi diplomatskim krogom v Ženevi in New Yorku vsako četrtletje ponudili priložnost za učenje in razpravo o posebnih omogočitvenih tehnologijah, pomembnih za mednarodni mir in varnost, in sicer v neformalnem okolju in v neposrednem stiku s strokovnjaki. Vsak dogodek bo potekal dvakrat: prvič z osebno navzočnostjo v Ženevi, drugič pa virtualno za newyorško skupnost.
2. Delovni sklop 2: Poznavanje vpliva znanosti in tehnologije na mednarodni mir in varnost
2.1. Namen
Namen tega delovnega sklopa je spoznati, kako vse bi se v varnostnih kontekstih nove omogočitvene tehnologije lahko uporabljale in kakšen učinek bi lahko dosegle. Pri delu v okviru tega stebra bo poudarek tudi na vse večji konvergenci različnih tehnologij in njihovih medsektorskih uporab. V okviru tega delovnega sklopa bo poudarjeno zlasti, kaj bodo novi dosežki na področju omogočitvenih tehnologij pomenili za bodoče konflikte in bojišča.
2.2. Pričakovani rezultati:
(a) |
Boljša seznanjenost z vplivom novih in nastajajočih omogočitvenih tehnologij na mir in varnost znotraj skupnosti oblikovalcev politike. |
(b) |
Večja zmožnost vzpostavljanja zvez in povezav med področji uporabe različnih tehnologij, kar bo privedlo do boljših podlag za politične razprave med različnimi področji in procesi. |
(c) |
Večja zmožnost opredeljevanja možnih poti za ukrepe politike, namenjene zmanjšanju tveganj, ki jih predstavljajo nove tehnologije, ne da bi pri tem ovirali napredek in inovacije. |
2.3. Opis delovnega sklopa
Ta delovni sklop bo vključeval izvedbo štirih raziskovalnih študij, namreč študijo za vsako od obravnavanih podkategorij omogočitvenih tehnologij. Cilj vsake raziskovalne študije bo zagotoviti uvodno predstavitev same tehnologije ter analizo pozitivnih in negativnih posledic, ki bi jih ta lahko imela za mednarodni mir in varnost. Pri raziskovalni metodologiji, uporabljeni za izvedbo takih ocen učinka, ne bodo upoštevane le vojaške zmogljivosti, temveč, kjer je to relevantno in ustrezno, tudi politični, gospodarski, socialni, tehnološki, pravni in okoljski dejavniki (analiza PESTLE). Iz teh raziskovalnih študij bodo izšla pisna poročila s povzetki, ki bodo na voljo v vseh uradnih jezikih ZN, kar bo pripomoglo k večjemu dometu in dostopnosti (prevajanje celotnih poročil bo odvisno od časovnih dejavnikov in razpoložljivosti virov).
Poleg tega bodo v okviru tega delovnega sklopa – ob upoštevanju kompleksnega političnega, vojaškega, pravnega in tehničnega ekosistema, v katerem se te tehnologije razvijajo in uporabljajo, – organizirani štirje dialogi z več deležniki v dopolnilo raziskovalnim dejavnostim ter v spodbudo izmenjavi mnenj in prenosu znanja med različnimi skupnostmi deležnikov. Te konference bodo hibridne in tempirane tako, da bodo dostopne občinstvu po vsem svetu.
3. Delovni sklop 3: Posodobitev nadzora nad oborožitvijo in zasnova odzivanja pri upravljanju za 21. stoletje
3.1. Namen
Namen tega delovnega sklopa je posvetiti se vprašanju, ali nove omogočitvene tehnologije prinašajo nove izzive pri upravljanju, in, če je odgovor pritrdilen, kako bi tradicionalno zbirko orodij za nadzor nad oborožitvijo lahko posodobili, da se bo mogoče spoprijemati z njimi. Poleg tega bo v okviru tega delovnega sklopa obravnavano tudi dopolnjevanje tradicionalnih ukrepov za nadzor nad oborožitvijo s siceršnjimi ukrepi upravljanja na področju tehnologije, ki bi lahko prispevali k doseganju istih ciljev glede varovanja, stabilnosti, varnosti, zmanjševanja tveganja in neširjenja orožja.
3.2. Pričakovani rezultati
(a) |
Boljša seznanjenost z morebitnimi prednostmi in omejitvami pri sedanjem naboru orodij za nadzor nad oborožitvijo v kontekstu obravnavanja novih in nastajajočih tehnologij. |
(b) |
Boljša seznanjenost s širšo vrsto orodij za upravljanje tehnologije (npr. industrijski standardi, samoregulacijski mehanizmi) in tem, kako lahko mednarodna varnostna skupnost ta orodja s pridom izkoristi za mirnejši, stabilnejši in varnejši svet. |
(c) |
Medsebojno plemenitenje znanja med sektorji z neformalno izmenjavo, odprto za vse države članice ZN, industrijo in civilno družbo na splošno. |
3.3. Opis delovnega sklopa
V okviru tega delovnega sklopa se bodo nadgrajevale ugotovitve iz delovnega sklopa 2, analiza izbranih omogočitvenih tehnologij pa bo razširjena s štirimi dodatnimi raziskovalnimi študijami s poudarkom na posebnih izzivih pri upravljanju in na možnih odzivih na ravni politike. Podobno bo v okviru delovnega sklopa 2 vsaka raziskovalna študija dopolnjena s posebnim dialogom z več deležniki, ki bo potekal v hibridni obliki, njegov namen pa bo izluščiti nauke iz izkušenj, pridobljenih po raznih sektorjih, ki bi jih bilo mogoče uporabiti za izboljšanje odzivanja politike na področju mednarodne varnosti.
Poleg tega bo v ta sklop vključena tudi konceptualizacija in zgodnja zasnova interaktivne infografike, na podlagi katere bo mogoče opredeliti in popisati ustrezna orodja in instrumente za nadzor nad oborožitvijo in splošneje za upravljanje tehnologije na regionalni in mednarodni ravni v zvezi z izbranimi omogočitvenimi tehnologijami. Ta dejavnost bo služila tako za preskus metodologije opredeljevanja in prednostnega razvrščanja uporabnih in relevantnih orodij kot za preskus različnih možnosti za vizualizacijo podatkov. Infografika bo naložena na posebno spletno stran na spletnem mestu UNIDIR.
28.11.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 307/149 |
SKLEP SVETA (SZVP) 2022/2321
z dne 25. novembra 2022
v podporo Centru jugovzhodne in vzhodne Evrope za nadzor nad osebnim in lahkim orožjem (SEESAC) pri izvajanju regionalnega časovnega načrta za boj proti nedovoljeni trgovini z orožjem na Zahodnem Balkanu in dejavnostim za razorožitev in nadzor nad oborožitvijo v jugovzhodni in vzhodni Evropi
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji ter zlasti členov 28(1) in 31(1) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V strategiji EU zoper nedovoljeno strelno orožje, osebno in lahko orožje (SALW) ter pripadajoče strelivo iz leta 2018 z naslovom „Zaščita orožja, varnost za državljane“ (v nadaljnjem besedilu: strategija EU SALW) je navedeno, da Unija namenja posebno pozornost regionalnemu sodelovanju kot učinkovitemu sredstvu za nadzor nad osebnim orožjem. V strategiji EU SALW je Zahodni Balkan naveden kot prednostna regija za podporo. |
(2) |
Na vrhu EU-Zahodni Balkan 17. maja 2018 v Sofiji so se voditelji Unije dogovorili o izjavi iz Sofije, kateri so se pridružili partnerji z Zahodnega Balkana in ki vključuje zavezo, da na prednostnih področjih, kot so strelno orožje, droge, tihotapljenje migrantov in trgovina z ljudmi, bistveno izboljšajo operativno sodelovanje v boju proti mednarodnemu organiziranemu kriminalu. |
(3) |
Regija Zahodnega Balkana je še vedno eden od virov nedovoljene trgovine z orožjem v Unijo. |
(4) |
Združeno kraljestvo Velike Britanije in Severne Irske je 10. julija 2018 v Londonu gostilo peti vrh o Zahodnem Balkanu, na katerem je bil sprejet „regionalni časovni načrt za trajno rešitev problema nedovoljenega posedovanja in neustrezne uporabe SALW/strelnega orožja in pripadajočega streliva ter trgovine z njimi na Zahodnem Balkanu do leta 2024“ (v nadaljnjem besedilu: časovni načrt), ki so ga pripravile zahodnobalkanske komisije za SALW v okviru francosko-nemške usklajevalne pobude o preprečevanju nedovoljene trgovine z orožjem na Zahodnem Balkanu. Te komisije pripravljajo svoje akcijske načrte za izvajanje časovnega načrta. |
(5) |
V agendi Združenih narodov za trajnostni razvoj do leta 2030, sprejeti 25. septembra 2015, je bilo poudarjeno, da trajnostnega razvoja ni mogoče doseči brez miru in varnosti ter da je pretok nedovoljenega orožja eden od dejavnikov, ki povzročajo nasilje, negotovost in nepravičnost. |
(6) |
Na osmem dvoletnem zasedanju držav pogodbenic o izvajanju Akcijskega programa za preprečevanje, zatiranje in izkoreninjenje vseh oblik nedovoljene trgovine z osebnim in lahkim orožjem, ki so ga julija 2022 gostili Združeni narodi v New Yorku, so se države članice ZN zavezale, da bodo na vseh ravneh okrepile partnerstvo in sodelovanje pri preprečevanju in zatiranju nedovoljene trgovine s SALW ter hkrati spodbujale in izboljšale čezmejno sodelovanje ter regionalno in podregionalno usklajevanje. |
(7) |
Cilji časovnega načrta, o katerih so se dogovorili zahodnobalkanski partnerji, so usklajeni s prizadevanji Unije in ZN za boj proti nedovoljenemu kopičenju SALW in pripadajočega streliva ter trgovine z njimi. Unija bi zato morala podpreti Zahodni Balkan pri izvajanju časovnega načrta. |
(8) |
Center jugovzhodne in vzhodne Evrope za nadzor nad osebnim in lahkim orožjem (SEESAC) je bil ustanovljen v Beogradu leta 2002 in deluje pod skupnim mandatom Programa ZN za razvoj (UNDP) in Sveta za regionalno sodelovanje. SEESAC je naslednik Pakta stabilnosti za jugovzhodno Evropo, pomaga nacionalnim in regionalnim deležnikom pri nadzoru nad SALW in strelivom ter zmanjševanju širjenja in neustrezne uporabe navedenega orožja in streliva, s čimer prispeva k večji stabilnosti, varnosti in razvoju v jugovzhodni in vzhodni Evropi. SEESAC namenja posebno pozornost razvoju regionalnih projektov za reševanje vprašanja čezmejnega pretoka orožja. |
(9) |
Unija je SEESAC v preteklosti podprla s Sklepom Sveta 2002/842/SZVP (1), ki je bil podaljšan in spremenjen s sklepoma Sveta 2003/807/SZVP (2) in 2004/791/SZVP (3), ter s Sklepom Sveta 2010/179/SZVP (4), Sklepom Sveta 2013/730/SZVP (5), ki je bil podaljšan s Sklepom Sveta (SZVP) 2015/2051 (6), Sklepom Sveta (SZVP) 2016/2356 (7) ter Sklepom Sveta (SZVP) 2018/1788 (8), ki je bil podaljšan s Sklepom Sveta (SZVP) 2021/2161 (9). |
(10) |
Unija meni, da je SEESAC zaradi svojih dokazanih izkušenj in že vzpostavljene mreže, dokazane kakovosti dela in usklajevalne vloge pri pripravi časovnega načrta prednostni partner Unije pri izvajanju časovnega načrta na Zahodnem Balkanu. |
(11) |
Ukrepi na podlagi tega sklepa bi morali temeljiti na tem, kar je bilo doseženo na podlagi prejšnjih sklepov Sveta v podporo SEESAC. |
(12) |
Unija bi poleg tega morala zagotoviti podporo preprečevanju nedovoljene trgovine z orožjem v Republiki Moldaviji in Ukrajini, ki se soočata s podobnimi izzivi na področju nadzora nad SALW. To bi bilo treba storiti s prenosom pridobljenega znanja in izkušenj ter najboljših praks, razvitih na Zahodnem Balkanu od leta 2001 – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
1. Unija podpira partnerje z Zahodnega Balkana z izvajanjem regionalnega časovnega načrta za trajno rešitev problema nedovoljenega posedovanja in neustrezne uporabe SALW/strelnega orožja in pripadajočega streliva ter trgovine z njimi na Zahodnem Balkanu do leta 2024. V časovnem načrtu so določeni naslednji cilji:
(a) |
do leta 2023 zagotoviti uvedbo zakonodaje o nadzoru nad orožjem, ki bo popolnoma usklajena z regulativnim okvirom EU in drugimi mednarodnimi obveznostmi na tem področju ter standardizirana v vsej regiji; |
(b) |
do leta 2024 zagotoviti, da bodo politike in prakse na področju nadzora nad orožjem na Zahodnem Balkanu temeljile na dokazih in obveščevalnih podatkih; |
(c) |
do leta 2024 bistveno zmanjšati nedovoljen pretok strelnega orožja, streliva in eksplozivov na Zahodni Balkan ter v tej regiji in zunaj nje; |
(d) |
do leta 2024 bistveno zmanjšati ponudbo, povpraševanje in neustrezno uporabo strelnega orožja z intenzivnejšim ozaveščanjem, izobraževanjem, obveščanjem in prepričevanjem; |
(e) |
do leta 2024 bistveno zmanjšati količino strelnega orožja, za katerega se ocenjuje, da je v nezakoniti lasti na Zahodnem Balkanu; |
(f) |
sistematično zmanjšati količino odvečnega osebnega in lahkega orožja ter streliva, kar je zaseženo, pa uničiti; |
(g) |
bistveno zmanjšati možnost širjenja in preusmerjanja strelnega orožja, streliva in eksplozivov. |
2. Poleg ciljev iz odstavka 1 se s tem ukrepom Unije zagotavlja podpora preprečevanju nedovoljene trgovine z orožjem v Republiki Moldaviji in Ukrajini.
3. Za dosego ciljev iz odstavkov 1 in 2 Unija s tem sklepom:
(a) |
podpira usklajevanje in spremljanje izvajanja časovnega načrta za trajno rešitev problema nedovoljenega posedovanja in neustrezne uporabe SALW/strelnega orožja in pripadajočega streliva ter trgovine z njimi na Zahodnem Balkanu; |
(b) |
podpira organe na Zahodnem Balkanu pri dosledni uskladitvi zakonodaje o nadzoru nad orožjem z regulativnim okvirom Unije in drugimi mednarodnimi obveznostmi na tem področju ter |
(c) |
zagotavlja podporo pri boju proti nedovoljeni trgovini z orožjem na Zahodnem Balkanu, v Republiki Moldaviji in Ukrajini z ocenami zmogljivosti in tehnično pomočjo organom kazenskega pregona in mejne policije. |
4. Projekt geografsko obsega Zahodni Balkan, pri čemer so neposredni upravičenci projekta Albanija, Bosna in Hercegovina, Kosovo (*), Črna gora, Srbija in Severna Makedonija.
Poleg ciljev iz odstavka 2 se skozi projekt zagotavlja podpora Republiki Moldaviji in Ukrajini.
5. Projekt je podrobno opisan v Prilogi k temu sklepu.
Člen 2
1. Za izvajanje tega sklepa je odgovoren visoki predstavnik Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko (VP).
2. Tehnično izvedbo projekta iz člena 1 opravi SEESAC, ki se po potrebi usklajuje s koordinatorjem Evropske večdisciplinarne platforme proti grožnjam kriminala (EMPACT) za strelno orožje.
3. SEESAC opravlja svoje naloge v okviru odgovornosti VP. VP v ta namen sklene potrebne dogovore s programom UNDP, ki deluje v imenu SEESAC.
Člen 3
1. Referenčni finančni znesek za izvajanje projekta iz člena 1, ki ga financira Unija, je 4 006 955,58 EUR.
2. Odhodki, financirani z zneskom iz odstavka 1, se upravljajo v skladu s postopki in pravili, ki se uporabljajo za proračun Unije.
3. Komisija nadzira pravilno upravljanje odhodkov iz odstavka 2. V ta namen z UNDP, ki deluje v imenu SEESAC, sklene ustrezen sporazum. V sporazumu se določi, da mora SEESAC zagotoviti prepoznavnost prispevka Unije, ustrezno njegovi višini.
4. Komisija si prizadeva, da sporazum iz odstavka 3 sklene čim prej po začetku veljavnosti tega sklepa. V primeru težav pri tem postopku o tem obvesti Svet, obvesti pa ga tudi o datumu sklenitve sporazuma.
Člen 4
1. VP o izvajanju tega sklepa poroča Svetu na podlagi rednih četrtletnih poročil, ki jih pripravi SEESAC. Ta poročila so podlaga za ocenjevanje, ki ga izvede Svet.
2. Komisija poroča o finančnih vidikih projekta iz člena 1.
Člen 5
1. Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
2. Ta sklep preneha veljati 36 mesecev po datumu sklenitve sporazuma iz člena 3(3). Ne glede na navedeno pa preneha veljati šest mesecev po začetku veljavnosti, če sporazum v tem šestmesečnem obdobju ni sklenjen.
V Bruslju, 25. novembra 2022
Za Svet
predsednik
J. SÍKELA
(1) Sklep Sveta 2002/842/SZVP z dne 21. oktobra 2002 o izvajanju Skupnega ukrepa 2002/589/SZVP z namenom, da bi Evropska unija prispevala k boju proti destabilizirajočemu kopičenju in širjenju osebnega orožja in lahkega orožja v jugovzhodni Evropi (UL L 289, 26.10.2002, str. 1).
(2) Sklep Sveta 2003/807/SZVP z dne 17. novembra 2003 o razširitvi in spremembi Sklepa 2002/842/SZVP o izvajanju Skupnega ukrepa 2002/589/SZVP o prispevku Evropske unije v boju proti destabilizirajočemu kopičenju in razširjanju lahkega orožja in orožja majhnega kalibra v jugovzhodni Evropi (UL L 302, 20.11.2003, str. 39).
(3) Sklep Sveta 2004/791/SZVP z dne 22. novembra 2004 o podaljšanju in spremembi Sklepa 2002/842/SZVP o izvajanju Skupnega ukrepa 2002/589/SZVP z namenom, da bi Evropska unija prispevala k boju proti destabilizirajočemu kopičenju in širjenju osebnega orožja in lahkega orožja v jugovzhodni Evropi (UL L 348, 24.11.2004, str. 46).
(4) Sklep Sveta 2010/179/SZVP z dne 11. marca 2010 v podporo dejavnostim SEESAC za nadzor nad oborožitvijo na Zahodnem Balkanu v okviru strategije EU za boj proti nedovoljenemu kopičenju in trgovini z osebnim in lahkim orožjem (SALW) ter pripadajočim strelivom (UL L 80, 26.3.2010, str. 48).
(5) Sklep Sveta 2013/730/SZVP z dne 9. decembra 2013 v podporo dejavnostim SEESAC za razorožitev in nadzor nad oborožitvijo v Jugovzhodni Evropi v okviru strategije EU za boj proti nedovoljenemu kopičenju osebnega in lahkega orožja in pripadajočega streliva (UL L 332, 11.12.2013, str. 19).
(6) Sklep Sveta (SZVP) 2015/2051 z dne 16. novembra 2015 o spremembi Sklepa 2013/730/SZVP v podporo dejavnostim SEESAC za razorožitev in nadzor nad oborožitvijo v Jugovzhodni Evropi v okviru strategije EU za boj proti nedovoljenemu kopičenju osebnega in lahkega orožja in pripadajočega streliva ter trgovini z njim (UL L 300, 17.11.2015, str. 19).
(7) Sklep Sveta (SZVP) 2016/2356 z dne 19. decembra 2016 v podporo dejavnostim SEESAC za razorožitev in nadzor nad oborožitvijo v Jugovzhodni Evropi v okviru strategije EU za boj proti nedovoljenemu kopičenju in trgovini z osebnimi in lahkim orožjem in pripadajočim strelivom (UL L 348, 21.12.2016, str. 60).
(8) Sklep Sveta (SZVP) 2018/1788 z dne 19. novembra 2018 v podporo Centru jugovzhodne in vzhodne Evrope za nadzor nad osebnim in lahkim orožjem (SEESAC) pri izvajanju regionalnega časovnega načrta za boj proti nedovoljeni trgovini z orožjem na Zahodnem Balkanu (UL L 293, 20.11.2018, str. 11).
(9) Sklep Sveta (SZVP) 2021/2161 z dne 6. decembra 2021 o spremembi Sklepa (SZVP) 2018/1788 v podporo Centru jugovzhodne in vzhodne Evrope za nadzor nad osebnim in lahkim orožjem (SEESAC) pri izvajanju regionalnega časovnega načrta za boj proti nedovoljeni trgovini z orožjem na Zahodnem Balkanu (UL L 436, 7.12.2021, str. 46).
(*) To poimenovanje ne posega v stališča o statusu ter je v skladu z RVSZN 1244/1999 in mnenjem Meddržavnega sodišča o razglasitvi neodvisnosti Kosova.
PRILOGA
PROJEKTNI DOKUMENT
PRISPEVEK UNIJE K PROJEKTU SEESAC O DEJAVNOSTIH ZA NADZOR NAD OSEBNIM IN LAHKIM OROŽJEM (SALW) V OKVIRU IZVAJANJA ČASOVNEGA NAČRTA ZA TRAJNO REŠITEV PROBLEMA NEDOVOLJENEGA POSEDOVANJA IN NEUSTREZNE UPORABE SALW/STRELNEGA OROŽJA IN PRIPADAJOČEGA STRELIVA TER TRGOVINE Z NJIMI NA ZAHODNEM BALKANU TER RAZOROŽITEV IN NADZOR NAD OBOROŽITVIJO V JUGOVZHODNI IN VZHODNI EVROPI
1. Uvod in cilji
Cilj tega prispevka je še naprej podpirati prizadevanja za boj proti nedovoljenemu posedovanju in neustrezni uporabi SALW/strelnega orožja in pripadajočega streliva ter trgovini z njimi v jugovzhodni in vzhodni Evropi ter obravnavati nove in nastajajoče izzive. Kljub doseženemu napredku in v luči vojne v Ukrajini je jugovzhodna in vzhodna Evropa še vedno problematično območje in hkrati velik izziv z vidika strategije EU za boj proti nedovoljenemu kopičenju SALW in pripadajočega streliva ter trgovini z njimi (v nadaljnjem besedilu: strategija EU glede SALW). V zadnjih letih je bil sicer dosežen znaten napredek, vseeno pa je zaradi količine nakopičenega SALW in streliva, neustreznih pogojev skladiščenja, nedovoljenega posedovanja ter pomanjkljive usposobljenosti za oblikovanje in izvajanje politik ter nestabilnih političnih sistemov in spreminjajočega se varnostnega okolja učinkovitost prizadevanj za nadzor nad SALW še naprej omejena. Da bi zagotovili stalni napredek, ohranili že doseženo in utrli pot dolgoročno vzdržni rešitvi, ki vključuje popolno uskladitev z zakonodajnim in regulativnim okvirom Unije ter izpolnjevanje mednarodnih standardov, je nadaljnja pomoč pri spopadanju z nevarnostjo širjenja SALW ter nedovoljene trgovine z njim v jugovzhodni in vzhodni Evropi in iz nje bistveni del prizadevanj Unije za dosego ciljev strategije EU glede SALW.
Da bi rešili preostale izzive pri nadzoru nad SALW in okrepili zavezanost Zahodnega Balkana boju proti nedovoljeni trgovini s strelnim orožjem in neustrezni uporabi tega orožja, so po posvetovalnem postopku z ustreznimi institucijami in mednarodnimi organizacijami komisije za SALW za Zahodni Balkan 29. maja 2018 v Tirani sprejele časovni načrt za trajno rešitev problema nedovoljenega posedovanja in neustrezne uporabe SALW/strelnega orožja in pripadajočega streliva ter trgovine z njimi na Zahodnem Balkanu do leta 2024 (v nadaljnjem besedilu: časovni načrt). Potrjen je bil v okviru vrha o Zahodnem Balkanu 9. julija 2018 v Londonu. V skladu s časovnim načrtom naj bi Zahodni Balkan postal varnejša regija in vir varnosti z vzpostavljenimi vsestranskimi in trajnimi nadzornimi mehanizmi, popolnoma skladnimi s standardi Unije in drugimi mednarodnimi standardi, s katerimi bo mogoče ugotavljati, preprečevati, preganjati in nadzirati nedovoljeno posedovanje in neustrezno uporabo strelnega orožja, streliva in eksplozivov ter trgovino z njimi. Časovni načrt je bil pripravljen kot usmerjevalni dokument in kot takšen predvideva dogovorjene ravni uspešnosti; določa potrebno raven angažiranosti upravičencev na strateški, politični in operativni ravni, temelječo na političnih zavezah, ki so jih organi Zahodnega Balkana dali ZN, ter na zavezah in strateških dokumentih Unije glede nadzora nad orožjem.
Center jugovzhodne in vzhodne Evrope za nadzor nad osebnim in lahkim orožjem (SEESAC), ki je izvršna veja za regionalni izvedbeni načrt za boj proti širjenju SALW, je pripravo časovnega načrta podprl ter bo usklajeval in podpiral njegovo izvajanje. Ti ukrepi bodo zato okrepili pomoč pri nadzoru nad SALW, predvidenem v sklepih Sveta 2010/179/SZVP, 2013/730/SZVP, 2016/2356/SZVP in 2018/1788/SZVP, dopolnilno s sklepom (SZVP) 2019/2111. Poleg tega bodo dodatno pospešili postopke in ukrepe, potrebne za trajno vzpostavitev nadzora nad SALW na Zahodnem Balkanu.
S tem ukrepom se bosta podprla usklajevanje in spremljanje izvajanja časovnega načrta, okrepila se bo medregionalna izmenjava znanja, nadalje pa se bodo okrepile tudi zmogljivosti organov kazenskega pregona v jugovzhodni in vzhodni Evropi za zatiranje nedovoljene trgovine s strelnim orožjem in njegovega posedovanja. Skupni cilj projekta je tako prispevati k miru in varnosti v Evropi in svetu z zmanjševanjem ogroženosti zaradi kopičenja SALW in pripadajočega streliva ter nedovoljene trgovine z njimi v jugovzhodni in vzhodni Evropi in iz te regije. Projekt bo hkrati okrepil regionalno stabilnost z delom v okviru Sveta za regionalno sodelovanje in v partnerstvu z drugimi ustreznimi mednarodnimi partnerji in pobudami.
Projekt bo neposredno prispeval k izvajanju varnostne strategije EU, strategije EU glede SALW, akcijskega načrta EU glede trgovine s strelnim orožjem za obdobje 2020–2025, operativnih akcijskih načrtov platforme EMPACT za strelno orožje, Pogodbe o trgovini z orožjem, akcijskega programa ZN za preprečevanje vseh vidikov nedovoljenega trgovanja z osebnim in lahkim orožjem, boj proti njim in njihovo izkoreninjenje, mednarodnega instrumenta za sledenje, Protokola ZN o strelnem orožju in Resolucije Varnostnega sveta ZN 1325(2000) in bo zlasti pripomogel k okrepitvi regionalnega sodelovanja pri zmanjševanju ogroženosti zaradi širjenja SALW in pripadajočega streliva. Rezultati projekta bodo neposredno prispevali tudi k uresničevanju cilja trajnostnega razvoja št. 16 o miroljubnih in pravičnih družbah, konkretno ciljev 16.1 (znatno zmanjšanje vseh oblik nasilja in smrtnosti povsod) in 16.4 (znatno zmanjšanje pretoka nedovoljenega orožja). Ukrep bo del regionalnega programa za Evropo in Skupnost neodvisnih držav (2022–2025), ki se izvajav okviru Programa Združenih narodov za razvoj (UNDP).
2. Izbor izvajalske agencije in usklajevanje z drugimi zadevnimi pobudami za financiranje
SEESAC je skupna pobuda UNDP in Sveta za regionalno sodelovanje ter je kot tak kontaktna točka za dejavnosti, povezane s SALW, v jugovzhodni Evropi. SEESAC kot izvršna veja regionalnega izvedbenega načrta za boj proti širjenju SALW v jugovzhodni Evropi vse od leta 2002 sodeluje z nacionalnimi in mednarodnimi deležniki v jugovzhodni Evropi pri uveljavljanju celostnega pristopa k nadzoru nad SALW z izvajanjem širokega spektra dejavnosti, vključno s spodbujanjem strateškega in operativnega regionalnega sodelovanja, podporo razvoju politik in krepitvi zmogljivosti institucij, kampanjami za ozaveščanje in zbiranje SALW, upravljanjem zalog, zmanjšanjem presežka in izboljšanjem zmogljivosti za označevanje in sledenje, zmogljivosti za odkrivanje in preiskovanje ter izboljšanim nadzorom nad izvozom orožja. Na ta način je SEESAC pridobil edinstveno zmogljivost in izkušnje pri izvajanju večdeležniških regionalnih intervencij ob upoštevanju skupnega političnega in gospodarskega ozadja partnerjev v regiji, pri tem pa zagotovil nacionalno in regionalno odgovornost in možnost dolgoročnega izvajanja svojih ukrepov ter se uveljavil kot glavni regionalni organ na področju nadzora nad SALW.
SEESAC z vsemi zadevnimi akterji in organizacijami še naprej ohranja dvostranske in večstranske načine komuniciranja. V zvezi s tem še naprej deluje kot sekretariat Regionalne usmerjevalne skupine za SALW (1) ter v tesnem sodelovanju z EU, Nemčijo in Francijo usklajuje in spremlja izvajanje časovnega načrta za Zahodni Balkan. V zvezi s tem opravlja tudi naloge sekretariata večstranskega skrbniškega sklada v okviru časovnega načrta za nadzor nad SALW na Zahodnem Balkanu (Western Balkans SALW Control Roadmap Multi Partner Trust Fund).
SEESAC redno prispeva k delovanju ustreznih regionalnih forumov. SEESAC še naprej vzdržuje široko mrežo formalnih in neformalnih partnerstev z organizacijami in pobudami, kot so proces sodelovanja obrambnih ministrstev jugovzhodne Evrope (South East Europe Defence Ministerial process – SEDM), center za varnostno sodelovanje v okviru regionalnega centra za pomoč pri preverjanju in izvajanju nadzora nad orožjem (RACVIAC) ter OVSE in NATO. Redni usklajevalni sestanki ter izmenjava informacij in podatkov z drugimi agencijami Združenih narodov, kot sta UNODC in UNODA, potekajo, med drugim, v okviru usklajevalnih ukrepov ZN za osebno orožje (CASA). SEESAC sodeluje na usklajevalnih sestankih za SALW in protiminsko delovanje, ki so neformalen mehanizem za usklajevanje dejavnosti nadzora nad SALW med Natom, Unijo in Organizacijo za varnost in sodelovanje v Evropi (OVSE) in SEESAC.
SEESAC deluje kot regionalno vozlišče in kontaktna točka za širok spekter vprašanj, povezanih z reformo varnostnega sektorja, s posebnim poudarkom na nadzoru nad SALW in upravljanju zalog tega orožja. Vzdržuje tesne stike in zagotavlja podporo zadevnim institucijam Unije za bolj učinkovito ozaveščanje sogovornikov v jugovzhodni Evropi, predvsem GD HOME Komisije ter Europolu, pa tudi pobudam pod vodstvom Unije, kot sta EMPACT za strelno orožje in Evropska skupina strokovnjakov za strelno orožje (EFE).
Sedež SEESAC je v Beogradu, trenutno pa je dejaven v celotni jugovzhodni Evropi, tj. v Albaniji, Bosni in Hercegovini (BiH), na Kosovu, v Črni gori, Srbiji, Severni Makedoniji in Republiki Moldaviji, omejeno podporo pa nudi tudi Ukrajini. V preteklosti je deloval tudi v Bolgariji, na Hrvaškem in v Romuniji. Regionalna odgovornost se zagotavlja v okviru Sveta za regionalno sodelovanje ter Regionalne usmerjevalne skupine, kjer predstavniki vseh partnerjev jugovzhodne Evrope določajo strateško usmeritev, pobude in zahteve za dejavnosti SEESAC.
SEESAC je prvi uporabil pristop, temelječ na reševanju skupnih problemov v okviru regionalnih pobud, ki je v jugovzhodni Evropi prinesel presenetljive rezultate, ne le zahvaljujoč izmenjavi bistvenih informacij in širjenju zdrave regionalne tekmovalnosti, ki jo zbuja, temveč tudi zato, ker je s celostnimi načini izvajanja v pomoč pri doseganju doslednih in lahko merljivih rezultatov na nacionalni in regionalni ravni. Organizacija letnih srečanj Regionalne usmerjevalne skupine ter sodelovanje SEESAC v vseh zadevnih procesih in pobudah omogočata pravočasno in odprto izmenjavo informacij, dobro seznanjenost z razmerami in predvidljivost, ki so potrebni za zagotovitev izvajanja brez prekrivanja ter v skladu s trenutnimi potrebami vlad in regij ter razvojnimi trendi.
Vse dejavnosti SEESAC temeljijo na izraženih potrebah partnerjev in zbranih izhodiščnih podatkih, predpogoj za njegovo ukrepanje pa sta potrditev in politična podpora s strani nacionalnih deležnikov. Poleg tega so vsa prizadevanja usmerjena v podporo procesom pod vodstvom Unije ter doseganju standardov in meril Unije. Prejšnje projekte, ki jih je financirala Unija, je izvedel z zelo visoko stopnjo realizacije načrtovanih dejavnosti, pri tem pa dosegel trajne rezultate z razvojem in spodbujanjem odgovornosti partnerjev pri svojih projektih in dejavnostih ter hkrati spodbujal regionalno usklajevanje, izmenjavo izkušenj in najboljših praks ter regionalne raziskave. Zaradi svojega strokovnega znanja s področja SALW in poglobljenega poznavanja regionalnih zadev ter ustreznih deležnikov je najprimernejši partner za izvajanje tega konkretnega ukrepa.
Projekt dopolnjuje tudi obstoječa nacionalna in regionalna prizadevanja za čim večje sinergije. SEESAC bo deloval v kombinaciji z naslednjimi trenutnimi mednarodnimi podpornimi prizadevanji, ki se izvajajo v okviru ZN:
— |
V okviru UNDP je bil maja 2019 vzpostavljen regionalni projekt „Podpora izvajanju časovnega načrta za trajno rešitev problema nedovoljenega posedovanja in neustrezne uporabe osebnega in lahkega orožja (SALW) in pripadajočega streliva ter trgovine z njimi na Zahodnem Balkanu“, da bi podprli usklajen pristop k izvajanju časovnega načrta. Projekt financira nemško zvezno ministrstvo za zunanje zadeve z namenskim prispevkom 6,2 milijona USD (5,5 milijona EUR) za finančno okno UNDP „Upravljanje za vključujoče in miroljubne družbe“, in sicer za dejavnosti nadzora nad orožjem za obdobje 2019–2022. Projekt usklajuje regionalno vozlišče UNDP v Istanbulu prek UNDP SEESAC, izvaja pa se skupaj z uradi UNDP na Zahodnem Balkanu. Od osmih (8) podprojektov, ki jih je projektni odbor julija 2019 odobril za financiranje v okviru finančnih oken in ki jih izvajajo uradi UNDP v Albaniji, Bosni in Hercegovini, na Kosovu, v Črni gori, Severni Makedoniji in Srbiji, se je v letu 2022 nadaljevalo izvajanje štirih projektov, trenutno pa se v Albaniji ter Bosni in Hercegovini izvajata dva (2) aktivna podprojekta.
|
— |
Večstranski skrbniški sklad v okviru časovnega načrta za nadzor nad SALW na Zahodnem Balkanu je ključni mehanizem financiranja, ki podpira izvajanje časovnega načrta. Skrbniški sklad sta marca 2019 vzpostavila UNDP in UNODC kot sodelujoči organizaciji ZN, skupaj z uradom navedenega sklada, da bi prispevala k usklajenemu pristopu donatorjev financiranja, pri izvajanju časovnega načrta ter zagotovila celovit sistem upravljanja tveganja, ki temelji na rezultatih. Skrbniški sklad tesno sodeluje z Nemčijo in Francijo, ki sta pobudnici časovnega načrta, pridružili pa so se jima Združeno kraljestvo, Švedska, Norveška in Nizozemska. Zaradi velikodušnosti in zavezanosti teh donatorjev je skrbniški sklad mobiliziral prispevke, ki presegajo 22,2 milijona USD. UNDP SEESAC deluje kot sekretariat skrbniškega sklada in je odgovoren za splošno usklajevanje in spremljanje skrbniškega sklada ter mu zagotavlja tehnično, upravljavsko, načrtovalno in programsko podporo. Skrbniški sklad je do septembra 2022 podprl 11 projektov, ki so jih izvedle sodelujoče organizacije ZN, v pripravi pa so še trije projekti.
|
SEESAC se redno povezuje z OVSE, Natom, Europolom, Interpolom, Frontexom in EMPACT ter z drugimi zadevnimi akterji zaradi dopolnjevanja ukrepov, časovnic ukrepanja in stroškovne učinkovitosti pri uporabi sredstev.
3. Opis projekta
Nova faza projekta SEESAC bo temeljila na dosežkih na podlagi Sklepa 2013/730/SZVP, Sklepa (SZVP) 2016/2356 in Sklepa (SZVP) 2018/1788 ter ob dopolnjevanju s Sklepom (SZVP) 2019/2111 in IPA/2021/425–027 „Podpora za okrepitev boja proti nezakonitemu posedovanju in neustrezni uporabi osebnega in lahkega orožja (SALW) ter trgovini z njim v okviru projekta za Zahodni Balkan“, ki ga izvaja SEESAC.
Poudarek bo na treh glavnih področjih, pri čemer bo ohranjen celosten pristop k obravnavi grožnje, ki jo v regiji predstavlja SALW. Zadevna tri področja se nanašajo na strateško raven/raven politike in operativne vidike ter tako neposredno prispevajo k nadzoru nad osebnim in lahkim orožjem na vseh ravneh s poudarkom na usklajevanju regionalnega pristopa in spremljanju izvajanja časovnega načrta, krepitvi izmenjave znanja in informacij med regijami ter krepitvi zmogljivosti organov kazenskega pregona v Moldaviji in Ukrajini za preprečevanje nezakonitega posedovanja, neustrezne uporabe in trgovine, pa tudi na Zahodnem Balkanu, predvsem v balističnih laboratorijih in carini v skladu z načelom integriranega upravljanja meja.
Rezultati projekta bodo zlasti naslednji:
— |
usklajeno izvajanje in spremljanje izvajanja časovnega načrta za trajno rešitev problema nedovoljenega posedovanja in neustrezne uporabe SALW/strelnega orožja in pripadajočega streliva ter trgovine z njimi na Zahodnem Balkanu, |
— |
okrepljeno medregionalno sodelovanje ter izmenjava znanja in informacij o nadzoru nad orožjem; |
— |
okrepljene zmogljivosti organov kazenskega pregona Moldavije in Ukrajine za preprečevanje/zatiranje nedovoljene trgovine s strelnim orožjem in njegovega posedovanja; |
— |
okrepljene zmogljivosti organov kazenskega pregona, zlasti balističnih laboratorijev in carinskih služb Zahodnega Balkana, za preprečevanje in zatiranje nedovoljene trgovine s strelnim orožjem in njegovega posedovanja. |
S strateškega vidika projekt izhaja iz edinstvenega pristopa SEESAC k spodbujanju zaupanja in sodelovanja v regiji kot predpogojev za konkretne in merljive korenite spremembe. Zlasti na regionalni ravni se je izkazalo, da so različni procesi sodelovanja, ki jih usklajuje SEESAC ter v katerih sodelujejo oblikovalci politike in strokovnjaki za operativna vprašanja, ključno prispevali k zagotavljanju konkurenčnega okolja, naklonjenega prenosu znanja, izmenjavi strokovnih izkušenj in izmenjavi informacij. To je pripomoglo ne le k okrepitvi zmogljivosti v regiji, temveč, kar je še pomembneje, tudi h gradnji zaupanja in vzpostavljanju neposrednega sodelovanja med institucijami in posameznimi strokovnjaki, kar je med drugim omogočilo pripravo in izvajanje časovnega načrta. V okviru projekta se bosta še naprej spodbujala regionalno sodelovanje in lokalno prevzemanje odgovornosti kot ključna elementa, ki omogočata merljive rezultate.
Projekt geografsko pokriva Zahodni Balkan, neposredni upravičenci projekta pa so Albanija, BiH, Kosovo, Črna gora, Srbija in Severna Makedonija. V okviru projekta naj bi tudi še naprej podpirali vzhodnoevropske države, med drugim Republiko Moldavijo in Ukrajino, ki se zaradi vojne v Ukrajini trenutno soočata z vse večjimi težavami pri nadzoru nad SALW. To bo mogoče zagotoviti s prenosom pridobljenega znanja in izkušenj ter najboljših praks, razvitih na Zahodnem Balkanu od leta 2001.
3.1. Usklajevanje izvajanja časovnega načrta za trajno rešitev problema nedovoljenega posedovanja in neustrezne uporabe SALW/strelnega orožja in pripadajočega streliva ter trgovine z njimi na Zahodnem Balkanu
Cilj
Zagotoviti učinkovito usklajevanje in spremljanje izvajanja časovnega načrta.
Opis
Navezujoč se na Sklep (SZVP) 2018/1788 bo s to komponento zagotovljeno nadaljnje usklajevanje in spremljanje izvajanja časovnega načrta. Partnerji iz Zahodnega Balkana so na vrhu Zahodnega Balkana v Londonu 9. julija 2018 ponovno potrdili skupno odločenost in okrepljeno zavezo, da s potrditvijo časovnega načrta preprečijo nedovoljeno posedovanje in neustrezno uporabo strelnega orožja ter trgovino s tem orožjem. Regionalni časovni načrt, ki je bil oblikovan v okviru temeljitega procesa posvetovanja in s podporo SEESAC, prispeva k obstoječim dejavnostim Unije za boj proti tej grožnji, zlasti k strategiji EU SALW, akcijskemu načrtu EU za boj proti nedovoljeni trgovini s strelnim orožjem za obdobje 2020–2025, ki vključuje časovni načrt za Zahodni Balkan, in delu v okviru EMPACT v regiji. Časovni načrt priča o soglasju, doseženem med vsemi deležniki v regiji o trenutnih izzivih, splošnih ciljih, ki naj bi jih dosegli, in časovnici sprejetih ukrepov. Zagotavlja celovito platformo za dosego splošno dogovorjenih ključnih kazalnikov uspešnosti na strateški, politični in operativni ravni.
V prvih treh letih izvajanja je bilo objavljenih vsaj sedem regionalnih opisnih poročil in poročil o ključnih kazalnikih uspešnosti, ki vsebujejo merljiv in posodobljen pregled napredka pri izvajanju časovnega načrta. Poleg tega so usklajevalni sestanki na lokalni in regionalni ravni, ki potekajo dvakrat letno, omogočili zgledno in usklajeno sodelovanje med organi, donatorji in izvajalskimi partnerji pri izvajanju prizadevanj in uporabi virov. S takim delom v okviru te komponente se bodo še naprej zagotavljali učinkovito usklajevanje izvajanja časovnega načrta na regionalni ravni, prilagojena podpora komisijam za SALW in zadevnim organom pri izvajanju njihovih akcijskih načrtov v okviru časovnega načrta, redno spremljanje in ocenjevanje napredka glede na skupaj dogovorjene ključne kazalnike uspešnosti, pa tudi boljše razumevanje napredka pri izvajanju časovnega načrta.
Konkretno, projekt predvideva usklajevanje in spremljanje izvajanja časovnega načrta z:
— |
zagotavljanjem strokovne in tehnične podpore za usklajevanje časovnega načrta, med drugim z regionalnimi usklajevalnimi sestanki za časovni načrt, s poudarkom na oceni napredka in izmenjavi informacij, |
— |
zagotavljanjem strokovne in tehnične podpore za lokalne usklajevalne sestanke za časovni načrt, namenjene spremljanju izvajanja akcijskih načrtov partnerjev, |
— |
pripravo polletnih poročil o spremljanju in ocenjevanju, v katerih so dokumentirani napredek, izzivi in potrebe pri izvajanju časovnega načrta na podlagi skupno dogovorjenih ključnih kazalnikov uspešnosti, |
— |
končnim pregledom izvajanja časovnega načrta (2024), vključno s podporo, potrebno za revizijo načrta, |
— |
dejavnostmi za ozaveščanje in prepoznavnost (vključno z vzdrževanjem spletne platforme, sodelovanjem deležnikov in ozaveščanjem). |
Kazalniki rezultatov/izvajanja projekta:
— |
organizacija največ šestih regionalnih usklajevalnih sestankov za časovni načrt, |
— |
omogočanje ocenjevanja napredka, izmenjave informacij, prenosa znanja in standardizacije, |
— |
organizacija lokalnih usklajevalnih sestankov (skupaj največ 36), |
— |
priprava polletnih poročil o spremljanju na regionalni ravni (največ šest), |
— |
končni pregled časovnega načrta, |
— |
vzdrževanje spletne platforme za zagotovitev ustreznega ozaveščanja in prepoznavnosti časovnega načrta. |
3.2. Prispevek k boljšemu medregionalnemu sodelovanju ter izmenjavi znanja in informacij o nadzoru nad osebnim in lahkim orožjem
Cilj
Ta komponenta bo olajšala medregionalno izmenjavo informacij, izmenjavo znanja, uporabo dobrih praks in pridobljenih izkušenj z zagotavljanjem tehničnih nasvetov, srečanj, delavnic in študijskih obiskov.
Opis
Jugovzhodna Evropa v zadnjih dveh desetletjih uporablja celovit regionalni pristop k nadzoru nad SALW, kar zajema vsa funkcionalna področja zadevnega nadzora: od razvoja institucionalnega, pravnega in političnega okvira, ki temelji na celovitih in inovativnih prizadevanjih za zbiranje podatkov, krepitve fizične zaščite in upravljanja zalog SALW in streliva, boljšega označevanja, vodenja evidenc in sledenja SALW, tudi z izboljšanimi zmogljivostmi za odkrivanje in preiskovanje, do dejavnosti ozaveščanja in vključevanju vidika spola v nadzor nad SALW. Regija je bila zato vodilna na področju inovativnih rešitev za nadzor nad SALW, ki so spodbudile ukrepe in ki so jih posnemali v drugih delih sveta.
Regionalni standardi in smernice SEESAC na področju mikrorazoroževanja, razviti leta 2006, da bi standardizirali postopke, prakse in norme za nadzor nad SALW na operativni ravni, so vplivali na razvoj mednarodnih standardov za nadzor nad osebnim orožjem, ki so bili pozneje preneseni v modularno zbirko za izvajanje nadzora nad osebnim orožjem (MOSAIC). Poleg tega so številni deležniki poudarili, da je časovni načrt za trajno rešitev problema nedovoljenega posedovanja in neustrezne uporabe SALW/strelnega orožja in pripadajočega streliva ter trgovine z njimi na Zahodnem Balkanu eno najuspešnejših regionalnih prizadevanj za nadzor nad SALW na svetovni ravni. Generalni sekretar ZN ga je v svojem poročilu Varnostnemu svetu iz leta 2021 opisal kot pozitiven primer, saj so „regionalna prizadevanja še vedno ključna“, pri čemer je pozval k pripravi in nadaljnjemu razvoju časovnih načrtov.
Časovni načrt so skupaj z mehanizmom za usklajevanje in spremljanje prevzeli na Karibih, vključen pa je bil tudi v akcijski načrt EU za boj proti trgovini s strelnim orožjem za obdobje 2020–2025. Poleg tega tudi EU prevzema platformo SEESAC za spremljanje oboroženega nasilja, tj. inovativni spletni podatkovni platformi, ki zagotavlja podrobne informacije in vizualizacijo podatkov o incidentih s strelnim orožjem v jugovzhodni Evropi.
Jugovzhodna Evropa obenem utira pot praktičnemu vključevanju vidika spola v nadzor nad SALW. SEESAC je izkušnje, pridobljene pri vključevanju načela enakosti spolov v nadzor nad SALW ter izvajanju agende za ženske, mir in varnost, med drugim predstavil na več regionalnih in podregionalnih delavnicah v Afriki in Aziji, na Karibih, v Latinski Ameriki in Pacifiku (2).
Z napredkom, doseženem pri operacionalizaciji kontaktnih točk za strelno orožje v jugovzhodni Evropi, se na skupnih sestankih redno seznanjajo zadevne kontaktne točke iz vseh držav članic EU.
Večina teh novih praks je bila razvita in se je začela uporabljati v okviru izvajanja sklepov Sveta EU v podporo prizadevanjem SEESAC za razorožitev in nadzor nad oborožitvijo v jugovzhodni Evropi v zadnjih dveh desetletjih. Ta komponenta bo dodatno olajšala izmenjavo informacij, izmenjavo znanja, uporabo dobrih praks in pridobljenih izkušenj med regijami.
To bo doseženo z:
— |
zagotavljanjem tehnične podpore in svetovanjem |
— |
organizacijo sestankov, delavnic, študijskih obiskov |
Kazalniki rezultatov/izvajanja projekta:
— |
zagotovljena tehnična in svetovalna podpora |
— |
organizirani sestanki, delavnice ali študijski obiski |
3.3. Razvoj zmogljivosti organov kazenskega pregona Moldavije in Ukrajine za zatiranje nedovoljene trgovine s strelnim orožjem in njegovega posedovanja
Cilj
Zmanjšanje nevarnosti nedovoljene trgovine s strelnim orožjem s krepitvijo zmogljivosti organov kazenskega pregona, vključno z mejno policijo, z zagotavljanjem svetovanja in tehnične podpore na podlagi ugotovljenih potreb.
Opis
Ta komponenta temelji na uspešnem pristopu vključevanja organov Republike Moldavije in Ukrajine v procese regionalnega sodelovanja, ki jih spodbuja SEESAC v jugovzhodni Evropi, in v predhodne ali tekoče ciljno usmerjene ukrepe za nadzor nad SALW, ki se podpirajo v Republiki Moldaviji. Slednji vključujejo ukrepe za fizično varovanje in upravljanje zalog, vključno z uničenjem SALW ter varnostnimi posodobitvami skladišč orožja in streliva, pa tudi prostorov z dokazi. Zagotovljena je bila tudi podpora za označevanje, vodenje evidenc in sledenje; nabavljena je bila naprava za označevanje, organizirano je bilo usposabljanje za njeno uporabo, zagotovljena pa je bila tudi podpora za vzpostavitev sistema registra orožja. SEESAC je zagotovil tudi začetno tehnično podporo in svetovanje pri vzpostavitvi kontaktne točke za strelno orožje. Hkrati so bile podprte dejavnosti ozaveščanja o nevarnostih neustrezne uporabe in nedovoljenega posedovanja strelnega orožja. Zagotovljena je bila tudi podpora za ustanovitev nacionalne komisije za SALW; podprto je bilo zbiranje podatkov za boljše razumevanje vrzeli v nadzoru nad SALW, na podlagi česar je bila objavljena raziskava o SALW za Republiko Moldavijo, medtem ko se prek platforme za spremljanje oboroženega nasilja zagotavlja najnovejši vpogled v incidente v zvezi s strelnim orožjem. Predstavniki moldavskih in ukrajinskih institucij se redno udeležujejo sestankov komisij za SALW ter ustreznih institucij v jugovzhodni in vzhodni Evropi, pa tudi sestankov mreže strokovnjakov jugovzhodne Evrope za strelno orožje, tako da imajo možnost izmenjave informacij in regionalne izmenjave znanja na strateški in operativni ravni. Koristi so imeli tudi od dejavnosti za krepitev zmogljivosti, kot so dejavnosti za usklajevanje zakonodaje s pravnim redom EU, spletne preiskave in boj proti trgovini z orožjem na temnem omrežju.
Ta komponenta neposredno temelji na izvajanju Sklepa 2018/1788 in bo dodatno okrepila zmogljivosti institucij v Republiki Moldaviji in Ukrajini za boj proti trgovini s strelnim orožjem, strelivom in eksplozivi. Pomoč bo usmerjena predvsem na razvoj standardnih operativnih postopkov, potrebnih za boljše odkrivanje in preiskovanje, zagotavljanje opreme in usposabljanje. Pomoč bo temeljila na podrobni oceni potreb, opravljeni na podlagi metodologije, ki jo je razvil SEESAC in se že uporablja na Zahodnem Balkanu, pri čemer bodo analizirani pravni okviri in okviri politike, obstoječi postopki in oprema ter institucionalne in upravne zmogljivosti. Trenutno poteka ocenjevanje potreb kriminalistične policije v Moldaviji (3). Ta projekt predvideva zagotovitev podpore Moldaviji v skladu z ugotovitvami iz ocene potreb ter izvedbo ocene potreb za Ukrajino in zagotovitev podpore v skladu z ugotovitvami iz ocene (4).
Predlagane dejavnosti bodo dopolnjevale tekoče ukrepe, ki jih Unija podpira v jugovzhodni Evropi, zlasti tiste, ki jih izvajajo Organizacija za varnostno sodelovanje v Evropi, Europol, Frontex in Interpol, ter operativne akcijske načrte platforme EMPACT za strelno orožje, ob tesnem usklajevanju z njimi. Poleg tega bodo dejavnosti v okviru te komponente prispevale k izvajanju strategije EU zoper nedovoljeno strelno orožje, osebno in lahko orožje ter pripadajoče strelivo ter akcijskega načrta EU za boj proti nedovoljeni trgovini s strelnim orožjem za obdobje 2020–2025.
To bo doseženo z:
— |
oceno potreb glede zmogljivosti za boj proti nedovoljeni trgovini z orožjem v Ukrajini |
— |
zagotavljanjem svetovanja, opreme in usposabljanja za institucije v Moldaviji in Ukrajini v skladu z ugotovitvami iz ocen potreb. |
Kazalniki rezultatov/izvajanja projekta:
— |
opravljena ocena potreb organov kazenskega pregona v Ukrajini v boju proti nedovoljeni trgovini z orožjem; |
— |
razviti ustrezni standardni operativni postopki; |
— |
naročena oprema za preprečevanje trgovine z orožjem; |
— |
organizirano usposabljanje. |
3.4. Razvoj zmogljivosti služb kazenskega pregona, vključno z balističnimi laboratoriji in carinskimi službami Zahodnega Balkana, za zatiranje nedovoljene trgovine s strelnim orožjem in njegovega posedovanja
Cilj
Zmanjšati grožnjo nedovoljene trgovine s strelnim orožjem z izboljšanjem zmogljivosti balističnih laboratorijev in opredelitvijo potreb carinskih služb v okviru integriranega upravljanja meja.
Opis
V skladu s priporočili iz ocen potreb kriminalistične policije na Zahodnem Balkanu, izvedenih na podlagi Sklepa (SZVP) 2018/1778, in glede na omejeno podporo za balistične laboratorije v kontekstu vzpostavitve kontaktnih točk za strelno orožje v skladu s sklepoma (SZVP) 2016/2356 in 2018/1778 ter za dopolnitev pomoči, ki se zagotavlja izbranim balističnim laboratorijem v okviru projektov, ki jih izvaja UNDP (5), bo zagotovljena ciljno usmerjena podpora za razvoj zmogljivosti balističnih laboratorijev. Balistični laboratoriji imajo ključno vlogo pri analizi dokazov, povezanih z nezakonitim posedovanjem in neustrezno uporabo SALW ter trgovino z njim. Ta komponenta bo prispevala k standardizaciji praks v regiji in zagotovila podlago za učinkovitejše razsojanje v kazenskih zadevah, povezanih z nezakonitim posedovanjem in neustrezno uporabo SALW ter trgovino z njim.
Na podlagi razprav v okviru mreže strokovnjakov jugovzhodne Evrope za strelno orožje, v kateri carinski uradniki iz vse jugovzhodne Evrope redno sodelujejo s preiskovalci, balističnimi strokovnjaki, uradniki mejne policije in tožilci, in njihove redne udeležbe na regionalnih sestankih o mejah, ki jih letno organizira SEESAC, ter rezultatov in priporočil iz ocene potreb glede zmogljivostih služb mejne policije na Zahodnem Balkanu in v skladu s standardi EU o integriranem upravljanju meja, sprejetih v strategijah integriranega upravljanja meja v jurisdikcijah Zahodnega Balkana, se je pokazala potreba, ki so ji sledili konkretne prošnje več carinskih organov Zahodnega Balkana, da se jih vključi v dejavnosti, povezane z nadzorom meja kot ključnim elementom boja proti nedovoljeni trgovini s strelnim orožjem. Carinski organi v večini jurisdikcij, razen da so sodelovali v regionalnih procesih, niso bili vključeni v dejavnosti razvoja zmogljivosti, povezane z odkrivanjem strelnega orožja, bistvenih sestavnih delov, streliva in eksplozivov na mejnih prehodih. Ključnega pomena je, da se mejni policijski in carinski organi skupaj in usklajeno odzivajo na vse kriminalne dejavnosti, povezane z nedovoljeno trgovino s strelnim orožjem. Zato je bil podoben pristop predviden za carinske organe na podlagi najboljših praks, ki so že bile uporabljene ali se trenutno uporabljajo za mejno in kazensko policijo v skladu s sklepoma 2018/1788 in 2019/2111.
To bo doseženo s:
— |
podpiranjem razvoja zmogljivosti balističnih laboratorijev |
— |
oceno potreb glede zmogljivosti carinskih organov za boj proti trgovini s strelnim orožjem. |
Kazalniki rezultatov/izvajanja projekta:
— |
zagotovljena oprema in usposabljanje za balistične laboratorije |
— |
izvedena ocena potreb. |
4. Upravičenci
Neposredne upravičenke projekta bodo institucije, pristojne za nadzor nad SALW na Zahodnem Balkanu. Organi, pristojni za notranje zadeve, policijske službe, mejne straže in carinski organi Republike Albanije, BiH, Kosova, Črne gore, Srbije, Severne Makedonije, Republike Moldavije in Ukrajine bodo imeli možnost podpore v obliki svetovanja, usklajevanja in spremljanja oziroma razvoja zmogljivosti, razvijanja znanja, boljših postopkov in stroškovno učinkovite specializirane opreme, potrebne za politični, operativni in tehnični napredek na področju nadzora nad SALW. Predlagane dejavnosti so popolnoma v skladu s časovnim načrtom in prednostnimi nalogami partnerjev na področju nadzora nad SALW.
Posredne koristi od projekta bo imelo tudi splošno prebivalstvo Zahodnega Balkana, vzhodne Evrope in Unije, ki je izpostavljeno tveganju zaradi splošnega širjenja SALW.
5. Prepoznavnost Unije
SEESAC bo sprejel vse ustrezne ukrepe, da javnost seznani, da je zadevno dejavnost financirala Unija. Ti ukrepi se bodo izvajali v skladu s priročnikom Komisije o komunikaciji in prepoznavnosti v okviru zunanjega delovanja Evropske unije. SEESAC bo tako zagotovil prepoznavnost prispevka Unije z ustreznim trženjem in oglaševanjem, pri čemer bo izpostavljena vloga Unije in zagotovljena preglednost njenih ukrepov ter informiranje o razlogih za sklep, podpori Unije sklepu in rezultatih tovrstne podpore. Na gradivu, pripravljenem v okviru projekta, bo na vidnem mestu prikazana zastava Evropske unije v skladu s smernicami Unije za ustrezno uporabo in prikaz zastave.
Načrtovane dejavnosti so zelo različnega obsega in narave, zato se bodo uporabila različna promocijska orodja, med drugim tradicionalni mediji, spletišča, družbeni mediji ter informacijsko in promocijsko gradivo, vključno z infografikami, brošurami, glasili, sporočili za javnost in drugim, kakor bo primerno. Objave, javni dogodki, kampanje, oprema in gradbena dela, izvedeni v okviru projekta, bodo ustrezno označeni. Da bi z ozaveščanjem različnih nacionalnih vlad in javnosti, mednarodne skupnosti, lokalnih in mednarodnih medijev dosegli še večji učinek, bo vsaka ciljna skupina projekta nagovorjena v ustreznem jeziku. Posebna pozornost bo namenjena novim medijem in spletni prisotnosti.
6. Trajanje
Na podlagi izkušenj pri izvajanju sklepov 2002/842/SZVP, 2010/179/SZVP, 2013/730/SZVP, 2016/2356/SZVP in 2018/1788/SZVP ter ob upoštevanju regionalne razsežnosti projekta, števila upravičencev, pa tudi števila in kompleksnosti načrtovanih dejavnosti, je časovni okvir za izvedbo določen na 36 mesecev.
7. Splošna struktura
Za tehnično izvedbo tega ukrepa je pristojen UNDP, ki deluje v imenu SEESAC, regionalne pobude, ki deluje pod mandatom UNDP in Sveta za regionalno sodelovanje. SEESAC kot izvršna veja v okviru regionalnega načrta za izvajanje na področju boja proti širjenju SALW deluje kot kontaktna točka za vse dejavnosti, povezane s SALW v regiji jugovzhodne Evrope, vključno z olajševanjem usklajevanja izvajanja regionalnega časovnega načrta.
UNDP, ki deluje v imenu SEESAC, bo v celoti odgovoren za izvajanje dejavnosti projekta in tudi za izvedbo projekta. Projekt bo trajal tri leta (36 mesecev).
8. Partnerji
SEESAC bo neposredno izvajal ukrep v tesnem sodelovanju s komisijami za SALW ter organi, pristojnimi za notranje zadeve Albanije, BiH, Kosova, Črne gore, Srbije, Severne Makedonije in Republike Moldavije ter zadevnimi institucijami v Ukrajini. Pri tem bodo tesno sodelovale tudi druge institucije skladno z določenim celostnim pristopom k nadzoru nad SALW, ki vključuje več deležnikov.
9. Poročanje
Opisno in finančno poročanje bo pokrivalo celoten ukrep, opisan v zadevnem posebnem sporazumu o prispevku in pripadajočem proračunu, ne glede na to, ali ukrep v celoti financira ali sofinancira Komisija.
Vsako četrtletje se predloži opisno poročilo o napredku, da se zabeleži in spremlja napredek pri doseganju ključnih rezultatov.
(1) Usmerjevalna skupina za izvajanje regionalnega izvedbenega načrta na področju boja proti širjenju SALW za jugovzhodno Evropo.
(2) SEESAC podpira izvajanje projekta UNODA za podporo politikam, programom in ukrepom, ki vključujejo vidik spola, v boju proti trgovini z osebnim orožjem in njegovi neustrezni uporabi, v skladu z agendo za ženske, mir in varnost, s katerim se izvaja Sklep Sveta (SZVP) 2018/2011 z dne 17. decembra 2018.
(3) Te ocene so bile izvedene v okviru izvajanja Sklepa Sveta 2018/1788.
(4) Ocena zmogljivosti za boj proti nedovoljeni trgovini z orožjem za Ukrajino, načrtovana v skladu s Sklepom Sveta 2018/1788, ni bila izvedena.
(5) Projekti, ki jih financira večstranski skrbniški sklad za Zahodni Balkan.
28.11.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 307/164 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2022/2322
z dne 21. novembra 2022
o spremembi Priloge k Izvedbenemu sklepu (EU) 2021/641 glede ukrepov v nujnih primerih zaradi izbruhov visokopatogene aviarne influence v nekaterih državah članicah
(notificirano pod dokumentarno številko C(2022) 8542)
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o prenosljivih boleznih živali in o spremembi ter razveljavitvi določenih aktov na področju zdravja živali („Pravila o zdravju živali“) (1) in zlasti člena 259(1), točka (c), Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Visokopatogena aviarna influenca je kužna virusna bolezen pri pticah, ki lahko resno vpliva na donosnost reje perutnine ter povzroča motnje v trgovini znotraj Unije in pri izvozu v tretje države. Virusi visokopatogene aviarne influence lahko okužijo ptice selivke, te pa jih nato lahko razširijo prek velikih razdalj med svojimi jesenskimi in spomladanskimi migracijami. Prisotnost virusov visokopatogene aviarne influence pri divjih pticah torej pomeni stalno grožnjo za neposreden in posreden vnos teh virusov v obrate, v katerih gojijo perutnino ali ptice v ujetništvu. Ob izbruhu visokopatogene aviarne influence obstaja tveganje, da se povzročitelj bolezni razširi v druge obrate, v katerih gojijo perutnino ali ptice v ujetništvu. |
(2) |
Uredba (EU) 2016/429 določa nov zakonodajni okvir za preprečevanje in obvladovanje bolezni, ki se prenašajo na živali ali ljudi. Visokopatogena aviarna influenca ustreza opredelitvi bolezni s seznama v navedeni uredbi, zanjo pa veljajo v njej določena pravila za preprečevanje in obvladovanje bolezni. Poleg tega Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/687 (2) dopolnjuje Uredbo (EU) 2016/429 glede pravil za preprečevanje in obvladovanje nekaterih bolezni s seznama, vključno z ukrepi za obvladovanje bolezni za visokopatogeno aviarno influenco. |
(3) |
Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2021/641 (3) je bil sprejet v okviru Uredbe (EU) 2016/429 in določa ukrepe v nujnih primerih na ravni Unije zaradi izbruhov visokopatogene aviarne influence. |
(4) |
Natančneje, Izvedbeni sklep (EU) 2021/641 določa, da morajo zaščitna območja, ogrožena območja in dodatna območja z omejitvami, ki jih države članice po izbruhih visokopatogene aviarne influence vzpostavijo v skladu z Delegirano uredbo (EU) 2020/687, obsegati vsaj območja, navedena kot zaščitna območja, ogrožena območja in dodatna območja z omejitvami v Prilogi k navedenemu izvedbenemu sklepu. |
(5) |
Priloga k Izvedbenemu sklepu (EU) 2021/641 je bila nedavno spremenjena z Izvedbenim sklepom Komisije (EU) C(2022) 8308 (4), in sicer po izbruhih visokopatogene aviarne influence pri perutnini ali pticah v ujetništvu v Avstriji, Belgiji, na Danskem, v Nemčiji, Franciji, na Madžarskem, v Italiji in na Nizozemskem, ki jih je bilo treba vključiti v navedeno prilogo. |
(6) |
Od datuma sprejetja Izvedbenega sklepa C(2022) 8308 so Belgija, Nemčija, Francija, Madžarska, Italija in Nizozemska obvestile Komisijo o nadaljnjih izbruhih visokopatogene aviarne influence v obratih, kjer gojijo perutnino ali ptice v ujetništvu, v provinci Antwerp v Belgiji, v deželah Bayern, Hessen, Spodnja Saška in Severno Porenje-Vestfalija v Nemčiji, v departmajih Côtes-d'Armor, Deux-Sèvres, Eure, Finistère, Ille-et-Vilaine, Loiret, Mayenne, Morbihan, Nord, Pas-de-Calais in Vendée v Franciji, v županijah Bács-Kiskun in Csongrád-Csanád na Madžarskem, v pokrajinah Emilija - Romanja, Lombardija in Benečija v Italiji ter v provincah Noord-Brabant in Utrecht na Nizozemskem. |
(7) |
Poleg tega je Irska obvestila Komisijo o izbruhu visokopatogene aviarne influence v obratu, v katerem gojijo perutnino, v grofiji Monaghan v navedeni državi članici. |
(8) |
Hrvaška je obvestila Komisijo o izbruhu visokopatogene aviarne influence v obratu, v katerem gojijo perutnino ali ptice v ujetništvu, v županiji Zagreb v navedeni državi članici. |
(9) |
Pristojni organi Belgije, Nemčije, Irske, Francije, Hrvaške, Italije, Madžarske in Nizozemske so sprejeli potrebne ukrepe za obvladovanje bolezni v skladu z Delegirano uredbo (EU) 2020/687, vključno z vzpostavitvijo zaščitnih in ogroženih območij okoli navedenih izbruhov. |
(10) |
Poleg tega se je pristojni organ Francije odločil vzpostaviti dodatna območja z omejitvami poleg zaščitnih in ogroženih območij, vzpostavljenih za nekatere izbruhe v navedeni državi članici. |
(11) |
Poleg tega je potrjeni izbruh v Franciji v neposredni bližini meje z Belgijo. Zato so pristojni organi teh držav članic ustrezno sodelovali glede vzpostavitve potrebnega ogroženega območja v skladu z Delegirano uredbo (EU) 2020/687, saj ogroženo območje sega tudi na ozemlje Belgije. |
(12) |
Izbruh, potrjen na Irskem, je v neposredni bližini meje z Združenim kraljestvom v zvezi s Severno Irsko. V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo (v nadaljnjem besedilu: sporazum o izstopu), zlasti členom 5(4) Protokola o Irski/Severni Irski v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu protokolu, se tako Uredba (EU) 2016/429 kot tudi akti Komisije, ki na njej temeljijo, uporabljajo za Združeno kraljestvo in v njem v zvezi s Severno Irsko po koncu prehodnega obdobja, določenega v sporazumu o izstopu. |
(13) |
Zato se v Združenem kraljestvu v zvezi s Severno Irsko uporabljajo ukrepi v nujnih primerih iz Izvedbenega sklepa (EU) 2021/641. Zato so pristojni organi Irske in Združenega kraljestva v zvezi s Severno Irsko ustrezno sodelovali glede vzpostavitve potrebnih zaščitnih in ogroženih območij v skladu z Delegirano uredbo (EU) 2020/687, saj zaščitna in ogrožena območja, povezana z izbruhom, ki je bil potrjen na Irskem, segajo tudi na ozemlje Združenega kraljestva v zvezi s Severno Irsko. |
(14) |
Komisija je v sodelovanju z Belgijo, Nemčijo, Irsko, Francijo, Hrvaško, Italijo, Madžarsko, Nizozemsko in Združenim kraljestvom v zvezi s Severno Irsko proučila ukrepe za obvladovanje bolezni, ki so jih sprejeli navedene države članice in Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko, ter presodila, da so meje zaščitnih in ogroženih območij v Belgiji, Nemčiji, na Irskem, v Franciji, na Hrvaškem, v Italiji, na Madžarskem, Nizozemskem ter v Združenem kraljestvu v zvezi s Severno Irsko, ki so jih vzpostavili pristojni organi navedenih držav članic in Združenega kraljestva v zvezi s Severno Irsko, dovolj oddaljene od gospodarstev, na katerih so bili potrjeni izbruhi visokopatogene aviarne influence. |
(15) |
V Prilogi k Izvedbenemu sklepu (EU) 2021/641 trenutno ni območij, ki bi bila za Irsko, Hrvaško in Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko navedena kot zaščitna in ogrožena območja. |
(16) |
Da bi preprečili kakršne koli nepotrebne motnje za trgovino v Uniji in se izognili tveganju, da tretje države sprejmejo neupravičene omejitve trgovanja, je treba na ravni Unije v sodelovanju z Belgijo, Nemčijo, Irsko, Francijo, Hrvaško, Italijo, Madžarsko, Nizozemsko in Združenim kraljestvom v zvezi s Severno Irsko takoj opredeliti zaščitna in ogrožena območja, ki so jih ustrezno vzpostavile navedene države članice in Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko v skladu z Delegirano uredbo (EU) 2020/687, ter dodatna območja z omejitvami, ki jih je vzpostavila Francija. |
(17) |
Zato bi bilo treba spremeniti območja, navedena kot zaščitna in ogrožena območja za Belgijo, Nemčijo, Francijo, Madžarsko, Italijo in Nizozemsko, in območja, navedena kot dodatna območja z omejitvami za Francijo, v Prilogi k Izvedbenemu sklepu (EU) 2021/641. |
(18) |
Poleg tega bi bilo treba za Irsko, Hrvaško in Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko v Prilogi k Izvedbenemu sklepu (EU) 2021/641 navesti zaščitena in ogrožena območja. |
(19) |
V skladu s tem bi bilo treba spremeniti Prilogo k Izvedbenemu sklepu (EU) 2021/641 in posodobiti regionalizacijo na ravni Unije, da se bodo upoštevala zaščitna in ogrožena območja, ki so jih v skladu z Delegirano uredbo (EU) 2020/687 vzpostavili Belgija, Nemčija, Irska, Francija, Hrvaška, Italija, Madžarska, Nizozemska in Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko, dodatna območja z omejitvami, ki jih je vzpostavila Francija, ter trajanje omejitev, ki se na njih izvajajo. |
(20) |
Izvedbeni sklep (EU) 2021/641 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(21) |
Glede na nujnost epidemioloških razmer v Uniji v zvezi s širjenjem visokopatogene aviarne influence je pomembno, da spremembe Izvedbenega sklepa (EU) 2021/641 iz tega sklepa začnejo veljati čim prej. |
(22) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Priloga k Izvedbenemu sklepu (EU) 2021/641 se nadomesti z besedilom iz Priloge k temu sklepu.
Člen 2
Ta sklep je naslovljen na države članice.
V Bruslju, 21. novembra 2022
Za Komisijo
Stela KIRIAKIDES
članica Komisije
(1) UL L 84, 31.3.2016, str. 1.
(2) Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/687 z dne 17. decembra 2019 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta glede pravil za preprečevanje in obvladovanje nekaterih bolezni s seznama (UL L 174, 3.6.2020, str. 64).
(3) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2021/641 z dne 16. aprila 2021 glede ukrepov v nujnih primerih zaradi izbruhov visokopatogene aviarne influence v nekaterih državah članicah (UL L 134, 20.4.2021, str. 166).
(4) Izvedbeni sklep Komisije C(2022) 8308 z dne 14. novembra 2022 o spremembi Priloge k Izvedbenemu sklepu (EU) 2021/641 glede ukrepov v nujnih primerih zaradi izbruhov visokopatogene aviarne influence v nekaterih državah članicah.
PRILOGA
„PRILOGA
Del A
Zaščitna območja v zadevnih državah članicah*, kot so navedena v členih 1 in 2:
Država članica: Belgija
Referenčna številka ADIS za izbruh |
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/687 |
BE-HPAI(P)-2022-00009 |
Those parts of the municipalities Baarle-Hertog and Hoogstraten contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4,770673, lat 51,436901. |
18.11.2022 |
BE-HPAI(P)-2022-00010 |
Those parts of the municipalities Kasterlee, Lille, Turnhout and Vosselaar contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4,930419, lat 51,27616. |
30.11.2022 |
Država članica: Bolgarija
Referenčna številka ADIS za izbruh |
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/687 |
Region: Haskovo |
||
BG-HPAI(P)-2022-00021 |
The folowing village in the Haskovo municipality: Krivo pole, Koren and Momino |
23.11.2022 |
Država članica: Danska
Referenčna številka ADIS za izbruh |
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/687 |
DK-HPAI(P)-2022-00006 |
The parts of Slagelse municipality that are contained within a circle of radius 3 km, centered on GPS coordinates N 55,2347; E 11,3952 |
5.12.2022 |
DK-HPAI(NON-P)-2022-00148 |
The parts of Sønderborg municipality that are contained within a circle of radius 3 km, centered on GPS coordinates N 54,9365; E 9,9795 |
20.11.2022 |
Država članica: Nemčija
Referenčna številka ADIS za izbruh |
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/687 |
||||||||||||
BAYERN |
||||||||||||||
DE-HPAI(NON-P)-2022-01198 |
Kreis Miltenberg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 9.178982 /49.740677 Betroffen ist die Stadt Klingenberg a. Main mit der Gemarkung Trennfurt und Röllfeld sowie die Gemeinden Großheubach, Kleinheubach, Rüdenau und Laudenbach |
28.11.2022 |
||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00088 |
Landkreis Landshut 3 km um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 12,469717 / 48,465004 Betroffen sind Gemeinden oder Teile der Gemeinden Aham Bodenkirchen Schalkham |
3.12.2022 |
||||||||||||
Landkreis Rottal-Inn 3 km um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 12,469717 / 48,465004 Betroffen sind Teile der Gemeinde Gangkofen. |
3.12.2022 |
|||||||||||||
HESSEN |
||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00086 |
Landkreis Gießen 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.887042 / 50.438181 Betroffen sind Teile der Gemeinde Hungen |
30.11.2022 |
||||||||||||
DE-HPAI(NON-P)-2022-01198 |
Landkreis Odenwald In der Gemeinde Michelstadt die Gemarkung Vielbrunn östlich der Langestein-Schneise und der K 94 ab dem Abzweig zur Alten Laudenbacher Straße |
28.11.2022 |
||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00086 |
Wetteraukreis 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.887042 / 50.438181 Betroffen sind Teile der Gemeinden Wölfersheim, Echzell und Nidda |
30.11.2022 |
||||||||||||
NIEDERSACHSEN |
||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00089 |
Landkreis Aurich 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS-Koordinaten 7.649228 / 53.428679 Betroffen sind Teile der Gemeinden Großefehn und Wiesmoor |
8.12.2022 |
||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00066 DE-HPAI(P)-2022-00071 DE-HPAI(P)-2022-00073 DE-HPAI(P)-2022-00074 DE-HPAI(P)-2022-00075 DE-HPAI(P)-2022-00078 |
Landkreis Emsland Union der 3 km- Radien um die Ausbruchsbetriebe mit den GPS Koordinaten:
Betroffen sind Teile der Gemeinden Börger, Breddenberg, Esterwegen und Lorup. |
20.11.2022 |
||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00079 |
Landkreis Osnabrück 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.103891 / 52.330964 Betroffen sind Teile der Gemeinden Belm, Bissendorf, Bohmte, Bramsche, Ostercappeln, Wallenhorst und der Stadt Osnabrück. |
22.11.2022 |
||||||||||||
NORDRHEIN-WESTFALEN |
||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00085 |
Kreis Kleve 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 6.441599 / 51.772975) Betroffen sind Teile:
|
26.11.2022 |
||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00080 |
Oberbergischer Kreis 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.710063 / 50.961332) Betroffen sind Teile:
|
23.11.2022 |
||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00084 |
Oberbergischer Kreis 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.685763 / 50.834267) Betroffen sind Teile:
|
29.11.2022 |
||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00087 |
Rheinisch Bergischer Kreis 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.111490 / 50.982802) Betroffen sind Teile:
|
25.11.2022 |
||||||||||||
DE-HPAI(NON-P)-2022-01219 |
Rhein-Sieg-Kreis 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.640940 / 50.800340) Betroffen sind Teile:
|
27.11.2022 |
||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00081 |
Kreis Siegen-Wittgenstein 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.980232 / 50.871116) Betroffen sind Teile:
|
19.11.2022 |
||||||||||||
RHEINLAND-PFALZ |
||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00084 DE-HPAI(NON-P)-2022-01219 |
Kreis Altenkirchen Union der 3 km-Radien um die Ausbruchsbetriebe mit den GPS Koordinaten:
Betroffen sind die Stadt Wissen und die Ortsgemeinde Birken-Honigsessen, jeweils ausserhalb der Ortslage Richtung Kreisgrenze zu NRW sowie die Ortsgemeinden Forst und Fürthen |
15.12.2022 |
||||||||||||
SCHLESWIG-HOLSTEIN |
||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00082 |
Hansestadt Lübeck Ausgehend im Norden von An der Bundesstr. Haus-Nr.12 die Stadtgrenze nach Osten entlang bis zur Schwartauer Landstr., Schwartauer Allee bis zu und weiter auf Bei der Lohmühle, Schönböckener Str., Steinrader Damm bis Hofland, Hofland bis zur Kieler Str., Kieler Str. nach Nordwesten bis zum Kreisverkehr, Steinrader Hauptstr. bis zur Stadtgrenze, die Stadtgrenze entlang nach Norden bis zu An der Bundesstr. Haus-Nr.12 |
24.11.2022 |
||||||||||||
Kreis Ostholstein Die in Folge beschriebenen Gebieten in den Gemeinden Stockelsdorf und Bad Schwartau: Entlang der L 185 ab dem Ortsteil Pohnsdorf Richtung Westen; über die Mühlenstraße und die Hindenburgstraße weiter über den Cleverhofer Weg bis zur Kreisgrenze zur Stadt Lübeck. Der Kreisgrenze folgend bis im Bereich der L 332 (Kreisgrenze zum Kreis Segeberg) entlang dem Fluss Heilsau Richtung Krumbecker Hof. Im Ortsteil Obernwohlde über die Straße „Am Brink“ Richtung Arfrade. Entlang der Clever Au bis zur L 185 im Bereich Pohnsdorf. |
24.11.2022 |
|||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00083 |
Kreis Rendsburg-Eckernförde 3 km Radius um Primär-Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 9,799269 / 54,237815 Teile der Gemeinden Emkendorf, Bokel und Groß Vollstedt |
1.12.2022 |
Država članica: Irska
Referenčna številka ADIS za izbruh |
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/687 |
IE-HPAI(P)-2022-00001 |
That part of the County of Monaghan that comprises the townlands of Largy, lying partly in the Electoral Division of Clones Rural and partly in the Electoral Division of Clones Urban, Aghafin, Atartate Glebe, Burdautien, Carney’s Island, Carrivatragh, Cavan, Clonkirk, Clonkee (Cole), Corraghy, Creevaghy, Drumard, Edenaforan, Gortnawhinny, Legnakelly, Leonard’s Island, Liseggerton, Lisnaroe Near, Lisoarty, Longfield, Magheramore, Mullanacloy, Shanamullen South, Tanderagee, Tirnahinch Near, Tirnahinch Far, all in the Electoral Division of Clones Rural, and Carrickmore and Drumadagory, all in the Electoral Division of St. Tierney |
7.12.2022 |
Država članica: Francija
Referenčna številka ADIS za izbruh |
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/687 |
Département: Côtes-d'Armor (22) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01406 |
ÉRÉAC MÉRILLAC MERDRIGNAC LE MENÉ SAINT-VRAN SAINT-LAUNEUC |
23.11.2022 |
FR-HPAI(P)-2022-01413 |
HILLION LANGUEUX |
22.11.2022 |
FR-HPAI(P)-2022-01419 FR-HPAI(P)-2022-01425 |
CALORGUEN EVRAN LE QUIOU SAINT-ANDRE-DES-EAUX SAINT-JUVAT SAINT-MADEN TREFUMEL TREVRON |
8.12.2022 |
Département: Eure (27) |
||
FR-HPAI(NON-P)-2022-00354 |
LA HAYE-SAINT-SYLVESTRE MELICOURT MESNIL-ROUSSET NOTRE-DAME-DU-HAMEL SAINT-PIERRE-DE-CERNIERES |
7.12.2022 |
Département: Finistère (29) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01421 |
HENVIC TAULE |
4.12.2022 |
Département: Ille-et-Vilaine (35) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01418 |
RANNEE à l'est de la D95 et au sud des lignes de la belle etoile |
30.11.2022 |
Département: Indre (36) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01412 |
AIZE : Sud de D31 et route entre Moulin Bailly et Aize BUXEUIL : Sud de D960 ROUVRES LES BOIS |
24.11.2022 |
Département: Loiret (45) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01420 |
AUVILLIERS-EN-GÂTINAIS BEAUCHAMPS-SUR-HUILLARD CHAILLY-EN-GÂTINAIS CHÂTENOY COUDROY NOYERS |
2.12.2022 |
Département: Mayenne (53) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01418 |
BRAINS-SUR-LES-MARCHES FONTAINE-COUVERTE LA ROUAUDIERE SAINT-AIGNAN-SUR-ROE SAINT-MICHEL-DE-LA-ROE |
30.11.2022 |
Département: Morbihan (56) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01422 |
EVELLYS -Partie de la commune à l’est de la D767 jusqu’à Siviac puis à l’est de la route allant à Naizin puis au sud de la D203 MOREAC - Partie de la commune à l’est de la D767 jusqu’à Porh Legal puis au nord de la D181 jusqu’à Keranna puis au nord de la route allant de Keranna à Kervalo en passant par Le Petit Kerimars, Bolcalpère et le Faouët d’En Haut REGUINY - Partie de la commune au sud de la D203 jusqu’à Le Pont Saint Fiacre |
6.12.2022 |
Département: Nord (59) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01423 |
NEUF-BERQUIN STEENWERCK ESTAIRES LE DOULIEU |
8.12.2022 |
Département: Orne (61) |
||
FR-HPAI(NON-P)-2022-00339 FR-HPAI(NON-P)-2022-00342 |
AUBRY-LE-PANTHOU CAMEMBERT CHAMPOSOULT LA FRESNAIE-FAYEL FRESNAY-LE-SAMSON GUERQUESALLES MARDILLY NEUVILLE-SUR-TOUQUES ROIVILLE SAP-EN-AUGE GUFFERN-EN-AUGE zone nord au-dessus de la D14, puis D16 entre Le bourg Saint-Léonard et Chambois et D3 jusqu'à la limite de la commune TICHEVILLE |
18.11.2022 |
Département: Pas-de Calais (62) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01427 |
ALLOUAGNE BURBURE CHOQUES GONNEHEM LABEUVRIERE LAPUGNOY LILLERS LOZINGHEM |
8.12.2022 |
Département:Seine-et-Marne (77) |
||
FR-HPAI(NON-P)-2022-00304 |
FAVIERES JOSSIGNY NEUFMOUTIERS EN BRIE VILLENEUVE LE COMTE VUILLENEUVE EN BRIE |
19.11.2022 |
FR-HPAI(P)-2022-01403 |
BOMBON LA CHAPELLE-GAUTHIER LA CHAPELLE-RABLAIS FONTENAILLES GRANDPUITS-BAILLY-CARROIS NANGIS SAINT-OUEN-EN-BRIE |
18.11.2022 |
Département: Deux – Sèvres (79) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01397 |
COULONGES-SUR-L'AUTIZE SAINT-MAIXENT-DE-BEUGNE |
19.11.2022 |
FR-HPAI(P)-2022-01411 FR-HPAI(P)-2022-01415 |
L'ABSIE LE BUSSEAU LA CHAPELLE-SAINT-ETIENNE COULONGES-SUR-L’AUTIZE LARGEASSE SAINT-MAIXENT-DE-BEUGNE SAINT-PAUL-EN-GATINE TRAYES VERNOUX-EN-GATINE |
28.11.2022 |
Département : Vendée (85) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01397 FR-HPAI(P)-2022-01408 |
SAINT HILAIRE DES LOGES au nord de la D745 L'ORBRIE MERVENT SAINT-MICHEL-LE-CLOUCQ FOUSSAIS PAYRE à l'est de la D49 |
18.11.2022 |
FR-HPAI(P)-2022-01409 |
CHAMPAGNE-LES-MARAIS LUCON MOREILLES PUYRAVAULT SAINTE-DEMME-LA-PLAINE SAINTE-RADEGONDE-DES-NOYERS |
18.11.2022 |
FR-HPAI(P)-2022-01410 |
BREUIL-BARRET LA CHAPELLE-AUX-LYS LOGE-FOUGEREUSE SAINT-HILAIRE-DE-VOUST |
22.11.2022 |
FR-HPAI(P)-2022-01416 |
BREM-SUR-MER LANDEVIEILLE SAINT-JULIEN-DES-LANDES VAIRE |
27.11.2022 |
Država članica: Hrvaška
Referenčna številka ADIS za izbruh |
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/687 |
||||||
Grad Zagreb |
||||||||
HR-HPAI(P)-2022-00007 |
|
6.12.2022 |
||||||
Zagrebačka županija |
||||||||
HR-HPAI(P)-2022-00007 |
|
6.12.2022 |
Država članica: Italija
Referenčna številka ADIS za izbruh |
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/687 |
Region: Veneto |
||
IT-HPAI(P)-2022-00029 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.753972, E12.149041 |
25.11.2022 |
IT-HPAI(P)-2022-00031 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.9193668, E12.4351595 |
24.11.2022 |
IT-HPAI(P)-2022-00033 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.211179, E11.272346 |
29.11.2022 |
IT-HPAI(P)-2022-00034 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.221390806, E11.04331334 |
2.12.2022 |
IT-HPAI(P)-2022-00036 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.771464 , E12.147417 |
29.11.2022 |
IT-HPAI(P)-2022-00037 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.741660 , E12.452298 |
29.11.2022 |
IT-HPAI(P)-2022-00039 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 44.964074644, E12.282057809 |
5.12.2022 |
IT-HPAI(P)-2022-00040 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.233473, E11.657231 |
1.12.2022 |
IT-HPAI(P)-2022-00042 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.296865835, E10.878880005 |
4.12.2022 |
IT-HPAI(P)-2022-00043 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.504494974, E12.616275373 |
3.12.2022 |
IT-HPAI(P)-2022-00045 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.380764707, E11.07799142 |
10.12.2022 |
IT-HPAI(P)-2022-00047 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N44.966036, E12.305402 |
14.12.2022 |
IT-HPAI(P)-2022-00048 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.393604155, E11.098068838 |
10.12.2022 |
Region: Lombardia |
||
IT-HPAI(P)-2022-00030 |
The area of the parts of Lombardia Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.098875, E8.81998199999998 |
21.11.2022 |
IT-HPAI(P)-2022-00032 |
The area of the parts of Lombardia Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.049383, E10.35708 |
29.11.2022 |
IT-HPAI(P)-2022-00041 |
The area of the parts of Lombardia Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.040236, E10.36325 |
3.12.2022 |
IT-HPAI(P)-2022-00046 |
The area of the parts of Lombardia Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.033964, E10.302944 |
10.12.2022 |
Region: Emilia Romagna |
||
IT-HPAI(P)-2022-00028 |
The area of the parts of Emilia Romagna Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N44.714462, E11.926653 |
20.11.2022 |
IT-HPAI(P)-2022-00044 |
The area of the parts of Emilia Romagna Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N44.79259, E10. 930896 |
5.12.2022 |
Region: Friuli Venezia Giulia |
||
IT-HPAI(P)-2022-00035 |
The area of the parts of Friuli Venezia Giulia Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.962481, E12.606420 |
26.11.2022 |
Država članica: Madžarska
Referenčna številka ADIS za izbruh |
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/687 |
Bács-Kiskun megye |
||
HU-HPAI(P)-2022-00211 HU-HPAI(P)-2022-00216 HU-HPAI(P)-2022-00219 HU-HPAI(P)-2022-00225 |
Bugac, Bugacpusztaháza, Fülöpjakab, Jakabszállás és Móricgát települések települések közigazgatási területeinek a 46.67844 és 19.65301 és a 46.679183 és a 19.663134, 46.686318 és a 19.661755, valamint a 46.695600 és a 19.681280 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
7.12.2022 |
HU-HPAI(P)-2022-00212 |
Kiskunmajsa település közigazgatási területének a 46.48998 és a 19.77264 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
26.11.2022 |
HU-HPAI(P)-2022-00217 HU-HPAI(P)-2022-00226 |
Jászszentlászló, Kiskunmajsa, Móricgát és Szank települések közigazgatási területeinek a 46.544237 és a 19.741665, a 46.544237 és a 19.741665, valamint a 46.569793 és a 19.692088 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
8.12.2022 |
HU-HPAI(P)-2022-00215 HU-HPAI(P)-2022-00218 HU-HPAI(P)-2022-00220-00221 HU-HPAI(P)-2022-00223-00224 HU-HPAI(P)-2022-00227-00228 |
Bócsa és Bugac, Bugacpusztaháza és Szank települések közigazgatási területeinek a 46.627319 és a 19.536083, 46.626416 és a 19.545777, a 46.630891 és a 19.536630, a 46.619573 és a 19.537445, a 46.622916 és a 19.537992, a 46.645837 és a 19.513270, a 46.640484 és a 19.524528, valamint a 46.641252 és a 19.532421 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
8.12.2022 |
Csongrád-Csanád megye |
||
HU-HPAI(P)-2022-00213 |
Algyő, Sándorfalva és Szeged települések közigazgatási területeinek a 46.353600 és a 20.173300 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
25.11.2022 |
HU-HPAI(P)-2022-00214 HU-HPAI(P)-2022-00222 |
Szentes település közigazgatási területének 46.647079 és a 20.325001, valamint a 46.664455 és a 20.294252 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
3.12.2022 |
Država članica: Nizozemska
Referenčna številka ADIS za izbruh |
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/687 |
BE-HPAI(P)-2022-00009 |
Those parts of the municipality Turnhout contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4.77067 lat 51.436901 |
19.11.2022 |
NL-HPAI(P)-2022-00082 |
Those parts of the municipality Deurne contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5.87, lat 51.37 |
18.11.2022 |
NL-HPAI(P)-2022-00083 |
Those parts of the municipality Noardeast-Fryslân contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 6.12 lat 53.3 |
21.11.2022 |
NL-HPAI(P)-2022-00084 |
Those parts of the municipality Nederweert contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5.81, lat 51.3 |
22.11.2022 |
NL-HPAI(P)-2022-00085 |
Those parts of the municipality Nederweert contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5.59, lat 51.65 |
2.12.2022 |
NL-HPAI(NON-P)-2022-00736 |
Those parts of the municipality Woerden contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4.84, lat 52.13 |
2.12.2022 |
Država članica: Avstrija
Referenčna številka ADIS za izbruh |
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/687 |
STEIERMARK |
|
|
AT-HPAI(NON-P)-2022- 00021 |
Bezirk Graz-Umgebung: in der Gemeinde Kumberg die Katastralgemeinden Gschwendt, Hofstätten, Kumberg und Rabnitz und in der Gemeinde Eggersdorf bei Graz die Katastralgemeinden Hart bei Eggersdorf, Haselbach und Purgstall |
3.12.2022 |
Združeno kraljestvo (Severna Irska)
Referenčna številka ADIS za izbruh |
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 39 Delegirane uredbe (EU) 2020/687 |
IE-HPAI(P)-2022-00001 |
Those parts of County Fermanagh contained within a circle of a radius of three kilometres, centred on GPS coordinates N 54,2073 and E -7,2153 |
7.12.2022 |
Del B
Ogrožena območja v zadevnih državah članicah*, kot so navedena v členih 1 in 3:
Država članica: Belgija
Referenčna številka ADIS za izbruh |
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 55 Delegirane uredbe (EU) 2020/687 |
BE-HPAI(NON-P)-2022-00150 |
Those parts of the municipalities Assenede, Eeklo, Evergem, Gent, Kaprijke, Lievegem, Lochristi, Wachtebeke and Zelzate, extending beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 3,72485, lat 51,16128. |
18.11.2022 |
Those parts of the municipalities Assenede, Evergem and Gent contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 3,72485, lat 51,16128. |
10.11.2022 – 18.11.2022 |
|
BE-HPAI(P)-2022-00008 |
Those parts of the municipalities Baarle-Hertog, Brecht, Hoogstraten, Merksplas, Ravels, Rijkevorsel, Turnhout and Wuustwezel, extending beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4,799186, lat 51,431161. |
22.11.2022 |
Those parts of the municipalities Baarle-Hertog and Hoogstraten contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4,799186, lat 51,431161. |
14.11.2022 – 22.11.2022 |
|
BE-HPAI(P)-2022-00009 |
Those parts of the municipalities Baarle-Hertog, Brecht, Hoogstraten, Merksplas, Ravels, Rijkevorsel, Turnhout and Wuustwezel, extending beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4,770673, lat 51,436901. |
27.11.2022 |
Those parts of the municipalities Baarle-Hertog and Hoogstraten contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4,770673, lat 51,436901. |
19.11.2022 -27.11.2022 |
|
BE-HPAI(P)-2022-00010 |
Those parts of the municipalities Arendonk, Beerse, Geel, Herentals, Kasterlee, Lille, Merksplas, Olen, Oud-Turnhout, Ravels, Retie, Turnhout, Vorselaar and Vosselaar, extending beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4,930419, lat 51,27616. |
9.12.2022 |
Those parts of the municipalities Kasterlee, Lille, Turnhout and Vosselaar contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4,930419, lat 51,27616. |
1.12.2022 -9.12.2022 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01423 |
Those parts of the municipality Heuvelland contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 2,709029, lat 50,670097. |
15.12.2022 |
Država članica: Bolgarija
Referenčna številka ADIS za izbruh |
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 55 Delegirane uredbe (EU) 2020/687 |
Region: Haskovo |
||
BG-HPAI(P)-2022-00021 |
The folowing village in the Haskovo municipality: Krivo pole, Koren and Momino |
23.11.2022 - 2.12.2022 |
The following villages in the Haskovo municipality: Elena, Knizhovnik, Malevo, Manastir, Dinevo, Rodopi, Stamboliyski, Stoykovo, Podkrepa The following villages in the Harmanli municipality: Slavyanovo, Bolyarski izvor The following villages in Stambolovo municipality: Malak izvor, Golyam izvor, Dolno Botevo, Kralevo, Gledka, Stambolovo, Tsareva polyana, Zhalti bryag |
2.12.2022 |
Država članica: Danska
Referenčna številka ADIS za izbruh |
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 55 Delegirane uredbe (EU) 2020/687 |
DK-HPAI(P)-2022-00006 |
The parts of Slagelse and Næstved municipalities beyond the area described in the protection zone and within the circle of radius 10 kilometres, centred on GPS koordinates coordinates N 55,2347; E 11,3952 |
14.12.2022 |
The parts of Slagelse municipality that are contained within a circle of radius 3 km, centered on GPS coordinates N 55,2347; E 11,3952 |
6.12.2022 - 14.12.2022 |
|
DK-HPAI(NON-P)-2022-00148 |
The parts of Sønderborg municipality beyond the area described in the protection zone and within the circle of radius 10 kilometres, centred on GPS koordinates coordinates N 54,9365; E 9,9795 |
29.11.2022 |
The parts of Sønderborg municipality that are contained within a circle of radius 3 km, centered on GPS coordinates N 54,9365; E 9,9795 |
21.11.2022 - 29.11.2022 |
Država članica: Nemčija
Referenčna številka ADIS za izbruh |
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 55 Delegirane uredbe (EU) 2020/687 |
||||||||||||||||||
BAYERN |
||||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00088 |
Landkreis Dingolfing-Landau 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 12.469717 / 48.465004 Betroffen sind Gemeinden oder Teile der Gemeinden Frontenhausen und Marklkofen. |
12.12.2022 |
||||||||||||||||||
Landkreis Landshut 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 12.469717 / 48.465004 Betroffen sind Gemeinden oder Teile der Gemeinden Adlkofen, Aham, Bodenkirchen, Geisenhausen, Gerzen, Kröning, Schalkam, Vilsbiburg |
12.12.2022 |
|||||||||||||||||||
DE-HPAI(NON-P)-2022-01198 |
Landkreis Miltenberg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 9.178982 /49.740677 Betroffen sind die Städte und Gemeinden Erlenbach a.Main, Obernburg a.Main, Wörth a.Main, Elsenfeld mit den Gemarkungen Schippach und Rück, Eschau, Mönchberg, Röllbach, Collenberg mit der Gemarkung Reistenhausen, Bürgstadt, Miltenberg mit den Gemarkungen Wenschdorf, Mainbullau und Breitendiel, Weilbach mit den Gemarkungen Weckbach und Ohrenbach, Amorbach mit den Gemarkungen Reichartshausen und Boxbrunn im Odenwald |
7.12.2022 |
||||||||||||||||||
Landkreis Miltenberg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 9.178982 /49.740677 Betroffen ist die Stadt Klingenberg a. Main mit den Gemarkungen Trennfurt und Röllfeld sowie die Gemeinden Großheubach, Kleinheubach, Rüdenau und Laudenbach |
7.12.2022 |
|||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00088 |
Landkreis Mühldorf 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 12.469717 / 48.465004 Betroffen sind Teile der Gemeinde Egglkofen und der Stadt Neumarkt St. Veit |
12.12.2022 |
||||||||||||||||||
Landkreis Rottal-Inn 10 km um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 12,469717 / 48,465004 Betroffen sind Teile der Gemeinde Gangkofen. |
12.12.2022 |
|||||||||||||||||||
HESSEN |
||||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00086 |
Landkreis Gießen 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.887042 / 50.438181 Betroffen sind Teile der Gemeinden Hungen, Lich und Laubach. |
9.12.2022 |
||||||||||||||||||
Landkreis Gießen 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.887042 / 50.438181 Betroffen sind Teile der Gemeinde Hungen |
1.12.2022-9.12.2022 |
|||||||||||||||||||
DE-HPAI(NON-P)-2022-01198 |
Landkreis Odenwald In der Gemeinde Michelstadt die Gemarkungen Vielbrunn und Weitengesäß, in der Gemarkung Würzberg das Gebiet nördlich Mangelsbach und östlich der K 45, in der Gemeinde Bad König die Gemarkung Bad König östlich der Verbindungsstraße zwischen Kimbacher Straße und Mainstraße und östlich des Birkertsgrabens und nördlich der L 3318, die Gemarkungen Kimbach, Momart östlich der Straße Strathweg und nördlich der Hohe Straße, in der Gemarkung Fürstengrund das Gebiet östlich des Waldrandes, in der Gemeinde Lützelbach die Gemarkungen Lützel-Wiebelsbach, Breitenbrunn, Haingrund und Seckmauern, in der Gemeinde Breuberg die Gemarkung Rai-Breitenbach östlich der L 3259 und der Mühlhäuser Straße bis abzweig Kreuzstarße und südlich der Kreuzstraße und deren Verlängerung nach Osten bis zur Landesgrenze. |
7.12.2022 |
||||||||||||||||||
Landkreis Odenwald In der Gemeinde Michelstadt die Gemarkung Vielbrunn östlich der Langestein-Schneise und der K 94 ab dem Abzweig zur Alten Laudenbacher Straße |
29.11.2022-7.12.2022 |
|||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00086 |
Wetteraukreis 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.887042 / 50.438181 Betroffen sind Teile der Gemeinden Nidda, Ranstadt, Florstadt, Reichelsheim, Echzell, Wölfersheim, Bad Nauheim, Münzenberg und Rockenberg. |
9.12.2022 |
||||||||||||||||||
Wetteraukreis 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.887042 / 50.438181 Betroffen sind Teile der Gemeinden Wölfersheim, Echzell und Nidda |
1.12.2022-9.12.2022 |
|||||||||||||||||||
MECKLENBURG-VORPOMMERN |
||||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00082 |
Landkreis Nordwestmecklenburg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 10.634830/53.898535 Betroffen ist die Gemeinde Lüdersdorf, Ortsteil Herrnburg |
2.12.2022 |
||||||||||||||||||
NIEDERSACHSEN |
||||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00076 |
Landkreis Aurich 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.400775 / 53.610321 Betroffen sind Teile der Gemeinden Berumbur, Dornum, Halbemond, Hage, Hagermarsch, Großheide, Leezdorf, Lütetsburg, Osteel, Rechtsupweg, Südbrookmerland und der Stadt Aurich. |
24.11.2022 |
||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00076 |
Landkreis Aurich 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.400775 / 53.610321 Betroffen sind Teile der Gemeinden Dornum und Großheide. |
16.11.2022-24.11.2022 |
||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00089 |
Landkreis Aurich 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.649228 / 53.428679 Betroffen sind Teile der Gemeinden Großefehn, Wiesmoor, Aurich, Ihlow, Wittmund, Friedeburg, Hesel, Firrel und Uplengen. |
17.12.2022 |
||||||||||||||||||
Landkreis Aurich 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.649228 / 53.428679 Betroffen sind Teile der Gemeinden Großefehn und Wiesmoor. |
9.12.2022- 17.12.2022 |
|||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00066 DE-HPAI(P)-2022-00071 DE-HPAI(P)-2022-00073 DE-HPAI(P)-2022-00074 DE-HPAI(P)-2022-00075 DE-HPAI(P)-2022-00078 |
Landkreis Cloppenburg Union der 10 km- Radien um die Ausbruchsbetriebe mit den GPS Koordinaten:
Betroffen sind Teile der Gemeinde Saterland und der Stadt Friesoythe.. |
29.11.2022 |
||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00066 DE-HPAI(P)-2022-00071 DE-HPAI(P)-2022-00073 DE-HPAI(P)-2022-00074 DE-HPAI(P)-2022-00075 DE-HPAI(P)-2022-00078 |
Landkreis Emsland Union der 10 km- Radien um die Ausbruchsbetriebe mit den GPS Koordinaten:
Betroffen sind Teile der Gemeinden Börger, Bockhorst, Breddenberg, Esterwegen, Hilkenbrook, Lorup, Rastdorf, Sögel, Spahnharrenstätte, Surwold, Vrees, Werlte und Werpeloh. |
29.11.2022 |
||||||||||||||||||
Landkreis Emsland Union der 3 km- Radien um die Ausbruchsbetriebe mit den GPS Koordinaten:
Betroffen sind Teile der Gemeinden Börger, Breddenberg, Esterwegen und Lorup. |
21.11.2022-29.11.2022 |
|||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00079 |
Landkreis Osnabrück 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.103891 / 52.330964 Betroffen sind Teile der Gemeinden Belm und Wallenhorst und der Stadt Osnabrück. |
1.12.2022 |
||||||||||||||||||
Landkreis Osnabrück 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.103891 / 52.330964 Betroffen sind Teile der Gemeinden Belm, Bissendorf, Bohmte, Bramsche, Ostercappeln, Wallenhorst und der Stadt Osnabrück. |
23.11.2022- 1.12.2022 |
|||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00076 |
Landkreis Wittmund 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.400775 / 53.610321 Betroffen sind Teile der Gemeinden Blomberg, Eversmeer, Holtgast, Ochtersum, Schweindorf, Moorweg, Nenndorf, Neuschoo, Utarp und Westerholt. |
24.11.2022 |
||||||||||||||||||
Landkreis Wittmund 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.400775 / 53.610321 Betroffen sind Teile der Gemeinden Nenndorf und Westerholt. |
16.11.2022-24.11.2022 |
|||||||||||||||||||
NORDRHEIN-WESTFALEN |
||||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00068 |
Kreis Gütersloh 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.567262/ 51.883038) Betroffen sind Teile:
|
12.11.2022-20.11.2022 |
||||||||||||||||||
Kreis Gütersloh 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.567262/ 51.883038) Betroffen sind Teile:
des Kreises Paderborn mit der Gemeinde Hövelhof und der Stadt Delbrück |
20.11.2022 |
|||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00072 |
Kreis Gütersloh 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.541434 51.842651) Betroffen sind Teile:
|
13.11.2022- 21.11.2022 |
||||||||||||||||||
Kreis Gütersloh 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.541434 51.842651) Betroffen sind Teile:
|
21.11.2022 |
|||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00077 |
Kreis Gütersloh 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.527468 51.845571) Betroffen sind Teile:
|
18.11.2022- 26.11.2022 |
||||||||||||||||||
Kreis Gütersloh 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.527468 51.845571) Betroffen sind Teile:
|
26.11.2022 |
|||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00085 |
Kreis Kleve 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 6.441599 / 51.772975) Betroffen sind Teile:
|
27.11.2022 – 5.12.2022 |
||||||||||||||||||
Kreis Kleve 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 6.441599 / 51.772975) Betroffen sind Teile:
|
5.12.2022 |
|||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00068 |
Stadt Münster 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.567262/ 51.883038) Betroffen sind Teile:
|
18.11.2022- 26.11.2022 |
||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00080 |
Oberbergischer Kreis 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.710063 / 50.961332 Betroffen sind Teile:
|
24.11.2022- 2.12.2022 |
||||||||||||||||||
Oberbergischer Kreis 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.710063 / 50.961332 Betroffen sind Teile:
|
2.12.2022 |
|||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00084 |
Oberbergischer Kreis 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.685763 / 50.834267) Betroffen sind Teile:
|
30.11.2022 – 8.12.2022 |
||||||||||||||||||
Oberbergischer Kreis 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.685763 / 50.834267) Betroffen sind Teile:
|
8.12.2022 |
|||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00079 |
(Ausbruch in Niedersachsen) 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.103891 / 52.330964) Betroffen sind Teile:
|
1.12.2022 |
||||||||||||||||||
DE-HPAI(NON-P)-2022-01197 |
Rhein-Sieg-Kreis 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.231225/ 50.858356) Betroffen sind Teile:
|
18.11.2022- 26.11.2022 |
||||||||||||||||||
Rhein-Sieg-Kreis 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.231225/ 50.858356) Betroffen sind Teile:
|
26.11.2022 |
|||||||||||||||||||
DE-HPAI(NON-P)-2022-01219 |
Rhein-Sieg-Kreis 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.640940 / 50.800340) Betroffen sind Teile:
|
28.11.2022 – 6.12.2022 |
||||||||||||||||||
Rhein-Sieg-Kreis 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.640940 / 50.800340) Betroffen sind Teile:
|
6.12.2022 |
|||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00087 |
Rheinisch Bergischer Kreis 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.111490 / 50.982802) Betroffen sind Teile:
|
26.11.2022 – 4.12.2022 |
||||||||||||||||||
Rheinisch Bergischer Kreis 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.111490 / 50.982802) Betroffen sind Teile:
|
4.12.2022 |
|||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00081 |
Kreis Siegen-Wittgenstein 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.980232 / 50.871116) Betroffen sind Teile:
|
20.11.2022 - 28.11.2022 |
||||||||||||||||||
Kreis Siegen-Wittgenstein 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.980232 / 50.871116) Betroffen sind Teile:
|
28.11.2022 |
|||||||||||||||||||
RHEINLAND-PFALZ |
||||||||||||||||||||
DE-HPAI(NON-P)-2022-01219 DE-HPAI(P)-2022-00080 DE-HPAI(P)-2022-00081 DE-HPAI(P)-2022-00084 |
Kreis Altenkirchen Union der 10 km Radien um die Ausbruchsbetriebe mit den GPS-Koordinaten:
Betroffen sind Verbandsgemeinden Hamm, Kirchen und Wissen sowie die Stadt Herdorf, außerdem in der Verbandsgemeinde Altenkirchen-Flammersfeld die Ortsgemeinden Werkhausen, Oberirsen, Ölsen, Wölmersen, Busenhausen, Kettenhausen, Obererbach, Heupelzen, Bachenberg, Hilgenroth, Volkerzen, Racksen, Isert, Eichelhardt, Idelberg und Helmeroth |
15.12.2022 |
||||||||||||||||||
DE-HPAI(NON-P)-2022-01219 |
Westerwaldkreis 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS-Koordinaten: 7.640940/ 50.800340 Betroffen sind in der Gemeinde Stein-Wingert die Ortsteile Altburg und Alhausen und in der Gemeinde Mörsbach der nordwestliche Teil des Staatsforstes Hachenburg |
16.12.2022 |
||||||||||||||||||
SCHLESWIG-HOLSTEIN |
||||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00070 |
Stadt Flensburg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 9,589444 / 54,751873 Betroffen sind Teile der Stadt Flensburg |
20.11.2022 |
||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00069 |
Stadt Flensburg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 9,589444 / 54,751873 Betroffen sind Teile der Stadt Flensburg |
20.11.2022 |
||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00082 |
Hansestadt Lübeck Ausgehend im Norden von An der Bundesstr. Haus-Nr.12 die Stadtgrenze nach Osten entlang bis zur Schwartauer Landstr., Schwartauer Allee bis zu und weiter auf Bei der Lohmühle, Schönböckener Str., Steinrader Damm bis Hofland, Hofland bis zur Kieler Str., Kieler Str. nach Nordwesten bis zum Kreisverkehr, Steinrader Hauptstr. bis zur Stadtgrenze, die Stadtgrenze entlang nach Norden bis zu An der Bundesstr. Haus-Nr.12 |
4.12.2022 |
||||||||||||||||||
Hansesatdt Lübeck Das gesamte Stadtgebiet mit Ausnahme der Stadtbezirke: Alt-Kücknitz/Dummersdorf/Roter Hahn; Pöppendorf; Ivendorf; Teutendorf; Alt-Travemünde/Rönnau; Brodten; Priwall; Krummesse; Beidendorf; Blankensee und der südöstlich des Müggenbuschwegs gelegene Teil des Stadtbezirks Strecknitz. |
25.11.2022 – 4.12.2022 |
|||||||||||||||||||
Kreis Herzogtum Lauenburg Betroffen sind die nördlichen 150 Meter der Gemeinde Groß Schenkenberg, Gemarkung Rothenhausen, Flur 1, Flurstück 1, Flurstück 73/2 und Flurstück 76/21 angrenzend an die Hansestadt Lübeck. In der Überwachungszone des Kreises Herzogtum Lauenburg befinden sind keine Geflügelhaltungen. |
4.12.2022 |
|||||||||||||||||||
Kreis Ostholstein Gemeinden/Stadt: Stockelsdorf, Bad Schwartau, Teil Ratekau, Teil Scharbeutz, Teil Ahrensbök |
4.12.2022 |
|||||||||||||||||||
Kreis Ostholstein Gemeinden/Stadt: Stockelsdorf, Bad Schwartau, Teil Ratekau, Teil Scharbeutz, Teil Ahrensbök |
25.11.2022 – 4.12.2022 |
|||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00083 |
Kreis Rendsburg-Eckernförde Die Überwachungszone umfasst
|
10.12.2022 |
||||||||||||||||||
Kreis Rendsburg-Eckernförde 3 km Radius um Primär-Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 9,799269 / 54,237815 Teile der Gemeinden Emkendorf, Bokel und Groß Vollstedt |
2.12.2022 -10.12.2022 |
|||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00070 |
Kreis Schleswig-Flensburg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 9,589444 / 54,751873 Betroffen sind die Gemeinden oder Teile der Gemeinden: Ausacker, Hürup, Husby, Maasbüll, Grundhof, Sörup, Freienwill, Großsolt, Tastrup, Ahneby, Steinbergkirche, Sterup, Dollerup, Langballig, Munkbrarup, Ringsberg, Wees, Westerholz, Mittelangeln, Schnarup, Oeversee, Havetoft, Struxdorf, Mohrkirch, Handewitt, Glücksburg |
20.11.2022 |
||||||||||||||||||
Kreis Schleswig-Flensburg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 9,589444 / 54,751873 Betroffen sind die Gemeinden oder Teile der Gemeinden: Ausacker, Hürup, Husby, Maasbüll, Grundhof, Sörup |
12.11.2022 – 20.11.2022 |
|||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00069 |
Kreis Schleswig-Flensburg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 9,589444 / 54,751873 Betroffen sind die Gemeinden oder Teile der Gemeinden: Ausacker, Hürup, Husby, Maasbüll, Grundhof, Sörup, Freienwill, Großsolt, Tastrup, Ahneby, Steinbergkirche, Sterup, Dollerup, Langballig, Munkbrarup, Ringsberg, Wees, Westerholz, Mittelangeln, Schnarup, Oeversee, Havetoft, Struxdorf, Mohrkirch, Handewitt, Glücksburg |
20.11.2022 |
||||||||||||||||||
Kreis Schleswig-Flensburg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 9,589444 / 54,751873 Betroffen sind die Gemeinden oder Teile der Gemeinden: Ausacker, Hürup, Husby, Maasbüll, Grundhof, Sörup |
12.11.2022 – 20.11.2022 |
|||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00082 |
Kreis Segeberg Gemeinden Pronstorf und Strukdorf |
4.12.2022 |
||||||||||||||||||
Kreis Stormarn Betroffen von der Überwachungszone ist jeweils das gesamte Gemeindegebiet der Gemeinden Heilshoop, Mönkhagen, Zarpen, Badendorf, Hamberge, Wesenberg, Heidekamp sowie Teile des Gemeindegebietes der Gemeinden Rehhorst, Reinfeld und Klein Wesenberg |
4.12.2022 |
Država članica: Irska
Referenčna številka ADIS za izbruh |
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 55 Delegirane uredbe (EU) 2020/687 |
Monaghan County |
||
IE-HPAI(P)-2022-00001 |
That part of the County of Monaghan that comprises the Electoral Divisions of Killeevan and Newbliss, the Electoral Division of Clones, except for the townlands of Derryarrit and Skeatry, the Electoral Divisions of Clones Rural, Clones Urban and St. Tierney, apart from the townlands situate in the protection zone, the townlands of Aghareagh, Closdaw, Corkish, Corlougharoe, Correvan, Drumanan, Drumacreeve, Drumary, Drumcrow, Drumgramph, Drumlina, Killyeg, Lislongfield, Tullyard, all in the Electoral Division of Drum, the Electoral Division of Drumhillagh, except for the townlands of Aghaclay, Carn, Corleck, Doosky, Drumhullagh, Drumkirk, Drumleny, Liscumaskey and Latnamard, the townlands of Annaghbrack, Brookvale, Carrowbarra, Carrowbarra Island, Coolatty, Gortmore South, Liscat, Naghill, Mullabrack, Mulladuff, Mullanacross, Skeagh, Skervan, Thornhill, all in the Electoral Division of Drumsnat, the Electoral Division of Drummully except for the townlands of Annaghraw and Clontask, the townlands of Derrins and Lurganboy, all in the Electoral Division of Killynenagh, the townlands of Aghagaw, Allagesh, Annagh, Annyeeb, Aughnahunshin, Corrinshigo, Crenlough, Drumslavog, Formoyle, Gortmore North, Graffagh, Killytur, Killydonnelly and Mullatagorry, all in the Electoral Division of Scotstown, the townlands of Cornacreeve, Cornaguillagh, Derrynahesco, Kilmore West, Lennaght and Sruveel, all in the Electoral Division of Sheskin, the townlands of Carolina, Crover, Drumaghkeel, Drumskelt, Drumgristin, Feagh, and Mullymagaraghan, all in the Electoral Division of Aghabog, and the townlands Aghnahola, Annaveagh, Annies, Carnroe, Cavanreagh, Cavany, Coolnacarte, Corraskea, Drumgarran, Drumreenagh, Dunsrim, Hilton Demense, Killyfargy, Lisarearke, Skerrick East, Lisnalee, all of the Electoral Division of Currin. |
16.12.2022 |
That part of the County of Monaghan) that comprises the townlands of Largy, lying partly in the Electoral Division of Clones Rural and partly in the Electoral Division of Clones Urban, Aghafin, Atartate Glebe, Burdautien, Carney’s Island, Carrivatragh, Cavan, Clonkirk, Clonkee (Cole), Corraghy, Creevaghy, Drumard, Edenaforan, Gortnawhinny, Legnakelly, Leonard’s Island, Liseggerton, Lisnaroe Near, Lisoarty, Longfield, Magheramore, Mullanacloy, Shanamullen South, Tanderagee, Tirnahinch Near, Tirnahinch Far, all in the Electoral Division of Clones Rural, and Carrickmore and Drumadagory, all in the Electoral Division of St. Tierney |
8.12.2022 -16.12.2022 |
Država članica: Španija
Referenčna številka ADIS za izbruh |
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 55 Delegirane uredbe (EU) 2020/687 |
ES-HPAI(P)-2022-00036 |
Those parts in the province of Guadalajara of the comarca of Guadalajara beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -3,1622795 , lat 40,7275418 |
20.11.22 |
Those parts in the province of Guadalajara of the comarca of Guadalajara contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -3,1622795 , lat 40,7275418 |
12.11.22 – 20.11.22 |
|
ES-HPAI(P)-2022-00037 |
Those parts in the province of Guadalajara of the comarca of Guadalajara beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -3,1695321 , lat 40,7068421 |
21.11.2022 |
Those parts in the province of Guadalajara of the comarca of Guadalajara contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -3,1695321 , lat 40,7068421 |
13.11.22 –21.11.22 |
Država članica: Francija
Referenčna številka ADIS za izbruh |
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 55 Delegirane uredbe (EU) 2020/687 |
Département: Ain (01) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01398 |
ABERGEMENT CLEMENCIAT BANEINS BIZIAT CHANOZ CHATENAY CHATILLON SUR CHALARONNE CORMORANCHE SUR SAONE CROTTET DOMPIERRE SUR CHALARONNE GRIEGES LAIZ MOGNENEINS NEUVILLE LES DAMES PERREX PEYZIEUX SUR SAONE PONT DE VEYLE SAINT ANDRE BAGE SAINT CYR SUR MENTHON SAINT DIDIER SUR CHALARONNE SAINT ETIENNE SUR CHALARONNE SAINT JEAN SUR VEYLE SAINT JULIEN SUR VEYLE SULIGNAT THOISSEY VALEINS VONNAS |
18.11.2022 |
BEY CRUZILLES LES MEPILLAT GARNERANS ILLIAT SAINT ANDRE D HUIRIAT |
10.11.2022 – 18.11.2022 |
|
Département: Côtes-d'Armor (22) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01406 |
GOMENÉ LANRELAS LAURENAN MERDRIGNAC LE MENÉ PLÉNÉE-JUGON ROUILLAC SEVIGNAC TRÉMOREL |
2.12.2022 |
ÉRÉAC MÉRILLAC MERDRIGNAC LE MENÉ SAINT-VRAN SAINT-LAUNEUC |
24.11.2022 – 2.12.2022 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01413 |
PLERIN SAINT-BRIEUC PLOUFRAGAN TREGUEUX PLEDRAN YFFINIAC QUESSOY POMMERET LAMBALLE COETMIEUX ANDEL MORIEUX PLANGUENOUAL |
1.12.2022 |
HILLION LANGUEUX |
23.11.2022 – 1.12.2022 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01419 FR-HPAI(P)-2022-01425 |
BOBITAL BRUSVILY CAULNES DINAN EVRAN GUENROC GUITTE LANVALLAY LE HINGLE LES CHAMPS-GERAUX PLOUASNE PLUMAUDAN SAINT-CARNE SAINT-JUDOCE TRELIVAN YVIGNAC-LA-TOUR |
17.12.2022 |
CALORGUEN EVRAN LE QUIOU SAINT-ANDRE-DES-EAUX SAINT-JUVAT SAINT-MADEN TREFUMEL TREVRON |
9.12.2022- 17.12.2022 |
|
|
Département: Dordogne (24) |
|
FR-HPAI(P)-2022-01400 |
BERGERAC (à l’ouest de la D936) BOSSET EGLISE NEUVE D’ISSAC EYRAUD-CREMPSE-MAURENS (à l’ouest de la D107) FRAISSE GARDONNE GINESTET LA FORCE LAMONZIE SAINT MARTIN LES LECHES PRIGONRIEUX (au sud de la D34) SAINT GERY SAINT PIERRE D’EYRAUD |
19.11.2022 |
LUNAS PRIGONRIEUX (au nord de la D34) SAINT GEORGES BLANCANEIX |
11.11.2022 – 19.11.2022 |
|
Département: Eure (27) |
||
FR-HPAI(NON-P)-2022-00354 |
MESNIL-EN-OUCHE (partie ouest/D49) LES BOTTEREAUX CHAMBLAC CHAMBORD LA GOULAFRIERE JUIGNETTES MONTREUIL-L'ARGILLE SAINT-AGNAN-DE-CERNIERES SAINT-DENIS-D'AUGERONS SAINT-LAURENT-DU-TENCEMENT LA TRINITE-DE-REVILLE VERNEUSSES |
16.12.2022 |
LA HAYE-SAINT-SYLVESTRE MELICOURT MESNIL-ROUSSET NOTRE-DAME-DU-HAMEL SAINT-PIERRE-DE-CERNIERES |
8.12.2022- 16.12.2022 |
|
Département:Finistère (29) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01421 |
CARANTEC GUICLAN LOCQUENOLE MESPAUL MORLAIX PLEYBER-CHRIST PLOUENAN PLOUEZOC'H PLOUGASNOU PLOUGOULM PLOUVORN SAINT MARTIN DES CHAMPS SAINT POL DE LEON SAINTE SEVE SAINT THEGONNEC TAULE |
13.12.2022 |
HENVIC TAULE |
5.12.2022- 13.12.2022 |
|
Département: Ille-et-Vilaine (35) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01419 |
LONGAULNAY TREVERIEN SAINT PERN PLESDER SAINT THUAL MEDREAC à l'est de la RD 20 et au nord de la RD 220 |
3.12.2022 |
FR-HPAI(P)-2022-01418 |
LA SELLE GUERCHAISE RANNEE DROUGES FORGES LA FORET CHELUN EANCE MARTIGNE-FERCHAUD |
|
RANNEE à l'est de la D95 et au sud des lignes de la belle etoile |
|
|
|
Département: Indre (36) |
|
FR-HPAI(P)-2022-01412 |
AIZE: Nord de D31 BAUDRES BOUGES-LE-CHATEAU BRETAGNE BUXEUIL: Nord de D960 FONTENAY GUILLY LA CHAPELLE-SAINT- LAURIAN LANGE: Est du Nahon LEVROUX: Nord D8 LINIEZ: Ouest de A20 MOULINS-SUR-CEPHONS: Nord D8 ORVILLE: Ouest de D25 POULAINES SAINT-FLORENTIN VALENCAY: Sud-Est du Nahon VICQ-SUR-NAHON: Est du Nahon |
3.12.2022 |
AIZE : Sud de D31 et route entre Moulin Bailly et Aize BUXEUIL : Sud de D960 ROUVRES LES BOIS |
25.11.2022- 3.12.2022 |
|
Département: Loire-Atlantique (44) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01390 |
AVESSAC BLAIN à l’est de la RN 171 FEGREAC à l’ouest du riuisseau de la Coiquerelle GUEMENE PENFAO GUENROUET LE GAVRE QUILLY SAINT GILDAS DES BOIS SEVERAC |
21.11.2022 |
PLESSE FEGREAC à l’est du riuisseau de la Coiquerelle |
13.11.2022 – 21.11.2022 |
|
FR-HPAI(NON-P)-2022-00341 |
ABBARETZ Sud RD 2 BLAIN Est RN 171 CASSON LA CHEVALERAIS LA GRGONNAIS HERIC NORT SUR ERDRE NOZAY Sud RD 2 PUCEUL SAFFRE Est RD 121 LES TOUCHES Ouest RD 31 |
21.11.2022 |
SAFFRE Ouest RD 121 |
13.11.2022 – 21.11.2022 |
|
Département: Loiret (45) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01407 |
AUVILLIERS-EN-GÂTINAIS BELLEGARDE BOUZY-LA-FORÊT CHÂTENOY CHEVILLON-SUR-HUILLARD COUDROY LA COUR-MARIGNY FRÉVILLE-DU-GÂTINAIS LADON LORRIS MÉZIÈRES-EN-GÂTINAIS MONTLIARD NESPLOY NOYERS OUZOUER-SOUS-BELLEGARDE PRESNOY QUIERS-SUR-BÉZONDE SURY-AUX-BOIS THIMORY VIEILLES-MAISONS-SUR-JOUDRY VILLEMOUTIERS |
26.11.2022 |
AUVILLIERS-EN-GÂTINAIS BEAUCHAMPS-SUR-HUILLARD CHAILLY-EN-GÂTINAIS CHÂTENOY COUDROY |
18.11.2022- 26.11.2022 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01420 |
AUVILLIERS-EN-GÂTINAIS BELLEGARDE BOUZY-LA-FORÊT CHÂTENOY CHEVILLON-SUR-HUILLARD COUDROY LA COUR-MARIGNY FRÉVILLE-DU-GÂTINAIS LADON LOMBREUIL LORRIS MÉZIÈRES-EN-GÂTINAIS MONTLIARD NESPLOY MONTEREAU - LE MOULINET-SUR-SOLIN OUSSOY-EN-GÂTINAIS OUZOUER-SOUS-BELLEGARDE PRESNOY QUIERS-SUR-BÉZONDE SAINT MAURICE SUR FRESSARD SURY-AUX-BOIS THIMORY VARENNES-CHANGY VIEILLES-MAISONS-SUR-JOUDRY VILLEMOUTIERS |
11.12.2022 |
AUVILLIERS-EN-GÂTINAIS BEAUCHAMPS-SUR-HUILLARD CHAILLY-EN-GÂTINAIS CHÂTENOY COUDROY NOYERS |
3.12.2022-11.12.2022 |
|
Département: Maine-et-Loire (49) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01389 |
ANGERS BEAUCOUZE BEAULIEU-SUR-LAYON BEHUARD CHALONNES-SUR-LOIRE CHAUDEFONDS-SURLAYON DENEE MOZE-SUR-LOUET MURS-ERIGNE LES PONTS-DE-CE LA POSSONNIERE ROCHETFORT-SUR-LOIRE SAINTE-GEMMES-SUR-LOIRE SAINT-GEORGES-SUR-LOIRE SAINT-JEAN-DE-LA-CROIX SAINT-LAMBERT-LA-POTHERIE SAINT-LEGER-DE-LINIERES SAINT-MARTIN-DU-FOUILLOUX VAL-DU-LAYON |
18.11.2022 |
BOUCHEMAINE SAVENNIÈRES |
10.11.2022 – 18.11.2022 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01394 |
BARACE LA CHAPELLE-SAINT-LAUD LES HAUTS-D'ANJOU CHEFFES CORZE ECOUFLANT ECUILLE ETRICHE JUVARDEIL HUILLE-LEZIGNE MARCE MORANNES SUR SARTHE-DAUMERAY LE PLESSIS-GRAMMOIRE VERRIERES-EN-ANJOU SARRIGNE SOULAIRE-ET-BOURG RIVES-DU-LOIR-EN-ANJOU |
23.11.2022 |
BRIOLLAY MONTREUIL-SUR-LOIR RIVES-DU-LOIR-EN-ANJOU SEICHES-SUR-LE-LOIR TIERCE |
15.11.2022 – 23.11.2022 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01395 FR-HPAI(P)-2022-01396 |
BEAUPREAU-EN-MAUGES BEAUPREAU-EN-MAUGES BEAUPREAU-EN-MAUGES CHALLONNES-SUR-LOIRE CHAUDEFONDS-SUR-LAYON CHEMMILLE-EN-ANJOU CHEMMILLE-EN-ANJOU CHEMMILLE-EN-ANJOU CHEMMILLE-EN-ANJOU CHEMMILLE-EN-ANJOU MAUGES-SUR-LOIRE MAUGES-SUR-LOIRE MAUGES-SUR-LOIRE MONTREVAULT-SUR-EVRE MONTREVAULT-SUR-EVRE VAL-DU-LAYON |
24.11.2022 |
BEAUPREAU-EN-MAUGES BEAUPREAU-EN-MAUGES CHEMILLE-EN-ANJOU CHEMILLE-EN-ANJOU CHEMILLE-EN-ANJOU CHEMILLE-EN-ANJOU MAUGES-SUR-LOIRE MONTREVAULT-SUR-EVRE |
16.11.2022 – 24.11.2022 |
|
Departement: Mayenne (53) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01418 |
BALLOTS CONGRIER CUILLE GASTINES LA ROE LA SELLE-CRAONNAISE SAINT-ERBLON SAINT-MARTIN-DU-LIMET SAINT-SATURNIN-DU-LIMET SENONNES |
9.12.2022 |
BRAINS-SUR-LES-MARCHES FONTAINE-COUVERTE LA ROUAUDIERE SAINT-AIGNAN-SUR-ROE SAINT-MICHEL-DE-LA-ROE |
1.12.2022 – 9.12.2022 |
|
Departement: Morbihan (56) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01422 |
BIGNAN - Commune entière BULEON - Commune entière CREDIN - Partie de la commune à l'ouest de la D11 jusqu'à Bellevue puis au sud de la route allant de Bellevue à Le Pont du redressement EVELLYS - Partie de la commune à l’ouest de la D767 jusqu’à Siviac puis au nord-ouest de la route allant à Naizin puis au nord de la D203 KERFOURN - Partie de la commmune au sud de la route allant de Le Guéric à Le Lindreu LANTILLAC - Commune entière LOCMINE - Commune entière MOREAC - Partie de la commune à l’ouest de la D767 jusqu’à Porh Legal puis au sud de la D181 jusqu’à Keranna puis au sud de la route allant de Keranna à Kervalo en passant par Le Petit Kerimars, Bolcalpère et le Faouët d’En Haut MOUSTOIR-AC - Partie de la commune au nord de la route allant de Plumelin à Moustoir-Ac puis au nord de la D318 et à l'ouest de la D767 PLEUGRIFFET - Commune entière PLUMELIAU-BIEUZY - Partie de la commune au sud de la D203 et à l'est de la route allant du bourg à Talhouet Avalec en passant par Kerjegu et Beau Soleil PLUMELIN - Partie de la commune au nord de la D117 jusqu'à Kerfourchec puis à l'est de la route allant à Moustoir-Ac RADENAC - Commune entière REGUINY - Partie de la commune au nord de la D203 jusqu’à Le Pont Saint Fiacre SAINT-ALLOUESTRE - Commune entière |
15.12.2022 |
EVELLYS -Partie de la commune à l’est de la D767 jusqu’à Siviac puis à l’est de la route allant à Naizin puis au sud de la D203 MOREAC - Partie de la commune à l’est de la D767 jusqu’à Porh Legal puis au nord de la D181 jusqu’à Keranna puis au nord de la route allant de Keranna à Kervalo en passant par Le Petit Kerimars, Bolcalpère et le Faouët d’En Haut REGUINY - Partie de la commune au sud de la D203 jusqu’à Le Pont Saint Fiacre |
7.12.2022 – 15.12.2022 |
|
Département : Nord (69) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01423 |
BAILLEUL ERQUINGHEM-LYS LA GORGUE MERRIS MERVILLE METEREN NIEPPE STRAZEELE VIEUX-BERQUIN |
17.12.2022 |
NEUF-BERQUIN STEENWERCK ESTAIRES LE DOULIEU |
9.12.2022 – 17.12.2022 |
|
Département : Orne (61) |
||
FR-HPAI(NON-P)-2022-00339 FR-HPAI(NON-P)-2022-00342 |
AVERNES-SAINT-GOURGON CANAPVILLE CHAUMONT COUDEHARD CROISILLES CROUTTES ECORCHES GACE LE BOSC-RENOULT LES CHAMPEAUX LE RENOUARD LA FERTE-EN-OUCHE MENIL-HUBERT-EN-OUCHE MONT-ORMEL NEAUPHE-SUR-DIVE PONTCHARDON RESENLIEU SAINT-EVROULT-DE-MONTFORT SAINT-GERMAIN-D'AUNAY SAINT-LAMBERT-SUR-DIVE VIMOUTIERS |
27.11.2022 |
AUBRY-LE-PANTHOU CAMEMBERT CHAMPOSOULT LA FRESNAIE-FAYEL FRESNAY-LE-SAMSON GUERQUESALLES MARDILLY NEUVILLE-SUR-TOUQUES ROIVILLE SAP-EN-AUGE GUFFERN-EN-AUGE zone nord au-dessus de la D14, puis D16 entre Le bourg Saint-Léonard et Chambois et D3 jusqu'à la limite de la commune TICHEVILLE |
19.11.2022 – 27.11.2022 |
|
FR-HPAI(NON-P)-2022-00354 |
LA FERTE-EN-OUCHE LA GONFRIERE SAINT-NICOLAS-DE-SOMMAIRE |
7.12.2022 |
Département : Pas-de-Calais (62) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01427 |
AMES AMETTES ANNEZIN AUCHEL AUCHY-AU-BOIS AUMERVAL BAILLEUL-LES-PERNES BARLIN BETHUNE BEUGIN BOURECQ BEUVRY BRUAY-LA-BUISSIERE BUSNES CALONNE-RICOUART CALONNE-SUR-LA-LYS CAMBLAIN-CHATELAIN CAUCHY-A-LA-TOUR DIEVAL DIVION DROUVIN-LE-MARAIS ECQUEDECQUES ESSARS FERFAY FLEURBAIX FLORINGHEM FOUQUEREUIL FOUQUIERES-LES-BETHUNES GOSNAY GUARBECQUE HAILLICOURT HAM-EN-ARTOIS HESDIGNEUL-LES-BETHUNE HINGES HOUCHIN HOUDAIN ISBERGUES LA COUTURE LAVENTIE LESPESSES LESTREM LIERES LOCON LORGIES MAISNIL-LES-RUITZ MAREST MARLES-LES-MINES MAZINGHEM MONT-BERNANCHON NEUVE-CHAPELLE NORRENT-FONTES OBLINGHEM OURTON PERNES PRESSY REBREUVE-RANCHICOURT RICHEBOURG ROBECQ RUITZ SAILLY-SUR-LA-LYS SAINT-FLORIS SAINT-HILAIRE-COTTES SAINT -VENANT VAUDRICOURT VENDIN-LES-BETHUNE VERQUIGNEUL VERQUIN VIEILLE-CHAPELLE |
17.12.2022 |
ALLOUAGNE BURBURE CHOQUES GONNEHEM LABEUVRIERE LAPUGNOY LILLERS LOZINGHEM |
9.12.2022 – 17.12.2022 |
|
Département : Rhône (69) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01398 |
DRACE |
18.11.2022 |
Département : Saône-et-Loire (71) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01398 |
CHAINTRE CHANES CRECHES SUR SAONE LA CHAPELLE DE GUINCHAY ROMANECHE THORINS SAINT SYMPHORIEN D'ANCELLES VARENNES LES MACON VINZELLES |
18.11.2022 |
Département:Sarthe (72) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01384 FR-HPAI(P)-2022-01401 FR-HPAI(P)-2022-01404 |
ARTHEZÉ AVOISE LE BAILLEUL BOUSSE CÉRANS FOULLETOURTE CLERMONT CRÉANS CROSMIÈRES DUREIL FERCÉ SUR SARTHE LA FLÈCHE FONTAINE SAINT MARTIN LIGRON NOYEN SUR SARTHE PARCÉ SUR SARTHE PIRMIL SAINT JEAN DE LA MOTTE TASSE VILLAINES SOUS MALICORNE ASNIÈRES SUR VÈGRE CHANTENAY VILLEDIEU COURCELLES LA FORET FONTAINE SUR VÈGRE JUIGNÉ SUR SARTHE LOUAILLES MALICORNE SUR SARTHE MEZERAY SAINT JEAN DU BOIS LA SUZE SUR SARTHE VION |
24.11.2022 |
DUREIL NOYEN SUR SARTHE MALICORNE SUR SARTHE MEZERAY COURCELLES LA FORÊT |
16.11.2022 – 24.11.2022 |
|
Département: Seine-et-Marne (77) |
||
FR-HPAI(NON-P)-2022-00304 |
BAILLY-ROMAINVILLIERS BUSSY-SAINT-GEORGES BUSSY-SAINT-MARTIN CHALIFERT CHANTELOUP-EN-BRIE LES CHAPELLES-BOURBON CHATRES CHESSY CHEVRY-COSSIGNY COLLEGIEN CONCHEN-SUR-GONDOIRE COUPVRAY COUTEVROULT CRECY-LA-CHAPELLE CREVECOEUR-EN-BRIE CROISSY-BEAUBOURG DAMMARTIN-SUR-TIGEAUX FAVIERES FERRIERES-EN-BRIE FONTENAY-TRESIGNY GOUVERNES GRETZ-ARMAINVILLIERS GUERARD GUERMANTES LA HOUSSAYE-EN-BRIE JOSSIGNY LAGNY-SUR-MARNE LIVERDY-EN-BRIE MAGNY-LE-HONGRE MARLES-EN-BRIE MONTEVRAIN MONTRY MORTCERF NEUFMOUTIERS-EN-BRIE OZOIR-LA-FERRIERE PONTCARRE PRESLES-EN-BRIE ROISSY-EN-BRIE SAINT-GERMAIN-SUR-MORIN SERRIS TIGEAUX TOURNAN-EN-BRIE VILLENEUVE-LE-COMTE VILLENEUVE-SAINT-DENIS VILLIERS-SUR-MORIN VOULANGIS |
28.11.2022 |
FAVIERES JOSSIGNY NEUFMOUTIERS EN BRIE VILLENEUVE LE COMTE VUILLENEUVE EN BRIE |
20.11.2022 – 28.11.2022 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01403 |
ANDREZEL AUBEPIERRE-OZOUER-LE-REPOS BLANDY BOMBON BREAU CHAMPEAUX LA CHAPELLE-GAUTHIER LA CHAPELLE-RABLAIS LE CHATELET-EN-BRIE CHATILLON-LA-BORDE CLOS-FONTAINE COURPALAY COUTENCON LA CROIX-EN-BRIE ECHOUBOULAINS LES ECRENNES FONTAINS FONTENAILLES GASTINS GRANDPUITS-BAILLY-CARROIS LAVAL-EN-BRIE MACHAULT MORMANT NANGIS PAMFOU QUIERS RAMPILLON SAINT-MERY SAINT-OUEN-EN-BRIE SIVRY-COURTRY VALENCE-EN-BRIE VILLENEUVE-LES-BORDES |
27.11.2022 |
BOMBON LA CHAPELLE-GAUTHIER LA CHAPELLE-RABLAIS FONTENAILLES GRANDPUITS-BAILLY-CARROIS NANGIS SAINT-OUEN-EN-BRIE |
19.11.2022 -27.11.2022 |
|
Département: Deux-Sèvres (79) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01397 |
ARDIN BECELEUF LE BUSSEAU LA CHAPELLE-THIREUIL FENIOUX PUIHARDY SAINT-LAURS SANIT-POMPAIN VILLERS-EN-PLAINE |
28.11.2022 |
COULONGES-SUR-L'AUTIZE SAINT-MAIXENT-DE-BEUGNE |
20.11.2022 – 28.11.2022 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01411 FR-HPAI(P)-2022-01415 |
ADILLY AMAILLOUX ARDIN BECELEUF LE BEUGNON LE BREUIL-BERNARD CHANTELOUP LA CHAPELLE-SAINT-LAURENT LA CHAPELLE-THIREUIL CHICHE CLESSÉ FÉNERY FENIOUX LA FORÊT-SUR-SÈVRE MONCOUTANT MOUTIERS-SOUS-CHANTEMERLE NEUVY-BOUIN POUGNE-HÉRISSON PUGNY PUIHARDY SAINT-AUBIN-LE-CLOUD SAINT-GERMAIN-DE-LONGUE-CHAUME SAINT-LAURS SAINT-POMPAIN SCILLÉ SECONDIGNY VILLIERS-EN-PLAINE |
7.12.2022 |
L'ABSIE LE BUSSEAU LA CHAPELLE-SAINT-ETIENNE COULONGES-SUR-L’AUTIZE LARGEASSE SAINT-MAIXENT-DE-BEUGNE SAINT-PAUL-EN-GATINE TRAYES VERNOUX-EN-GATINE |
29.11.2022 – 7.12.2022 |
|
Département : Vendée (85) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01397 |
SAINT HILAIRE DES LOGES au sud de la D745 FOUSSAIS PAYRE a l'ouest de la D49 FAYMOREAU MARILLET ANTIGNY BOURNEAU CEZAIS FONTENAY-LE-COMTE L'ORBRIE LA CHATAIGNERAIE LA TARDIERE LOGE-FOUGEREUSE MARSAIS-SAINTE-RADEGONDE SAINT-MARTIN-DE-FRAIGNEAU SAINT-MAURICE-DES-NOUES SAINT-PIERRE-DU-CHEMIN SERIGNE PISSOTTE MARVENT NIEUL-SUR-L'AUTISTE PUY-DE-SERRE SAINT-HILAIRE-DE-VOUST VOUVANT SAINT-MICHEL-LE-CLOUCQ XANTON-CHASSENON |
1.12.2022 |
SAINT HILAIRE DES LOGES au nord de la D745 FOUSSAIS PAYRE à l'est de la D49 |
23.11.2022 – 1.12.2022 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01410 |
BREUIL-BARRET LA CHAPELLE-AUX-LYS LOGE-FOUGEREUSE SAINT-HILAIRE-DE-VOUST |
23.11.2022 – 1.12.2022 |
FR-HPAI(P)-2022-01388 FR-HPAI(P)-2022-01399 FR-HPAI(P)-2022-01387 FR-HPAI(P)-2022-01392 FR-HPAI(P)-2022-01393 FR-HPAI(P)-2022-01402 |
BAZOGES-EN-PAILLERS BEAUREPAIRE BESSAY BOURNEZEAU au nord de la D948 et de la D949B CHAILLE-LES-MARAIS CHAMPAGNE-LES-MARAIS CHANTONNAY à l'ouest de la D137 CHÂTEAU-GUIBERT à l'est de la D746 CHAUCHE à l'ouest de l'A83 CHAVAGNES-EN-PAILLERS au nord de la D6 CORPE DOMPIERRE-SUR-YON ESSARTS EN BOCAGE FOUGERE LA BOISSIERE-DE-MONTAIGU au sud de la D23 et D72 LA CHAIZE-LE-VICOMTE au sud de la D948 LA COPECHAGNIERE LA FERRIERE LA MERLATIERE LA RABATELIERE LA REORTHE LA ROCHE-SUR-YON à l'est de la D746 et D763 LES BROUZILS LES HERBIERS au nord de la D160 et à l'ouest de la D23 LES LANDES-GENUSSON au sud de la D72 et D755 MAREUIL-SUR-LAY-DISSAIS à l'est de la D746 MESNARD-LA-BAROTIERE MOUTIERS-SUR-LE-LAY au sud de la D19 RIVES-DE-L'YON à l'est de la D746 SAINT-ANDRE-GOULE-D'OIE au sud de l'A87 SAINTE-CECILE SAINTE-HERMINE SAINTE-PEXINE au sud de la D19 SAINT-FULGENT à l'est de l'A87 SAINT-GEORGES-DE-MONTAIGU SAINT-HILAIRE-LE-VOUHIS SAINT-JEAN-DE-BEUGNE SAINT-JUIRE-CHAMPGILLON SAINT-MARTIN-DES-NOYERS à l'est de la D7 THORIGNY LES MAGNILS-REIGNIERS LUCON MOUZEUIL-SAINT-MARTIN NALLIERS PUYRAVAULT SAINT-AUBIN-LA-PLAINE SAINTE-GEMME-LA-PLAINE SAINTE-RADEGONDE-DES6NOYERS SAINTE-ETIENNE-DE6BRILLOUET TRIAIZE VENDRENNES |
27.11.2022 |
FR-HPAI(P)-2022-01388 FR-HPAI(P)-2022-01399 |
BOURNEZEAU au sud de la D498 et de la D949B LES PINEAUX MOUTIERS-SUR-LE-LAY SAINTE-PEXINE au nord de la D19 |
10.11.2022 – 19.11.2022 |
FR-HPAI(P)-2022-01387 FR-HPAI(P)-2022-01392 |
SAINT-MARTIN-DES-NOYERS à l'ouest de la D7 LA CHAIZE-LE-VICOME au nord de la D948 LA FERRIERE au sud de la D160 |
6.11.2022 – 19.11.2022 |
FR-HPAI(P)-2022-01393 FR-HPAI(P)-2022-01402 |
CHAUCHE à l'est de l'A83 CHAVAGNES-EN-PAILLERS au sud de la D6 SAINT-ANDRE-GOULE-D'OIE au nord de l'A87 SAINT-FULGENT à l'ouest de l'A87 |
11.11.2022 – 19.11.2022 |
FR-HPAI(P)-2022-01409 |
CHAMPAGNE-LES-MARAIS LUCON MOREILLES PUYRAVAULT SAINTE-DEMME-LA-PLAINE SAINTE-RADEGONDE-DES-NOYERS |
19.11.2022 – 27.11.2022 |
FR-HPAI(P)-2022-01416 |
BREM-SUR-MER BRETIGNOLLES-SUR-MER COEX GIVRAND LA CHAIZE-GIRAUD LA CHAPELLE-HERMIER L'AIUGUILLON-SUR-VIE LES ACHARDS L'ILE-D'OLONNE MARTINET OLONNE-SUR-MER SAINTE-FOY SAINT-GEORGES-DES-POINTINDOUX SAINT-JULIEN-DES-LANDES SAINT-MATHURIN SAINT-REVEREND |
6.12.2022 |
BREM-SUR-MER LANDEVIEILLE SAINT-JULIEN-DES-LANDES VAIRE |
28.11.2022 – 6.12.2022 |
Država članica: Hrvaška
Referenčna številka ADIS za izbruh |
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 55 Delegirane uredbe (EU) 2020/687 |
||||||||||||
Grad Zagreb |
||||||||||||||
HR-HPAI(P)-2022-00007 |
|
15.12.2022 |
||||||||||||
|
7.12.2022-15.12.2022 |
|||||||||||||
Zagrebačka županija |
||||||||||||||
HR-HPAI(P)-2022-00007 |
|
15.12.2022 |
||||||||||||
|
7.12.2022-15.12.2022 |
Država članica: Italija
Referenčna številka ADIS za izbruh |
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 55 Delegirane uredbe (EU) 2020/687 |
Region: Veneto |
||
IT-HPAI(P)-2022-00026 |
The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.32262, E11.193539 |
21.11.2022 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.32262, E11.193539 |
13.11.2022 – 21.11.2022 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00029 |
The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.753972, E12.149041 |
4.12.2022 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.753972, E12.149041 |
26.11.2022 – 4.12.2022 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00031 |
The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.9193668, E12.4351595 |
3.12.2022 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.9193668, E12.4351595 |
25.11.2022 – 3.12.2022 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00033 |
The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.211179, E11.272346 |
8.12.2022 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.211179, E11.272346 |
30.11.2022 – 8.12.2022 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00034 |
The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.221390806, E11.04331334 |
11.12.2022 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.221390806, E11.04331334 |
3.12.2022 – 11.12.2022 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00036 |
The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.771464 , E12.147417 |
8.12.2022 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.771464 , E12.147417 |
30.11.2022-8.12.2022 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00037 |
The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.741660 , E12.452298 |
8.12.2022 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.741660 , E12.452298 |
30.11.2022-8.12.2022 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00039 |
The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N44.964074644, E12.282057809 |
14.12.2022 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N44.964074644, E12.282057809 |
6.12.2022-14.12.2022 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00040 |
The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.233473, E11.657231 |
10.12.2022 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.233473, E11.657231 |
2.12.2022-10.12.2022 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00042 |
The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.296865835, E10.878880005 |
13.12.2022 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.296865835, E10.878880005 |
5.12.2022 – 13.12.2022 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00043 |
The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates |
12.12.2022 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.504494974, E12.616275373 |
4.12.2022 – 12.12.2022 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00045 |
The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.380764707, E11.07799142 |
19.12.2022 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.380764707, E11.07799142 |
11.12.2022 – 19.12.2022 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00047 |
The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N44.966036, E12.305402 |
23.12.2022 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N44.966036, E12.305402 |
15.12.2022 – 23.12.2022 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00048 |
The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.393604155, E11.098068838 |
19.12.2022 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.393604155, E11.098068838 |
11.12.2022 – 19.12.2022 |
|
Region: Lombardia |
||
IT-HPAI(P)-2022-00027 |
The area of the parts of Lombardia Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.298429, 9.9980267 |
22.11.2022 |
The area of the parts of Lombardia Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.298429, 9.9980267 |
14.11.2022 - 22.11.2022 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00030 |
The area of the parts of Lombardia Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.098875, E8.81998199999998 |
30.11.2022 |
The area of the parts of Lombardia Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.098875, E8.81998199999998 |
22.11.2022 – 30.11.2022 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00032 |
The area of the parts of Lombardia Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.049383, E10.35708 |
8.12.2022 |
The area of the parts of Lombardia Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.049383, E10.35708 |
30.11.2022 – 8.12.2022 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00041 |
The area of the parts of Lombardia Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.040236, E10.36325 |
12.12.2022 |
The area of the parts of Lombardia Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.040236, E10.36325 |
4.12.2022 – 12.12.2022 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00046 |
The area of the parts of Lombardia Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.033964, E10.302944 |
19.12.2022 |
The area of the parts of Lombardia Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.033964, E10.302944 |
11.12.2022 – 19.12.2022 |
|
Region: Emilia Romagna |
||
IT-HPAI(P)-2022-00028 |
The area of the parts of Emilia Romagna Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N44.714462, E11.926653 |
29.11.2022 |
The area of the parts of Emilia Romagna Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N44.714462, E11.926653 |
21.11.2022 – 29.11.2022 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00044 |
The area of the parts of Emilia Romagna Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N44.79259, E10. 930896 |
14.12.2022 |
The area of the parts of Emilia Romagna Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N44.79259, E10. 930896 |
6.12.2022 – 14.12.2022 |
|
Region: Friuli Venezia Giulia |
||
IT-HPAI(P)-2022-00035 |
The area of the parts of Friuli Venezia Giulia Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.962481, E12.606420 |
5.12.2022 |
The area of the parts of Friuli Venezia Giulia Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.962481, E12.606420 |
27.11.2022-5.12.2022 |
Država članica: Madžarska
Referenčna številka ADIS za izbruh |
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 55 Delegirane uredbe (EU) 2020/687 |
Bács-Kiskun és Csongrád-Csanád megye |
||
From HU-HPAI(P)-2022-00211 to HU-HPAI(P)-2022-00228 |
Bócsa, Bugac, Bugacpusztaháza, Csólyospálos, Fülöpjakab, Gátér, Harkakötöny, Jakabszállás, Jászszentlászló, Kaskantyú, Kiskunfélegyháza, Kiskunmajsa, Kömpöc, Kunszállás, Móricgát, Orgovány, Páhi, Pálmonostora, Petőfiszállás, Soltvadkert, Szank, Tázlár, Tiszaalpár, Zsana, Algyő, Baks, Balástya, Bordány, Csanytelek, Csengele, Csongrád, Derekegyház, Dóc, Domaszék, Fábiánsebestyén, Felgyő, Forráskút, Hódmezővásárhely, Kistelek, Mártély, Mindszent, Nagymágocs, Nagytőke, Ópusztaszer, Pusztamérges, Pusztaszer, Ruzsa, Sándorfalva, Szatymaz, Szeged, Szegvár, Szentes, Tömörkény, Üllés, Zákányszék és Zsombó települések védőkörzeten kívül eső teljes közigazgatási területe. Kecskemét település közigazgatási területének a 46.686318 és a 19.661755, valamint a 46.695600 és a 19.681280 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe. |
17.12.2022 |
HU-HPAI(P)-2022-00211 HU-HPAI(P)-2022-00216 HU-HPAI(P)-2022-00219 HU-HPAI(P)-2022-00225 |
Bugac, Bugacpusztaháza, Fülöpjakab, Jakabszállás és Móricgát települések települések közigazgatási területeinek a 46.67844 és 19.65301 és a 46.679183 és a 19.663134, 46.686318 és a 19.661755, valamint a 46.695600 és a 19.681280 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
8.12.2022 - 17.12.2022 |
HU-HPAI(P)-2022-00212 |
Kiskunmajsa település közigazgatási területének a 46.48998 és a 19.77264 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
27.11.2022 - 17.12.2022 |
HU-HPAI(P)-2022-00217 HU-HPAI(P)-2022-00226 |
Jászszentlászló, Kiskunmajsa, Móricgát és Szank települések közigazgatási területeinek a 46.544237 és a 19.741665, a 46.544237 és a 19.741665, valamint a 46.569793 és a 19.692088 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
9.12.2022 - 17.12.2022 |
HU-HPAI(P)-2022-00215 HU-HPAI(P)-2022-00218 HU-HPAI(P)-2022-00220-00221 HU-HPAI(P)-2022-00223-00224 HU-HPAI(P)-2022-00227-00228 |
Bócsa és Bugac, Bugacpusztaháza és Szank települések közigazgatási területeinek a 46.627319 és a 19.536083, 46.626416 és a 19.545777, a 46.630891 és a 19.536630, a 46.619573 és a 19.537445, a 46.622916 és a 19.537992, a 46.645837 és a 19.513270, a 46.640484 és a 19.524528, valamint a 46.641252 és a 19.532421 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
9.12.2022 - 17.12.2022 |
HU-HPAI(P)-2022-00213 |
Algyő, Sándorfalva és Szeged települések közigazgatási területeinek a 46.353600 és a 20.173300 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
26.11.2022 - 17.12.2022 |
HU-HPAI(P)-2022-00214 HU-HPAI(P)-2022-00222 |
Szentes település közigazgatási területének 46.647079 és a 20.325001, valamint a 46.664455 és a 20.294252 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
4.12.2022 - 17.12.2022 |
Država članica: Nizozemska
Referenčna številka ADIS za izbruh |
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 55 Delegirane uredbe (EU) 2020/687 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hoogstraten Belgium |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BE-HPAI(P)-2022-00008 |
|
22.11.2022 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipality Hoogtraten contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4.9 lat 51.44 |
15.11.2022 - 22.11.2022 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality Leudal province Limburg |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL-HPAI(P)-2022-00079 |
|
23.11.2022 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipality Leudal contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5.87, lat 51.29 |
15.11.2022 - 23.11.2022 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lunteren, province Gelderland |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL-HPAI(P)-2022-00080 |
|
20.11.2022 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipality Ede and Renswoude contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5.57 lat 52.1 |
12.11.2022 - 20.11.2022 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality Maasdriel, province Gelderland |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL-HPAI(P)-2022-00081 |
|
23.11.2022 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipality Maasdriel contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5.256 lat 51.77 |
15.11.2022 - 23.11.2022 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hoogstraten Belgium |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BE-HPAI(P)-2022-00009 |
|
28.11.2022 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipality Turnhout contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4.77067 lat 51.436901 |
20.11.2022-28.11.2022 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality Deurne province Noord Brabant |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL-HPAI(P)-2022-00082 |
|
27.11.2022 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipality Deurne contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5.87, lat 51.37 |
19.11.2022- 27.11.2022 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality Noardeast-Fryslân, province Friesland |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL-HPAI(P)-2022-00083 |
|
30.11.2022 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipality Noardeast-Fryslân contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 6.12 lat 53.3 |
22.11.2022 -30.11.2022 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality Nederweert province Limburg |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL-HPAI(P)-2022-00084 |
|
1.12.2022 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipality Nederweert contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5.81, lat 51.3 |
23.11.2022- 1.12.2022 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality Maashorst province Noord-Brabant |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL-HPAI(P)-2022-00085 |
|
11.12.2022 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Those parts of the municipality Nederweert contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5.59, lat 51.65 |
3.12.2022 -11.12.2022 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality Woerden province Utrecht |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL-HPAI(NON-P)-2022-00736 |
Bewakingszone (10 kilometer) Zegveld
|
11.12.2022 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Those parts of the municipality Woerden contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4.84, lat 52.13 |
3.12.2022 -11.12.2022 |
Država članica: Avstrija
Referenčna številka ADIS za izbruh |
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 55 Delegirane uredbe (EU) 2020/687 |
STEIERMARK |
|
|
AT-HPAI(NON-P)-2022- 00021 |
Magistrat Graz die Katastralgemeinden Graz-Stadt-Fälling, Ragnitz, Stifting, Graz Stadt-Weinitzen, Wenisbuch; im Bezirk Graz-Umgebung: in der Gemeinde Kainbach bei Graz die Katastralgemeinden Hönigthal, Kainbach, Schafthal; in der Gemeinde Sankt Radegund bei Graz die Katastralgemeinden St. Radegund, Rinnegg und Schöckl, in der Gemeinde Stattegg die Katastralgemeinde Stattegg, in der Gemeinde Weinitzen die Katastralgemeinden Fälling, Niederschöckl und Weinitzen, in der Gemeinde Eggersdorf bei Graz die Katastralgemeinden Affenberg, Brodersdorf, Edelsbach, Eggersdorf, Höf und Präbach; im Bezirk Weiz in der Gemeinde Ludersdorf-Wilfersdorf die Katastralgemeinden Pircha und Wilfersdorf; in der Gemeinde Mitterdorf an der Raab die Katastralgemeinden Dörfl, Hohenkogl, Mitterdorf, Oberdorf bei Stadl, Obergreith, Pichl, Untergreith; in der Gemeinde Mortantsch die Katastralgemeinden Göttelsberg, Hafning, Haselbach, Leska, Mortantsch, Steinberg; in der Gemeinde Naas die Katastralgemeinde Birchbaum, in der Gemeinde Gutenberg-Stenzengreith die Katrastralgemeinden Garrach, Kleinsemmering, Stenzengreith, Stockheim; in der Gemeinde St. Ruprecht an der Raab die Katastralgemeinden Arndorf, Dietmanndorf, Fünfing bei St. Ruprecht, Grub, Neudorf bei St. Ruprecht, St. Ruprecht an der Raab, Unterfladnitz und Wolfsgruben bei St. Ruprecht; in der Gemeinde Weiz die Katastralgemeinden Farcha, Krottendorf, Preding, Reggerstätten und Weiz |
12.12.2022 |
Bezirk Graz-Umgebung: in der Gemeinde Kumberg die Katastralgemeinden Gschwendt, Hofstätten, Kumberg und Rabnitz und in der Gemeinde Eggersdorf bei Graz die Katastralgemeinden Hart bei Eggersdorf, Haselbach und Purgstall |
4.12.2022- 12.12.2022 |
United Kingdom (Northern Ireland)
ADIS reference number of the outbreak |
Area comprising: |
Date until applicable in accordance with Article 55 of Delegated Regulation (EU) 2020/687 |
|
||
IE-HPAI(P)-2022-00001 |
The area of the parts of County Fermanagh extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of 10 kilometres, centred on GPS coordinates N 54,2073 and E -7,2153 |
16.12.2022 |
Those parts of County Fermanagh contained within a circle of a radius of three kilometres, centred on GPS coordinates N 54,2073 and E -7,2153 |
8.12.2022- 16.12.2022 |
Del C
Dodatna območja z omejitvami v zadevnih državah članicah*, kot so navedena v členih 1 in 3a:
Država članica: Francija
Območje zajema: |
Datum, do katerega se izvajajo ukrepi v skladu s členom 3a |
Les communes suivantes dans le département: Ain (01) |
|
AMBERIEUX EN DOMBES ASNIERES SUR SAONE BAGE DOMMARTIN BAGE LE CHATEL BOISSEY BOULIGNEUX BUELLAS CHALEINS CHANEINS CHAPELLE DU CHATELARD CHAVEYRIAT CHEVROUX CONDEISSIAT CONFRANCON CURTAFOND FAREINS FEILLENS FRANCHELEINS GENOUILLEUX GUEREINS LURCY MANZIAT MARSONNAS MESSIMY SUR SAONE MEZERIAT MONTCEAUX MONTCET MONTMERLE SUR SAONE MONTRACOL OZAN POLLIAT RELEVANT REPLONGES ROMANS SAINT ANDRE LE BOUCHOUX SAINT ANDRE SUR VIEUX JONC SAINT DIDIER D AUSSIAT SAINT GENIS SUR MENTHON SAINT GEORGES SUR RENON SAINT GERMAIN SUR RENON SAINT LAURENT SUR SAONE SAINT MARTIN LE CHATEL SAINT PAUL DE VARAX SAINT SULPICE SAINT TRIVIER SUR MOIGNANS SAINTE OLIVE SANDRANS VANDEINS VESINES VILLENEUVE |
18.11.2022 |
Les communes suivantes dans le département: Charente-Maritime (17) |
|
ANDILLY CHARRON ESNANDES MARANS MARSILLY SAINT-JEAN-DE-LIVERSAY SAINT-OUEN-D’AUNIS VILLEDOUX |
30.11.2022 |
Les communes suivantes dans le département: Cher (18) |
|
GENOUILLY GRACAY NOHANT-EN-GRACAY SAINT-OUTRILLE |
5.12.2022 |
Les communes suivantes dans le département: Dordogne (24) |
|
BEAUPOUYET BELEYMAS BERGERAC (à l’est de la D936) BOURNIAC CAMPSEGRET COLOMBIER CONNE DE LABARDE COURS DE PILE CREYSSE CUNEGES DOUVILLE EYRAUD-CREMPSE-MAURENS (à l’est de la D107) FLAUGEAC LE FLEIX FOUGUEYROLLES GAGEAC ET ROUILLAC ISSAC JAURE LAMONZIE MONTASTRUC LEMBRAS MESCOULES MONBAZILLAC MONESTIER MONFAUCON MONTAGNAC LA CREMPSE MOULEYDIER MUSSIDAN NASTRINGUES POMPORT PORT SAINTE FOY ET PONCHAPT QUEYSSAC RAZAC DE SAUSSIGNAC RIBAGNAC ROUFFIGNAC DE SIGOULES SAINT FRONT DE PRADOUX SAINT GEORGES DE MONTCLARD SAINT GERAUD DE CORPS SAINT GERMAIN ET MONS SAINT HILAIRE D’ESTISSAC SAINT JEAN D’ESTISSAC SAINT LAURENT DES HOMMES SAINT LAURENT DES VIGNES SAINT LOUIS EN L’ISLE SAINT MARTIAL D’ARTENSET SAINT MARTIN DES COMBES SAINT MARTIN L’ASTIER SAINT MEDARD DE GURSON SAINT MEDARD DE MUSSIDAN SAINT NEXANS SAINT REMY SAINT SAUVEUR SAINT SAUVEUR LALANDE SAINT SEVERIN D’ESTISSAC SAUSSIGNAC SIGOULES SINGLEYRAC SOURZAC THENAC VILLAMBLARD |
19.11.2022 |
Les communes suivantes dans le département: Eure (27) |
|
AMBENAY LES BAUX-DE-BRETEUIL BOIS-ANZERAY BOIS-ARNAULT BOIS-NORMAND-PRES-LYRE BROGLIE CAORCHES-SAINT-NICOLAS CAPELLE-LES-GRANDS CHAMPIGNOLLES LA CHAPELLE-GAUTHIER FERRIERES-SAINT-HILAIRE LA FERRIERE-SUR-RISLE LE FIDELAIRE GRAND-CAMP MESNIL-EN-OUCHE (partie est/D49) NEAUFLES-AUVERGNY LA NEUVE-LYRE LE NOYER-EN-OUCHE RUGLES SAINT-ANTONIN-DE-SOMMAIRE SAINT-AUBIN-DU-THENNEY SAINT-AUBIN-LE-VERTUEUX SAINT-GERMAIN-LA-CAMPAGNE SAINT-JEAN-DU-THENNEY SAINT-MARDS-DE-FRESNE SAINT-QUENTIN-DES-ISLES SAINT-VICTOR-DE-CHRETIENVILLE LA VIEILLE-LYRE |
16.12.2022 |
Les communes suivantes dans le département: Gironde (33) |
|
MARGUERON PINEUILH LA ROQUILLE SAINT-ANDRE-ET-APPELLES SAINT-AVIT-SAINT-NAZAIRE SAINTE-FOY-LA-GRANDE SAINT-PHILIPPE-DU-SEIGNAL |
19.11.2022 |
Les communes suivantes dans le département: Indre (36) |
|
ANJOUIN ARGY BAGNEUX BRION CHABRIS LA CHAMPENOISE DUN-LE-POELIER FRANCILLON FREDILLE GEHEE GIROUX HEUGNES JEU-MALOCHES LANGE: Ouest du Nahon LEVROUX: Sud de la D8 LIZERAY LUCAY-LE-LIBRE LUCAY-LE-MALE MENETOU-SUR-NAHON MENETREOLS-SOUS-VATAN MEUNET-SUR-VATAN MOULINS-SUR-CEPHONS: Sud de la D8 ORVILLE: A l’est de la D25 PAUDY PELLEVOISIN REBOURSIN SAINT-CHRISTOPHE-EN-BAZELLE SAINT-VALENTIN SELLES-SUR-NAHON SEMBLECAY SOUGE VALENCAY : Nord-Ouest du Nahon VAL-FOUZON VATAN VEUIL VICQ-SUR-NAHON : A l’ouest du Nahon VILLEGONGIS VINEUIL |
3.12.2022 |
Les communes suivantes dans le département: Loiret (45) |
|
AUXY BATILLY-EN-GÂTINAIS BEAUNE-LA-ROLANDE BOISCOMMUN BONNÉE BORDEAUX-EN-GÂTINAIS BRAY-SAINT AIGNAN CHAMBON-LA-FORÊT CHAPELON CHÂTEAUNEUF-SUR-LOIRE COMBREUX CORBEILLES CORQUILLEROY ÉGRY GAUBERTIN GERMIGNY-DES-PRÉS GONDREVILLE INGRANNES JURANVILLE LANGESSE LE MOULINET-SUR-SOLIN LES BORDES LOMBREUIL LORCY MIGNÈRES MIGNERETTE MONTBARROIS MONTEREAU MORMANT-SUR-VERNISSON MOULON NANCRAY-SUR-RIMARDE NIBELLE OUSSOY-EN-GÂTINAIS OUZOUER-DES-CHAMPS OUZOUER-SUR-LOIRE PANNES SAINT-BENOÎT-SUR-LOIRE SAINT-HILAIRE-SUR-PUISEAUX SAINT-LOUP-DES-VIGNES SAINT-MARTIN-D'ABBAT SAINT-MAURICE-SUR-FESSARD SAINT-MICHEL SAINT-PÈRE-SUR-LOIRE SEICHEBRIÈRES SOLTERRE VARENNES-CHANGY VILLEMANDEUR VILLEVOQUES VIMORY VITRY-AUX-LOGES |
26.11.2022 |
AMILLY AUXY BATILLY-EN-GÂTINAIS BEAUNE-LA-ROLANDE BOISCOMMUN BOISMORAND BONNÉE BORDEAUX-EN-GÂTINAIS LES BORDES BRAY-SAINT AIGNAN CHÂLETTE-SUR-LOING CHAMBON-LA-FORÊT CHAPELON CHÂTEAUNEUF-SUR-LOIRE LES CHOUX COMBREUX CONFLANS-SUR-LOING CORBEILLES CORQUILLEROY CORTRAT DAMPIERRE-EN-BURLY ÉGRY GAUBERTIN GERMIGNY-DES-PRÉS GONDREVILLE INGRANNES JURANVILLE LANGESSE LES BORDES LORCY MIGNÈRES MIGNERETTE MONTARGIS MONTBARROIS MONTCRESSON MORMANT-SUR-VERNISSON MOULON NANCRAY-SUR-RIMARDE NEVOY NIBELLE NOGENT-SUR-VERNISSON OUZOUER-DES-CHAMPS OUZOUER-SUR-LOIRE PANNES PRESSIGNY-LES-PINS SAINT-BENOÎT-SUR-LOIRE SAINT-HILAIRE-SUR-PUISEAUX SAINT-LOUP-DES-VIGNES SAINT-MARTIN-D'ABBAT SAINT-MICHEL SAINT-PÈRE-SUR-LOIRE SEICHEBRIÈRES SOLTERRE VILLEMANDEUR VILLEVOQUES VIMORY VITRY-AUX-LOGES |
11.12.2022 |
Les communes suivantes dans le département: Nord (59) |
|
ARMENTIERES AUBERS BEAUCAMPS-LIGNY BERTHEN BLARINGHEM BOESCHEPE BOESEGHEM BOIS-GRENIER BORRE CAESTRE CAPINGHEM CASSEL DEULEMONT EECKE ENGLOS ENNETIERES-EN-WEPPES ERQUINGHEM-LE-SEC ESCOBECQUES FOURNES-EN-WEPPES FRELINGHIEN FROMELLES GODEWAERSVELDE HALLENNES-LEZ-HAUBOURDIN HANTAY HAVERSKERQUE HAZEBROUCK HERLIES HONDEGHEM HOUPLINES ILLIES LA BASSEE LA CHAPELLE-D'ARMENTIERES LE MAISNIL LYNDE MARQUILLIES MORBECQUE OXELAERE PERENCHIES PRADELLES PREMESQUES QUESNOY-SUR-DEULE RADINGHEM-EN-WEPPES SAINGHIN-EN-WEPPES SAINT-JANS-CAPPEL SAINT-SYLVESTRE-CAPPEL SAINTE-MARIE-CAPPEL SALOME SANTES SEQUEDIN SERCUS STEENBECQUE STEENVOORDE TERDEGHEM THIENNES VERLINGHEM WALLON-CAPPEL WARNETON WAVRIN WICRES FLETRE |
17.12.2022 |
Les communes suivantes dans le département: Orne (61) |
|
AUBE AVERNES-SAINT-GOURGON BEAUFAI LE BOSC-RENOULT BRETHEL CHAUMONT CISAI-SAINT-AUBIN ECORCEI LA FERTE-EN-OUCHE LA GONFRIERE L'AIGLE NEUVILLE-SUR-TOUQUES RAI SAINT-AUBIN-DE-BONNEVAL SAINT-EVROULT-DE-MONTFORT SAINT-EVROULT-NOTRE-DAME-DU-BOIS SAINT-GERMAIN-D'AUNAY SAINT-HILAIRE-SUR-RISLE SAINT-MARTIN-D'ECUBLEI SAINT-NICOLAS-DE-SOMMAIRE SAINT-PIERRE-DES-LOGES SAINT-SULPICE-SUR-RISLE SAINT-SYMPHORIEN-DES-BRUYERES SAP-EN-AUGE LE SAP-ANDRE TOUQUETTES LA TRINITE-DES-LAITIERS |
16.12.2022 |
Les communes suivantes dans le département: Pas-de-Calais (62) |
|
ABLAIN-SAINT-NAZAIRE AGNIERES AIRE-SUR-LA-LYS AIX-NOULETTE ANGRES ANNEQUIN ANVIN AUBIGNY-EN-ARTOIS AUCHY-LES-MINES AVERDOINGT BAILLEUL-AUX-CORNAILLES BAJUS BARLIN BERGUENEUSE BERLES-MONCHEL BETHONSART BILLY-BERCLAU BLESSY BOMY BOURS BOVIGNY-BOYEFFLES BOYAVAL BRIAS BULLY-LES-MINES CAMBLAIN-L’ABBE CAMBLIGNEUL CAMBRIN CARENCY CAUCOURT CHELERS CONTEVILLE-EN-TERNOIS CUINCHY DOUVRINS EPS ERNY-SAINT-JULIEN ESTREE-BLANCHE ESTREE-CAUCHY FEBVIN-PALFART FESTUBERT FIEFS FLECHIN FONTAINE-LES-BOULANS FONTAINE-LES-HERMANS FRESNICOURT-LE-DOLMEN FREVILLERS GAUCHIN-LEGAL GAUCHIN-VERLOINGT GIVENCHY-LES-LA-BASSEE GOUY-SERVINS GRENAY HAISNES HERNICOURT HERSIN-COUPIGNY HESTRUS HEUCHIN HUCLIER HULLUCH LA COMTE LA THEULOYE LABOURSE LAIRES LAMBRES LIETTRES LIEVIN LIGNY-LES-AIRE LIGNY-SAINT-FLOCHEL LINGHEM LISBOURG LOOS-EN-GOHELLE MAGNICOURT-EN-COMTE MAMETZ MARQUAY MAZINGARBE MINGOVAL MONCHY-BRETON MONCHY-CAYEUX NEDON NEDONCHEL NOEUX-LES-MINES NOYELLES-LES-VERMELLES OSTREVILLE PREDEFIN QUERNES RELY ROELLECOURT ROMBLY ROQUETOIRE SACHIN SAILLY-LABOURSE SAINS-EN-GOHELLE SAINS-LES-PERNES SAINT-AUGUSTIN SAINT-MICHEL-SUR-TERNOISE SAINT-POL-SUR-TERNOISE SAVY-BERLETTE SERVINS TANGRY TINCQUES TROISVAUX VALHUON VERMELLES VILLERS-AU-BOIS VILLERS-BRULIN VILLERS-CHATEL VIOLAINES WESTREHEM WITTERNESSE WITTES |
17.12.2022 |
Les communes suivantes dans le département: Rhône (69) |
|
ODENAS VAUXRENARD CHENAS CENVES JULLIE FLEURIE LANTIGNIE CHIROUBLES JULIENAS BELLEVILLE EN BEAUJOLAIS REGNIE-DURETTE LANCIE EMERINGES CORCELLES-EN-BEAUJOLAIS CHARENTAY TAPONAS CERCIE VILLIE-MORGON SAINT-LAGER DEUX-GROSNES SAINT-GEORGES-DE-RENEINS |
18.11.2022 |
Les communes suivantes dans le département: Saône-et-Loire (71) |
|
BUSSIERES CHARNAY LES MACON CHASSELAS CHEVAGNY LES CHEVRIERES DAVAYE FUISSE HURIGNY LA ROCHE VINEUSE LAIZE LEYNES MACON PRISSE PRUZILLY SAINT AMOUR BELLEVUE SAINT MARTIN BELLE ROCHE SAINT VERAND SANCE SERRIERES SOLUTRE POUILLY VERGISSON |
18.11.2022 |
Les communes suivantes dans le département: Seine-et-Marne (77) |
|
ANDREZEL ARGENTIERES AUBEPIERRE-OZOUER-LE-REPOS AVON BEAUVOIR BERNAY-VILBERT BLANDY BOIS-LE-ROI BOMBON BREAU CANNES-ECLUSE CESSOY-EN-MONTOIS CHAMPAGNE-SUR-SEINE CHAMPDEUIL CHAMPEAUX LA CHAPELLE-GAUTHIER LA CHAPELLE-IGER LA CHAPELLE-RABLAIS LA CHAPELLE-SAINT-SULPICE CHARTRETTES CHATEAUBLEAU LE CHATELET-EN-BRIE CHATENAY-SUR-SEINE CHATILLON-LA-BORDE CHATRES CHAUMES-EN-BRIE CHENOISE CLOS-FONTAINE COURCELLES-EN-BASSEE COURPALAY COURQUETAINE COURTOMER COUTENCON CRISENOY LA CROIX-EN-BRIE CUCHARMOY DONNEMARIE-DONTILLY ECHOUBOULAINS LES ECRENNES EGLIGNY ESMANS QUIERS FERICY FONTAINEBLEAU FONTAINE-LE-PORT FONTAINS FONTENAILLES FONTENAY-TRESIGNY FORGES FOUJU GASTINS LA GRANDE-PAROISSE GRANDPUITS-BAILLY-CARROIS GUIGNES GURCY-LE-CHATEL HERICY JOUY-LE-CHATEL LAVAL-EN-BRIE LIMOGES-FOURCHES LISSY LIVERDY-EN-BRIE LIVRY-SUR-SEINE LIZINES LUISETAINES LUMIGNY-NESLES-ORMEAUX MACHAULT MAINCY MAISON-ROUGE MARLES-EN-BRIE MAROLLES-SUR-SEINE MEIGNEUX MELUN MOISENAY MONS-EN-MONTOIS MONTEREAU-FAULT-YONNE MONTEREAU-SUR-LE-JARD MONTIGNY-LENCOUP MORET-LOING-ET-ORVANNE MORMANT NANGIS OZOUER-LE-VOULGIS PAMFOU PECY LE PLESSIS-FEU-AUSSOUX THENISY RAMPILLON LA ROCHETTE ROZAY-EN-BRIE RUBELLES SAINT-GERMAIN-LAVAL SAINT-GERMAIN-LAXIS SAINT-JUST-EN-BRIE SAINT-LOUP-DE-NAUD SAINT-MAMMES SAINT-MERY SAINT-OUEN-EN-BRIE SALINS SAMOIS-SUR-SEINE SAMOREAU SAVINS SIGY SIVRY-COURTRY SOGNOLLES-EN-MONTOIS SOIGNOLLES-EN-BRIE THOMERY LA TOMBE TOUQUIN VALENCE-EN-BRIE VANVILLE VARENNES-SUR-SEINE VAUDOY-EN-BRIE VAUX-LE-PENIL VERNEUIL-L'ETANG VERNOU-LA-CELLE-SUR-SEINE VIEUX-CHAMPAGNE VILLENEUVE-LES-BORDES VIMPELLES VOINSLES VOISENON VULAINES-LES-PROVINS VULAINES-SUR-SEINE YEBLES SOLERS |
27.11.2022 |
Les communes suivantes dans le département: Deux - Sevres (79) |
|
L'ABSIE ALLONNE LE BEUGNON LA BOISSIERE-EN-GATINE CHAMPDENIERS-SAINT-DENIS LA CHAPELLE-SAINT-ETIENNE COULON COURS ECHIRE FAYE-SUR-ARDIN GERMOND-ROUVRE LES GROSEILLERS LARGEASSE MOUTIERS-SOUS-CHANTEMERLE NIORT PAMPLIE LE RETAIL SAINT-MARC-LA-LANDE SAINT-MAXIRE SAINTE-OUENNE SAINT-PAUL-EN-GATINE SAINT-REMY SCIECQ SCILLE SECONDIGNY SURIN TRAYES VERNOUX-EN-GATINE |
28.11.2022 |
Država članica: Italija
Območje zajema: |
Datum, do katerega se izvajajo ukrepi v skladu s členom 3a |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Region: Lombardia |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
30.11.2022 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Region: Veneto |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
30.11.2022 |
* |
V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo ter zlasti členom 5(4) Protokola o Irski/Severni Irski v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu protokolu, za namene te priloge sklici na državo članico vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko. |
28.11.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 307/259 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2022/2323
z dne 22. novembra 2022
o zahtevku za prijavo evropske državljanske pobude evropski dan „Vse, kar bo potrebno“ v skladu z Uredbo (EU) 2019/788 Evropskega parlamenta in Sveta
(Besedilo v angleškem jeziku je edino verodostojno)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) 2019/788 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. aprila 2019 o evropski državljanski pobudi (1) ter zlasti člena 6(2) in (3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Komisiji je bil 27. julija 2022 predložen zahtevek za prijavo evropske državljanske pobude evropski dan „Vse, kar bo potrebno“. |
(2) |
Cilj pobude, kot so ga izrazili organizatorji, je „poziv Evropski komisiji, da institucionalizira evropski dan ‚Vse, kar bo potrebno‘, tj. 26. 7. 2012, da bi zgodovinsko obeležili institucionalno preudarnost in prelomne zmogljivosti evropskih institucij med veliko recesijo. Gre za navdihujoče poglavje v funkcionalni odpornosti EU in ključnih zmogljivostih institucij, narodov in družbe pri spodbujanju napredka v času obvladovanja več kriz.“ |
(3) |
V prilogi in dodatnem dokumentu z naslovom „Manifest ‚Vse, kar bo potrebno‘“ so navedene nadaljnje podrobnosti o vsebini, ciljih in ozadju pobude, podrobno pa so navedeni tudi razlogi v podporo pobudi. Namen pobude je obeležiti evropski dan „Vse, kar bo potrebno“ kot „simbolično dejanje panevropejstva“, pri čemer je pobudo navdihnila izjava nekdanjega predsednika Evropske centralne banke Maria Draghija z dne 26. julija 2012, ki je po navedbah organizatorjev oblikovala zgodovino euroobmočja in gospodarsko povezovanje, saj je dala celovit zgled sodobnega vodenja in navdihujoče vizije. Poleg tega so organizatorji svojemu predlogu priložili „tri ključna sporočila“ v podporo svojemu predlogu za evropski dan „Vse, kar bo potrebno“ za: „(a) obeležitev enega najodločilnejših prizadevanj za ohranitev eura, kot priznanje preudarnosti institucij in odpornosti EU med veliko recesijo, ki je resno ogrozila euroobmočje in nacionalna gospodarstva; (b) združitev glasov EU in proslavitev evropskih vrednot demokracije, kulturne raznolikosti, miru in človekovih pravic v časih lahkomiselnega prezira, družbenega ekstremizma, evroskepticizma in populizma, ki vznikajo po vsej Evropi; (c) pojasnitev sposobnosti prilagajanja in reševanja kriz, ki jih morajo ohraniti evropske institucije, da bi spodbudile napredek in se soočile s prihodnjimi izzivi.“ |
(4) |
Komisija je 26. avgusta 2022 v skladu s členom 6(4) Uredbe (EU) 2019/788 skupino organizatorjev obvestila o svoji oceni, da so zahteve za prijavo iz člena 6(3), točke (a), (d) in (e), prvi pododstavek, navedene uredbe izpolnjene in da se zahteva iz člena 6(3), točka (b), ne uporablja. Komisija je navedla tudi, da na podlagi besedila pobude, kot je bilo oblikovano v zahtevku z dne 27. julija 2022, ni mogla sklepati, da zahtevek izpolnjuje zahtevo iz člena 6(3), prvi pododstavek, točka (c), Uredbe (EU) 2019/788, ter je organizatorje pozvala, naj pojasnijo posebne cilje evropskega dneva „Vse, kar bo potrebno“ in konkretne pravne ukrepe, ki naj bi jih predlagala Komisija. |
(5) |
Organizatorji so 26. oktobra 2022 uradno obvestili Komisijo o svoji odločitvi, da bodo ohranili svoj zahtevek za prijavo v skladu s členom 6(4) Uredbe (EU) 2019/788, ne da bi predložili dodatna pojasnila o obsegu svoje pobude in konkretnih pravnih ukrepih, ki naj bi jih predlagala Komisija. |
(6) |
Zato še vedno ni jasno, ali je institucionalizacija evropskega dneva „Vse, kar bo potrebno“ dogodek, ki je posebej povezan z ekonomsko in monetarno politiko Unije, ali dogodek, katerega namen je obeležiti sposobnost institucij Unije kot celote, da se na splošno soočajo z izzivi in jih obravnavajo, ali oboje. |
(7) |
V Pogodbah ni samostojnih določb, ki bi določale uvedbo spominskih dni ali let. V nekaterih primerih so bili posebni spominski evropski „dnevi“ ali „leta“ uradno določeni s pravnimi akti, sprejetimi na podlagi materialnih določb Pogodb, ki se nanašajo na predmet posebnih spominskih obeleženj (2). |
(8) |
Če se zdi, da je vsebinski cilj pobude institucionalizacija evropskega dneva „Vse, kar bo potrebno“ za obeležitev moči Unije pri soočanju z ekonomskimi in monetarnimi izzivi, Komisija v naslovu VIII PDEU o ekonomski in monetarni politiki ne more opredeliti ustrezne pravne podlage, ki bi ji omogočila, da predloži predlog pravnega akta, katerega izključni namen bi bila uvedba takega posebnega spominskega evropskega „dne“. |
(9) |
Vendar opis pobude, ki so ga pripravili organizatorji, vsebuje vrsto medsektorskih elementov, ki kažejo, da je obseg pobude splošnejši, da ni usmerjena v posamezna področja politike in da je njen namen zgolj spominsko obeleženje. Eno od ključnih sporočil pobude je dejansko „združitev glasov EU in proslavitev evropskih vrednot demokracije, kulturne raznolikosti, miru in človekovih pravic“, ki deloma ustrezajo temeljnim vrednotam Unije, izraženim v členu 2 Pogodbe o Evropski uniji, deloma pa splošnim ciljem Unije iz člena 3 PEU. |
(10) |
Člena 2 in 3 PEU ter člen 17 PEU, na katere se organizatorji sklicujejo v svojem zahtevku za prijavo, Komisiji ne dajejo potrebnih konkretnih pooblastil za predložitev predloga pravnega akta Unije in jih zato ni mogoče uporabiti kot pravno podlago za predlog pravnega akta Unije, katerega namen bi bil uresničevanje ciljev pobude. Vendar so bili na podlagi člena 352 PDEU (3) sprejeti ukrepi za povečanje ozaveščenosti o Evropski uniji in njenih vrednotah ter za komuniciranje z njenimi državljani na splošno. |
(11) |
Glede na to, da se zdi, da so cilji pobude namenjeni krepitvi spoštovanja in spodbujanja več vrednot Unije ter da so usmerjeni v cilje, ki ustrezajo ciljem Unije iz člena 3 PEU, in ker se zdi, da pobuda ni namenjena uvedbi ali spremembi zakonodaje na nobenem od posebnih področij politike, opredeljenih v Pogodbah, se sklene, da vsaj za namene ugotavljanja, ali so formalni pogoji za prijavo izpolnjeni, ni očitno, da Komisija na podlagi člena 352 PDEU ne bo mogla podati predloga pravnega akta o uvedbi spominskega dneva za doseganje ciljev Pogodb. Ta določba Komisiji omogoča, da Svetu predlaga ukrepe, potrebne za uresničitev enega od ciljev iz Pogodb, če v Pogodbah niso zagotovljena potrebna pooblastila. |
(12) |
Iz navedenih razlogov noben del pobude ni očitno zunaj okvira, v katerem ima Komisija pristojnost za predložitev predlogov pravnih aktov Unije za namen izvajanja Pogodb. |
(13) |
Ta ugotovitev ne posega v oceno, ali bi bili v tem primeru izpolnjeni konkretni vsebinski pogoji, ki se zahtevajo za ukrepanje Komisije, vključno s skladnostjo z načeloma sorazmernosti in subsidiarnosti ter združljivostjo s temeljnimi pravicami. |
(14) |
Skupina organizatorjev je predložila ustrezne dokaze, da izpolnjuje zahteve iz člena 5(1) in (2) Uredbe (EU) 2019/788, ter imenovala kontaktni osebi v skladu s členom 5(3), prvi pododstavek, navedene uredbe. |
(15) |
Pobuda ni očitno žaljiva, neresna ali provokativna niti ni v očitnem nasprotju z vrednotami Unije, kot so določene v členu 2 Pogodbe o Evropski uniji, in pravicami, določenimi v Listini Evropske unije o temeljnih pravicah. |
(16) |
Pobudo evropski dan „Vse, kar bo potrebno“ bi bilo zato treba prijaviti. |
(17) |
Ugotovitev, da so pogoji za prijavo v skladu s členom 6(3) Uredbe (EU) 2019/788 izpolnjeni, ne pomeni, da Komisija potrjuje resničnost navedb v pobudi, za katero je izključno odgovorna skupina organizatorjev pobude. Vsebina pobude izraža le stališča skupine organizatorjev in se nikakor ne more šteti za stališče Komisije – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Evropska državljanska pobuda evropski dan „Vse, kar bo potrebno“ se prijavi.
Člen 2
Ta sklep je naslovljen na skupino organizatorjev državljanske pobude evropski dan „Vse, kar bo potrebno“, ki jo kot kontaktni osebi zastopata Rui Pedro GONÇALVES DUARTE in David Jorge FERREIRA DA SILVA.
V Strasbourgu, 22. novembra 2022
Za Komisijo
Věra JOUROVÁ
podpredsednica
(1) UL L 130, 17.5.2019, str. 55.
(2) Glej na primer Sklep št. 940/2011/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. septembra 2011 o evropskem letu aktivnega staranja in solidarnosti med generacijami (2012) (UL L 246, 23.9.2011, str. 5), ki temelji na členu 153(2) PDEU, in Sklep (EU) 2021/2316 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. decembra 2021 o evropskem letu mladih (2022) (UL L 462, 28.12.2021, str. 1) na podlagi člena 165(2) PDEU.
(3) Glej na primer Uredbo Sveta (EU) št. 390/2014 z dne 14. aprila 2014 o uvedbi programa „Evropa za državljane“ za obdobje 2014–2020 (UL L 115, 17.4.2014, str. 3).
28.11.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 307/262 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2022/2324
z dne 23. novembra 2022
o spremembi Odločbe 2008/294/ES, da se vključijo dodatne dostopovne tehnologije in ukrepi za delovanje mobilnih komunikacijskih storitev na zrakoplovih (storitve MCA) v Uniji
(notificirano pod dokumentarno številko C(2022) 8321)
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Odločbe Evropskega parlamenta in Sveta 676/2002/ES z dne 7. marca 2002 o pravnem okviru za politiko radijskega spektra v Evropski skupnosti (Odločba o radijskem spektru) (1) in zlasti člena 4(3) Odločbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Odločba Komisije 2008/294/ES (2) omogoča delovanje mobilnih komunikacijskih storitev na zrakoplovih (storitve MCA) v Evropski uniji s tehnologijami GSM, UMTS in LTE ter določa veljavne usklajene tehnične pogoje za storitve MCA. |
(2) |
Z vključitvijo povezljivosti 5G na zrakoplovih se bodo izboljšale komunikacijske storitve za potnike med potovanjem, hkrati pa se bo uporabljala najnovejša razpoložljiva tehnologija in zagotavljala učinkovita uporaba spektra. To bo prispevalo k doseganju ciljev iz strategije Komisije o povezljivosti, kot je določena v sporočilu Komisije „Povezljivost za konkurenčen enotni digitalni trg – evropski gigabitni družbi naproti“ (3) in posodobljena s sporočilom Komisije „Digitalni kompas do leta 2030: evropska pot v digitalno desetletje“ (4). |
(3) |
Poleg tega se v skladu s sedanjim regulativnim okvirom zahteva, da kot del opreme MCA na zrakoplovu deluje omrežna krmilna enota (v nadaljnjem besedilu: NCU), da se mobilnim terminalom na krovu zrakoplova preprečijo poskusi prijave v prizemna mobilna komunikacijska omrežja UMTS. |
(4) |
Evropska komisija je 14. oktobra 2020 v skladu s členom 4(2) Odločbe št. 676/2002/ES pooblastila Evropsko konferenco poštnih in telekomunikacijskih uprav (CEPT), da izvede tehnične študije o morebitni uporabi tehnologije 5G in o neobvezni uporabi omrežne krmilne enote na zrakoplovih z omogočenimi storitvami MCA. |
(5) |
Na podlagi tega pooblastila je CEPT 5. novembra 2021 sprejel poročilo št. 81, ki določa harmonizirane tehnične pogoje za upravljanje povezljivosti neaktivnega antenskega sistema 5G za MCA v frekvenčnem pasu 1800 MHz (1710–1785 MHz in 1805–1880 MHz) in pogoje za uporabo omrežne krmilne enote v MCA. |
(6) |
CEPT je v poročilu št. 81 ugotovil, da bi morala uporaba NCU pri izvajanju storitev MCA v delu navzdolnje povezave pasu 900 MHz (925–960 MHz) za preprečevanje povezave s prizemnimi omrežji 3G UMTS za zdaj ostati obvezna. Nadalje je ugotovil, da bi lahko uporaba NCU pri izvajanju storitev MCA v delu navzdolnje povezave 3G v parnem prizemnem pasu 2 GHz (2110–2170 MHz) v bližnji prihodnosti postala neobvezna. Zaradi novega tehničnega razvoja ni več treba prek NCU preprečevati povezave mobilnih terminalov s prizemnimi mobilnimi omrežji, ki delujejo v frekvenčnem pasu UMTS 1800 MHz. |
(7) |
V poročilu CEPT št. 81 niso bile navedene nobene motnje (npr. povečane signalizacijske obremenitve, poslabšanja zmogljivosti), ki so jih imeli operaterji mobilnih omrežij v svojih prizemnih omrežjih UMTS, ki uporabljajo frekvenčni pas 900 MHz ali parni prizemni frekvenčni pas 2 GHz, zaradi mobilnih terminalov na zrakoplovih (ne glede na to, ali je zrakoplov opremljen s sistemom MCA, vključno z NCU, ali ne). V skladu s poročilom št. 81 je bilo tako neporočanje zlasti pripisano zapletenosti učinka in zapletenosti merjenja tega učinka. |
(8) |
Ustrezno bi bilo treba upoštevati težave pri ocenjevanju motenj iz mobilnih telefonov na zrakoplovih, opremljenih z MCA, na prizemna omrežja 3G UMTS in s tem povezano pomanjkanje dokazov v poročilu CEPT št. 81 glede potrebe po uvedbi NCU za 3G UMTS. Vendar se je CEPT po objavi poročila CEPT št. 81 ob upoštevanju nadaljnjih prispevkov in razvoja odločil, da uporaba NCU na zrakoplovu, opremljenem z MCA, v pasu 900 MHz in parnem prizemnem pasu 2 GHz od 1. januarja 2026 ne bi smela biti več obvezna, kar je v skladu s sedanjo hitrostjo nadgrajevanja omrežij 4G in 5G ter postopne ukinitve omrežij 3G (5). |
(9) |
Tehnične specifikacije MCA bi bilo treba še naprej pregledovati, da se zagotovi, da so nenehno v skladu s tehnološkim napredkom in tržnim razvojem. |
(10) |
Sklep 2008/294/ES bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(11) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Odbora za radijski spekter – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Priloga k Odločbi 2008/294/ES se nadomesti z besedilom iz Priloge k temu sklepu.
Člen 2
Države članice čim prej, v vsakem primeru pa do 30. junija 2023, dajo frekvenčne pasove za neaktivne antenske sisteme 5G iz preglednice 1 v Prilogi na voljo za storitve MCA brez motenj in zaščite, če take storitve izpolnjujejo pogoje iz Priloge.
Člen 3
Ta sklep je naslovljen na države članice.
V Bruslju, 23. novembra 2022
Za Komisijo
Margrethe VESTAGER
članica Komisije
(1) UL L 108, 24.4.2002, str. 1.
(2) Odločba Komisije z dne 7. aprila 2008 o usklajenih pogojih glede uporabe spektra za izvajanje mobilnih komunikacijskih storitev na letalu (storitev MCA) v Skupnosti (UL L 98, 10.4.2008, str. 19).
(3) COM(2016) 587.
(4) COM(2021) 118.
(5) S spremembo Sklepa ECC (06)07, sprejetega 1. julija 2022, po javnem posvetovanju s CEPT.
PRILOGA
1. Frekvenčni pasovi in sistemi za storitve MCA
Preglednica 1
Tip |
Frekvenca |
Sistem |
GSM 1 800 |
1 710 –1 785 MHz (navzgornja povezava) 1 805 –1 880 MHz (navzdolnja povezava) |
GSM, ki izpolnjuje standarde GSM, kakor jih je objavil ETSI, zlasti EN 301 502, EN 301 511 in EN 302 480, ali enakovredne specifikacije. |
UMTS 2 100 (FDD) |
1 920 –1 980 MHz (navzgornja povezava) 2 110 –2 170 MHz (navzdolnja povezava) |
UMTS, ki izpolnjuje standarde UMTS, kakor jih je objavil ETSI, zlasti EN 301 908-1, EN 301 908-2, EN 301 908-3 in EN 301 908-11, ali enakovredne specifikacije. |
LTE 1 800 (FDD) |
1 710 –1 785 MHz (navzgornja povezava) 1 805 –1 880 MHz (navzdolnja povezava) |
LTE, ki izpolnjuje standarde LTE, kakor jih je objavil ETSI, zlasti EN 301 908-1, EN 301 908-13, EN 301 908-14 in EN 301 908-15, ali enakovredne specifikacije. |
neaktivni antenski sistem 5G NR |
1 710 –1 785 MHz (navzgornja povezava) 1 805 –1 880 MHz (navzdolnja povezava) |
neaktivni antenski sistem 5G NR, ki izpolnjuje standarde 5G NR, kakor jih je objavil ETSI, zlasti EN 301 908-24 in EN 301 908-25, ali enakovredne specifikacije. |
2. Preprečevanje povezave mobilnih terminalov s prizemnimi omrežji
(a) |
Do 1. januarja 2026 je treba mobilnim terminalom, ki sprejemajo v frekvenčnih pasovih in sistemih iz preglednice 2, preprečiti poskuse prijave v prizemna mobilna omrežja UMTS:
Preglednica 2
Po tem datumu se lahko operaterji MCA odločijo, da bodo še naprej uporabljali NCU v frekvenčnih pasovih in sistemih iz preglednice 2. |
(b) |
Poleg določb iz odstavka (a) se lahko operaterji MCA odločijo za uporabo NCU za prizemne sisteme, ki zagotavljajo elektronske komunikacijske storitve v frekvenčnih pasovih iz preglednice 3. Preglednica 3
|
3. Tehnični parametri
(a) |
Omejitve ekvivalentne izotropne sevane moči (EIRP), ki izhaja iz NCU/bazne postaje zrakoplova, zunaj letala Preglednica 4
|
(b) |
Omejitve EIRP, ki izhaja iz mobilnega terminala na krovu zrakoplova, zunaj zrakoplova Preglednica 5
|
(c) |
Omejitve EIRP, ki izhaja iz NCU, zunaj zrakoplova v drugih upoštevnih frekvenčnih pasovih Če se operaterji MCA odločijo za uporabo NCU, da bi mobilnim terminalom preprečili poskus prijave v prizemna mobilna omrežja, ki niso UMTS, v frekvenčnih pasovih iz tabele 3, se navedene najvišje vrednosti iz preglednice 6 uporabljajo za skupni EIRP, ki izhaja iz NCU, zunaj zrakoplova v povezavi z vrednostmi iz preglednice 4. Preglednica 6
|
(d) |
Operativne zahteve
|
(1) Bazna postaja zrakoplova ne deluje pri 900 MHz, vendar je potrebna NCU, da se terminalom, ki uporabljajo druge kanale MCA, prepreči povezava z 900-MHz prizemnimi omrežji UMTS.
(2) Za pasovno širino kanala, ki ni 200 kHz, se vrednostim EIRP prišteje popravek, izračunan po formuli 10 × log10 (pasovna širina kanala/(200 kHz)) dB.
(3) Za pasovno širino kanala, ki ni 5 MHz, se vrednostim EIRP prišteje popravek, izračunan po formuli 10 × log10 (pasovna širina kanala/(5 MHz)) dB.
(4) Ti pogoji se uporabljajo za delovanje sistemov MCA, nameščenih do 31. decembra 2022.
(5) Ti pogoji se uporabljajo za delovanje sistemov MCA, nameščenih po 31. decembru 2022.
(6) Za pasovno širino kanala, ki ni 5 MHz, se vrednostim EIRP prišteje popravek, izračunan po formuli 10 × log10 (pasovna širina kanala/5 MHz) dB.
(7) EIRP je določen za posamezne kanale ne glede na uporabljeno pasovno širino kanala, saj je mogoče upravljati več mobilnih terminalov.
28.11.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 307/267 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2022/2325
z dne 24. novembra 2022
o neodobritvi 1,2-benzizotiazol-3(2H)-ona (BIT) kot aktivne snovi za uporabo v biocidnih proizvodih vrste proizvodov 10 v skladu z Uredbo (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov (1) ter zlasti člena 9(1), točka (b), Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s členom 11(1) Direktive 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta (2) je bila 22. decembra 2009 pristojnemu organu Španije predložena vloga za odobritev 1,2-benzizotiazol-3(2H)-ona (v nadaljnjem besedilu: BIT) za uporabo v biocidnih proizvodih 10. vrste proizvodov (zaščitna sredstva v gradbeništvu), kot je opredeljena v Prilogi V k navedeni direktivi in ki ustreza vrsti proizvodov 10 (sredstva za zaščito gradbenega materiala), kot je opredeljena v Prilogi V k Uredbi (EU) št. 528/2012. |
(2) |
Na podlagi prvega pododstavka člena 90(2) Uredbe (EU) št. 528/2012 morajo pristojni organi v skladu z določbami navedene uredbe oceniti vloge, predložene za namene Direktive 98/8/ES in katerih ocena držav članic v skladu s členom 11(2) Direktive 98/8/ES ni bila končana do 1. septembra 2013. |
(3) |
Vlagatelj je 1. oktobra 2019, ko je ocenjevalni pristojni organ opravljal oceno aktivne snovi, svojo vlogo umaknil in ne zahteva več odobritve BIT kot aktivne snovi za uporabo v biocidnih proizvodih vrste proizvodov 10. |
(4) |
BIT ni uvrščen v vrsto proizvodov 10 v Prilogi II k Delegirani uredbi Komisije (EU) št. 1062/2014 (3), v kateri so navedene kombinacije aktivnih snovi/vrst proizvodov, vključene v delovni program za preverjanje obstoječih biocidnih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi. Prehodne določbe iz člena 89(2) Uredbe (EU) št. 528/2012 torej ne zajemajo biocidnih proizvodov vrste proizvodov 10, ki vsebujejo BIT, zato se ti ne smejo dati na voljo ali uporabljati na trgu Unije. |
(5) |
Vendar se v skladu s prehodno določbo iz člena 94(1), točka (a), Uredbe (EU) št. 528/2012 lahko tretirani izdelek, ki je bil tretiran z biocidnim proizvodom ali namerno vsebuje enega ali več biocidnih proizvodov, ki vsebujejo samo aktivne snovi, ki se 1. septembra 2016 preverjajo za ustrezno vrsto proizvoda v delovnem programu iz člena 89(1) navedene uredbe, ali za katere je bila do navedenega datuma vložena vloga za odobritev za ustrezno vrsto proizvoda ali ki vsebujejo samo kombinacijo takih snovi in aktivnih snovi, ki so vključene na seznam, sestavljen v skladu s členom 9(2) navedene uredbe za ustrezno vrsto proizvoda in uporabo, ali so vključene v Prilogo I, daje na trg do datuma 180 dni po odločitvi o neodobritvi ene od aktivnih snovi za ustrezno uporabo, če je taka odločitev sprejeta po 1. septembru 2016. |
(6) |
Ker je vlagatelj vlogo za odobritev BIT za uporabo v biocidnih proizvodih vrste proizvodov 10 umaknil, se ne oceni noben biocidni proizvod. Zato pristojni organ ni dokončal poročila o oceni in Evropska agencija za kemikalije ni pripravila mnenja. Ker ne obstaja biocidni proizvod vrste proizvodov 10, ki vsebuje BIT in za katerega je mogoče pričakovati, da bo izpolnjeval merila iz člena 19(1), točka (b), Uredbe (EU) št. 528/2012, pogoji iz člena 4(1) navedene uredbe niso izpolnjeni. Ker je treba preprečiti dajanje tretiranih izdelkov, ki so tretirani z biocidnim proizvodom ali namerno vsebujejo BIT vrste proizvodov 10, na trg Unije, se BIT za uporabo v biocidnih proizvodih vrste proizvodov 10 ne sme odobriti. |
(7) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za biocidne proizvode – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
1,2-benzizotiazol-3(2H)-on (BIT) (št. ES: 220-120-9; št. CAS: 2634-33-5) se ne odobri kot aktivna snov za uporabo v biocidnih proizvodih vrste proizvodov 10.
Člen 2
Ta sklep začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 24. novembra 2022
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 167, 27.6.2012, str. 1.
(2) Direktiva 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 1998 o dajanju biocidnih pripravkov v promet (UL L 123, 24.4.1998, str. 1).
(3) Delegirana uredba Komisije (EU) št. 1062/2014 z dne 4. avgusta 2014 o delovnem programu za sistematično preverjanje vseh obstoječih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi, iz Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 294, 10.10.2014, str. 1).
28.11.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 307/269 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2022/2326
z dne 24. novembra 2022
o neodobritvi epsilon-metoflutrina kot aktivne snovi za uporabo v biocidnih proizvodih vrste proizvodov 19 v skladu z Uredbo (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov (1) ter zlasti člena 9(1), točka (b), Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s členom 11(1) Direktive 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta (2) je bila januarja 2011 pristojnemu organu Združenega kraljestva, ki ga od 1. februarja 2020 nadomešča pristojni organ Španije, predložena vloga za odobritev epsilon-metoflutrina za uporabo v biocidnih proizvodih 19. vrste proizvodov (repelenti in sredstva za privabljanje (atraktanti)), kot je opredeljena v Prilogi V k navedeni direktivi in ki ustreza vrsti proizvodov 19 (repelenti in atraktanti), kot je opredeljena v Prilogi V k Uredbi (EU) št. 528/2012. |
(2) |
Na podlagi prvega pododstavka člena 90(2) Uredbe (EU) št. 528/2012 morajo pristojni organi v skladu z določbami navedene uredbe oceniti vloge, predložene za namene Direktive 98/8/ES in katerih ocena držav članic v skladu s členom 11(2) Direktive 98/8/ES ni bila končana do 1. septembra 2013. |
(3) |
Vlagatelj je 24. oktobra 2019, ko je Evropska agencija za kemikalije pripravljala mnenje o odobritvi, svojo vlogo umaknil in ne zahteva več odobritve epsilon-metoflutrina kot aktivne snovi za uporabo v biocidnih proizvodih vrste proizvodov 19. |
(4) |
Epsilon-metoflutrin ni uvrščen v vrsto proizvodov 19 v Prilogi II k Delegirani uredbi Komisije (EU) št. 1062/2014 (3), v kateri so navedene kombinacije aktivnih snovi/vrst proizvodov, vključene v delovni program za preverjanje obstoječih biocidnih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi. Prehodne določbe iz člena 89(2) Uredbe (EU) št. 528/2012 torej ne zajemajo biocidnih proizvodov vrste proizvodov 19, ki vsebujejo epsilon-metoflutrin, zato se ti ne smejo dati na voljo ali uporabljati na trgu Unije. |
(5) |
Vendar se v skladu s prehodno določbo iz člena 94(1), točka (a), Uredbe (EU) št. 528/2012 lahko tretirani izdelek, ki je bil tretiran z biocidnim proizvodom ali namerno vsebuje enega ali več biocidnih proizvodov, ki vsebujejo samo aktivne snovi, ki se 1. septembra 2016 preverjajo za ustrezno vrsto proizvoda v delovnem programu iz člena 89(1) navedene uredbe, ali za katere je bila do navedenega datuma vložena vloga za odobritev za ustrezno vrsto proizvoda ali ki vsebujejo samo kombinacijo takih snovi in aktivnih snovi, ki so vključene na seznam, sestavljen v skladu s členom 9(2) navedene uredbe za ustrezno vrsto proizvoda in uporabo, ali so vključene v Prilogo I, daje na trg do datuma 180 dni po sklepu o neodobritvi ene od aktivnih snovi za ustrezno uporabo, če je tak sklep sprejet po 1. septembru 2016. |
(6) |
Ker je vlagatelj vlogo za odobritev epsilon-metoflutrina za uporabo v biocidnih proizvodih vrste proizvodov 19 umaknil, se ne oceni noben biocidni proizvod. Zato Evropska agencija za kemikalije ni pripravila mnenja. Ker ne obstaja biocidni proizvod vrste proizvodov 19, ki vsebuje epsilon-metoflutrin in za katerega je mogoče pričakovati, da bo izpolnjeval merila iz člena 19(1), točka (b), Uredbe (EU) št. 528/2012, pogoji iz člena 4(1) navedene uredbe niso izpolnjeni. Ker je treba preprečiti dajanje tretiranih izdelkov, ki so tretirani z biocidnim proizvodom ali namerno vsebujejo epsilon-metoflutrin vrste proizvodov 19, na trg Unije, se epsilon-metoflutrin za uporabo v biocidnih proizvodih vrste proizvodov 19 ne sme odobriti. |
(7) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za biocidne proizvode – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Epsilon-metoflutrin (št. CAS: 240494-71-7) se ne odobri kot aktivna snov za uporabo v biocidnih proizvodih vrste proizvodov 19.
Člen 2
Ta sklep začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 24. novembra 2022
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 167, 27.6.2012, str. 1.
(2) Direktiva 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 1998 o dajanju biocidnih pripravkov v promet (UL L 123, 24.4.1998, str. 1).
(3) Delegirana uredba Komisije (EU) št. 1062/2014 z dne 4. avgusta 2014 o delovnem programu za sistematično preverjanje vseh obstoječih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi, iz Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 294, 10.10.2014, str. 1).
28.11.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 307/271 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2022/2327
z dne 24. novembra 2022
o neodobritvi kloramina-B kot aktivne snovi za uporabo v biocidnih proizvodih vrste proizvodov 2, 3, 4 in 5 v skladu z Uredbo (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov (1) ter zlasti člena 9(1), točka (b), Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s členom 11(1) Direktive 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta (2) so bile 25. oktobra 2008 pri pristojnemu organu Češke republike vložene vloge za odobritev kloramina-B za uporabo v biocidnih proizvodih vrste proizvodov 2, 3, 4 in 5 (razkužila in drugi biocidni pripravki za zasebne površine in površine, namenjene javnemu zdravstvu, veterinarsko higienski biocidni pripravki, dezinfekcijska sredstva za območja s hrano in krmo, sredstva za razkuževanje pitne vode), kot so opisane v Prilogi V k navedeni direktivi in ustrezajo vrstam proizvodov 2, 3, 4 in 5 (razkužila in algicidi, ki niso namenjeni neposredni uporabi na ljudeh ali živalih, veterinarska higiena, območja s hrano in krmo, pitna voda), kot so opisane v Prilogi V k Uredbi (EU) št. 528/2012. |
(2) |
Na podlagi člena 90(2), prvi pododstavek, Uredbe (EU) št. 528/2012 morajo pristojni organi v skladu z določbami navedene uredbe oceniti vloge, ki se vložijo za namene Direktive 98/8/ES in katerih ocena držav članic v skladu s členom 11(2) Direktive 98/8/ES se ne konča do 1. septembra 2013. |
(3) |
Vlagatelj je 25. oktobra 2021, ko je ocenjevalni pristojni organ opravljal oceno aktivne snovi, svoje vloge umaknil in ne zahteva več odobritve kloramina-B kot aktivne snovi za uporabo v biocidnih proizvodih vrste proizvodov 2, 3, 4 in 5. |
(4) |
Kloramin-B ni uvrščen v vrste proizvodov 2, 3, 4 in 5 v Prilogi II k Delegirani uredbi Komisije (EU) št. 1062/2014 (3), v kateri so navedene kombinacije aktivnih snovi/vrst proizvodov, vključene v delovni program za preverjanje obstoječih biocidnih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi. Prehodne določbe iz člena 89(2) Uredbe (EU) št. 528/2012 torej ne zajemajo biocidnih proizvodov vrste proizvodov 2, 3, 4 in 5, ki vsebujejo kloramin-B, zato se ti ne smejo dati na voljo ali uporabljati na trgu Unije. |
(5) |
Vendar se v skladu s prehodno določbo iz člena 94(1), točka (a), Uredbe (EU) št. 528/2012 lahko tretirani izdelek, ki je bil tretiran z biocidnim proizvodom ali namerno vsebuje enega ali več biocidnih proizvodov, ki vsebujejo samo aktivne snovi, ki se 1. septembra 2016 preverjajo za ustrezno vrsto proizvoda v delovnem programu iz člena 89(1) navedene uredbe, ali za katere je bila do navedenega datuma vložena vloga za odobritev za ustrezno vrsto proizvoda ali ki vsebujejo samo kombinacijo takih snovi in aktivnih snovi, ki so vključene na seznam, sestavljen v skladu s členom 9(2) navedene uredbe za zadevno vrsto proizvoda in uporabo, ali vključene v Prilogo I, daje na trg do datuma 180 dni po sklepu o neodobritvi ene od aktivnih snovi za zadevno uporabo, če je tak sklep sprejet po 1. septembru 2016. |
(6) |
Ker je vlagatelj vloge za odobritev kloramina-B za uporabo v biocidnih proizvodih vrste proizvodov 2, 3, 4 in 5 umaknil, se ne oceni noben biocidni proizvod. Zato pristojni organ ni dokončal poročil o oceni in Evropska agencija za kemikalije ni pripravila nobenega mnenja. Ker ne obstajajo biocidni proizvodi vrste proizvodov 2, 3, 4 in 5, ki vsebujejo kloramin-B in za katere je mogoče pričakovati, da bodo izpolnjevali merila iz člena 19(1), točka (b), Uredbe (EU) št. 528/2012, pogoji iz člena 4(1) navedene uredbe niso izpolnjeni. Ker je treba preprečiti dajanje tretiranih izdelkov, ki so tretirani z biocidnim proizvodom ali namerno vsebujejo kloramin-B vrste proizvodov 2, 3, 4 in 5, na trg Unije, se kloramin-B za uporabo v biocidnih proizvodih vrste proizvodov 2, 3, 4 in 5 ne sme odobriti. |
(7) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za biocidne proizvode – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Kloramin-B (št. ES: 204-847-9; št. CAS: 127-52-6) se ne odobri kot aktivna snov za uporabo v biocidnih proizvodih vrste proizvodov 2, 3, 4 in 5.
Člen 2
Ta sklep začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 24. novembra 2022
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 167, 27.6.2012, str. 1.
(2) Direktiva 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 1998 o dajanju biocidnih pripravkov v promet (UL L 123, 24.4.1998, str. 1).
(3) Delegirana uredba Komisije (EU) št. 1062/2014 z dne 4. avgusta 2014 o delovnem programu za sistematično preverjanje vseh obstoječih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi, iz Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 294, 10.10.2014, str. 1).