ISSN 1977-0804

Uradni list

Evropske unije

L 405

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Letnik 64
16. november 2021


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Uredba Sveta (EU) 2021/1985 z dne 15. novembra 2021 o spremembi Uredbe (ES) št. 765/2006 o omejevalnih ukrepih v zvezi z Belorusijo

1

 

*

Uredba Sveta (EU) 2021/1986 z dne 15. novembra 2021 o spremembi Uredbe (ES) št. 765/2006 o omejevalnih ukrepih v zvezi z Belorusijo

3

 

 

SKLEPI

 

*

Sklep Sveta (EU) 2021/1987 z dne 9. novembra 2021 o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Svetu za sodelovanje, ustanovljenem s Sporazumom o partnerstvu in sodelovanju med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Azerbajdžansko republiko na drugi strani, v zvezi s podaljšanjem prednostnih nalog partnerstva EU-Azerbajdžan

5

 

*

Sklep Sveta (EU) 2021/1988 z dne 9. novembra 2021 o imenovanju člana Odbora regij na predlog Zvezne republike Nemčije

7

 

*

Sklep Sveta (SZVP) 2021/1989 z dne 15. novembra 2021 o spremembi Sklepa 2012/642/SZVP o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Belorusiji

8

 

*

Sklep Sveta (SZVP) 2021/1990 z dne 15. novembra 2021 o spremembi Sklepa 2012/642/SZVP o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Belorusiji

10

 

*

Sklep Sveta (SZVP) 2021/1991 z dne 15. novembra 2021 o spremembi Sklepa (SZVP) 2020/1465 o ukrepu Evropske unije v podporo mehanizmu Združenih narodov za preverjanje in inšpekcijske preglede v Jemnu (UNVIM)

12

 

*

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2021/1992 z dne 15. novembra 2021 o harmoniziranih standardih za igrače, pripravljenih v podporo Direktivi 2009/48/ES Evropskega parlamenta in Sveta

14

 

*

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2021/1993 z dne 15. novembra 2021 o določitvi enakovrednosti COVID-19 potrdil, ki jih izdaja Nova Zelandija, in potrdil, izdanih v skladu z Uredbo (EU) 2021/953 Evropskega parlamenta in Sveta, da se olajša uveljavljanje pravice do prostega gibanja v Uniji ( 1 )

20

 

*

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2021/1994 z dne 15. novembra 2021 o določitvi enakovrednosti COVID-19 potrdil, ki jih izdaja Republika Moldavija, in potrdil, izdanih v skladu z Uredbo (EU) 2021/953 Evropskega parlamenta in Sveta, da se olajša uveljavljanje pravice do prostega gibanja v Uniji ( 1 )

23

 

*

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2021/1995 z dne 15. novembra 2021 o določitvi enakovrednosti COVID-19 potrdil, ki jih izdaja Gruzija, in potrdil, izdanih v skladu z Uredbo (EU) 2021/953 Evropskega parlamenta in Sveta, da se olajša uveljavljanje pravice do prostega gibanja v Uniji ( 1 )

26

 

*

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2021/1996 z dne 15. novembra 2021 o določitvi enakovrednosti COVID-19 potrdil, ki jih izdaja Republika Srbija, in potrdil, izdanih v skladu z Uredbo (EU) 2021/953 Evropskega parlamenta in Sveta, da se olajša uveljavljanje pravice do prostega gibanja v Uniji ( 1 )

29

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

UREDBE

16.11.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

L 405/1


UREDBA SVETA (EU) 2021/1985

z dne 15. novembra 2021

o spremembi Uredbe (ES) št. 765/2006 o omejevalnih ukrepih v zvezi z Belorusijo

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 215 Pogodbe,

ob upoštevanju Sklepa Sveta 2012/642/SZVP z dne 15. oktobra 2012 o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Belorusiji (1),

ob upoštevanju skupnega predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko ter Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Sveta (ES) št. 765/2006 (2) uveljavlja Sklep 2012/642/SZVP in določa zlasti zamrznitev sredstev in gospodarskih virov oseb, subjektov ali organov, odgovornih za hude kršitve človekovih pravic ali zatiranje civilne družbe in demokratične opozicije, ter prepoveduje njihovo dajanje na razpolago osebam, subjektom ali organom, katerih dejavnosti na kakršen koli način resno ogrožajo demokracijo ali pravno državo v Belorusiji ali imajo koristi od Lukašenkovega režima ali ga podpirajo.

(2)

Svet je 15. novembra 2021 sprejel Sklep (SZVP) 2021/1990 (3), ki uvaja dodatno merilo za uvrstitev na seznam, da se omogoči uporaba ciljno usmerjenih omejevalnih ukrepov proti fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom, ki organizirajo ali prispevajo k dejavnostim Lukašenkovega režima, omogočajo nezakonit prehod zunanjih meja Unije ali prenos prepovedanega blaga in nezakonit prenos omejenega blaga, vključno z nevarnim blagom, na ozemlje Unije.

(3)

Ta sprememba bi se morala odražati v Uredbi (ES) št. 765/2006, da se omogoči pravilno in enotno izvajanje prepovedi po vsej Uniji.

(4)

Uredbo (ES) št. 765/2006 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

V členu 2 Uredbe (ES) št. 765/2006 se doda naslednji odstavek:

„6.   Priloga I vsebuje tudi seznam:

(a)

fizičnih ali pravnih oseb, subjektov ali organov, za katere je Svet v skladu s členom 4(1), točka (c), Sklepa 2012/642/SZVP, ugotovil, da organizirajo ali prispevajo k dejavnostim Lukašenkovega režima, kar omogoča:

(i)

nezakonit prehod zunanjih meja Unije ali

(ii)

tihotapljenje prepovedanega blaga in nezakonit prenos omejenega blaga, vključno z nevarnim blagom, na ozemlje države članice in

(b)

pravnih oseb, subjektov in organov, ki jih je Svet v skladu s členom 4(1), točka (d), Sklepa 2012/642/SZVP, opredelil kot pravne osebe, subjekte ali organe, ki so v lasti ali pod nadzorom oseb, subjektov ali organov iz točke (a).“.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 15. novembra 2021

Za Svet

predsednik

J. BORRELL FONTELLES


(1)  UL L 285, 17.10.2012, str. 1.

(2)  Uredba Sveta (ES) št. 765/2006 z dne 18. maja 2006 o omejevalnih ukrepih v zvezi z Belorusijo (UL L 134, 20.5.2006, str. 1).

(3)  Sklep Sveta (SZVP) 2021/1990 z dne 15. novembra 2021 o spremembi Sklepa 2012/642/SZVP o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Belorusiji (glej stran 10 tega Uradnega lista).


16.11.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

L 405/3


UREDBA SVETA (EU) 2021/1986

z dne 15. novembra 2021

o spremembi Uredbe (ES) št. 765/2006 o omejevalnih ukrepih v zvezi z Belorusijo

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 215 Pogodbe,

ob upoštevanju Sklepa Sveta 2012/642/SZVP z dne 15. oktobra 2012 o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Belorusiji (1),

ob upoštevanju skupnega predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko ter Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Sveta (ES) št. 765/2006 (2) uveljavlja Sklep 2012/642/SZVP in določa zlasti zamrznitev sredstev in gospodarskih virov oseb, subjektov ali organov, odgovornih za hude kršitve človekovih pravic ali represijo nad civilno družbo in demokratično opozicijo, ter oseb, subjektov ali organov, katerih dejavnosti kakor koli drugače resno ogrožajo demokracijo ali pravno državo v Belorusiji ali ki imajo koristi od Lukašenkovega režima ali ga podpirajo, ter prepoveduje dajanje sredstev in gospodarskih virov na voljo takim osebam, subjektom ali organom.

(2)

Z Uredbo Sveta (EU) 2021/1030 (3), s katero je bila spremenjena Uredba (ES) št. 765/2006, so bile uvedene nadaljnje usmerjene gospodarske sankcije, vključno s prepovedjo zagotavljanja zavarovalniških in pozavarovalniških storitev beloruski vladi in beloruskim javnim organom in agencijam.

(3)

Svet je 15. novembra 2021 sprejel Sklep (SZVP) 22021/1989 (4), ki spreminja Sklep 2012/642/SZVP in uvaja nekatere izjeme od prepovedi zagotavljanja zavarovalniških in pozavarovalniških storitev beloruski vladi ter beloruskim javnim organom in agencijam, da bi se izognili neželenim posledicam.

(4)

Nekateri ukrepi spadajo na področje uporabe Pogodbe, zato je zaradi zagotovitve, da jo bodo gospodarski subjekti v vseh državah članicah enotno uporabljali, za izvajanje navedenih ukrepov potreben regulativni ukrep na ravni Unije.

(5)

Uredbo (ES) št. 765/2006 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Člen 1l Uredbe (ES) št. 765/2006 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 1l

1.   Prepovedano je zagotavljanje zavarovalniških ali pozavarovalniških storitev :

(i)

beloruski vladi, njenim javnim organom, družbam ali agencijam, ali

(ii)

kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu, ki deluje v imenu ali po navodilih pravne osebe, subjekta ali organa iz točke (i).

2.   Prepovedi iz odstavka 1 se ne uporabljajo za zagotavljanje obveznega zavarovanja odgovornosti ali zavarovanja odgovornosti do tretjih oseb beloruskim osebam, subjektom ali organom, kadar se zavarovano tveganje nahaja v Uniji, ali za zagotavljanje zavarovanja za beloruska diplomatska ali konzularna predstavništva v Uniji.

3.   Prepovedi iz odstavka 1 ne posegajo v izvrševanje pogodb, sklenjenih pred 25. junijem 2021, ali pomožnih pogodb, potrebnih za izvrševanje takih pogodb.“

Člen 2

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 15. novembra 2021

Za Svet

predsednik

J. BORRELL FONTELLES


(1)  UL L 285, 17.10.2012, str. 1.

(2)  Uredba Sveta (ES) št. 765/2006 z dne 18. maja 2006 o omejevalnih ukrepih v zvezi z Belorusijo (UL L 134, 20.5.2006, str. 1).

(3)  Uredba Sveta (EU) 2021/1030 z dne 24. junija 2021 o spremembi Uredbe (ES) št. 765/2006 o omejevalnih ukrepih v zvezi z Belorusijo (UL L 224 I, 24.6.2021, str. 1).

(4)  Sklep Sveta (SZVP) 2021/1989 z dne 15. novembra 2021 o spremembi Sklepa 2012/642/SZVP o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Belorusiji (glej stran 8 tega Uradnega lista).


SKLEPI

16.11.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

L 405/5


SKLEP SVETA (EU) 2021/1987

z dne 9. novembra 2021

o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Svetu za sodelovanje, ustanovljenem s Sporazumom o partnerstvu in sodelovanju med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Azerbajdžansko republiko na drugi strani, v zvezi s podaljšanjem prednostnih nalog partnerstva EU-Azerbajdžan

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije ter zlasti členov 207 in 209 v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Sporazum o partnerstvu in sodelovanju med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Azerbajdžansko republiko na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) je bil podpisan 22. aprila 1996 in je začel veljati 1. julija 1999.

(2)

Na podlagi člena 81 Sporazuma lahko Svet za sodelovanje, ustanovljen s Sporazumom, pripravi ustrezna priporočila za doseganje ciljev Sporazuma.

(3)

Svet za sodelovanje je na seji 28. septembra 2018 sprejel prednostne naloge partnerstva EU-Azerbajdžan za obdobje 2018–2020.

(4)

Svet za sodelovanje bi moral s pisnim postopkom sprejeti priporočilo o podaljšanju prednostnih nalog partnerstva EU-Azerbajdžan do leta 2024.

(5)

Primerno je določiti stališče, ki naj se v imenu Unije zavzame v Svetu za sodelovanje v zvezi s podaljšanjem prednostnih nalog partnerstva EU-Azerbajdžan –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Stališče, ki se v imenu Unije zastopa v Svetu za sodelovanje, ustanovljenem s Sporazumom o partnerstvu in sodelovanju med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Azerbajdžansko republiko na drugi strani, v zvezi s sprejetjem priporočila o podaljšanju prednostnih nalog partnerstva EU-Azerbajdžan do leta 2024, temelji na osnutku priporočila Sveta za sodelovanje (1).

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju, 9. novembra 2021

Za Svet

predsednik

A. ŠIRCELJ


(1)  Glej dokument ST 11568/1/21 REV 1 na http://register.consilium.europa.eu


16.11.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

L 405/7


SKLEP SVETA (EU) 2021/1988

z dne 9. novembra 2021

o imenovanju člana Odbora regij na predlog Zvezne republike Nemčije

SVET EVROPSKE UNIJE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 305 Pogodbe,

ob upoštevanju Sklepa Sveta (EU) 2019/852 z dne 21. maja 2019 o določitvi sestave Odbora regij (1),

ob upoštevanju predloga nemške vlade,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Na podlagi člena 300(3) Pogodbe je Odbor regij sestavljen iz predstavnikov regionalnih in lokalnih skupnosti, ki so bodisi izvoljeni v regionalne ali lokalne skupnosti ali pa so politično odgovorni izvoljeni skupščini.

(2)

Svet je 10. decembra 2019 sprejel Sklep (EU) 2019/2157 (2) o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2020 do 25. januarja 2025.

(3)

Zaradi konca mandata, na podlagi katerega je bilo predlagano imenovanje Guida WOLFA, se je sprostilo mesto člana Odbora regij.

(4)

Nemška vlada je za člana Odbora regij za preostanek mandata, ki se izteče 25. januarja 2025, predlagala Floriana HASSLERJA, predstavnika regionalne ali lokalne skupnosti, ki je politično odgovoren izvoljeni skupščini, Staatssekretär für politische Koordinierung und Europa im Staatsministerium Baden-Württemberg (deželni sekretar za politično usklajevanje in Evropo na deželnem ministrstvu Baden-Württemberga) –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Za preostanek mandata, ki se izteče 25. januarja 2025, se za člana Odbora regij imenuje Florian HASSLER, predstavnik regionalne ali lokalne skupnosti, ki je politično odgovoren izvoljeni skupščini, Staatssekretär für politische Koordinierung und Europa im Staatsministerium Baden-Württemberg (deželni sekretar za politično usklajevanje in Evropo na deželnem ministrstvu Baden-Württemberga).

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju, 9. novembra 2021

Za Svet

predsednik

A. ŠIRCELJ


(1)  UL L 139, 27.5.2019, str. 13.

(2)  Sklep Sveta (EU) 2019/2157 z dne 10. decembra 2019 o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2020 do 25. januarja 2025 (UL L 327, 17.12.2019, str. 78).


16.11.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

L 405/8


SKLEP SVETA (SZVP) 2021/1989

z dne 15. novembra 2021

o spremembi Sklepa 2012/642/SZVP o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Belorusiji

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 29 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 15. oktobra 2012 sprejel Sklep 2012/642/SZVP (1) o omejevalnih ukrepih proti Belorusiji.

(2)

Svet je 24. junija 2021 sprejel Sklep (SZVP) 2021/1031 (2), s katerim je bil spremenjen Sklep 2012/642/SZVP, da bi se uvedlo več gospodarskih omejitev, vključno s prepovedjo zagotavljanja zavarovalniških in pozavarovalniških storitev beloruski vladi ter beloruskim javnim organom in agencijam.

(3)

V tej zvezi bi bilo primerno določiti nekatere izjeme od prepovedi zagotavljanja zavarovalniških in pozavarovalniških storitev beloruski vladi ter beloruskim javnim organom in agencijam.

(4)

Za izvajanje nekaterih ukrepov je potrebno nadaljnje ukrepanje Unije.

(5)

Sklep 2012/642/SZVP bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Člen 2j Sklepa 2012/642/SZVP se nadomesti z naslednjim:

„Člen 2j

1.   Prepovedano je zagotavljanje zavarovaniških ali pozavarovalniških storitev:

(a)

beloruski vladi, njenim javnim organom, družbam ali agencijam, ali

(b)

fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom, ki delujejo v imenu ali po navodilih pravne osebe, subjekta ali organa iz točke (a).

2.   Prepovedi iz odstavka 1 se ne uporabljajo za zagotavljanje obveznega zavarovanja odgovornosti ali zavarovanja odgovornosti do tretjih oseb beloruskim osebam, subjektom ali organom, kadar se zavarovano tveganje nahaja v Uniji, ali za zagotavljanje zavarovanja za beloruska diplomatska ali konzularna predstavništva v Uniji.

3.   Prepovedi iz odstavka 1 ne posegajo v izvrševanje pogodb, sklenjenih pred 25. junijem 2021, ali pomožnih pogodb, potrebnih za izvrševanje takih pogodb.“

Člen 2

Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 15. novembra 2021

Za Svet

predsednik

J. BORRELL FONTELLES


(1)  Sklep Sveta 2012/642/SZVP z dne 15. oktobra 2012 o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Belorusiji (UL L 285, 17.10.2012, str. 1).

(2)  Sklep Sveta (SZVP) 2021/1031 z dne 24. junija 2021 o spremembi Sklepa 2012/642/SZVP o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Belorusiji (UL L 224 I, 24.6.2021, str. 15).


16.11.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

L 405/10


SKLEP SVETA (SZVP) 2021/1990

z dne 15. novembra 2021

o spremembi Sklepa 2012/642/SZVP o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Belorusiji

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 29 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 15. oktobra 2012 sprejel Sklep 2012/642/SZVP (1) o omejevalnih ukrepih proti Belorusiji.

(2)

Evropski svet je 21. in 22. oktobra 2021 sprejel sklepe, v katerih je izjavil, da ne bo sprejel nobenega poskusa tretjih držav, da bi migrante izrabile v politične namene, obsodil vse hibridne napade na mejah EU in potrdil, da se bo ustrezno odzval. Poudaril je, da se bo EU še naprej zoperstavljala vztrajnemu hibridnemu napadanju s strani beloruskega režima, tudi z nujnim sprejetjem nadaljnjih omejevalnih ukrepov proti osebam in pravnim subjektom v skladu s svojim postopnim pristopom.

(3)

Glede na resnost razmer Svet meni, da bi bilo treba merila za uvrstitev iz Sklepa 2012/642/SZVP spremeniti, da se omogoči uporaba ciljno usmerjenih omejevalnih ukrepov proti fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom, ki organizirajo ali prispevajo k dejavnostim Lukašenkovega režima, ki omogočajo nezakonit prehod zunanjih meja Unije ali prenos prepovedanega blaga in nezakonit prenos omejenega blaga, vključno z nevarnim blagom, na ozemlje države članice.

(4)

Sklep 2012/642/SZVP bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Sklep 2012/642/SZVP se spremeni:

(1)

Člen 3(1) se nadomesti z naslednjim:

„1.   Države članice sprejmejo potrebne ukrepe, s katerimi preprečijo, da bi na njihovo ozemlje vstopale ali prek njega potovale osebe s seznama iz Priloge:

(a)

ki so odgovorne za hude kršitve človekovih pravic ali zatiranje civilne družbe in demokratične opozicije ali katerih dejavnosti na kakršen koli drug način resno ogrožajo demokracijo ali pravno državo v Belorusiji, ali katere koli osebe, ki so z njimi povezane;

(b)

ki izkoriščajo ali podpirajo Lukašenkov režim, ali

(c)

ki organizirajo dejavnosti Lukašenkovega režima ali prispevajo k njim, kar omogoča:

(i)

nezakonit prehod zunanjih meja Unije ali

(ii)

prenos prepovedanega blaga in nezakonit prenos omejenega blaga, vključno z nevarnim blagom, na ozemlje države članice.“;

(2)

Člen 4(1) se nadomesti z naslednjim:

„1.   Vsa sredstva in gospodarski viri, ki pripadajo, so v lasti oziroma jih posedujejo ali nadzirajo osebe, subjekti ali organi s seznama iz Priloge, ki izpolnjujejo katero koli od naslednjih meril se zamrznejo:

(a)

osebe, subjekti ali organi, ki so odgovorni za hude kršitve človekovih pravic ali zatiranje civilne družbe in demokratične opozicije ali katerih dejavnosti na kakršen koli način resno ogrožajo demokracijo ali pravno državo v Belorusiji, in katere koli fizične ali pravne osebe, subjekti ali organi, ki so povezani s takšnimi osebami, subjekti ali organi;

(b)

fizične ali pravne osebe, subjekti ali organi, ki izkoriščajo ali podpirajo Lukašenkov režim;

(c)

fizične ali pravne osebe, subjekti ali organi, ki organizirajo dejavnosti Lukašenkovega režima ali prispevajo k njim, kar omogoča:

(i)

nezakonit prehod zunanjih meja Unije ali

(ii)

prenos prepovedanega in nezakonit prenos omejenega blaga, vključno z nevarnim blagom na ozemlje države članice;

(d)

pravne osebe, subjekti ali organi, ki so v njihovi lasti ali pod nadzorom oseb, subjektov ali organov iz točke (a), (b) ali (c).“.

Člen 2

Ta sklep začne veljati dan po njegovi objavi v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 15. novembra 2021

Za Svet

predsednik

J. BORRELL FONTELLES


(1)  Sklep Sveta 2012/642/SZVP z dne 15. oktobra 2012 o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Belorusiji (UL L 285, 17.10.2012, str. 1).


16.11.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

L 405/12


SKLEP SVETA (SZVP) 2021/1991

z dne 15. novembra 2021

o spremembi Sklepa (SZVP) 2020/1465 o ukrepu Evropske unije v podporo mehanizmu Združenih narodov za preverjanje in inšpekcijske preglede v Jemnu (UNVIM)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 28(1) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 18. septembra 2018 na zahtevo mehanizma Združenih narodov za preverjanje in inšpekcijske preglede (UNVIM) sprejel Sklep (SZVP) 2018/1249 (1) o ukrepu Evropske unije v podporo UNVIM.

(2)

Svet je 12. oktobra 2020 na zahtevo UNVIM sprejel Sklep (SZVP) 2020/1465 (2) in podaljšal ukrep EU v podporo UNVIM za obdobje 12 mesecev.

(3)

Z Resolucijo Varnostnega sveta Združenih narodov (RVSZN) 2586 (2021) je bil podaljšan in prilagojen mandat misije Združenih narodov v podporo dogovoru o Hodeidi (UNMHA), da bi se podprlo izvajanje dogovora o mestu Hodeida ter pristaniščih v Hodeidi, Salifu in Ras Isi iz Stockholmskega sporazuma, ki sta ga strani, vpleteni v konflikt v Jemnu, sklenili 13. decembra 2018, in je bil potrjen z RVSZN 2451 (2018) in RVSZN 2452 (2019).

(4)

UNVIM je Unijo zaprosil za dodatno podporo za eno leto, in sicer podaljšanje obdobja, v katerem se lahko uporabi prispevek, odobren na podlagi Sklepa (SZVP) 2020/1465, do 28. februarja 2022 in dodaten prispevek za obdobje od 1. marca 2022 do 30. septembra 2022.

(5)

Da bi UNVIM izpolnil svoj mandat, je bilo njegovo osebje napoteno na lokacije v državah, ki mejijo na Jemen, zlasti v Džibuti in Saudovo Arabijo.

(6)

Unija bi morala za eno leto obnoviti in prilagoditi svojo podporo UNVIM za izvajanje mandata –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Sklep (SZVP) 2020/1465 se spremeni:

(1)

člen 1(3) se spremeni:

(a)

prvi pododstavek se nadomesti z naslednjim:

„3.   Unija s tem sklepom podpira Urad posebnega odposlanca generalnega sekretarja ZN za Jemen in UNMHA v zvezi z napotitvijo osebja UNVIM v pristanišča v Hodeidi, Salifu in Ras Isi ter na druge lokacije v državah, ki mejijo na Jemen, kot je potrebno za izvajanje UNVIM. V ta namen prispeva h kritju stroškov, povezanih z okrepitvijo UNVIM, in tako pomaga pri odzivu na potrebe jemenskega prebivalstva kot elementu širše humanitarne strategije.“;

(b)

drugi pododstavek se črta;

(2)

V členu 3 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim:

„1.   Referenčni finančni zneski za izvajanje projekta iz člena 1 znašajo 2 059 838 EUR za obdobje od 1. oktobra 2020 do 28. februarja 2022 in 2 200 000 EUR za obdobje od 1. marca 2022 do 30. septembra 2022. Svet do 1. marca 2022 pregleda ta referenčni znesek med drugim na podlagi stopnje absorpcije in ocene potreb, ki jo izvede Komisija.“;

(3)

v členu 5 se zadnji stavek nadomesti z:

„Veljati preneha 30. septembra 2022.“

(4)

Priloga se črta.

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

Uporablja se od 1. oktobra 2021.

V Bruslju, 15. novembra 2021

Za Svet

predsednik

J. BORRELL FONTELLES


(1)  Sklep Sveta (SZVP) 2018/1249 z dne 18. septembra 2018 o ukrepu Evropske unije v podporo mehanizmu Združenih narodov za preverjanje in inšpekcijske preglede v Jemnu (UL L 235, 19.9.2018, str. 14).

(2)  Sklep Sveta (SZVP) 2020/1465 z dne 12. oktobra 2020 o ukrepu Evropske unije v podporo mehanizmu Združenih narodov za preverjanje in inšpekcijske preglede v Jemnu (UL L 335, 13.10.2020, str. 13).


16.11.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

L 405/14


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2021/1992

z dne 15. novembra 2021

o harmoniziranih standardih za igrače, pripravljenih v podporo Direktivi 2009/48/ES Evropskega parlamenta in Sveta

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1025/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2012 o evropski standardizaciji, spremembi direktiv Sveta 89/686/EGS in 93/15/EGS ter direktiv 94/9/ES, 94/25/ES, 95/16/ES, 97/23/ES, 98/34/ES, 2004/22/ES, 2007/23/ES, 2009/23/ES in 2009/105/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi Sklepa Sveta 87/95/EGS in Sklepa št. 1673/2006/ES Evropskega parlamenta in Sveta (1) ter zlasti člena 10(6) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 13 Direktive 2009/48/ES Evropskega parlamenta in Sveta (2) se domneva, da so igrače, ki so v skladu s harmoniziranimi standardi ali njihovimi deli, katerih sklici so bili objavljeni v Uradnem listu Evropske unije, skladne z zahtevami, ki jih zajemajo navedeni standardi ali njihovi deli, iz člena 10 Direktive 2009/48/ES in Priloge II k navedeni direktivi.

(2)

V Prilogi II, del I, k Direktivi 2009/48/ES so določene posebne zahteve o fizikalnih in mehanskih lastnostih (vključno z določbami, katerih cilj je zagotoviti, da so igrače izdelane tako, da ne povzročijo opeklin, poparjenja ali drugih telesnih poškodb), v Prilogi II, del II, k navedeni direktivi, pa so določene posebne zahteve za zagotovitev visoke ravni varnosti igrač v zvezi z nevarnostjo vnetljivosti. V Prilogi II, del III, k Direktivi 2009/48/ES so določene tudi posebne zahteve za preprečitev tveganja škodljivih učinkov na zdravje ljudi zaradi izpostavljenosti kemičnim snovem ali zmesem, iz katerih so igrače sestavljene ali ki jih vsebujejo. Poleg tega člen 10(2) določa splošno varnostno zahtevo, člen 11(2) določa zahteve za opozorila na igračah, Priloga V k Direktivi 2009/48/ES pa določa opozorila za igrače, vključno s posebnim opozorilom za kemične igrače.

(3)

Komisija je z dopisom M/445 (3) z dne 9. julija 2009 Evropskemu odboru za standardizacijo (v nadaljnjem besedilu: CEN) in Evropskemu odboru za elektrotehnično standardizacijo (v nadaljnjem besedilu: CENELEC) zahtevala pripravo osnutka novih harmoniziranih standardov in revizijo obstoječih harmoniziranih standardov v podporo Direktivi 2009/48/ES.

(4)

CEN je na podlagi zahtevka M/445 z dne 9. julija 2009 revidiral harmonizirani standard EN 71-2:2011+A1:2014 „Varnost igrač – 2. del: Vnetljivost“; ustrezni sklic je bil objavljen z Izvedbenim sklepom Komisije (EU) 2021/867 (4). Na podlagi tega je bil sprejet harmonizirani standard EN 71-2:2020.

(5)

Harmonizirani standard EN 71-2:2020 je jasnejši in natančnejši od predhodnega standarda EN 71-2:2011+A1:2014. Vključuje nadaljnje opredelitve pojmov, ki bolje opisujejo, za katere igrače se uporabljajo specifikacije standarda; jasnejše in natančnejše besedilo; nove specifikacije za kostume za igro z nepritrjenim polnilom; dodatne specifikacije za umivanje ali čiščenje (ali ne) kostumov za igro pred preskušanjem; specifikacije za preskušanje manjših delov igrač z njihovim združevanjem ter preskušanje polnil, obrob in okrasov; ponazoritvene primere mask za igro (kot so obrazne maske ali čelade) in kostumov za igro ter navodil za njihovo preskušanje; diagrame poteka, ki prikazujejo, kako pridobiti preskusne vzorce iz kostumov za igro.

(6)

CEN je na podlagi zahtevka M/445 z dne 9. julija 2009 revidiral tudi harmonizirani standard EN 71-3:2019 „Varnost igrač – 3. del: Migracija določenih elementov“; ustrezni sklic je bil objavljen z Izvedbenim sklepom (EU) 2021/867. Na podlagi tega je bil sprejet harmonizirani standard EN 71-3:2019+A1:2021.

(7)

Harmonizirani standard EN 71-3:2019+A1:2021 za elemente v igračah posodablja svoj seznam zakonsko določenih mejnih vrednosti iz Direktive 2009/48/ES. Posodobitev se nanaša na aluminij, za katerega bi se morale od 20. maja 2021 (5) uporabljati strožje mejne vrednosti. Nanaša se tudi na šestvalentni krom, za katerega je bila prejšnja mejna vrednost črtana. Matematična formula za izračun migracije šestvalentnega kroma vzorca igrač je bila prilagojena preskusnemu postopku. Vse druge spremembe so redakcijske.

(8)

CEN je na podlagi zahtevka M/445 z dne 9. julija 2009 nadalje revidiral harmonizirani standard EN 71-4:2013 „Varnost igrač – 4. del: Kompleti za kemijske poskuse in druge poskuse, pri katerih se uporabljajo kemikalije“; ustrezni sklic je bil objavljen z Izvedbenim sklepom (EU) 2021/867. Na podlagi tega je bil sprejet harmonizirani standard EN 71-4:2020.

(9)

Harmonizirani standard EN 71-4:2020 je zaradi številnih redakcijskih sprememb jasnejši od predhodnega standarda EN 71-4:2013. Prav tako se več in dosledneje uporabljajo piktogrami in opozorilne besede iz Uredbe (ES) št. 1272/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (6). Poleg tega specifikacije za posode, varne za otroke, zdaj temeljijo na uveljavljenem mednarodnem standardu, ki ga je prevzel CEN. Zaščita oči je zdaj potrebna za nekatere komplete za poskuse. Nenazadnje je bilo vključenih več pojasnil o utemeljitvi specifikacij.

(10)

CEN je na podlagi zahtevka M/445 z dne 9. julija 2009 revidiral harmonizirani standard EN 71-13:2014 „Varnost igrač – 13. del: Vohalne igralne plošče, kozmetični seti in okušalne igre“; ustrezni sklic je bil objavljen z Izvedbenim sklepom (EU) 2021/867. Na podlagi tega je bil sprejet harmonizirani standard EN 71-13:2021.

(11)

Specifikacije harmoniziranega standarda EN 71-13:2021 so jasneje povezane z zahtevami Direktive 2009/48/ES. Natančneje, specifikacije v zvezi s posebnimi opozorili in navedbami iz Priloge V, del B, k Direktivi 2009/48/ES, so bile razširjene in se jasneje nanašajo na vohalne igralne plošče, kozmetične sete in okušalne igre, ki vsebujejo nekatere alergene dišave. Poleg tega specifikacije za zapirala posod, varna za otroke, pri zadevnih igrah in setih zdaj temeljijo na mednarodnem standardu EN ISO 8317:2015: Embalaža, varna za otroke – Zahteve in preskusni postopki za embalažo, ki jo je mogoče večkrat zapreti. Preskusna metoda iz standarda EN ISO 8317:2015 nadomešča prejšnjo preskusno metodo iz standarda EN 71-13:2014. Nenazadnje so bili posodobljeni sklici na zakonodajo Unije, zlasti na zakonodajo o varnosti hrane.

(12)

Komisija je skupaj s CEN ocenila, ali so harmonizirani standardi EN 71-2:2020, EN 71-3:2019+A1:2021, EN 71-4:2020 in EN 71-13:2021, ki jih je pripravil CEN, skladni z zahtevkom M/445 z dne 9. julija 2009. Ti štirje harmonizirani standardi izpolnjujejo zahteve, ki naj bi jih zajemali in ki so določeni v Direktivi 2009/48/ES. Zato je primerno, da se sklici na navedene standarde objavijo v Uradnem listu Evropske unije.

(13)

Harmonizirani standardi EN 71-2:2020, EN 71-3:2019+A1:2021, EN 71-4:2020 in EN 71-13:2021 nadomeščajo harmonizirane standarde EN 71-2:2011+A1:2014, EN 71-3:2019, EN 71-4:2013 oz. EN 71-13:2014. Zato je treba sklice na navedene standarde umakniti iz Uradnega lista Evropske unije. Da bi imeli proizvajalci igrač dovolj časa za prilagoditev svojih proizvodov revidiranim specifikacijam v harmoniziranih standardih EN 71-2:2020, EN 71-3:2019+A1:2021, EN 71-4:2020 in EN 71-13:2021, je treba odložiti umik sklica na harmonizirane standarde EN 71-2:2011+A1:2014, EN 71-3:2019, EN 71-4:2013 in EN 71-13:2014.

(14)

Zaradi jasnosti, racionalnosti in poenostavitve bi bilo treba v enem aktu objaviti popoln seznam sklicev na harmonizirane standarde, ki so bili pripravljeni v podporo Direktivi 2009/48/ES in izpolnjujejo zahteve, ki naj bi jih zajemali. Sklici na harmonizirane standarde, pripravljene v podporo Direktivi 2009/48/ES, so trenutno objavljeni z izvedbenima sklepoma Komisije (EU) 2021/867 in 2019/1728 (7). Zato je treba Izvedbeni sklep (EU) 2021/867 nadomestiti z novim sklepom.

(15)

Skladnost s harmoniziranim standardom ustvarja domnevo o skladnosti z ustreznimi bistvenimi zahtevami iz harmonizacijske zakonodaje Unije od datuma objave sklica na tak standard v Uradnem listu Evropske unije. Ta sklep bi moral zato začeti veljati z datumom objave –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Sklici na harmonizirane standarde za igrače, pripravljene v podporo Direktivi 2009/48/ES in navedene v Prilogi I k temu sklepu, se objavijo v Uradnem listu Evropske unije.

Člen 2

Izvedbeni sklep (EU) 2021/867 se razveljavi.

Vendar se člen 1 Izvedbenega sklepa (EU) 2021/867 še naprej uporablja za sklice na harmonizirane standarde za igrače, pripravljene v podporo Direktivi 2009/48/ES in navedene v Prilogi II k temu sklepu, do datumov iz navedene priloge.

Poleg tega se člen 1 Izvedbenega sklepa (EU) 2019/1728 še naprej uporablja za sklice na harmonizirane standarde za igrače, pripravljene v podporo Direktivi 2009/48/ES in navedene v Prilogi III k temu sklepu, do datumov iz navedene priloge.

Člen 3

Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 15. novembra 2021

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  UL L 316, 14.11.2012, str. 12.

(2)  Direktiva 2009/48/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. junija 2009 o varnosti igrač (UL L 170, 30.6.2009, str. 1).

(3)  M/445 z dne 9. julija 2009 o mandatu za standardizacijo za CEN in CENELEC v okviru Direktive 2009/48/ES o reviziji Direktive 88/378/EGS o varnosti igrač.

(4)  Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2021/867 z dne 28. maja 2021 o harmoniziranih standardih za igrače, pripravljenih v podporo Direktivi 2009/48/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 190, 31.5.2021, str. 96).

(5)  Direktiva Komisije (EU) 2019/1922 z dne 18. novembra 2019 o spremembi točke 13 dela III Priloge II k Direktivi 2009/48/ES Evropskega parlamenta in Sveta o varnosti igrač v zvezi z aluminijem zaradi prilagoditve tehničnemu in znanstvenemu napredku (UL L 298, 19.11.2019, str. 5).

(6)  Uredba (ES) št. 1272/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o razvrščanju, označevanju in pakiranju snovi ter zmesi, o spremembi in razveljavitvi direktiv 67/548/EGS in 1999/45/ES ter spremembi Uredbe (ES) št. 1907/2006 (UL L 353, 31.12.2008, str. 1).

(7)  Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2019/1728 z dne 15. oktobra 2019 o harmoniziranih standardih za igrače, pripravljenih v podporo Direktivi 2009/48/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 263, 16.10.2019, str. 32).


PRILOGA I

Št.

Sklic na standard

1.

EN 71-1:2014 + A1:2018

Varnost igrač – 1. del: Mehanske in fizikalne lastnosti

2.

EN 71-2:2020

Varnost igrač – 2. del: Vnetljivost

3.

EN 71-3:2019 + A1:2021

Varnost igrač – 3. del: Migracija določenih elementov

4.

EN 71-4:2020

Varnost igrač – 4. del: Kompleti za kemijske poskuse in druge poskuse, pri katerih se uporabljajo kemikalije

5.

EN 71-5:2015

Varnost igrač – 5. del: Kemijske igrače (kompleti), razen kompletov za kemijske poskuse

6.

EN 71-7:2014 + A3:2020

Varnost igrač – 7. del: Prstne barve – Zahteve in preskusne metode

7.

EN 71-8:2018

Varnost igrač – 8. del: Igrače za prostočasne aktivnosti za domačo uporabo

8.

EN 71-12:2016

Varnost igrač – 12. del: N-nitrozamini in N-nitrozabilne snovi

Informativna opomba: Mejne vrednosti iz klavzule 4.2, preglednica 2, točka (a), standarda „EN 71-12:2016 – 12. del: N-nitrozamini in N-nitrozabilne snovi“ so nižje od mejnih vrednosti, ki jih je treba upoštevati pri zagotavljanju skladnosti, iz Priloge II, del III, točka 8, k Direktivi 2009/48/ES. Te vrednosti so naslednje:

Snov

Standard EN 71-12:2016

Direktiva 2009/48/ES

N-nitrozamini

0,01 mg/kg

0,05 mg/kg

N-nitrozabilne snovi

0,1 mg/kg

1 mg/kg

9.

EN 71-13:2021

Varnost igrač – 13. del: Vohalne igralne plošče, kozmetični seti in okušalne igre

10.

EN 71-14:2018

Varnost igrač – 14. del: Trampolini za domačo uporabo

11.

EN IEC 62115:2020

Električne igrače – Varnost

EN IEC 62115:2020/A11:2020


PRILOGA II

Št.

Sklic na standard

Datum umika

1.

EN 71-2:2011 + A1:2014

Varnost igrač – 2. del: Vnetljivost

15. maj 2022

2.

EN 71-3:2019

Varnost igrač – 3. del: Migracija določenih elementov

15. maj 2022

3.

EN 71-4:2013

Varnost igrač – 4. del: Kompleti za kemijske poskuse in druge poskuse, pri katerih se uporabljajo kemikalije

15. maj 2022

4.

EN 71-13:2014

Varnost igrač – 13. del: Vohalne igralne plošče, kozmetični seti in okušalne igre

15. maj 2022


PRILOGA III

Št.

Sklic na standard

Datum umika

1.

EN 71-7:2014 + A2:2018

Varnost igrač – 7. del: Prstne barve – Zahteve in preskusne metode

Opomba: Za dovoljeni konzervans klimbazol (Priloga B, preglednica B.1, vnos 22, k temu standardu) domneva o skladnosti velja do največje dovoljene koncentracije 0,2 % (ne 0,5 %). To temelji na dokumentu „ADDENDUM to the Opinion on Climbazole (P64) ref. SCCS/1506/13“ (DODATEK k Mnenju o klimbazolu (P64) sklic SCCS/1506/13) Znanstvenega odbora za varstvo potrošnikov (ZOVP), ki je bil sprejet po tem, ko je CEN objavil standard.

https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/scientific_committees/consumer_safety/docs/sccs_o_212.pdf

28. november 2021

2.

EN 71-12:2013

Varnost igrač – 12. del: N-nitrozamini in N-nitrozabilne snovi

28. november 2021

3.

EN 62115:2005

Električne igrače – Varnost (IEC 62115:2003 (spremenjen) + A1:2004)

EN 62115 :2005/A2:2011 (IEC 62115:2003/A2:2010 (spremenjen))

EN 62115:2005/A2:2011/AC:2011

EN 62115:2005/A11:2012

EN 62115:2005/A11:2012/AC:2013

EN 62115:2005/A12:2015

21. februar 2022


16.11.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

L 405/20


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2021/1993

z dne 15. novembra 2021

o določitvi enakovrednosti COVID-19 potrdil, ki jih izdaja Nova Zelandija, in potrdil, izdanih v skladu z Uredbo (EU) 2021/953 Evropskega parlamenta in Sveta, da se olajša uveljavljanje pravice do prostega gibanja v Uniji

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2021/953 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. junija 2021 o okviru za izdajanje, preverjanje in priznavanje interoperabilnih potrdil o cepljenju, testu in preboleli bolezni v zvezi s COVID-19 (digitalno COVID potrdilo EU) za olajšanje prostega gibanja med pandemijo COVID-19 (1) in zlasti člena 8(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (EU) 2021/953 določa okvir za izdajanje, preverjanje in priznavanje interoperabilnih potrdil o cepljenju, testu in preboleli bolezni v zvezi s COVID-19 (v nadaljnjem besedilu: digitalno COVID potrdilo EU) z namenom, da se imetnikom olajša uveljavljanje pravice do prostega gibanja med pandemijo COVID-19. Prav tako prispeva k lažji postopni odpravi, na usklajen način, omejitev prostega gibanja, ki so jih v skladu s pravom Unije uvedle države članice za omejitev širjenja SARS-CoV-2.

(2)

Uredba (EU) 2021/953 omogoča priznavanje COVID-19 potrdil, ki jih tretje države izdajo državljanom Unije in njihovim družinskim članom, če Komisija ugotovi, da so navedena COVID-19 potrdila izdana v skladu s standardi, ki se štejejo za enakovredne standardom, določenim v skladu z navedeno uredbo. Poleg tega morajo države članice v skladu z Uredbo (EU) 2021/954 Evropskega parlamenta in Sveta (2) pravila, določena v Uredbi (EU) 2021/953, uporabljati za državljane tretjih držav, ki ne spadajo v področje uporabe navedene uredbe, vendar se zakonito nahajajo ali prebivajo na njihovem ozemlju, in ki so upravičeni do potovanja v druge države članice v skladu s pravom Unije. Zato bi se morale vse ugotovitve o enakovrednosti, določene v tem sklepu, uporabljati za potrdila o cepljenju in testu v zvezi s COVID-19, ki jih Nova Zelandija izda državljanom Unije in njihovim družinskim članom. Podobno bi se morale na podlagi Uredbe (EU) 2021/954 take ugotovitve o enakovrednosti uporabljati tudi za potrdila o cepljenju in testu v zvezi s COVID-19, ki jih Nova Zelandija izda državljanom tretjih držav, ki se zakonito nahajajo ali prebivajo na ozemlju držav članic pod pogoji iz navedene uredbe.

(3)

Nova Zelandija je 2. septembra 2021 Komisiji predložila podrobne informacije o izdaji interoperabilnih potrdil o cepljenju in testu v zvezi s COVID-19 v skladu s sistemom „My Covid Record“ (Moja covid evidenca). Nova Zelandija je Komisijo obvestila, da meni, da se njena COVID-19 potrdila izdajajo v skladu s standardom in tehnološkim sistemom, ki sta interoperabilna z okvirom zaupanja, vzpostavljenim z Uredbo (EU) 2021/953, in ki omogočata preverjanje verodostojnosti, veljavnosti in celovitosti potrdil. V zvezi s tem je Nova Zelandija obvestila Komisijo, da COVID-19 potrdila, ki jih Nova Zelandija izda v skladu s sistemom „My Covid Record“, vsebujejo podatke iz Priloge k Uredbi (EU) 2021/953.

(4)

Nova Zelandija je Komisijo obvestila tudi, da priznava potrdila o cepljenju in testu, ki jih izdajo države članice in države EGP v skladu z Uredbo (EU) 2021/953.

(5)

Na prošnjo Nove Zelandije je Komisija 19. oktobra 2021 izvedla tehnične preskuse, ki so pokazali, da Nova Zelandija izdaja potrdila o cepljenju in testu v zvezi s COVID-19 v skladu s sistemom „My Covid Record“, ki je interoperabilen z okvirom zaupanja, vzpostavljenim z Uredbo (EU) 2021/953, in omogoča preverjanje njihove verodostojnosti, veljavnosti in celovitosti. Komisija je potrdila tudi, da potrdila o cepljenju in testu v zvezi s COVID-19, ki jih Nova Zelandija izda v skladu s sistemom „My Covid Record“, vsebujejo potrebne podatke.

(6)

Poleg tega je Nova Zelandija obvestila Komisijo, da izdaja interoperabilna potrdila o cepljenju s cepivi proti COVID-19. Ta trenutno vključujejo cepivo Pfizer/BioNTech COMIRNATY in cepivo Pfizer New Zealand Limited (NZBN: 9429040634296).

(7)

Nova Zelandija je Komisijo obvestila tudi, da izdaja interoperabilna potrdila o testu za amplifikacijske teste nukleinske kisline in hitre antigenske teste.

(8)

Nova Zelandija je nadalje Komisijo obvestila, da ne izdaja interoperabilnih potrdil o preboleli bolezni.

(9)

Poleg tega je Nova Zelandija obvestila Komisijo, da se bodo pri preverjanju potrdil na Novi Zelandiji osebni podatki, vključeni v potrdila, obdelovali samo za preverjanje in potrditev cepljenja ali rezultata testa imetnika in se po tem ne bodo hranili.

(10)

S tem so izpolnjeni elementi, potrebni za ugotovitev, da se COVID-19 potrdila, ki jih Nova Zelandija izda v skladu s sistemom „My Covid Record“, štejejo za enakovredna tistim, izdanim v skladu z Uredbo (EU) 2021/953.

(11)

COVID-19 potrdila, ki jih Nova Zelandija izda v skladu s sistemom „My Covid Record“, bi bilo zato treba priznati pod pogoji iz člena 5(5) in člena 6(5) Uredbe (EU) 2021/953.

(12)

Da bi se ta sklep lahko izvajal, bi morala biti Nova Zelandija povezana z okvirom zaupanja za digitalno COVID potrdilo EU, vzpostavljenim z Uredbo (EU) 2021/953.

(13)

Za zaščito interesov Unije, zlasti na področju javnega zdravja, lahko Komisija uporabi svoja pooblastila za začasno zadržanje uporabe tega sklepa ali njegovo razveljavitev, če pogoji iz člena 8(2) Uredbe (EU) 2021/953 niso več izpolnjeni.

(14)

Glede na to, da je treba Novo Zelandijo čim prej povezati z okvirom zaupanja za digitalno COVID potrdilo EU, vzpostavljenim z Uredbo (EU) 2021/953, bi moral ta sklep začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

(15)

Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega s členom 14 Uredbe (EU) 2021/953 –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Potrdila o cepljenju in testu v zvezi s COVID-19, ki jih izdaja Nova Zelandija v skladu s sistemom „My Covid Record“, se z namenom, da se olajša uveljavljanje pravice do prostega gibanja v Uniji, obravnavajo kot enakovredna tistim, izdanim v skladu z Uredbo (EU) 2021/953.

Člen 2

Nova Zelandija je povezana z okvirom zaupanja za digitalno COVID potrdilo EU, vzpostavljenim z Uredbo (EU) 2021/953.

Člen 3

Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 15. novembra 2021

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  UL L 211, 15.6.2021, str. 1.

(2)  Uredba (EU) 2021/954 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. junija 2021 o okviru za izdajanje, preverjanje in priznavanje interoperabilnih potrdil o cepljenju, testu in preboleli bolezni v zvezi s COVID-19 (digitalno COVID potrdilo EU) v zvezi z državljani tretjih držav, ki se zakonito nahajajo ali prebivajo na ozemlju držav članic med pandemijo COVID-19 (UL L 211, 15.6.2021, str. 24).


16.11.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

L 405/23


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2021/1994

z dne 15. novembra 2021

o določitvi enakovrednosti COVID-19 potrdil, ki jih izdaja Republika Moldavija, in potrdil, izdanih v skladu z Uredbo (EU) 2021/953 Evropskega parlamenta in Sveta, da se olajša uveljavljanje pravice do prostega gibanja v Uniji

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2021/953 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. junija 2021 o okviru za izdajanje, preverjanje in priznavanje interoperabilnih potrdil o cepljenju, testu in preboleli bolezni v zvezi s COVID-19 (digitalno COVID potrdilo EU) za olajšanje prostega gibanja med pandemijo COVID-19 (1) in zlasti člena 8(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (EU) 2021/953 določa okvir za izdajanje, preverjanje in priznavanje interoperabilnih potrdil o cepljenju, testu in preboleli bolezni v zvezi s COVID-19 (v nadaljnjem besedilu: digitalno COVID potrdilo EU) z namenom, da se imetnikom olajša uveljavljanje pravice do prostega gibanja med pandemijo COVID-19. Prav tako prispeva k lažji postopni odpravi, na usklajen način, omejitev prostega gibanja, ki so jih v skladu s pravom Unije uvedle države članice za omejitev širjenja SARS-CoV-2.

(2)

Uredba (EU) 2021/953 omogoča priznavanje COVID-19 potrdil, ki jih tretje države izdajo državljanom Unije in njihovim družinskim članom, če Komisija ugotovi, da so navedena COVID-19 potrdila izdana v skladu s standardi, ki se štejejo za enakovredne standardom, določenim v skladu z navedeno uredbo. Poleg tega morajo države članice v skladu z Uredbo (EU) 2021/954 Evropskega parlamenta in Sveta (2) pravila, določena v Uredbi (EU) 2021/953, uporabljati za državljane tretjih držav, ki ne spadajo v področje uporabe navedene uredbe, vendar se zakonito nahajajo ali prebivajo na njihovem ozemlju, in ki so upravičeni do potovanja v druge države članice v skladu s pravom Unije. Zato bi se morale vse ugotovitve o enakovrednosti, določene v tem sklepu, uporabljati za potrdila o cepljenju, testu in preboleli bolezni v zvezi s COVID-19, ki jih Republika Moldavija izda državljanom Unije in njihovim družinskim članom. Podobno bi se morale na podlagi Uredbe (EU) 2021/954 take ugotovitve o enakovrednosti uporabljati tudi za potrdila o cepljenju, testu in preboleli bolezni v zvezi s COVID-19, ki jih Republika Moldavija izda državljanom tretjih držav, ki se zakonito nahajajo ali prebivajo na ozemlju držav članic pod pogoji iz navedene uredbe.

(3)

Republika Moldavija je 14. septembra 2021 Komisiji predložila podrobne informacije o izdaji interoperabilnih potrdil o cepljenju, testu in preboleli bolezni v zvezi s COVID-19 v skladu s sistemom „Evidenca cepljenja proti COVID-19 (SIA RVC-19)“. Republika Moldavija je Komisijo obvestila, da meni, da se njena COVID-19 potrdila izdajajo v skladu s standardom in tehnološkim sistemom, ki sta interoperabilna z okvirom zaupanja, vzpostavljenim z Uredbo (EU) 2021/953, in ki omogočata preverjanje verodostojnosti, veljavnosti in celovitosti potrdil. V zvezi s tem je Republika Moldavija obvestila Komisijo, da COVID-19 potrdila, ki jih Republika Moldavija izda v skladu s sistemom „Evidenca cepljenja proti COVID-19 (SIA RVC-19)“, vsebujejo podatke iz Priloge k Uredbi (EU) 2021/953.

(4)

Republika Moldavija je Komisijo obvestila tudi, da priznava potrdila o cepljenju, testu in preboleli bolezni, ki jih izdajo države članice in države EGP v skladu z Uredbo (EU) 2021/953.

(5)

Na prošnjo Republike Moldavije je Komisija 26. oktobra 2021 izvedla tehnične preskuse, ki so pokazali, da Republika Moldavija izdaja potrdila o cepljenju, testu in preboleli bolezni v zvezi s COVID-19 v skladu s sistemom „Evidenca cepljenja proti COVID-19 (SIA RVC-19)“, ki je interoperabilen z okvirom zaupanja, vzpostavljenim z Uredbo (EU) 2021/953, in omogoča preverjanje njihove verodostojnosti, veljavnosti in celovitosti. Komisija je potrdila tudi, da potrdila o cepljenju, testu in preboleli bolezni v zvezi s COVID-19, ki jih Republika Moldavija izda v skladu s sistemom „Evidenca cepljenja proti COVID-19 (SIA RVC-19)“, vsebujejo potrebne podatke.

(6)

Republika Moldavija je poleg tega Komisijo obvestila, da izdaja interoperabilna potrdila o cepljenju s cepivi proti COVID-19. Ta trenutno vključujejo cepivi Соmirnаtу in Vaxzevria, cepivo proti COVID-19 Janssen ter cepiva Spikevax, ВВIВР-СоrV, СоrоnаVас in Sputnik V.

(7)

Republika Moldavija je Komisijo prav tako obvestila, da izdaja interoperabilna potrdila o testu za amplifikacijske teste nukleinske kisline in za hitre antigenske teste, ki so navedeni na skupnem in posodobljenem seznamu hitrih antigenskih testov na COVID-19, ki ga je Odbor za zdravstveno varnost, ustanovljen s členom 17 Sklepa št. 1082/2013/EU Evropskega parlamenta in Sveta (3), sprejel na podlagi priporočila Sveta z dne 21. januarja 2021 (4).

(8)

Republika Moldavija je Komisijo nadalje obvestila, da izdaja interoperabilna potrdila o preboleli bolezni. Ta potrdila veljajo največ 180 dni po datumu prvega pozitivnega testa.

(9)

Republika Moldavija je poleg tega Komisijo obvestila, da se bodo pri preverjanju potrdil v Republiki Moldaviji osebni podatki, vključeni v potrdila, obdelovali samo za preverjanje in potrditev cepljenja, rezultata testa ali prebolele bolezni imetnika in se po tem ne bodo hranili.

(10)

S tem so izpolnjeni elementi, potrebni za ugotovitev, da se COVID-19 potrdila, ki jih Republika Moldavija izda v skladu s sistemom „Evidenca cepljenja proti COVID-19 (SIA RVC-19)“, štejejo za enakovredna tistim, izdanim v skladu z Uredbo (EU) 2021/953.

(11)

COVID-19 potrdila, ki jih Republika Moldavija izda v skladu s sistemom „Evidenca cepljenja proti COVID-19 (SIA RVC-19)“, bi bilo zato treba priznati pod pogoji iz člena 5(5), člena 6(5) in člena 7(8) Uredbe (EU) 2021/953.

(12)

Da bi se ta sklep lahko izvajal, bi morala biti Republika Moldavija povezana z okvirom zaupanja za digitalno COVID potrdilo EU, vzpostavljenim z Uredbo (EU) 2021/953.

(13)

Za zaščito interesov Unije, zlasti na področju javnega zdravja, lahko Komisija uporabi svoja pooblastila za začasno zadržanje uporabe tega sklepa ali njegovo razveljavitev, če pogoji iz člena 8(2) Uredbe (EU) 2021/953 niso več izpolnjeni.

(14)

Glede na to, da je treba Republiko Moldavijo čim prej povezati z okvirom zaupanja za digitalno COVID potrdilo EU, vzpostavljenim z Uredbo (EU) 2021/953, bi moral ta sklep začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

(15)

Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega s členom 14 Uredbe (EU) 2021/953 –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Potrdila o cepljenju, testu in preboleli bolezni v zvezi s COVID-19, ki jih izdaja Republika Moldavija v skladu s sistemom „Evidenca cepljenja proti COVID-19 (SIA RVC-19)“, se z namenom, da se olajša uveljavljanje pravice do prostega gibanja v Uniji, obravnavajo kot enakovredna tistim, izdanim v skladu z Uredbo (EU) 2021/953.

Člen 2

Republika Moldavija je povezana z okvirom zaupanja za digitalno COVID potrdilo EU, vzpostavljenim z Uredbo (EU) 2021/953.

Člen 3

Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 15. novembra 2021

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  UL L 211, 15.6.2021, str. 1.

(2)  Uredba (EU) 2021/954 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. junija 2021 o okviru za izdajanje, preverjanje in priznavanje interoperabilnih potrdil o cepljenju, testu in preboleli bolezni v zvezi s COVID-19 (digitalno COVID potrdilo EU) v zvezi z državljani tretjih držav, ki se zakonito nahajajo ali prebivajo na ozemlju držav članic med pandemijo COVID-19 (UL L 211, 15.6.2021, str. 24).

(3)  Sklep št. 1082/2013/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. oktobra 2013 o resnih čezmejnih nevarnostih za zdravje in o razveljavitvi Odločbe št. 2119/98/ES (UL L 293, 5.11.2013, str. 1).

(4)  Priporočilo Sveta z dne 21. januarja 2021 o skupnem okviru za uporabo in validacijo hitrih antigenskih testov ter vzajemno priznavanje rezultatov testov na COVID-19 v EU (UL C 24, 22.1.2021, str. 1).


16.11.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

L 405/26


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2021/1995

z dne 15. novembra 2021

o določitvi enakovrednosti COVID-19 potrdil, ki jih izdaja Gruzija, in potrdil, izdanih v skladu z Uredbo (EU) 2021/953 Evropskega parlamenta in Sveta, da se olajša uveljavljanje pravice do prostega gibanja v Uniji

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2021/953 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. junija 2021 o okviru za izdajanje, preverjanje in priznavanje interoperabilnih potrdil o cepljenju, testu in preboleli bolezni v zvezi s COVID-19 (digitalno COVID potrdilo EU) za olajšanje prostega gibanja med pandemijo COVID-19 (1) in zlasti člena 8(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (EU) 2021/953 določa okvir za izdajanje, preverjanje in priznavanje interoperabilnih potrdil o cepljenju, testu in preboleli bolezni v zvezi s COVID-19 (v nadaljnjem besedilu: digitalno COVID potrdilo EU) z namenom, da se imetnikom olajša uveljavljanje pravice do prostega gibanja med pandemijo COVID-19. Prav tako prispeva k lažji postopni odpravi, na usklajen način, omejitev prostega gibanja, ki so jih v skladu s pravom Unije uvedle države članice za omejitev širjenja SARS-CoV-2.

(2)

Uredba (EU) 2021/953 omogoča priznavanje COVID-19 potrdil, ki jih tretje države izdajo državljanom Unije in njihovim družinskim članom, če Komisija ugotovi, da so navedena COVID-19 potrdila izdana v skladu s standardi, ki se štejejo za enakovredne standardom, določenim v skladu z navedeno uredbo. Poleg tega morajo države članice v skladu z Uredbo (EU) 2021/954 Evropskega parlamenta in Sveta (2) pravila, določena v Uredbi (EU) 2021/953, uporabljati za državljane tretjih držav, ki ne spadajo v področje uporabe navedene uredbe, vendar se zakonito nahajajo ali prebivajo na njihovem ozemlju, in ki so upravičeni do potovanja v druge države članice v skladu s pravom Unije. Zato bi se morale vse ugotovitve o enakovrednosti, določene v tem sklepu, uporabljati za potrdila o cepljenju, testu in preboleli bolezni v zvezi s COVID-19, ki jih Gruzija izda državljanom Unije in njihovim družinskim članom. Podobno bi se morale na podlagi Uredbe (EU) 2021/954 take ugotovitve o enakovrednosti uporabljati tudi za potrdila o cepljenju, testu in preboleli bolezni v zvezi s COVID-19, ki jih Gruzija izda državljanom tretjih držav, ki se zakonito nahajajo ali prebivajo na ozemlju držav članic pod pogoji iz navedene uredbe.

(3)

Gruzija je 20. avgusta 2021 Komisiji predložila podrobne informacije o izdaji interoperabilnih potrdil o cepljenju, testu in preboleli bolezni v zvezi s COVID-19 v skladu s sistemom „Georgia e-health App“. Gruzija je Komisijo obvestila, da meni, da se njena COVID-19 potrdila izdajajo v skladu s standardom in tehnološkim sistemom, ki sta interoperabilna z okvirom zaupanja, vzpostavljenim z Uredbo (EU) 2021/953, in omogočata preverjanje verodostojnosti, veljavnosti in celovitosti potrdil. V zvezi s tem je Gruzija obvestila Komisijo, da COVID-19 potrdila, ki jih Gruzija izda v skladu s sistemom „Georgia e-health App“, vsebujejo podatke iz Priloge k Uredbi (EU) 2021/953.

(4)

Gruzija je Komisijo obvestila tudi, da priznava potrdila o cepljenju, testu in preboleli bolezni, ki jih izdajo države članice EU in države EGP v skladu z Uredbo (EU) 2021/953.

(5)

Na prošnjo Gruzije je Komisija 14. oktobra 2021 izvedla tehnične preskuse, ki so pokazali, da Gruzija izdaja potrdila o cepljenju, testu in preboleli bolezni v zvezi s COVID-19 v skladu s sistemom „Georgia e-health App“, ki je interoperabilen z okvirom zaupanja, vzpostavljenim z Uredbo (EU) 2021/953, in omogoča preverjanje njihove verodostojnosti, veljavnosti in celovitosti. Komisija je potrdila tudi, da potrdila o cepljenju, testu in preboleli bolezni v zvezi s COVID-19, ki jih Gruzija izda v skladu s sistemom „Georgia e-health App“, vsebujejo potrebne podatke.

(6)

Poleg tega je Gruzija Komisijo obvestila, da izdaja interoperabilna potrdila o cepljenju za cepiva proti COVID-19. Med temi so trenutno Comirnaty, Vaxzevria, CoronaVac in cepivo proti COVID-19 Inactivated (Vero Cell) družbe Sinopharm (Beijing Institute of Biological Products).

(7)

Gruzija je Komisijo tudi obvestila, da izdaja interoperabilna potrdila o testu za amplifikacijske teste nukleinske kisline, ne pa tudi za hitre antigenske teste.

(8)

Gruzija je Komisijo nadalje obvestila, da izdaja interoperabilna potrdila o preboleli bolezni. Ta potrdila veljajo največ 180 dni po datumu prvega pozitivnega testa.

(9)

Poleg tega je Gruzija obvestila Komisijo, da se bodo pri preverjanju potrdil v Gruziji osebni podatki, vključeni v potrdila, obdelovali samo za preverjanje in potrditev cepljenja, rezultata testa ali prebolele bolezni imetnika in se po tem ne bodo hranili.

(10)

S tem so izpolnjeni elementi, potrebni za ugotovitev, da se COVID-19 potrdila, ki jih Gruzija izda v skladu s sistemom „Georgia e-health App“, štejejo za enakovredna tistim, izdanim v skladu z Uredbo (EU) 2021/953.

(11)

COVID-19 potrdila, ki jih Gruzija izda v skladu s sistemom „Georgia e-health App“, bi bilo zato treba priznati pod pogoji iz člena 5(5), člena 6(5) in člena 7(8) Uredbe (EU) 2021/953.

(12)

Da bi se ta sklep lahko izvajal, bi morala biti Gruzija povezana z okvirom zaupanja za digitalno COVID potrdilo EU, vzpostavljenim z Uredbo (EU) 2021/953.

(13)

Za zaščito interesov Unije, zlasti na področju javnega zdravja, lahko Komisija uporabi svoja pooblastila za začasno zadržanje uporabe tega sklepa ali njegovo razveljavitev, če pogoji iz člena 8(2) Uredbe (EU) 2021/953 niso več izpolnjeni.

(14)

Glede na to, da je treba Gruzijo čim prej povezati z okvirom zaupanja za digitalno COVID potrdilo EU, vzpostavljenim z Uredbo (EU) 2021/953, bi moral ta sklep začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

(15)

Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega s členom 14 Uredbe (EU) 2021/953 –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Potrdila o cepljenju, testu in preboleli bolezni v zvezi s COVID-19, ki jih izda Gruzija v skladu s sistemom „Georgia e-health App“, se z namenom, da se olajša uveljavljanje pravice do prostega gibanja v Uniji, obravnavajo kot enakovredna tistim, izdanim v skladu z Uredbo (EU) 2021/953.

Člen 2

Gruzija je povezana z okvirom zaupanja za digitalno COVID potrdilo EU, vzpostavljenim z Uredbo (EU) 2021/953.

Člen 3

Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 15. novembra 2021

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  UL L 211, 15.6.2021, str. 1.

(2)  Uredba (EU) 2021/954 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. junija 2021 o okviru za izdajanje, preverjanje in priznavanje interoperabilnih potrdil o cepljenju, testu in preboleli bolezni v zvezi s COVID-19 (digitalno COVID potrdilo EU) v zvezi z državljani tretjih držav, ki se zakonito nahajajo ali prebivajo na ozemlju držav članic med pandemijo COVID-19 (UL L 211, 15.6.2021, str. 24).


16.11.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

L 405/29


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2021/1996

z dne 15. novembra 2021

o določitvi enakovrednosti COVID-19 potrdil, ki jih izdaja Republika Srbija, in potrdil, izdanih v skladu z Uredbo (EU) 2021/953 Evropskega parlamenta in Sveta, da se olajša uveljavljanje pravice do prostega gibanja v Uniji

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2021/953 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. junija 2021 o okviru za izdajanje, preverjanje in priznavanje interoperabilnih potrdil o cepljenju, testu in preboleli bolezni v zvezi s COVID-19 (digitalno COVID potrdilo EU) za olajšanje prostega gibanja med pandemijo COVID-19 (1) in zlasti člena 8(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (EU) 2021/953 določa okvir za izdajanje, preverjanje in priznavanje interoperabilnih potrdil o cepljenju, testu in preboleli bolezni v zvezi s COVID-19 (v nadaljnjem besedilu: digitalno COVID potrdilo EU) z namenom, da se imetnikom olajša uveljavljanje pravice do prostega gibanja med pandemijo COVID-19. Prav tako prispeva k lažji postopni odpravi, na usklajen način, omejitev prostega gibanja, ki so jih v skladu s pravom Unije uvedle države članice za omejitev širjenja SARS-CoV-2.

(2)

Uredba (EU) 2021/953 omogoča priznavanje COVID-19 potrdil, ki jih tretje države izdajo državljanom Unije in njihovim družinskim članom, če Komisija ugotovi, da so navedena COVID-19 potrdila izdana v skladu s standardi, ki se štejejo za enakovredne standardom, določenim v skladu z navedeno uredbo. Poleg tega morajo države članice v skladu z Uredbo (EU) 2021/954 Evropskega parlamenta in Sveta (2) pravila, določena v Uredbi (EU) 2021/953, uporabljati za državljane tretjih držav, ki ne spadajo v področje uporabe navedene uredbe, vendar se zakonito nahajajo ali prebivajo na njihovem ozemlju, in ki so upravičeni do potovanja v druge države članice v skladu s pravom Unije. Zato bi se morale vse ugotovitve o enakovrednosti, določene v tem sklepu, uporabljati za potrdila o cepljenju, testu in preboleli bolezni v zvezi s COVID-19, ki jih Republika Srbija izda državljanom Unije in njihovim družinskim članom. Podobno bi se morale na podlagi Uredbe (EU) 2021/954 take ugotovitve o enakovrednosti uporabljati tudi za potrdila o cepljenju, testu in preboleli bolezni v zvezi s COVID-19, ki jih Republika Srbija izda državljanom tretjih držav, ki se zakonito nahajajo ali prebivajo na ozemlju držav članic pod pogoji iz navedene uredbe.

(3)

Republika Srbija je 27. septembra 2021 Komisiji predložila podrobne informacije o izdaji interoperabilnih potrdil o cepljenju, testu in preboleli bolezni v zvezi s COVID-19 v skladu s sistemom „Digitalno zeleno potrdilo“. Republika Srbija je Komisijo obvestila, da meni, da se njena COVID-19 potrdila izdajajo v skladu s standardom in tehnološkim sistemom, ki sta interoperabilna z okvirom zaupanja, vzpostavljenim z Uredbo (EU) 2021/953, in ki omogočata preverjanje verodostojnosti, veljavnosti in celovitosti potrdil. V zvezi s tem je Republika Srbija obvestila Komisijo, da potrdila o cepljenju, testu in preboleli bolezni v zvezi s COVID-19, ki jih Republika Srbija izda v skladu s sistemom „Digitalno zeleno potrdilo“, vsebujejo podatke iz Priloge k Uredbi (EU) 2021/953.

(4)

Republika Srbija je Komisijo obvestila tudi, da priznava potrdila o cepljenju, testu in preboleli bolezni, ki jih izdajo države članice in države EGP v skladu z Uredbo (EU) 2021/953.

(5)

Na prošnjo Republike Srbije je Komisija 3. novembra 2021 izvedla tehnične preskuse, ki so pokazali, da Republika Srbija izdaja potrdila o cepljenju, testu in preboleli bolezni v zvezi s COVID-19 v skladu s sistemom „Digitalno zeleno potrdilo“, ki je interoperabilen z okvirom zaupanja, vzpostavljenim z Uredbo (EU) 2021/953, in omogoča preverjanje njihove verodostojnosti, veljavnosti in celovitosti. Komisija je potrdila tudi, da potrdila o cepljenju, testu in preboleli bolezni v zvezi s COVID-19, ki jih Republika Srbija izda v skladu s sistemom „Digitalno zeleno potrdilo“, vsebujejo potrebne podatke.

(6)

Republika Srbija je poleg tega Komisijo obvestila, da izdaja interoperabilna potrdila o cepljenju s cepivi proti COVID-19. Ta trenutno vključujejo cepiva Comirnaty, Vaxzevria, BBIBP-CorV in Sputnik V.

(7)

Republika Srbija je Komisijo prav tako obvestila, da izdaja interoperabilna potrdila o testu za amplifikacijske teste nukleinske kisline in za hitre antigenske teste, ki so navedeni na skupnem in posodobljenem seznamu hitrih antigenskih testov na COVID-19, ki ga je Odbor za zdravstveno varnost, ustanovljen s členom 17 Sklepa št. 1082/2013/EU Evropskega parlamenta in Sveta (3), sprejel na podlagi priporočila Sveta z dne 21. januarja 2021 (4).

(8)

Republika Srbija je Komisijo nadalje obvestila, da izdaja interoperabilna potrdila o preboleli bolezni. Ta potrdila veljajo največ 180 dni po datumu prvega pozitivnega testa.

(9)

Republika Srbija je poleg tega Komisijo obvestila, da se bodo pri preverjanju potrdil v Republiki Srbiji osebni podatki, vključeni v potrdila, obdelovali samo za preverjanje in potrditev cepljenja, rezultata testa ali prebolele bolezni imetnika in se po tem ne bodo hranili.

(10)

S tem so izpolnjeni elementi, potrebni za ugotovitev, da se potrdila o cepljenju, testu in preboleli bolezni v zvezi s COVID-19, ki jih Republika Srbija izda v skladu s sistemom „Digitalno zeleno potrdilo“, štejejo za enakovredna tistim, izdanim v skladu z Uredbo (EU) 2021/953.

(11)

Potrdila o cepljenju, testu in preboleli bolezni v zvezi s COVID-19, ki jih Republika Srbija izda v skladu s sistemom „Digitalno zeleno potrdilo“, bi bilo zato treba priznati pod pogoji iz člena 5(5), člena 6(5) in člena 7(8) Uredbe (EU) 2021/953.

(12)

Da bi se ta sklep lahko izvajal, bi morala biti Republika Srbija povezana z okvirom zaupanja za digitalno COVID potrdilo EU, vzpostavljenim z Uredbo (EU) 2021/953.

(13)

Za zaščito interesov Unije, zlasti na področju javnega zdravja, lahko Komisija uporabi svoja pooblastila za začasno zadržanje uporabe tega sklepa ali njegovo razveljavitev, če pogoji iz člena 8(2) Uredbe (EU) 2021/953 niso več izpolnjeni.

(14)

Ker je treba Republiko Srbijo čim prej povezati z okvirom zaupanja za digitalno COVID potrdilo EU, vzpostavljenim z Uredbo (EU) 2021/953, bi moral ta sklep začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

(15)

Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega s členom 14 Uredbe (EU) 2021/953 –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Potrdila o cepljenju, testu in preboleli bolezni v zvezi s COVID-19, ki jih izdaja Republika Srbija v skladu s sistemom „Digitalno zeleno potrdilo“, se z namenom, da se olajša uveljavljanje pravice do prostega gibanja v Uniji, obravnavajo kot enakovredna tistim, izdanim v skladu z Uredbo (EU) 2021/953.

Člen 2

Republika Srbija je povezana z okvirom zaupanja za digitalno COVID potrdilo EU, vzpostavljenim z Uredbo (EU) 2021/953.

Člen 3

Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 15. novembra 2021

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  UL L 211, 15.6.2021, str. 1.

(2)  Uredba (EU) 2021/954 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. junija 2021 o okviru za izdajanje, preverjanje in priznavanje interoperabilnih potrdil o cepljenju, testu in preboleli bolezni v zvezi s COVID-19 (digitalno COVID potrdilo EU) v zvezi z državljani tretjih držav, ki se zakonito nahajajo ali prebivajo na ozemlju držav članic med pandemijo COVID-19 (UL L 211, 15.6.2021, str. 24).

(3)  Sklep št. 1082/2013/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. oktobra 2013 o resnih čezmejnih nevarnostih za zdravje in o razveljavitvi Odločbe št. 2119/98/ES (UL L 293, 5.11.2013, str. 1).

(4)  Priporočilo Sveta z dne 21. januarja 2021 o skupnem okviru za uporabo in validacijo hitrih antigenskih testov ter vzajemno priznavanje rezultatov testov na COVID-19 v EU (UL C 24, 22.1.2021, str. 1).