ISSN 1977-0804 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 373 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 64 |
|
|
Popravki |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
21.10.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 373/1 |
UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/1840
z dne 20. oktobra 2021
o spremembi Uredbe (ES) št. 1418/2007 glede izvoza nekaterih odpadkov za predelavo iz Priloge III ali IIIA k Uredbi (ES) št. 1013/2006 Evropskega parlamenta in Sveta v nekatere države, za katere se Sklep OECD o nadzoru prehoda odpadkov preko meja ne uporablja
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1013/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. junija 2006 o pošiljkah odpadkov (1) in zlasti člena 37(2), tretji pododstavek,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Komisija mora v skladu s členom 37(2) Uredbe (ES) št. 1013/2006 redno posodabljati Uredbo Komisije (ES) št. 1418/2007 (2) glede izvoza nekaterih odpadkov za predelavo v nekatere države, za katere se sklep OECD (3) ne uporablja. Komisija to stori na podlagi novih informacij o zakonodaji v zvezi z uvozom odpadkov, ki se uporablja v zadevni tretji državi. |
(2) |
Komisija je leta 2019 nekaterim državam, za katere se sklep OECD ne uporablja, poslala pisno zahtevo za pisno potrdilo, da se odpadki in mešanice odpadkov iz Priloge III ali IIIA k Uredbi (ES) št. 1013/2006, katerih izvoz ni prepovedan v skladu s členom 36 navedene uredbe, lahko izvažajo iz Unije za predelavo v navedenih državah. Zadevne države je prav tako pozvala, naj navedejo vse veljavne nacionalne postopke nadzora. Prejela je odgovore, vključno z zahtevami za dodatna pojasnila (4). |
(3) |
Konferenca pogodbenic Baselske konvencije o nadzoru prehoda nevarnih odpadkov preko meja in njihovega odstranjevanja (5) (v nadaljnjem besedilu: Baselska konvencija) je na 14. zasedanju maja 2019 sprejela sklep BC-14/12. S tem sklepom so bili dodani novi vnosi za plastiko v priloge k Baselski konvenciji, vključno z vnosom B3011 v Prilogo IX v zvezi z nenevarnimi odpadki. Te spremembe začnejo veljati 1. januarja 2021. Poleg tega je Odbor za okoljsko politiko pri OECD 7. septembra 2020 sprejel spremembe Dodatka 4 k sklepu OECD v zvezi z nevarnimi plastičnimi odpadki ter pojasnil dodatka 3 in 4 k sklepu OECD, ki sta začela veljati 1. januarja 2021. |
(4) |
V skladu z navedenimi sklepi so se z Delegirano uredbo Komisije (EU) 2020/2174 (6) spremenile priloge IC, III, IIIA, IV, V, VII in VIII k Uredbi (ES) št. 1013/2006, da bi se upoštevale spremembe v zvezi z vnosi o plastičnih odpadkih v prilogah k Baselski konvenciji in v sklepu OECD. Zato je od 1. januarja 2021 izvoz plastičnih odpadkov iz Unije v države, za katere se sklep OECD ne uporablja, dovoljen le, če taki odpadki spadajo na področje uporabe novega vnosa B3011 za plastične odpadke, ki je vključen v Prilogo IX k Baselski konvenciji, in če namembna država dovoli uvoz takih odpadkov na svoje ozemlje. |
(5) |
Komisija je v letih 2019 in 2020 stopila v stik z zadevnimi državami, da bi pridobila pojasnilo o nacionalnih postopkih v zvezi z novimi vnosi za plastiko v okviru Baselske konvencije. Prejela je odgovore 23 držav in carinskih območij (7). |
(6) |
Nekatere države so sporočile, da nameravajo izvajati postopke nadzora, ki se razlikujejo od postopkov, določenih v členu 37(1) Uredbe (ES) št. 1013/2006. V primerih iz stolpca (d) Priloge k tej uredbi se domneva, da izvozniki poznajo natančne pravne zahteve, ki jih je uvedla namembna država. |
(7) |
Kadar je v Prilogi navedeno, da država ne prepoveduje nekaterih pošiljk odpadkov, hkrati pa zanje ne uporablja postopka predhodne pisne prijave in soglasja, kot določa člen 35 Uredbe (ES) št. 1013/2006, bi se za take pošiljke moral smiselno uporabljati člen 18 navedene uredbe. |
(8) |
Kadar je država navedena v Prilogi k Uredbi (ES) št. 1418/2007 in ima Komisija informacije o spremembah zadevne nacionalne zakonodaje, vendar pa država ni izdala pisnega potrdila v odgovor na zahteve po informacijah, ki jih je Komisija poslala v letih 2019 in 2020, se v skladu s členom 37(2), drugi pododstavek, Uredbe (ES) št. 1013/2006 uporablja postopek predhodne pisne prijave in soglasja. |
(9) |
Kadar država ni navedena na seznamu ali določeni odpadki ali mešanica odpadkov ni navedena za določeno državo v Prilogi k Uredbi (ES) št. 1418/2007, to pomeni, da država ni izdala pisnega potrdila ali ni izdala pisnega potrdila za te odpadke ali mešanico odpadkov, da se lahko izvozi iz Unije v navedeno državo za predelavo. V skladu s členom 37(2), drugi pododstavek, Uredbe (ES) št. 1013/2006 se za izvoz odpadkov, ki niso prepovedani v skladu s členom 36 navedene uredbe, v navedene države za predelavo in v zvezi s temi odpadki uporablja postopek predhodne pisne prijave in soglasja. V primerih iz stolpca (a) Priloge k tej uredbi, ko so države navedle, da prepovedujejo uvoz vseh odpadkov iz prilog III in IIIA k Uredbi (ES) št. 1013/2006, vendar niso predložile specifičnih informacij o svojih nacionalnih postopkih nadzora v zvezi s plastičnimi odpadki, ki se uvrščajo pod vnos B3011, bi bilo za splošno prepoved uvoza treba šteti, da zajema tudi plastične odpadke iz vnosa B3011. |
(10) |
V primerih, ko so države navedle, da postopek nadzora ali drugi postopki nadzora v skladu z nacionalno zakonodajo ne bodo veljali za vse odpadke iz prilog III in IIIA k Uredbi (ES) št. 1013/2006, vendar pa niso zagotovile specifičnih informacij o svojih nacionalnih postopkih nadzora v zvezi s plastičnimi odpadki, ki se uvrščajo pod vnos B3011, bi bilo treba šteti, da se za vnos B3011 uporablja postopek predhodne pisne prijave in soglasja iz stolpca (b) Priloge k tej uredbi. |
(11) |
Komisija je črtala tudi države, ki niso odgovorile na njeno zahtevo po informacijah glede vnosov B3010 in GH013, ki ne obstajata več. |
(12) |
Svet OECD je 25. maja 2021 potrdil mnenje Odbora za okoljsko politiko v zvezi s skladnostjo Kostarike s sklepom OECD. Člen 37(2) Uredbe (ES) št. 1013/2006 se tako za navedeno državo ne uporablja več, zato se vnos za Kostariko črta iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1418/2007. |
(13) |
Priloga k Uredbi (ES) št. 1418/2007 se zato ustrezno spremeni – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga k Uredbi (ES) št. 1418/2007 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 20. oktobra 2021
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 190, 12.7.2006, str. 1.
(2) Uredba Komisije (ES) št. 1418/2007 z dne 29. novembra 2007 glede izvoza nekaterih odpadkov za predelavo iz Priloge III ali IIIA k Uredbi (ES) št. 1013/2006 Evropskega parlamenta in Sveta v nekatere države, za katere se Sklep OECD o nadzoru prehoda odpadkov preko meja ne uporablja (UL L 316, 4.12.2007, str. 6).
(3) Sklep Sveta o nadzoru prehoda odpadkov za predelavo preko meja (OECD/LEGAL/0266).
(4) Odgovore so poslale naslednje države: Albanija, Andora, Angvila, Armenija, Azerbajdžan, Bahrajn, Bangladeš, Belorusija, Benin, Bosna in Hercegovina, Burkina Faso, Kambodža, Zelenortski otoki, Čad, Kitajski Tajpej, Kolumbija, Demokratična republika Kongo, Kongo, Kostarika, Slonokoščena obala, Kuba, Ekvador, Egipt, Salvador, Etiopija, Gabon, Gruzija, Gana, Gvatemala, Gvineja, Gvajana, Haiti, Honduras, Hongkong (Kitajska), Indija, Indonezija, Jamajka, Kosovo*, Kirgizistan, Laos, Libanon, Liberija, Madagaskar, Malezija, Mali, Moldavija, Monako, Črna gora, Maroko, Mjanmar/Burma, Namibija, Nikaragva, Niger, Nigerija, Oman, Pakistan, Panama, Paragvaj, Peru, Filipini, Katar, Ruanda, Sveta Lucija, San Marino, São Tomé in Príncipe, Senegal, Srbija, Singapur, Južna Afrika, Šrilanka, Sudan, Tajska, Trinidad in Tobago, Turkmenistan, Ukrajina, Združeni arabski emirati, Urugvaj, Uzbekistan, Vietnam in Zambija.
*To poimenovanje ne posega v stališča o statusu ter je v skladu z RVSZN 1244/1999 in mnenjem Meddržavnega sodišča o razglasitvi neodvisnosti Kosova.
Kolumbija je postala članica OECD 28. aprila 2020. Uredba (ES) št. 1418/2007 se bo za Kolumbijo prenehala uporabljati, ko bodo ustrezni organi OECD ugotovili, da Kolumbija v celoti izpolnjuje sklep OECD.
(5) 1673 UNTS, str. 57.
(6) Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/2174 z dne 19. oktobra 2020 o spremembi prilog IC, III, IIIA, IV, V, VII in VIII k Uredbi (ES) št. 1013/2006 Evropskega parlamenta in Sveta o pošiljkah odpadkov (UL L 433, 22.12.2020, str. 11).
(7) Carinska območja so v Prilogi navedena ločeno, tudi če pripadajo isti državi.
PRILOGA
Priloga k Uredbi (ES) št. 1418/2007 se spremeni:
(1) |
preglednica za Albanijo se nadomesti z naslednjim: „Albanija
|
(2) |
preglednica za Angvilo se nadomesti z naslednjim: „Angvila
|
(3) |
preglednica za Argentino se nadomesti z naslednjim: „Argentina
|
(4) |
preglednica za Armenijo se nadomesti z naslednjim: „Armenija
|
(5) |
preglednica za Azerbajdžan se nadomesti z naslednjim: „Azerbajdžan
|
(6) |
preglednica za Bahrajn se nadomesti z naslednjim: „Bahrajn
|
(7) |
preglednica za Bangladeš se nadomesti z naslednjim: „Bangladeš
|
(8) |
preglednica za Belorusijo se nadomesti z naslednjim: „Belorusija
|
(9) |
preglednica za Benin se nadomesti z naslednjim: „Benin
|
(10) |
preglednica za Bosno in Hercegovino se nadomesti z naslednjim: „Bosna in Hercegovina
|
(11) |
preglednica za Brazilijo se nadomesti z naslednjim: „Brazilija
|
(12) |
preglednica za Burkina Faso se nadomesti z naslednjim: „Burkina Faso
|
(13) |
preglednica za Kambodžo se nadomesti z naslednjim: „Kambodža
|
(14) |
preglednica za Zelenortske otoke se nadomesti z naslednjim: „Zelenortski otoki
|
(15) |
preglednica za Kitajsko se črta; |
(16) |
preglednica za Kitajski Tajpej se nadomesti z naslednjim: „Kitajski Tajpej
|
(17) |
preglednica za Kolumbijo se nadomesti z naslednjim: „Kolumbija
|
(18) |
po abecednem redu se za Kongo vstavi naslednja preglednica: „Kongo
|
(19) |
preglednica za Kostariko se črta; |
(20) |
preglednica za Kubo se nadomesti z naslednjim: „Kuba
|
(21) |
preglednica za Curaçao se nadomesti z naslednjim: „Curaçao
|
(22) |
preglednica za Ekvador se nadomesti z naslednjim: „Ekvador
|
(23) |
preglednica za Egipt se nadomesti z naslednjim: „Egipt
|
(24) |
preglednica za Salvador se nadomesti z naslednjim: „Salvador
|
(25) |
preglednica za Gruzijo se nadomesti z naslednjim: „Gruzija
|
(26) |
preglednica za Gano se nadomesti z naslednjim: „Gana
|
(27) |
po abecednem redu se za Haiti vstavi naslednja preglednica: „Haiti
|
(28) |
preglednica za Hongkong (Kitajska) se nadomesti z naslednjim: „Hongkong (Kitajska)
|
(29) |
preglednica za Indijo se nadomesti z naslednjim: „Indija
|
(30) |
preglednica za Indonezijo se nadomesti z naslednjim: „Indonezija
|
(31) |
preglednica za Iran (Islamsko republiko Iran) se nadomesti z naslednjim: „Iran (Islamska republika Iran)
|
(32) |
po abecednem redu se za Jamajko vstavi naslednja preglednica: „Jamajka
|
(33) |
preglednica za Kazahstan se nadomesti z naslednjim: „Kazahstan
|
(34) |
po abecednem redu se za Kosovo vstavi naslednja preglednica: „Kosovo (*)
(*) To poimenovanje ne posega v stališča o statusu ter je v skladu z RVSZN 1244/1999 in mnenjem Meddržavnega sodišča o razglasitvi neodvisnosti Kosova.“;" |
(35) |
preglednica za Kuvajt se nadomesti z naslednjim: „Kuvajt
|
(36) |
preglednica za Kirgizistan se nadomesti z naslednjim: „Kirgizistan
|
(37) |
po abecednem redu se za Laos vstavi naslednja preglednica: „Laos
|
(38) |
preglednica za Libanon se nadomesti z naslednjim: „Libanon
|
(39) |
preglednica za Liberijo se nadomesti z naslednjim: „Liberija
|
(40) |
preglednica za Madagaskar se nadomesti z naslednjim: „Madagaskar
|
(41) |
preglednica za Malezijo se nadomesti z naslednjim: „Malezija
|
(42) |
preglednica za Moldavijo (Republiko Moldavijo) se nadomesti z naslednjim: „Moldavija (Republika Moldavija)
|
(43) |
po abecednem redu se za Monako vstavi naslednja preglednica: „Monako
|
(44) |
preglednica za Črno goro se nadomesti z naslednjim: „Črna gora
|
(45) |
preglednica za Maroko se nadomesti z naslednjim: „Maroko
|
(46) |
po abecednem redu se za Mjanmar/Burmo vstavi naslednja preglednica: „Mjanmar/Burma
|
(47) |
preglednica za Nepal se nadomesti z naslednjim: „Nepal
|
(48) |
po abecednem redu se za Nikaragvo vstavi naslednja preglednica: „Nikaragva
|
(49) |
preglednica za Niger se nadomesti z naslednjim: „Niger
|
(50) |
po abecednem redu se za Nigerijo vstavi naslednja preglednica: „Nigerija
|
(51) |
preglednica za Oman se nadomesti z naslednjim: „Oman
|
(52) |
preglednica za Pakistan se nadomesti z naslednjim: „Pakistan
|
(53) |
po abecednem redu se za Panamo vstavi naslednja preglednica: „Panama
|
(54) |
preglednica za Paragvaj se nadomesti z naslednjim: „Paragvaj
|
(55) |
preglednica za Peru se nadomesti z naslednjim: „Peru
|
(56) |
preglednica za Filipine se nadomesti z naslednjim: „Filipini
|
(57) |
preglednica za Rusijo (Rusko federacijo) se nadomesti z naslednjim: „Rusija (Ruska federacija)
|
(58) |
po abecednem redu se za San Marino vstavi naslednja preglednica: „San Marino
|
(59) |
po abecednem redu se za São Tomé in Príncipe vstavi naslednja preglednica: „São Tomé in Príncipe
|
(60) |
preglednica za Senegal se nadomesti z naslednjim: „Senegal
|
(61) |
preglednica za Srbijo se nadomesti z naslednjim: „Srbija
|
(62) |
preglednica za Singapur se nadomesti z naslednjim: „Singapur
|
(63) |
preglednica za Tadžikistan se nadomesti z naslednjim: „Tadžikistan
|
(64) |
po abecednem redu se za Sudan vstavi naslednja preglednica: „Sudan
|
(65) |
preglednica za Tajsko se nadomesti z naslednjim: „Tajska
|
(66) |
preglednica za Trinidad in Tobago se nadomesti z naslednjim: „Trinidad in Tobago
|
(67) |
preglednica za Tunizijo se nadomesti z naslednjim: „Tunizija
|
(68) |
po abecednem redu se za Turkmenistan vstavi naslednja preglednica: „Turkmenistan
|
(69) |
preglednica za Ukrajino se nadomesti z naslednjim: „Ukrajina
|
(70) |
po abecednem redu se za Urugvaj vstavi naslednja preglednica: „Urugvaj
|
(71) |
preglednica za Uzbekistan se nadomesti z naslednjim: „Uzbekistan
|
(72) |
preglednica za Vietnam se nadomesti z naslednjim: „Vietnam
|
(73) |
preglednica za Zambijo se nadomesti z naslednjim: „Zambija
|
(*) To poimenovanje ne posega v stališča o statusu ter je v skladu z RVSZN 1244/1999 in mnenjem Meddržavnega sodišča o razglasitvi neodvisnosti Kosova.“;“
21.10.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 373/63 |
UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/1841
z dne 20. oktobra 2021
o spremembi prilog II in III k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 glede mejnih vrednosti ostankov za 6-benziladenin in aminopiralid v ali na nekaterih proizvodih
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 z dne 23. februarja 2005 o mejnih vrednostih ostankov pesticidov v ali na hrani in krmi rastlinskega in živalskega izvora ter o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS (1) ter zlasti člena 14(1)(a) in člena 49(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Mejne vrednosti ostankov (v nadaljnjem besedilu: MRL) za aminopiralid so bile določene v delu A Priloge III k Uredbi (ES) št. 396/2005. MRL za 6-benziladenin v Uredbi (ES) št. 396/2005 niso bile določene, in ker navedena aktivna snov ni vključena v Prilogo IV k navedeni uredbi, se uporablja privzeta vrednost 0,01 mg/kg iz člena 18(1)(b) Uredbe (ES) št. 396/2005. |
(2) |
Za 6-benziladenin je Evropska agencija za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) predložila obrazloženo mnenje glede obstoječih MRL v skladu s členom 12(1) Uredbe (ES) št. 396/2005 (2). Priporočila je določitev MRL v višini meje določljivosti. Navedene MRL bi bilo treba določiti v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 396/2005. |
(3) |
Za aminopiralid je Agencija predložila obrazloženo mnenje glede obstoječih MRL v skladu s členom 12(1) Uredbe (ES) št. 396/2005 (3). Predlagala je spremembo opredelitve ostankov za proizvode rastlinskega izvora. Priporočila je znižanje MRL za perutninsko maščevje. Za druge proizvode je priporočila dvig ali ohranitev obstoječih MRL. MRL za navedene proizvode bi bilo treba določiti v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 396/2005 na obstoječi ravni ali ravni, ki jo določi Agencija. |
(4) |
Obstoječe mejne vrednosti ostankov po Codexu (v nadaljnjem besedilu: CXL) so bile upoštevane v obrazloženih mnenjih Agencije. Za določitev MRL so bile upoštevane CXL, ki so varne za potrošnike v Uniji. |
(5) |
Kar zadeva proizvode, na katerih uporaba zadevnega fitofarmacevtskega sredstva ni dovoljena in za katere ne obstajajo nobene uvozne tolerance ali CXL, bi bilo treba MRL določiti v višini specifične meje določljivosti ali uporabljati privzeto MRL, kot je določena v členu 18(1)(b) Uredbe (ES) št. 396/2005. |
(6) |
Komisija se je glede potrebe po prilagoditvi nekaterih mej določljivosti posvetovala z referenčnimi laboratoriji Evropske unije za ostanke pesticidov. Pri več snoveh iz te uredbe so navedeni laboratoriji ugotovili, da je zaradi tehničnega razvoja za nekatere proizvode treba določiti specifične meje določljivosti. |
(7) |
Iz obrazloženih mnenj Agencije in ob upoštevanju dejavnikov, ki vplivajo na odločitev, je razvidno, da ustrezne spremembe MRL izpolnjujejo zahteve iz člena 14(2) Uredbe (ES) št. 396/2005. |
(8) |
Upoštevane so bile pripombe, ki so jih glede novih MRL v okviru posvetovanj v Svetovni trgovinski organizaciji izrazili trgovinski partnerji Unije. |
(9) |
Uredbo (ES) št. 396/2005 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(10) |
Da bi se omogočili normalno trgovanje s proizvodi ter njihova predelava in uživanje, bi bilo treba v tej uredbi določiti prehodno ureditev za proizvode, ki so bili proizvedeni pred spremembo MRL in za katere je iz informacij razvidno, da je ohranjena visoka raven varstva potrošnikov. |
(11) |
Državam članicam, tretjim državam in nosilcem živilske dejavnosti bi bilo treba pred začetkom uporabe spremenjenih MRL omogočiti primerno obdobje, da se bodo lahko pripravili na izpolnjevanje novih zahtev, ki bodo nastale ob spremembi MRL. |
(12) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Prilogi II in III k Uredbi (ES) št. 396/2005 se spremenita v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Različica Uredbe (ES) št. 396/2005 pred spremembami s to uredbo se še naprej uporablja za proizvode, ki so bili proizvedeni v Uniji ali uvoženi v Unijo pred 10. majem 2022.
Člen 3
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 10. maja 2022.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 20. oktobra 2021
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 70, 16.3.2005, str. 1.
(2) Evropska agencija za varnost hrane; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for 6-benzyladenine according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Obrazloženo mnenje o pregledu obstoječih mejnih vrednosti ostankov za 6-benziladenin v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 396/2005). EFSA Journal 2020; 18(7): 6220.
(3) Evropska agencija za varnost hrane; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for aminopyralid according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Obrazloženo mnenje o pregledu obstoječih mejnih vrednosti ostankov za aminopiralid v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 396/2005). EFSA Journal 2020; 18(8): 6229.
PRILOGA
Prilogi II in III k Uredbi (ES) št. 396/2005 se spremenita:
(1) |
v Prilogi II se dodata naslednja stolpca za 6-benziladenin in aminopiralid: „Ostanki pesticidov in mejne vrednosti ostankov (mg/kg)
|
(2) |
v delu A Priloge III se črta stolpec za aminopiralid. |
(*1) Označuje spodnjo mejo analitskega določanja.
(1) Za popoln seznam proizvodov rastlinskega in živalskega izvora, za katere veljajo MRL, se je treba sklicevati na Prilogo I.
21.10.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 373/76 |
UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/1842
z dne 20. oktobra 2021
o spremembi prilog II in III k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 glede mejnih vrednosti ostankov za flupiradifuron in difluorocetno kislino v ali na nekaterih proizvodih
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 z dne 23. februarja 2005 o mejnih vrednostih ostankov pesticidov v ali na hrani in krmi rastlinskega in živalskega izvora ter o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS (1) ter zlasti člena 14(1)(a) in člena 49(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Mejne vrednosti ostankov (v nadaljnjem besedilu: MRL) za flupiradifuron in difluorocetno kislino so bile določene v delu A Priloge III k Uredbi (ES) št. 396/2005. |
(2) |
V okviru postopka za registracijo fitofarmacevtskega sredstva, ki vsebuje aktivno snov flupiradifuron, za uporabo na jagodah, namiznih olivah, okri/jedilnem oslezu, cvetači, brokoliju, brstičnem ohrovtu, glavnatem zelju, listnatem ohrovtu, kolerabicah, solati in solatnicah, špinači in podobnih listih, zeliščih in užitnih cvetovih, fižolu, grahu, semenih oljne ogrščice, gorčičnih semenih in olivah za proizvodnjo olja je bila v skladu s členom 6(1) Uredbe (ES) št. 396/2005 vložena vloga za spremembo obstoječih MRL za flupiradifuron in njegov glavni metabolit difluorocetno kislino. |
(3) |
V skladu s členom 6(2) in (4) Uredbe (ES) št. 396/2005 je bila vložena vloga za uvozne tolerance za flupiradifuron, ki se v Združenih državah uporablja na citrusih, plodovih opuncije/kaktusovih sadežih, bombaževem semenu, sladki koruzi, ječmenu, koruzi, sirku in pšenici, v Združenih državah in Kanadi na lupinarjih, pečkatem sadju, grozdju, borovnicah, korenovkah in gomoljnicah, paradižniku, papriki, jajčevcih, melonah, belušni zeleni, stročnicah, arašidih, soji in hmelju, v Braziliji na kavnih zrnih, v Gani in Slonokoščeni obali pa na kakavovih zrnih. Vložnika trdita, da ob odobrenih načinih uporabe navedene snovi na takih kmetijskih rastlinah v navedenih državah ostanki presegajo MRL za flupiradifuron in difluorocetno kislino iz Uredbe (ES) št. 396/2005 in da so za preprečevanje trgovinskih ovir pri uvozu navedenih kmetijskih rastlin potrebne višje MRL. |
(4) |
V okviru teh vlog je vložnik državi članici poročevalki, Nizozemski, v roku iz Uredbe Komisije (EU) 2016/486 (2) predložil dodatne terenske študije glede kmetijskih rastlin, ki sledijo v kolobarju, in študije o krmljenju živine. |
(5) |
V skladu s členom 8 Uredbe (ES) št. 396/2005 je Nizozemska navedeni vlogi ocenila in Komisiji posredovala ocenjevalni poročili. |
(6) |
Evropska agencija za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) je proučila vlogi in ocenjevalni poročili, zlasti glede tveganj za potrošnike in po potrebi za živali, ter predložila obrazložena mnenja o predlaganih MRL (3). Navedena mnenja je posredovala vložnikom, Komisiji in državam članicam ter jih javno objavila. |
(7) |
Agencija je ugotovila, da v zvezi s flupiradifuronom v plodovih opuncije/kaktusovih sadežih, melonah, paradižniku in hmelju predloženi podatki ne zadostujejo za določitev novih MRL. V zvezi s flupiradifuronom v belušni zeleni ni bilo mogoče izključiti pomislekov glede akutnega vnosa. Agencija je glede vseh drugih vlog ugotovila, da v celoti izpolnjujejo zahteve po podatkih in da so spremembe MRL, ki jih zahtevata vložnika, sprejemljive z vidika varnosti potrošnikov na podlagi ocene izpostavljenosti potrošnikov za 27 posebnih skupin evropskih potrošnikov. Upoštevala je najnovejše informacije o toksikoloških lastnostih snovi. Niti pri vseživljenjski izpostavljenosti tem snovem z uživanjem vseh živil, ki bi te snovi lahko vsebovala, niti pri kratkotrajni izpostavljenosti zaradi čezmernega uživanja zadevnih proizvodov ni bilo ugotovljeno tveganje, da se sprejemljivi dnevni vnos ali akutni referenčni odmerek preseže. |
(8) |
Agencija je po oceni dodatnih terenskih študij glede kmetijskih rastlin, ki sledijo v kolobarju, in študij o krmljenju živine priporočila zvišanje, znižanje ali ohranitev obstoječih MRL za flupiradifuron in difluorocetno kislino v kmetijskih rastlinah, ki sledijo v kolobarju, in proizvodih živalskega izvora. Agencija je zlasti predlagala znižanje MRL za flupiradifuron v trtnih listih in difluoroocetno kislino v koruzi, kakavovih zrnih in prašičjih jetrih. Te MRL bi bilo treba določiti v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 396/2005 na obstoječih ravneh ali ravneh, ki jih določi Agencija. |
(9) |
Iz obrazloženih mnenj Agencije in ob upoštevanju dejavnikov, ki vplivajo na odločitev, je razvidno, da zadevne spremembe MRL izpolnjujejo zahteve iz člena 14(2) Uredbe (ES) št. 396/2005. |
(10) |
Upoštevane so bile pripombe, ki so jih glede novih MRL v okviru posvetovanj v Svetovni trgovinski organizaciji izrazili trgovinski partnerji Unije. |
(11) |
Uredbo (ES) št. 396/2005 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(12) |
Da bi se omogočili normalno trgovanje s proizvodi ter njihova predelava in uživanje, bi bilo treba v tej uredbi določiti prehodni ukrep za proizvode, ki so bili proizvedeni pred spremembo MRL in za katere je iz informacij razvidno, da je ohranjena visoka raven varstva potrošnikov. |
(13) |
Državam članicam, tretjim državam in nosilcem živilske dejavnosti bi bilo treba pred začetkom uporabe spremenjenih MRL omogočiti primerno obdobje, da se bodo lahko pripravili na izpolnjevanje novih zahtev, ki bodo nastale ob spremembi MRL. |
(14) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Prilogi II in III k Uredbi (ES) št. 396/2005 se spremenita v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Različica Uredbe (ES) št. 396/2005 pred spremembami s to uredbo se še naprej uporablja za flupiradifuron v trtnih listih in difluoroocetno kislino v koruzi, kakavovih zrnih in prašičjih jetrih za proizvode, ki so bili proizvedeni v Uniji ali uvoženi v Unijo pred 10. majem 2022.
Člen 3
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Kar zadeva MRL za flupiradifuron v trtnih listih in difluoroocetno kislino v koruzi, kakavovih zrnih in prašičjih jetrih, se uporablja od 10. maja 2022.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 20. oktobra 2021
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 70, 16.3.2005, str. 1.
(2) Uredba Komisije (EU) 2016/486 z dne 29. marca 2016 o spremembi prilog II in III k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 glede mejnih vrednosti ostankov za ciazofamid, cikloksidim, difluorocetno kislino, fenoksikarb, flumetralin, fluopikolid, flupiradifuron, fluksapiroksad, kresoksim-metil, mandestrobin, mepanipirim, metalaksil-M, pendimetalin in teflutrin v ali na nekaterih proizvodih (UL L 90, 6.4.2016, str. 1).
(3) Znanstvena poročila Agencije so na voljo na spletu: http://www.efsa.europa.eu:
Reasoned opinion on the setting of import tolerances, modification of existing maximum residue levels and evaluation of confirmatory data following the Article 12 MRL review for flupyradifurone and DFA (Obrazloženo mnenje o določitvi uvoznih toleranc, spremembi obstoječih mejnih vrednosti ostankov in oceni potrditvenih podatkov po pregledu MRL iz člena 12 za flupiradifuron in difluorocetno kislino). EFSA Journal 2020;18(6):6133.
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for flupyradifurone and DFA in rapeseeds/canola seeds and mustard seeds (Obrazloženo mnenje o spremembi obstoječih mejnih vrednosti ostankov za flupiradifuron in difluorocetno kislino v semenih oljne ogrščice in gorčičnih semenih). EFSA Journal 2020;18(11):6298.
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for flupyradifurone and DFA in okra/lady’s finger (Obrazloženo mnenje o spremembi obstoječih mejnih vrednosti ostankov za flupiradifuron in difluorocetno kislino v okri/jedilnem oslezu). EFSA Journal 2021;19(5):6581.
PRILOGA
Prilogi II in III k Uredbi (ES) št. 396/2005 se spremenita:
(1) |
v Prilogi II se dodata naslednja stolpca za difluorocetno kislino in flupiradifuron: „Ostanki pesticidov in mejne vrednosti ostankov (mg/kg)
|
(2) |
v Prilogi III, del A, se črtata stolpca za difluorocetno kislino in flupiradifuron. |
(*1) Označuje spodnjo mejo analitskega določanja.
(1) Za popoln seznam proizvodov rastlinskega in živalskega izvora, za katere veljajo MRL, se je treba sklicevati na Prilogo I.“
SKLEPI
21.10.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 373/90 |
SKLEP SVETA (EU) 2021/1843
z dne 15. oktobra 2021
o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Mednarodnem svetu za sladkor v zvezi s podaljšanjem Mednarodnega sporazuma o sladkorju iz leta 1992
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 207(4), prvi pododstavek v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Unija je s Sklepom Sveta 92/580/EGS (1) sklenila Mednarodni sporazum o sladkorju iz leta 1992 (2) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum), ki je začel veljati 1. januarja 1993. Sporazum je bil sklenjen za obdobje treh let, do 31. decembra 1995. |
(2) |
Mednarodni svet za sladkor, ki je bil vzpostavljen na podlagi člena 3 Sporazuma, lahko v skladu s členom 45(2) Sporazuma s posebnim glasovanjem podaljša Sporazum za zaporedna obdobja, vsako podaljšanje pa ne sme biti daljše od dveh let. Sporazum se je od sklenitve redno podaljševal za nadaljnja obdobja dveh let. Sporazum je bil nazadnje podaljšan s sklepom Mednarodnega sveta za sladkor julija 2019 in je veljaven do 31. decembra 2021. |
(3) |
Mednarodni svet za sladkor bo na 59. zasedanju, ki bo potekalo 26. novembra 2021, odločil o podaljšanju Sporazuma za nadaljnje obdobje dveh let, do 31. decembra 2023. |
(4) |
Primerno je, da se določi stališče, ki naj se v imenu Unije zastopa na 59. zasedanju Mednarodnega sveta za sladkor v zvezi s podaljšanjem sporazuma. Nadaljnje podaljšanje Sporazuma je v interesu Unije – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Stališče, ki se v imenu Unije zastopa v Mednarodnem svetu za sladkor na njegovem 59. zasedanju, je, da se glasuje za podaljšanje Mednarodnega sporazuma o sladkorju iz leta 1992 za nadaljnje obdobje dveh let, do 31. decembra 2023.
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Luxembourgu, 15. oktobra 2021
Za Svet
predsednik
J. CIGLER KRALJ
(1) Sklep Sveta 92/580/EGS z dne 13. novembra 1992 o podpisu in sklenitvi Mednarodnega sporazuma o sladkorju iz leta 1992 (UL L 379, 23.12.1992, str. 15).
(2) Mednarodni sporazum o sladkorju iz leta 1992 (UL L 379, 23.12.1992, str. 16).
21.10.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 373/91 |
SKLEP SVETA (EU) 2021/1844
z dne 18. oktobra 2021
o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Pridružitvenem svetu, ustanovljenem z Evro-mediteranskim sporazumom o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Hašemitsko kraljevino Jordanijo na drugi, glede spremembe Protokola 3 k navedenemu sporazumu o opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 207(4), prvi pododstavek, v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Evro-mediteranski sporazum o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Hašemitsko kraljevino Jordanijo na drugi (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) je Unija sklenila s Sklepom Sveta in Komisije 2002/357/ES, ESPJ (1), veljati pa je začel 1. maja 2002. |
(2) |
Sporazum vključuje Protokol 3 o opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja (v nadaljnjem besedilu: Protokol 3). Na podlagi člena 4 Protokola 3 se lahko Pridružitveni svet, ustanovljen s členom 89 Sporazuma (v nadaljnjem besedilu: Pridružitveni svet), odloči, da bo spremenil določbe Protokola 3. |
(3) |
Regionalno konvencijo o panevro-mediteranskih preferencialnih pravilih o poreklu (v nadaljnjem besedilu: Konvencija PEM) je Unija sklenila s Sklepom Sveta 2013/94/EU (2), za Unijo pa je začela veljati 1. maja 2012. Vsebuje določbe o poreklu blaga, s katerim se trguje na podlagi zadevnih dvostranskih sporazumov o prosti trgovini, sklenjenih med pogodbenicami Konvencije PEM, ki se uporabljajo brez poseganja v načela, določena v teh dvostranskih sporazumih. |
(4) |
Pridružitveni svet je po sprejetju Sklepa Sveta (EU) 2020/2067 (3) o stališču, ki se v imenu Unije zastopa v Pridružitvenem svetu glede spremembe Sporazuma z nadomestitvijo Protokola 3, sprejel Sklep št. 1/2021 (4), s katerim se Protokol 3 nadomesti z novim besedilom. |
(5) |
Protokol 3 vsebuje na eni strani dinamično sklicevanje na Konvencijo PEM, zaradi česar se Konvencija PEM uporablja med Unijo in Jordanijo, na drugi strani pa prehodna pravila, ki so se od 1. septembra 2021 uporabljala kot alternativen sklop pravil o poreklu glede na tista iz sedanje Konvencije PEM. |
(6) |
Kot del podpore Unije Jordaniji v okviru sirske begunske krize sta se Unija in Jordanija julija 2016 dogovorili o začasni omilitvi pravil o poreklu, ki se uporabljajo za izvoz jordanskih proizvodov v Unijo v okviru Sporazuma. |
(7) |
Posledično je Pridružitveni odbor EU-Jordanija sprejel Sklep št. 1/2016 (5) zaradi spremembe določb Protokola 3 glede opredelitve pojma „izdelki s poreklom“ ter dopolnil seznam obdelav ali predelav, ki jih je treba opraviti na materialih brez porekla, da lahko nekatere kategorije izdelkov, proizvedenih na ozemlju Jordanije ter povezanih z ustvarjanjem delovnih mest za sirske begunce in Jordance, pridobijo status blaga s poreklom. |
(8) |
Pridružitveni odbor EU-Jordanija je sprejel Sklep št. 1/2018 (6) zaradi spremembe določb Protokola 3 z nadaljnjo omilitvijo sheme pravil o poreklu in podaljšanjem trajanja sheme, vzpostavljene s Sklepom št. 1/2016, do 31. decembra 2030. Sklep št. 1/2018 je začel veljati 4. decembra 2018. |
(9) |
Da se zagotovi nadaljnja uporaba sklepov št. 1/2016 in št. 1/2018, ju je treba povezati s prehodnimi pravili, ki se uporabljajo od 1. septembra 2021. Zato je treba sprejeti sklep o spremembi Protokola 3, s tem da se doda Dodatek B k navedenemu protokolu, da bi obrati iz sklepov št. 1/2016 in št. 1/2018 ostali v veljavi. Pridružitveni svet bo sprejel tak sklep o spremembi. Zato je primerno, da se določi stališče, ki se v imenu Unije zastopa v Pridružitvenem svetu glede spremembe Protokola 3. |
(10) |
Uporaba Dodatka B k Protokolu 3 bi morala biti dopolnjena z ustreznimi obveznostmi spremljanja in poročanja. Poleg tega bi moralo biti mogoče začasno zadržati uporabo Dodatka B k Protokolu 3, če pogoji za njegovo uporabo niso več izpolnjeni ali če so izpolnjeni pogoji za zaščitne ukrepe. |
(11) |
Da se zagotovi nadaljnja uporaba sklepov št. 1/2016 in št. 1/2018, vključno z odstopanji iz navedenih sklepov, ter se tako pooblaščenim izvoznikom omogoči, da preprečijo nastale ekonomske izgube na podlagi Sklepa št. 1/2016, bi moral sklep Pridružitvenega sveta vključevati klavzulo o retroaktivnosti. |
(12) |
Stališče Unije v Pridružitvenem svetu bi zato moralo temeljiti na osnutku sklepa Pridružitvenega sveta – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
1. Stališče, ki se v imenu Unije zastopa v Pridružitvenem svetu, ustanovljenem z Evro-mediteranskim sporazumom o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Hašemitsko kraljevino Jordanijo na drugi, glede spremembe Protokola 3 k navedenemu sporazumu, temelji na osnutku sklepa Pridružitvenega sveta (7).
2. Predstavniki Unije v Pridružitvenem svetu se lahko o manjših tehničnih spremembah stališča iz odstavka 1 dogovorijo brez nadaljnjega sklepa Sveta.
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja in preneha veljati 31. decembra 2023.
V Bruslju, 18. oktobra 2021
Za Svet
predsednik
J. BORRELL FONTELLES
(1) Sklep Sveta in Komisije 2002/357/ES, ESPJ z dne 26. marca 2002 o sklenitvi Evro-mediteranskega sporazuma o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani ter Hašemitsko kraljevino Jordanijo na drugi (UL L 129, 15.5.2002, str. 1).
(2) Sklep Sveta 2013/94/EU z dne 26. marca 2012 o sklenitvi Regionalne konvencije o pan-evro-mediteranskih preferencialnih pravilih o poreklu (UL L 54, 26.2.2013, str. 3).
(3) Sklep Sveta (EU) 2020/2067 z dne 7. decembra 2020 o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Pridružitvenem svetu, ustanovljenem z Evro-mediteranskim sporazumom o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Hašemitsko kraljevino Jordanijo na drugi, glede spremembe navedenega sporazuma z nadomestitvijo Protokola 3 k navedenemu sporazumu o opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja (UL L 424, 15.12.2020, str. 37).
(4) Sklep št. 1/2021 Pridružitvenega sveta EU-Jordanija z dne 15. aprila 2021 o spremembi Evro-mediteranskega sporazuma o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Hašemitsko kraljevino Jordanijo na drugi z nadomestitvijo Protokola 3 k navedenemu sporazumu o opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja [2021/742] (UL L 164, 10.5.2021, str. 1).
(5) Sklep št. 1/2016 Pridružitvenega odbora EU-Jordanija z dne 19. julija 2016 o spremembi Protokola 3 k Evro-mediteranskemu sporazumu o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Hašemitsko kraljevino Jordanijo na drugi o opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ ter seznamu obdelav ali predelav, ki jih je treba opraviti na materialih brez porekla, da lahko nekatere kategorije izdelkov, proizvedene na posebnih razvojnih in industrijskih območjih ter v povezavi z ustvarjanjem delovnih mest za sirske begunce in Jordance, pridobijo status blaga s poreklom [2016/1436] (UL L 233, 30.8.2016, str. 6).
(6) Sklep št. 1/2018 Pridružitvenega odbora EU-Jordanija z dne 4. decembra 2018 o spremembi Protokola 3 k Evro-mediteranskemu sporazumu o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Hašemitsko kraljevino Jordanijo na drugi o opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ ter seznamu obdelav ali predelav, ki jih je treba opraviti na materialih brez porekla, da lahko nekatere kategorije izdelkov, proizvedenih na posebnih razvojnih in industrijskih območjih ter v povezavi z ustvarjanjem delovnih mest za sirske begunce in Jordance, pridobijo status blaga s poreklom [2019/42] (UL L 9, 11.1.2019, str. 147).
(7) Glejte dokument ST 11793/21 na http://register.consilium.europa.eu.
Popravki
21.10.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 373/94 |
Popravek Uredbe (EU) 2020/2092 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2020 o splošnem režimu pogojenosti za zaščito proračuna Unije
( Uradni list Evropske unije L 433 I z dne 22. decembra 2020 )
1. |
Naslovnica, kazalo vsebine, in stran 1, naslov: |
besedilo:
„Uredba (EU) 2020/2092 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2020 o splošnem režimu pogojenosti za zaščito proračuna Unije“
se glasi:
„Uredba (EU, Euratom) 2020/2092 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2020 o splošnem režimu pogojenosti za zaščito proračuna Unije“.
2. |
Stran 4, uvodna izjava 19, drugi pododstavek, drugi stavek: |
besedilo:
„Komisija bi morala na podlagi takih informacij preveriti, ali so bila upoštevana veljavna pravila, zlasti člen 63, točka (b) člena 68(1) in člen 98 Uredbe (EU) …/… Evropskega parlamenta in Sveta z dne … o določitvi skupnih določb o Evropskem skladu za regionalni razvoj, Evropskem socialnem skladu plus, Kohezijskem skladu in Evropskem skladu za pomorstvo in ribištvo in o finančnih pravilih zanje ter za Sklad za azil in migracije, Sklad za notranjo varnost in Instrument za upravljanje meja in vizume (1).
se glasi:
„Komisija bi morala na podlagi takih informacij preveriti, ali so bila upoštevana veljavna pravila, zlasti člen 69, točka (b) člena 74(1) in člen 104 Uredbe (EU) 2021/1060 Evropskega parlamenta in Sveta (2).
3. |
Stran 8, člen 5(5): |
besedilo:
„5. |
Komisija na podlagi informacij, ki jih predložijo končni prejemniki ali upravičenci v skladu z odstavkom 4 tega člena, po svojih najboljših močeh zagotovi, da se jim dejansko plača vsak znesek, ki jim ga dolgujejo vladni subjekti ali države članice iz odstavka 2 tega člena, zlasti v skladu s členom 63, točko (b) člena 68(1) in členom 98 Uredbe (EU) …/… Evropskega parlamenta in Sveta z dne … o določitvi skupnih določb o Evropskem skladu za regionalni razvoj, Evropskem socialnem skladu plus, Kohezijskem skladu in Evropskem skladu za pomorstvo in ribištvo in o finančnih pravilih zanje ter za Sklad za azil in migracije, Sklad za notranjo varnost in Instrument za upravljanje meja in vizume.“ |
se glasi:
„5. |
Komisija na podlagi informacij, ki jih predložijo končni prejemniki ali upravičenci v skladu z odstavkom 4 tega člena, po svojih najboljših močeh zagotovi, da se jim dejansko plača vsak znesek, ki jim ga dolgujejo vladni subjekti ali države članice iz odstavka 2 tega člena, zlasti v skladu s členom 69, točko (b) člena 74(1) in členom 104 Uredbe (EU) 2021/1060.“. |
21.10.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 373/95 |
Popravek Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/2018 z dne 11. marca 2019 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2017/1369 Evropskega parlamenta in Sveta glede označevanja hladilnih aparatov z neposredno prodajno funkcijo z energijskimi nalepkami
( Uradni list Evropske unije L 315 z dne 5. decembra 2019 )
Stran 174, Priloga IV, preglednica 4, oddelek (a) „Omare za trgovine“ se glasi:
|
|||||||
Kategorija |
Temperaturni razred |
Najvišja temperatura najtoplejšega paketa M (v °C) |
Najnižja temperatura najhladnejšega paketa M (v °C) |
Najvišja minimalna temperatura vseh paketov M (v °C) |
Vrednost za C |
||
„Vertikalne in kombinirane hladilne omare za trgovine |
M2 |
≤ +7 |
≥ –1 |
n. r. |
1,00 |
||
H1 in H2 |
≤ +10 |
≥ –1 |
n. r. |
0,82 |
|||
M1 |
≤ +5 |
≥ –1 |
n. r. |
1,15 |
|||
Horizontalne hladilne omare za trgovine |
M2 |
≤ +7 |
≥ –1 |
n. r. |
1,00 |
||
H1 in H2 |
≤ +10 |
≥ –1 |
n. r. |
0,92 |
|||
M1 |
≤ +5 |
≥ –1 |
n. r. |
1,08 |
|||
Vertikalne in kombinirane zamrzovalne omare za trgovine |
L1 |
≤ –15 |
n. r. |
≤ –18 |
1,00 |
||
L2 |
≤ –12 |
n. r. |
≤ –18 |
0,90 |
|||
L3 |
≤ –12 |
n. r. |
≤ –15 |
0,90 |
|||
Horizontalne zamrzovalne omare za trgovine |
L1 |
≤ –15 |
n. r. |
≤ –18 |
1,00 |
||
L2 |
≤ –12 |
n. r. |
≤ –18 |
0,92 |
|||
L3 |
≤ –12 |
n. r. |
≤ –15 |
0,92 “ |
21.10.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 373/96 |
Popravek Uredbe (EU) 2018/1240 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. septembra 2018 o vzpostavitvi Evropskega sistema za potovalne informacije in odobritve (ETIAS) ter spremembi uredb (EU) št. 1077/2011, (EU) št. 515/2014, (EU) 2016/399, (EU) 2016/1624 in (EU) 2017/2226
( Uradni list Evropske unije L 236 z dne 19. septembra 2018 )
1. |
Stran 10, uvodna izjava 63, šesta alinea: |
besedilo:
„tehničnih specifikacijah nadzornega seznama ETIAS in orodja za ocenjevanje, ki se uporablja za oceno potencialnega učinka vnašanja podatkov o deležu ročno obdelanih prošenj na nadzorni seznam ETIAS,“
se glasi:
„tehničnih specifikacijah nadzornega seznama ETIAS in orodja za ocenjevanje, ki se uporablja za oceno morebitnega učinka vnosa podatkov na nadzorni seznam ETIAS na delež ročno obdelanih prošenj,“.
2. |
Stran 17, člen 6(2), točka (j): |
besedilo:
„orodje, ki Europolu in državam članicam omogoča oceno potencialnega učinka vnosa novih podatkov o deležu ročno obdelanih prošenj na nadzorni seznam ETIAS;“
se glasi:
„orodje, ki Europolu in državam članicam omogoča oceno morebitnega učinka vnosa novih podatkov na nadzorni seznam ETIAS na delež ročno obdelanih prošenj;“.