ISSN 1977-0804 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 361 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 64 |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
12.10.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 361/1 |
UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/1793
z dne 6. oktobra 2021
o zaprtju ribolova na veleokega tuna v Atlantskem oceanu za plovila, ki plujejo pod zastavo Portugalske
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (1) in zlasti člena 36(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Sveta (EU) 2021/92 (2) določa kvote za leto 2021. |
(2) |
Po podatkih, ki jih je prejela Komisija, se je z ulovi staleža veleokega tuna v Atlantskem oceanu s plovili, ki plujejo pod zastavo Portugalske ali so v njej registrirana, izčrpala dodeljena kvota za leto 2021. |
(3) |
Zato je za navedeni stalež treba prepovedati nekatere ribolovne dejavnosti – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Izčrpanje kvote
Ribolovna kvota, dodeljena Portugalski za stalež veleokega tuna v Atlantskem oceanu za leto 2021 in navedena v Prilogi, velja za izčrpano od datuma iz Priloge.
Člen 2
Prepovedi
Ribolovne dejavnosti za stalež iz člena 1 s plovili, ki plujejo pod zastavo Portugalske ali so v njej registrirana, so prepovedane od datuma iz Priloge. Po navedenem datumu je zlasti prepovedano obdržati na krovu, premeščati, pretovarjati ali iztovarjati ribe iz navedenega staleža, ki jih ulovijo navedena plovila.
Člen 3
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 6. oktobra 2021
Za Komisijo
v imenu predsednice
Virginijus SINKEVIČIUS
član Komisije
(1) UL L 343, 22.12.2009, str. 1.
(2) Uredba Sveta (EU) 2021/92 z dne 28. januarja 2021 o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2021 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo za vode Unije in za ribiška plovila Unije v nekaterih vodah zunaj Unije (UL L 31, 29.1.2021, str. 31).
PRILOGA
Št. |
17/TQ92 |
Država članica |
Portugalska |
Stalež |
BET/ATLANT (vključno z BET/*ATLLL in BET/*ATLPS) |
Vrsta |
veleoki tun (Thunnus obesus) |
Cona |
Atlantski ocean |
Datum zaprtja |
20.9.2021 |
12.10.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 361/4 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/1794
z dne 8. oktobra 2021
o spremembi Priloge I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605 o določitvi posebnih ukrepov za obvladovanje afriške prašičje kuge
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o prenosljivih boleznih živali in o spremembi ter razveljavitvi določenih aktov na področju zdravja živali („Pravila o zdravju živali“) (1) in zlasti člena 71(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Afriška prašičja kuga je nalezljiva virusna bolezen, ki prizadene gojene in divje prašiče ter lahko močno vpliva na zadevno populacijo živali in donosnost gojenja, kar povzroča motnje pri premikih pošiljk navedenih živali in proizvodov iz njih znotraj Unije in pri izvozu v tretje države. |
(2) |
Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/605 (2) je bila sprejeta v okviru Uredbe (EU) 2016/429 in določa posebne ukrepe za obvladovanje afriške prašičje kuge, ki jih začasno uporabljajo države članice iz Priloge I k Uredbi (v nadaljnjem besedilu: zadevne države članice) na območjih z omejitvami I, II in III iz navedene priloge. |
(3) |
Območja z omejitvami I, II in III iz Priloge I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605 temeljijo na epidemioloških razmerah v zvezi z afriško prašičjo kugo v Uniji. Priloga I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605 je bila nazadnje spremenjena z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2021/1714 (3), in sicer po spremembi epidemioloških razmer v zvezi z navedeno boleznijo v Nemčiji, na Madžarskem, v Latviji in na Poljskem. |
(4) |
Vse spremembe območij z omejitvami I, II in III v Prilogi I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605 bi morale temeljiti na epidemioloških razmerah v zvezi z afriško prašičjo kugo na območjih, ki jih je prizadela navedena bolezen, in splošnih epidemioloških razmerah v zvezi z afriško prašičjo kugo v zadevni državi članici, ravni tveganja za nadaljnje širjenje navedene bolezni, znanstveno utemeljenih načelih in merilih za geografsko opredelitev območij zaradi afriške prašičje kuge ter smernicah Unije, dogovorjenih z državami članicami v Stalnem odboru za rastline, živali in hrano, ki so javno dostopne na spletnem mestu Komisije (4). Take spremembe bi morale upoštevati tudi mednarodne standarde, kot je Kodeks za zdravje kopenskih živali (5) Svetovne organizacije za zdravje živali, in utemeljitve za določitev območij, ki jih predložijo pristojni organi zadevnih držav članic. |
(5) |
Od datuma sprejetja Izvedbene uredbe (EU) 2021/1714 je prišlo do novih izbruhov afriške prašičje kuge pri gojenih prašičih v Bolgariji in na Poljskem ter do novega izbruha afriške prašičje kuge pri divjem prašiču na Slovaškem. |
(6) |
Septembra 2021 je bil ugotovljen en izbruh afriške prašičje kuge pri gojenih prašičih v regiji Wielkopolskie na Poljskem na območju, ki je trenutno navedeno kot območje z omejitvami I v Prilogi I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605. Ta novi izbruh afriške prašičje kuge pri gojenih prašičih pomeni povišanje stopnje tveganja, ki bi ga bilo treba upoštevati v navedeni prilogi. Zato bi bilo treba to območje na Poljskem, ki je trenutno navedeno kot območje z omejitvami I v navedeni prilogi in ga je prizadel navedeni nedavni izbruh afriške prašičje kuge, zdaj namesto kot območje z omejitvami I navesti kot območje z omejitvami III v navedeni prilogi, sedanje meje območja z omejitvami I pa je prav tako treba ponovno opredeliti, da se upošteva navedeni nedavni izbruh. |
(7) |
Septembra 2021 je bil ugotovljen tudi en izbruh afriške prašičje kuge pri gojenih prašičih v regiji Plovdiv v Bolgariji na območju, ki je trenutno navedeno kot območje z omejitvami II v Prilogi I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605. Ta novi izbruh afriške prašičje kuge pri gojenih prašičih pomeni povišanje stopnje tveganja, ki bi ga bilo treba upoštevati v navedeni prilogi. Zato bi bilo treba to območje v Bolgariji, ki je trenutno navedeno kot območje z omejitvami I v navedeni prilogi in ga je prizadel navedeni nedavni izbruh afriške prašičje kuge, zdaj namesto kot območje z omejitvami I navesti kot območje z omejitvami III v navedeni prilogi, sedanje meje območja z omejitvami II pa je prav tako treba ponovno opredeliti, da se upošteva navedeni nedavni izbruh. |
(8) |
Septembra 2021 je bil ugotovljen tudi en izbruh afriške prašičje kuge pri divjem prašiču v okrožju Vranov nad Topľou na Slovaškem na območju, ki je trenutno navedeno kot območje z omejitvami III v Prilogi I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605 in se nahaja v neposredni bližini območja, ki je trenutno navedeno kot območje z omejitvami I. Ta novi izbruh afriške prašičje kuge pri divjem prašiču pomeni povišanje stopnje tveganja, ki bi ga bilo treba upoštevati v navedeni prilogi. Zato bi bilo treba to območje na Slovaškem, ki je trenutno navedeno kot območje z omejitvami I v navedeni prilogi in je v neposredni bližini območja, ki je navedeno kot območje z omejitvami III, ter ga je prizadel ta nedavni izbruh afriške prašičje kuge, zdaj namesto kot območje z omejitvami I navesti kot območje z omejitvami II v navedeni prilogi. |
(9) |
Po teh nedavnih izbruhih afriške prašičje kuge pri gojenih prašičih v Bolgariji in na Poljskem ter izbruhu pri divjem prašiču na Slovaškem in ob upoštevanju trenutnih epidemioloških razmer v zvezi z afriško prašičjo kugo v Uniji je bila določitev območij v navedenih državah članicah ponovno ocenjena in posodobljena. Poleg tega so bili ponovno ocenjeni in posodobljeni tudi obstoječi ukrepi za obvladovanje tveganja. Te spremembe bi bilo treba upoštevati v Prilogi I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605. |
(10) |
Da bi se upoštevale nedavne spremembe epidemioloških razmer v zvezi z afriško prašičjo kugo v Uniji in proaktivno obvladovala tveganja, povezana s širjenjem navedene bolezni, bi bilo treba v Bolgariji, na Poljskem in Slovaškem razmejiti dovolj velika nova območja z omejitvami ter jih ustrezno navesti kot območja z omejitvami I, II in III v Prilogi I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605. Ker so razmere v zvezi z afriško prašičjo kugo v Uniji zelo dinamične, so se pri razmejitvi navedenih novih območij z omejitvami upoštevale razmere na okoliških območjih. |
(11) |
Glede na nujnost epidemioloških razmer v Uniji v zvezi s širjenjem afriške prašičje kuge je pomembno, da spremembe Priloge I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605 iz te izvedbene uredbe začnejo veljati čim prej. |
(12) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605 se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 8. oktobra 2021
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 84, 31.3.2016, str. 1.
(2) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/605 z dne 7. aprila 2021 o določitvi posebnih ukrepov za obvladovanje afriške prašičje kuge (UL L 129, 15.4.2021, str. 1).
(3) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/1714 z dne 24. septembra 2021 o spremembi Priloge I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605 o določitvi posebnih ukrepov za obvladovanje afriške prašičje kuge (UL L 342, 27.9.2021, str. 5).
(4) Delovni dokument SANTE/7112/2015/Rev. 3 „Načela in merila za geografsko opredelitev regionalizacije afriške prašičje kuge“ („Principles and criteria for geographically defining ASF regionalisation“); https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en.
(5) Kodeks za zdravje kopenskih živali OIE, 28. izdaja, 2019. ISBN Zvezka I: 978-92-95108-85-1; ISBN Zvezka II: 978-92-95108-86-8; https://www.oie.int/standard-setting/terrestrial-code/access-online/.
PRILOGA
Priloga I k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/605 se nadomesti z naslednjim:
„PRILOGA I
OBMOČJA Z OMEJITVAMI
DEL I
1. Nemčija
Naslednja območja z omejitvami I v Nemčiji:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
2. Estonija
Naslednja območja z omejitvami I v Estoniji:
— |
Hiiu maakond. |
3. Grčija
Naslednja območja z omejitvami I v Grčiji:
— |
in the regional unit of Drama:
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
4. Latvija
Naslednja območja z omejitvami I v Latviji:
— |
Dienvidkurzemes novada Vērgales, Medzes, Grobiņas, Gaviezes, Rucavas, Nīcas, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta, |
— |
Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes. |
5. Litva
Naslednja območja z omejitvami I v Litvi:
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos, |
— |
Palangos miesto savivaldybė. |
6. Madžarska
Naslednja območja z omejitvami I na Madžarskem:
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, |
— |
406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
7. Poljska
Naslednja območja z omejitvami I na Poljskem:
w województwie kujawsko - pomorskim:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie opolskim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
w województwie małopolskim:
|
8. Slovaška
Naslednja območja z omejitvami I na Slovaškem:
— |
the whole district of Medzilaborce, |
— |
the whole district of Stropkov, except municipalities included in part II, |
— |
the whole district of Svidník, except municipalities included in part II, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky, |
— |
in the district of Levice, the municipalities of Ipeľské Úľany, Plášťovce, Dolné Túrovce, Stredné Túrovce, Šahy, Tešmak, |
— |
the whole district of Krupina, except municipalities included in part II, |
— |
the whole district of Banska Bystrica, except municipalities included in part II, |
— |
in the district of Liptovsky Mikulas – municipalities of Pribylina, Jamník, Svatý Štefan, Konská, Jakubovany, Liptovský Ondrej, Beňadiková, Vavrišovo, Liptovská Kokava, Liptovský Peter, Dovalovo, Hybe, Liptovský Hrádok, Liptovský Ján, Uhorská Ves, Podtureň, Závažná Poruba, Liptovský Mikuláš, Pavčina Lehota, Demänovská Dolina, Gôtovany, Galovany, Svätý Kríž, Lazisko, Dúbrava, Malatíny, Liptovské Vlachy, Liptovské Kľačany, Partizánska Ľupča, Kráľovská Ľubeľa, Zemianska Ľubeľa, Východná – a part of municipality north from the highway D1, |
— |
in the district of Ružomberok, the municipalities of Liptovská Lužná, Liptovská Osada, Podsuchá, Ludrová, Štiavnička, Liptovská Štiavnica, Nižný Sliač, Liptovské Sliače, |
— |
the whole district of Banska Stiavnica, |
— |
the whole district of Žiar nad Hronom. |
DEL II
1. Bolgarija
Naslednja območja z omejitvami II v Bolgariji:
— |
the whole region of Haskovo, |
— |
the whole region of Yambol, |
— |
the whole region of Stara Zagora, |
— |
the whole region of Pernik, |
— |
the whole region of Kyustendil, |
— |
the whole region of Plovdiv, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Smolyan, |
— |
the whole region of Dobrich, |
— |
the whole region of Sofia city, |
— |
the whole region of Sofia Province, |
— |
the whole region of Blagoevgrad, |
— |
the whole region of Razgrad, |
— |
the whole region of Kardzhali, |
— |
the whole region of Burgas excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Varna excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Silistra, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Ruse, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Pleven, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Targovishte, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Shumen, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Sliven, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Vidin, excluding the areas in Part III. |
2. Nemčija
Naslednja območja z omejitvami II v Nemčiji:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
3. Estonija
Naslednja območja z omejitvami II v Estoniji:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Latvija
Naslednja območja z omejitvami II v Latviji:
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Alūksnes novads, |
— |
Augšdaugavas novads, |
— |
Ādažu novads, |
— |
Balvu novads, |
— |
Bauskas novads, |
— |
Cēsu novads, |
— |
Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Kalvenes, Kazdangas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Embūtes, Vaiņodes pagasts, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta, |
— |
Dobeles novads, |
— |
Gulbenes novads, |
— |
Jelgavas novads, |
— |
Jēkabpils novads, |
— |
Krāslavas novads, |
— |
Kuldīgas novads, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novads, |
— |
Ludzas novada Cirmas, Pureņu, Ņukšu, Pildas, Rundēnu, Istras, Pasienes, Zvirgzdenes, Blontu, Pušmucovas, Mērdzenes, Mežvidu, Salnavas, Malnavas, Goliševas pagasts, Līdumnieku pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V508 un upes Kurjanka no autoceļa V510 līdz Krievijas Federācijas robežai, Ciblas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V508, V511, Isnaudas pagasta daļa uz ziemeļrietumiem no autoceļa V511, V506, Lauderu pagasta daļa uz dienvidrietumiem no autoceļa V544, V514, V539, Zaļesjes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V539, V513, P52 un A12, Kārsavas, Ludzas pilsēta, |
— |
Madonas novads, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Preiļu novads, |
— |
Rēzeknes novads, |
— |
Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saldus novads, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Talsu novads, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Valkas novads, |
— |
Valmieras novads, |
— |
Varakļānu novads, |
— |
Ventspils novada Ances, Jūrkalnes, Popes, Puzes, Ugāles, Usmas, Zlēku pagasts, Tārgales pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa A10, |
— |
Daugavpils valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jelgavas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība. |
5. Litva
Naslednja območja z omejitvami II v Litvi:
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė, |
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
— |
Birštono savivaldybė, |
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
— |
Druskininkų savivaldybė, |
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Girdžių, Jurbarko miesto, Jurbarkų, Raudonės, Šimkaičių, Skirsnemunės, Smalininkų, Veliuonos ir Viešvilės seniūnijos, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Ežerėlio, Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Kulautuvos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Vandžiogalos, Užliedžių, Vilkijos, ir Zapyškio seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1, ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 1907, |
— |
Kazlų rūdos savivaldybė, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė: Dotnuvos, Gudžiūnų, Kėdainių miesto, Krakių, Pelėdnagių, Surviliškio, Šėtos, Truskavos, Vilainių ir Josvainių seniūnijos dalis į šiaurę ir rytus nuo kelio Nr. 229 ir Nr. 2032, |
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
— |
Kretingos rajono savivaldybė, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
— |
Marijampolės savivaldybė, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė, |
— |
Pagėgių savivaldybė, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
— |
Rietavo savivaldybė, |
— |
Prienų rajono savivaldybė, |
— |
Plungės rajono savivaldybė: Žlibinų, Stalgėnų, Nausodžio, Plungės miesto, Šateikių ir Kulių seniūnijos, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Betygalos, Girkalnio, Kalnujų, Nemakščių, Pagojukų, Paliepių, Raseinių miesto, Raseinių, Šiluvos, Viduklės seniūnijos, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Aleksandrijos, Ylakių, Lenkimų, Mosėdžio, Skuodo ir Skuodo miesto seniūnijos, |
— |
Šakių rajono savivaldybė, |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
6. Madžarska
Naslednja območja z omejitvami II na Madžarskem:
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
7. Poljska
Naslednja območja z omejitvami II na Poljskem:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
8. Slovaška
Naslednja območja z omejitvami II na Slovaškem: |
— |
the whole district of Gelnica, |
— |
the whole district of Poprad |
— |
the whole district of Spišská Nová Ves, |
— |
the whole district of Levoča, |
— |
the whole district of Kežmarok |
— |
in the whole district of Michalovce except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Košice-okolie, |
— |
the whole district of Rožnava, |
— |
the whole city of Košice, |
— |
the whole district of Sobrance, |
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, |
— |
the whole district of Humenné except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Snina, |
— |
the whole district of Prešov, |
— |
in the whole district of Sabinov, |
— |
in the district of Stropkov, the whole municipalities of Bžany, Lomné, Kručov, Nižná Olšava, Miňovce, Turany nad Ondavou, Vyšný Hrabovec, Tokajík, Mrázovce, Breznica, Brusnica, Krišľovce, Jakušovce, Kolbovce, |
— |
in the district of Svidník, the whole municipalities of Dukovce, Želmanovce, Kuková, Kalnište, Lužany pri Ondave, Lúčka, Giraltovce, Kračúnovce, Železník, Kobylince, Mičakovce, Fijaš, |
— |
the whole district of Bardejov, |
— |
the whole district of Stará Ľubovňa, |
— |
the whole district of Revúca, |
— |
the whole district of Rimavská Sobota, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I, |
— |
the whole district of Lučenec, |
— |
the whole district of Poltár |
— |
the whole district of Zvolen, |
— |
the whole district of Detva, |
— |
in the district of Krupina the whole municipalities of Senohrad, Horné Mladonice, Dolné Mladonice, Čekovce, Lackov, Zemiansky Vrbovok, Kozí Vrbovok, Čabradský Vrbovok, Cerovo, Trpín, Litava, |
— |
In the district of Banska Bystica, the whole municipalites of Kremnička, Malachov, Badín, Vlkanová, Hronsek, Horná Mičiná, Dolná Mičiná, Môlča Oravce, Čačín, Čerín, Bečov, Sebedín, Dúbravica, Hrochoť, Poniky, Strelníky, Povrazník, Ľubietová, Brusno, Banská Bystrica, |
— |
the whole district of Brezno, |
— |
in the district of Liptovsky Mikuláš, the municipalities of Važec, Malužiná, Kráľova lehota, Liptovská Porúbka, Nižná Boca, Vyšná Boca a Východná – a part of municipality south of the highway D1. |
DEL III
1. Bolgarija
Naslednja območja z omejitvami III v Bolgariji:
— |
the whole region of Gabrovo, |
— |
the whole region of Lovech, |
— |
the whole region of Montana, |
— |
the Pazardzhik region:
|
— |
the Pleven region:
|
— |
the Plovdiv region
|
— |
the Ruse region:
|
— |
the Shumen region:
|
— |
the Silistra region:
|
— |
the Sliven region:
|
— |
the Targovishte region:
|
— |
the Vidin region,
|
— |
the Veliko Tarnovo region:
|
— |
the whole region of Vratza, |
— |
in Varna region:
|
— |
in Burgas region:
|
2. Nemčija
Naslednja območja z omejitvami III v Nemčiji:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
3. Italija
Naslednja območja z omejitvami III v Italiji:
— |
tutto il territorio della Sardegna. |
4. Latvija
Naslednja območja z omejitvami III v Latviji:
— |
Ventspils novada Vārves, Užavas, Piltenes, Ziru pagasts un Tārgales pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa A10, Piltenes pilsēta, |
— |
Ludzas novada Briģu, Nirzas pagasts, Līdumnieku pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V508 un upes Kurjanka posmā no autoceļa V510 līdz Krievijas Federācijas robežai, Ciblas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V508, V511, Isnaudas pagasta daļa uz dienvidaustrumiem no autoceļa V511, V506, Lauderu pagasta daļa uz ziemeļaustrumiem no autoceļa V544, V514, V539, Zaļesjes pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V539, V513, P52 un A12, Zilupes pilsēta. |
5. Litva
Naslednja območja z omejitvami III v Litvi:
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Seredžiaus ir Juodaičių seniūnijos, |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Čekiškės seniūnija, Babtų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 1907, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė: Pernaravos seniūnija ir Josvainių seniūnijos pietvakarinė dalis tarp kelio Nr. 229 ir Nr. 2032, |
— |
Plungės rajono savivaldybė: Alsėdžių, Babrungo, Paukštakių, Platelių ir Žemaičių Kalvarijos seniūnijos, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos ir Ariogalos miesto seniūnijos, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Barstyčių, Notėnų ir Šačių seniūnijos. |
6. Poljska
Naslednja območja z omejitvami III na Poljskem:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie opolskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie małopolskim:
|
7. Romunija
Naslednja območja z omejitvami III v Romuniji:
— |
Zona orașului București, |
— |
Județul Constanța, |
— |
Județul Satu Mare, |
— |
Județul Tulcea, |
— |
Județul Bacău, |
— |
Județul Bihor, |
— |
Județul Bistrița Năsăud, |
— |
Județul Brăila, |
— |
Județul Buzău, |
— |
Județul Călărași, |
— |
Județul Dâmbovița, |
— |
Județul Galați, |
— |
Județul Giurgiu, |
— |
Județul Ialomița, |
— |
Județul Ilfov, |
— |
Județul Prahova, |
— |
Județul Sălaj, |
— |
Județul Suceava |
— |
Județul Vaslui, |
— |
Județul Vrancea, |
— |
Județul Teleorman, |
— |
Judeţul Mehedinţi, |
— |
Județul Gorj, |
— |
Județul Argeș, |
— |
Judeţul Olt, |
— |
Judeţul Dolj, |
— |
Județul Arad, |
— |
Județul Timiș, |
— |
Județul Covasna, |
— |
Județul Brașov, |
— |
Județul Botoșani, |
— |
Județul Vâlcea, |
— |
Județul Iași, |
— |
Județul Hunedoara, |
— |
Județul Alba, |
— |
Județul Sibiu, |
— |
Județul Caraș-Severin, |
— |
Județul Neamț, |
— |
Județul Harghita, |
— |
Județul Mureș, |
— |
Județul Cluj, |
— |
Județul Maramureş. |
8. Slovaška
Naslednja območja z omejitvami III na Slovaškem:
— |
In the district of Lučenec: Lučenec a jeho časti, Panické Dravce, Mikušovce, Pinciná, Holiša, Vidiná, Boľkovce, Trebeľovce, Halič, Stará Halič, Tomášovce, Trenč, Veľká nad Ipľom, Buzitka (without settlement Dóra), Prša, Nitra nad Ipľom, Mašková, Lehôtka, Kalonda, Jelšovec, Ľuboreč, Fiľakovské Kováče, Lipovany, Mučín, Rapovce, Lupoč, Gregorova Vieska, Praha, |
— |
In the district of Poltár: Kalinovo, Veľká Ves, |
— |
the whole district of Trebišov’, |
— |
The whole district of Vranov and Topľou, |
— |
In the district of Veľký Krtíš: Malé Zlievce, Glabušovce, Olováry, Zombor, Čeláre, Bušince, Kováčovce, Vrbovka, Kiarov, Záhorce, Želovce, Sklabiná, Nová Ves, Obeckov, Dolné Plachtince, Stredné Plachtince, Horné Plachtince, Malý Krtíš, Veľký Krtíš, Modrý kameň, Veľké Straciny, Malé Straciny, Dolné Strháre, Horné Strháre, Pôtor, Horná Strehová, Slovenské Kračany, Chrťany, Závada, Vieska, Dolná strehová, Ľuboriečka, Veľké Zlievce, Muľa, Opatovská Nová ves, Bátorová, Nenince, Pribelce, |
— |
In the district of Brezno: Brezno, Čierny Balog, Drábsko, Sihla, Pohronská Polhora, Michalová, Bacúch, Beňuš, Braväcovo, Jarabá, Bystrá, Horná Lehota, Mýto pod ďumbierom, Podbrezová, Osrblie, Hronec, Valaská, |
— |
In the district of Humenné: Lieskovec, Myslina, Humenné, Jasenov, Brehov, Závadka, Topoľovka, Hudcovce, |
— |
In the district of Michalovce: Strážske, Staré, Oreské, Zbudza, Voľa, Nacina Ves, Pusté Čemerné, Lesné, Rakovec nad Ondavou, Petríkovce, Oborín, Veľké Raškovce, Beša. |
12.10.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 361/43 |
UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/1795
z dne 11. oktobra 2021
o popravku Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 glede mejnih vrednosti ostankov za terbutilazin v ali na nekaterih proizvodih
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 z dne 23. februarja 2005 o mejnih vrednostih ostankov pesticidov v ali na hrani in krmi rastlinskega in živalskega izvora ter o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS (1) ter zlasti člena 14(1)(a) in člena 49(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Mejne vrednosti ostankov (v nadaljnjem besedilu: MRL) za terbutilazin so določene v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 396/2005. |
(2) |
Uredba Komisije (EU) 2021/618 (2) je spremenila Uredbo (ES) št. 396/2005 z napačno določitvijo MRL za terbutilazin v sladki koruzi, koruzi in sirku pri 0,01 mg/kg namesto 0,02 mg/kg, kar je pravilna meja določljivosti (LOQ). Meja določljivosti 0,02 mg/kg je v skladu z obrazloženim mnenjem Evropske agencije za varnost hrane o obstoječih MRL v skladu s členom 12(1) Uredbe (ES) št. 396/2005 (3). |
(3) |
Uredbo (ES) št. 396/2005 bi bilo zato treba ustrezno popraviti. |
(4) |
Zaradi jasnosti in pravne varnosti za gospodarske subjekte in izvršilne organe bi se morala ta uredba uporabljati od istega datuma kot Uredba (EU) 2021/618. |
(5) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga II k Uredbi (ES) št. 396/2005 se popravi v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 6. novembra 2021.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 11. oktobra 2021
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 70, 16.3.2005, str. 1.
(2) Uredba Komisije (EU) 2021/618 z dne 15. aprila 2021 o spremembi prilog II in III k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 glede mejnih vrednosti ostankov za diklofop, fluopiram, ipkonazol in terbutilazin v ali na nekaterih proizvodih (UL L 131, 16.4.2021, str. 55).
(3) Evropska agencija za varnost hrane; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for terbuthylazine according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Obrazloženo mnenje o pregledu obstoječih mejnih vrednosti ostankov za terbutilazin v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 396/2005). EFSA Journal (2020);18(1):5980.
PRILOGA
Priloga II k Uredbi (ES) št. 396/2005 se popravi:
|
v stolpcu „Terbutilazin (R) (F)“ se mejne vrednosti ostankov za številčno oznako 0234000 „Sladka koruza“, 0500030 „Koruza“ in 0500080 „Sirek“ nadomestijo z naslednjimi vrednostmi:
|
SKLEPI
12.10.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 361/46 |
SKLEP SVETA (EU) 2021/1796
z dne 28. septembra 2021
o stališču, ki se zastopa v imenu Evropske unije v komisiji ustanovljeni s Konvencijo o varstvu morskega okolja severovzhodnega Atlantika glede sklepa o vzpostavitvi morskega zavarovanega območja Severnoatlantskega toka in podmorske gore Evlanova (North Atlantic Current and Evlanov Seamount - NACES) in priporočila o upravljanju morskega zavarovanega območja NACES
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 192(1) v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Konvencija o varstvu morskega okolja severovzhodnega Atlantika (1) (v nadaljnjem besedilu: Konvencija), katere pogodbenica je Unija, je začela veljati 25. marca 1998. |
(2) |
Na podlagi člena 10(3) Konvencije lahko komisija, ustanovljena s členom 10(1) Konvencije (v nadaljnjem besedilu: komisija OSPAR), sprejme sklepe in priporočila v skladu s členom 13 Konvencije. |
(3) |
Komisija OSPAR bo na 24. zasedanju, ki bo potekalo 1. oktobra 2021, sprejela sklep o določitvi morskega zavarovanega območja Severnoatlantskega toka in podmorske gore Evlanova (North Atlantic Current and Evlanov Seamount - NACES) in priporočilo o upravljanju morskega zavarovanega območja NACES. |
(4) |
Predvideni sklep komisije OSPAR določa morsko zavarovano območje NACES in opredeli njegove meje. |
(5) |
Namen predvidenega priporočila komisije OSPAR je usmerjati pogodbenice pri njihovih dejavnostih in sprejemanju ukrepov za doseganje ohranitvenih ciljev iz Priloge k navedenemu priporočilu. |
(6) |
Med obema predvidenima aktoma komisije OSPAR obstaja tesna povezava, zato je primerno, da sta zajeta v istem stališču Unije. |
(7) |
Predvideni akti se nanašajo na varstvo okolja, ki je v deljeni pristojnosti med Unijo in njenimi državami članicami na podlagi člena 4(2), točka (e), PDEU. Predvideni akti ne spadajo na področje, ki je v veliki meri zajeto s pravili Unije o taki zaščiti. Unija ne namerava izkoristiti možnosti izvajanja svoje zunanje pristojnosti v zvezi s področji, ki jih zajemajo ti akti in v zvezi s katerimi se njena pristojnost še ni izvajala interno. |
(8) |
Primerno je, da se določi stališče, ki naj se v imenu Unije zastopa v komisiji OSPAR, saj bo sklep, ki ga bo ta sprejela, za Unijo zavezujoč – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Stališče, ki se zastopa v imenu Unije na 24. zasedanju komisije OSPAR, je podpreti sprejetje sklepa o določitvi morskega zavarovanega območja Severnoatlantskega toka in podmorske gore Evlanova (North Atlantic Current and Evlanov Seamount - NACES) in priporočila o upravljanju morskega zavarovanega območja NACES.
Člen 2
Glede na razvoj dogodkov na 24. zasedanju komisije OSPAR se lahko predstavniki Unije – v posvetovanju z državami članicami med usklajevalnimi srečanji na samem zasedanju – sporazumejo o podrobnejši opredelitvi stališča iz člena 1 brez nadaljnjega sklepa Sveta.
Člen 3
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Bruslju, 28. septembra 2021
Za Svet
predsednica
S. KUSTEC
12.10.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 361/48 |
SKLEP SVETA (EU) 2021/1797
z dne 5. oktobra 2021
o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Pridružitvenem odboru v trgovinski sestavi, ustanovljenem s Sporazumom o pridružitvi med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in njunimi državami članicam na eni strani ter Ukrajino na drugi strani, glede spremembe Dodatka XVII-3 (Pravila, ki se uporabljajo za telekomunikacijske storitve), Dodatka XVII-4 (Pravila, ki se uporabljajo za poštne in kurirske storitve) in Dodatka XVII-5 (Pravila, ki se uporabljajo za mednarodni pomorski promet) k Prilogi XVII k navedenemu sporazumu
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije ter zlasti člena 100(2) in člena 207(4), prvi pododstavek, v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Sporazum o pridružitvi med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in njunimi državami članicami na eni strani ter Ukrajino na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) je začel veljati 1. septembra 2017. |
(2) |
V skladu s členom 11 Priloge XVII k Sporazumu se lahko Pridružitveni odbor v trgovinski sestavi odloči za spremembe določb navedene priloge. |
(3) |
Pridružitveni odbor v trgovinski sestavi bo sprejel sklep o spremembi Dodatka XVII-3 (Pravila, ki se uporabljajo za telekomunikacijske storitve), Dodatka XVII-4 (Pravila, ki se uporabljajo za poštne in kurirske storitve) in Dodatka XVII-5 (Pravila, ki se uporabljajo za mednarodni pomorski promet) k Prilogi XVII k Sporazumu. |
(4) |
V skladu s členi 114, 124 in 138 Sporazuma Unija in Ukrajina priznavata pomen približevanja obstoječe zakonodaje Ukrajine zakonodaji Unije. Ukrajina zagotovi, da se njeni obstoječi zakoni in prihodnja zakonodaja postopoma uskladijo s pravnim redom Unije. |
(5) |
Glede na to, da je bilo več aktov Unije iz Dodatka XVII-3 (Pravila, ki se uporabljajo za telekomunikacijske storitve), Dodatka XVII-4 (Pravila, ki se uporabljajo za poštne in kurirske storitve) in Dodatka XVII-5 (Pravila, ki se uporabljajo za mednarodni pomorski promet) k Prilogi XVII k Sporazumu od parafiranja besedila Sporazuma 30. marca 2012 spremenjenih ali razveljavljenih, je treba spremeniti navedene dodatke in nekatere roke, da se upošteva napredek, ki ga je Ukrajina že dosegla v procesu približevanja njenih zakonov pravnemu redu Unije. |
(6) |
Zato je primerno določiti stališče, ki se v imenu Unije zastopa v Pridružitvenem odboru v trgovinski sestavi, saj bo sklep o spremembi Dodatka XVII-3 (Pravila, ki se uporabljajo za telekomunikacijske storitve), Dodatka XVII-4 (Pravila, ki se uporabljajo za poštne in kurirske storitve) in Dodatka XVII-5 (Pravila, ki se uporabljajo za mednarodni pomorski promet) k Prilogi XVII k Sporazumu za Unijo zavezujoč – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Stališče, ki se v imenu Unije zastopa v Pridružitvenem odboru v trgovinski sestavi, vzpostavljenim s Sporazumom o pridružitvi med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in njunimi državami članicam na eni strani ter Ukrajino na drugi strani glede spremembe Dodatka XVII-3 (Pravila, ki se uporabljajo za telekomunikacijske storitve), Dodatka XVII-4 (Pravila, ki se uporabljajo za poštne in kurirske storitve) in Dodatka XVII-5 (Pravila, ki se uporabljajo za mednarodni pomorski promet) k Prilogi XVII k Sporazumu temelji na osnutku sklepa navedenega odbora (1).
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Luxembourgu, 5. oktobra 2021
Za Svet
predsednik
A. ŠIRCELJ
(1) Glej dokument ST 11503/21 na http://register.consilium.europa.eu.
12.10.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 361/50 |
SKLEP SVETA (EU) 2021/1798
z dne 7. oktobra 2021
o podaljšanju mandata izvršnega direktorja Europola
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Uredbe (EU) 2016/794 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. maja 2016 o Agenciji Evropske unije za sodelovanje na področju preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja kaznivih dejanj (Europol) ter nadomestitvi in razveljavitvi sklepov Sveta 2009/371/PNZ, 2009/934/PNZ, 2009/935/PNZ, 2009/936/PNZ in 2009/968/PNZ (1) in zlasti člena 54(3) do (5) Uredbe,
v vlogi organa s pooblastili za imenovanje izvršnega direktorja Europola,
ob upoštevanju predloga upravnega odbora Europola z dne 15. marca 2021,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Catherine DE BOLLE je bila s sklepom Sveta z dne 8. marca 2018 (2) imenovana za izvršno direktorico Europola. Mandat Catherine DE BOLLE se izteče 1. maja 2022. |
(2) |
Izvršni direktor Europola je v skladu s členom 54(4) Uredbe (EU) 2016/794 imenovan za obdobje štirih let z možnostjo enkratnega podaljšanja. |
(3) |
Sklep upravnega odbora Europola z dne 1. maja 2017 določa postopek za podaljšanje mandata izvršnega direktorja Europola. |
(4) |
Upravni odbor je obvestil Evropski parlament, da bo Svetu predlagal, naj podaljša mandat Catherine DE BOLLE. |
(5) |
Upravni odbor je Svetu predlagal, da se mandat izvršne direktorice Europola Catherine DE BOLLE podaljša. |
(6) |
Na podlagi tega predloga Svet želi podaljšati mandat izvršne direktorice Europola Catherine DE BOLLE – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Mandat izvršne direktorice Europola Catherine DE BOLLE se podaljša od 2. maja 2022 do 1. maja 2026 v razredu AD 16.
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
V Luxembourgu, 7. oktobra 2021
Za Svet
predsednik
M. DIKAUČIČ
12.10.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 361/51 |
SKLEP SVETA (SZVP) 2021/1799
z dne 11. oktobra 2021
o spremembi Sklepa (SZVP) 2018/1544 o omejevalnih ukrepih proti širjenju in uporabi kemičnega orožja
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 29 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je 15. oktobra 2018 sprejel Sklep (SZVP) 2018/1544 (1) o omejevalnih ukrepih proti širjenju in uporabi kemičnega orožja. |
(2) |
Sklep (SZVP) 2018/1544 se uporablja do 16. oktobra 2021. Na podlagi pregleda navedenega sklepa bi bilo treba omejevalne ukrepe, določene v njem, podaljšati do 16. oktobra 2022. |
(3) |
Sklep (SZVP) 2018/1544 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Člen 8 Sklepa (SZVP) 2018/1544 se nadomesti z naslednjim:
„Člen 8
Ta sklep se uporablja do 16. oktobra 2022. Ta sklep se redno pregleduje. Če Svet meni, da njegovi cilji niso bili doseženi, ga po potrebi obnovi ali spremeni.“.
Člen 2
Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Luxembourgu, 11. oktobra 2021
Za Svet
predsednik
J. PODGORŠEK
(1) Sklep Sveta (SZVP) 2018/1544 z dne 15. oktobra 2018 o omejevalnih ukrepih proti širjenju in uporabi kemičnega orožja (UL L 259, 16.10.2018, str. 25).
12.10.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 361/52 |
SKLEP SVETA (SZVP) 2021/1800
z dne 11. oktobra 2021
o spremembi Sklepa (SZVP) 2019/1720 o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Nikaragvi
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 29 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je 14. oktobra 2019 sprejel Sklep (SZVP) 2019/1720 (1) o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Nikaragvi. |
(2) |
Sklep (SZVP) 2019/1720 se uporablja do 15. oktobra 2021. Na podlagi pregleda navedenega sklepa bi bilo treba omejevalne ukrepe, določene v njem, podaljšati do 15. oktobra 2022. |
(3) |
Sklep (SZVP) 2019/1720 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Člen 9 Sklepa (SZVP) 2019/1720 se nadomesti z naslednjim:
„Člen 9
Ta sklep se uporablja do 15. oktobra 2022 in se redno pregleduje. Sklep se po potrebi podaljša ali spremeni, če Svet meni, da njegovi cilji niso bili doseženi.“.
Člen 2
Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Luxembourgu, 11. oktobra 2021
Za Svet
predsednik
J. PODGORŠEK
(1) Sklep Sveta (SZVP) 2019/1720 z dne 14. oktobra 2019 o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Nikaragvi (UL L 262, 15.10.2019, str. 58).
12.10.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 361/53 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2021/1801
z dne 11. oktobra 2021
o spremembi Izvedbenega sklepa (EU) 2019/1616 glede harmoniziranih standardov za kovinske industrijske cevi, vijačenje prirobnic in prirobničnih zvez ter parne kotle iz nerjavnega jekla
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1025/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2012 o evropski standardizaciji, spremembi direktiv Sveta 89/686/EGS in 93/15/EGS ter direktiv 94/9/ES, 94/25/ES, 95/16/ES, 97/23/ES, 98/34/ES, 2004/22/ES, 2007/23/ES, 2009/23/ES in 2009/105/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi Sklepa Sveta 87/95/EGS in Sklepa št. 1673/2006/ES Evropskega parlamenta in Sveta (1) ter zlasti člena 10(6) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s členom 12 Direktive 2014/68/EU Evropskega parlamenta in Sveta (2) se za tlačno opremo ali sklope iz člena 4(1) in (2) navedene direktive, ki so v skladu s harmoniziranimi standardi ali njihovimi deli, sklici na katere so bili objavljeni v Uradnem listu Evropske unije, domneva, da so skladni z bistvenimi varnostnimi zahtevami, ki jih zajemajo navedeni standardi ali njihovi deli iz Priloge I k navedeni direktivi. |
(2) |
Komisija je z dopisom M/071 z dne 1. avgusta 1994 od Evropskega odbora za standardizacijo (v nadaljnjem besedilu: CEN) v zvezi s tlačno opremo zahtevala pripravo standardov za zadevne izdelke in standardov horizontalne narave v podporo Direktivi 97/23/ES Evropskega parlamenta in Sveta (3). Navedena direktiva je bila nadomeščena z Direktivo 2014/68/EU, ne da bi se spremenile bistvene varnostne zahteve iz Priloge I k Direktivi 97/23/ES. |
(3) |
CEN je na podlagi zahtevka M/071 revidiral in spremenil nekatere obstoječe standarde, da bi odražali stanje tehnike. Konkretno je CEN revidiral harmonizirani standard EN 1515-4:2009, na podlagi katerega je bil sprejet harmonizirani standard EN 1515-4:2021 o vijačenju prirobnic in prirobničnih zvez. CEN je revidiral tudi harmonizirani standard EN 14222:2003, na podlagi katerega je bil sprejet harmonizirani standard EN 14222:2021 o parnih kotlih iz nerjavnega jekla. |
(4) |
Poleg tega je CEN spremenil harmonizirani standard EN 13480-3:2017 o kovinskih industrijskih ceveh. |
(5) |
Komisija je skupaj s CEN ocenila, ali so navedeni standardi za tlačno opremo, kot jih je spremenil ali revidiral CEN, skladni z zahtevkom M/071. |
(6) |
Standardi za tlačno opremo, kot jih je spremenil ali revidiral CEN, izpolnjujejo zahteve, ki naj bi jih zajemali in ki so navedene v Prilogi I k Direktivi 2014/68/EU. Zato je primerno, da se sklici na navedene standarde objavijo v Uradnem listu Evropske unije. |
(7) |
Objavijo se sklici na spremenjene ali revidirane različice standardov EN 1515-4:2009, EN 14222:2003 in EN 13480-3:2017. Zato je treba iz Uradnega lista Evropske unije (4) umakniti sklica na standarda EN 1515-4:2009 in EN 14222:2003. |
(8) |
Da bi imeli proizvajalci dovolj časa, da svoje izdelke prilagodijo spremenjenim ali revidiranim različicam harmoniziranih standardov za vijačenje prirobnic in prirobničnih zvez ter parnih kotlov iz nerjavnega jekla, je treba umik sklicev na navedena standarda odložiti. |
(9) |
V Prilogi I k Izvedbenemu sklepu Komisije (EU) 2019/1616 (5) so navedeni sklici na harmonizirane standarde, pripravljene v podporo Direktivi 2014/68/EU. Sklica na harmonizirana standarda EN 1515-4:2021 in EN 14222:2021 bi bilo treba vključiti v navedeno prilogo. |
(10) |
V Prilogi II k Izvedbenemu sklepu (EU) 2019/1616 so navedeni sklici na harmonizirane standarde, pripravljene v podporo Direktivi 2014/68/EU, ki so umaknjeni iz Uradnega lista Evropske unije. Sklica na harmonizirana standarda EN 1515-4:2009 in EN 14222:2003 bi bilo treba vključiti v navedeno prilogo. |
(11) |
Sklic na harmonizirani standard EN 13480-3:2017 ter sklica na njegove spremembe EN 13480-3:2017/A2:2020 in EN 13480-3:2017/A3:2020 so vključeni v Prilogo I k Izvedbenemu sklepu (EU) 2019/1616. Poleg tega je bil spremenjen standard EN 13480-3:2017. Ustrezni vnos v navedeni prilogi je primerno nadomestiti z dodano navedbo sklica na spremembo EN 13480-3:2017/A1:2021. |
(12) |
Izvedbeni sklep (EU) 2019/1616 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(13) |
Skladnost s harmoniziranim standardom zagotavlja domnevo o skladnosti z ustreznimi bistvenimi zahtevami iz harmonizacijske zakonodaje Unije od datuma objave sklica na tak standard v Uradnem listu Evropske unije. Ta sklep bi moral zato začeti veljati z datumom objave – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Izvedbeni sklep (EU) 2019/1616 se spremeni:
(1) |
Priloga I se spremeni v skladu s Prilogo I k temu sklepu; |
(2) |
Priloga II se spremeni v skladu s Prilogo II k temu sklepu. |
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 11. oktobra 2021
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 316, 14.11.2012, str. 12.
(2) Direktiva 2014/68/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o harmonizaciji zakonodaje držav članic v zvezi z omogočanjem dostopnosti tlačne opreme na trgu (UL L 189, 27.6.2014, str. 164).
(3) Direktiva 97/23/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. maja 1997 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi s tlačno opremo (UL L 181, 9.7.1997, str. 1).
(4) UL C 326, 14.9.2018, str. 94.
(5) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2019/1616 z dne 27. septembra 2019 o harmoniziranih standardih za tlačno opremo, pripravljenih v podporo Direktivi 2014/68/EU Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 250, 30.9.2019, str. 95).
PRILOGA I
Priloga I se spremeni:
(1) |
vnos št. 29 se nadomesti z naslednjim:
|
(2) |
dodata se naslednja vnosa:
|
PRILOGA II
V Prilogi II se dodata naslednja vnosa:
Št. |
Sklic standarda |
Datum umika |
„38. |
EN 1515-4:2009 Prirobnice in prirobnične zveze – vijačenje – 4. del: Izbira vijakov za opremo, za katero velja Direktiva 97/23/ES o tlačni opremi |
12. april 2023 |
39. |
EN 14222:2003 Kotli s steno iz nerjavnega jekla |
12. april 2023“ |