ISSN 1977-0804 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 31 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 64 |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
29.1.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 31/1 |
UREDBA SVETA (EU) 2021/90
z dne 28. januarja 2021
o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2021 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib v Sredozemskem in Črnem morju
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 43(3) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V členu 43(3) Pogodbe je določeno, da Svet na predlog Komisije sprejme ukrepe o določitvi in dodelitvi ribolovnih možnosti. |
(2) |
V Uredbi (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (1) je določeno, da se ohranitveni ukrepi sprejmejo ob upoštevanju razpoložljivih znanstvenih, tehničnih in gospodarskih mnenj, kar vključuje, če je ustrezno, poročila, ki jih pripravi Znanstveni, tehnični in gospodarski odbor za ribištvo (STECF). |
(3) |
Svet je zadolžen za sprejetje ukrepov o določitvi in dodelitvi ribolovnih možnosti, po potrebi vključno z nekaterimi pogoji, ki so s tem funkcionalno povezani. V skladu s členom 16(4) Uredbe (EU) št. 1380/2013 se ribolovne možnosti določijo v skladu s cilji skupne ribiške politike (SRP), kot so določeni v členu 2(2) navedene uredbe. V skladu s členom 16(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013 se ribolovne možnosti državam članicam dodelijo tako, da se zagotovi relativna stabilnost ribolovnih dejavnosti vsake države članice za vsak stalež rib ali ribištvo. |
(4) |
V členu 16(4) Uredbe (EU) št. 1380/2013 je določeno, da bi bilo treba ribolovne možnosti za staleže, za katere veljajo posebni večletni načrti, določiti v skladu s pravili iz teh načrtov. |
(5) |
Večletni načrt za ribolov, ki izkorišča pridnene staleže v zahodnem Sredozemskem morju, je bil določen z Uredbo (EU) 2019/1022 Evropskega parlamenta in Sveta (2), veljati pa je začel 16. julija 2019. V skladu s členom 4(1) navedene uredbe bi bilo treba ribolovne možnosti za staleže iz člena 1 navedene uredbe določiti tako, da se ribolovna umrljivost na ravni največjega trajnostnega donosa doseže postopoma in z rastočim ritmom do leta 2020, kadar je to mogoče, najpozneje pa do 1. januarja 2025. Ribolovne možnosti bi morale biti izražene kot največji dovoljeni ribolovni napor in določene v skladu z ureditvijo ribolovnega napora iz člena 7 navedene uredbe. |
(6) |
STECF je ugotovil, da je za doseganje ciljev največjega trajnostnega donosa za staleže rib v zahodnem Sredozemskem morju potrebno hitro ukrepanje in da je dejansko zmanjšanje ribolovne umrljivosti nujno. Za leto 2021 bi bilo zato treba največji dovoljeni ribolovni napor zmanjšati za 7,5 % v primerjavi z referenčno vrednostjo, odbito od največjega dovoljenega ribolovnega napora, določenega za leto 2020 z Uredbo Sveta (EU) 2019/2236 (3). |
(7) |
Generalna komisija za ribištvo v Sredozemlju (GFCM) je na 42. letnem zasedanju leta 2018 sprejela Priporočilo GFCM/42/2018/1 o večletnem načrtu upravljanja za jeguljo v Sredozemskem morju, s katerim je določila ukrepe upravljanja za jeguljo (Anguilla anguilla) v Sredozemskem morju (geografska podobmočja GFCM 1 do 27). Ti ukrepi vključujejo omejitve ulova ali napora in letno obdobje prepovedi ribolova za tri zaporedne mesece, ki jih določi vsaka država članica v skladu z ohranitvenimi cilji iz Uredbe Sveta (ES) št. 1100/2007 (4), nacionalnim načrtom ali načrti upravljanja za jeguljo in časovnimi selitvenimi vzorci jegulje v državi članici. Kadar so bili pred začetkom veljavnosti navedenega priporočila že vzpostavljeni nacionalni načrti upravljanja, katerih rezultat je vsaj 30-odstotno zmanjšanje napora ali ulova, se že določene in izvedene omejitve ulova ali ribolovnega napora ne bi smele preseči. Prepoved bi se morala uporabljati za vse morske vode Sredozemskega morja in za brakične vode, kot so estuariji, obalne lagune in somornice, v skladu z navedenim priporočilom. Te ukrepe bi bilo treba izvesti v pravu Unije. |
(8) |
GFCM je na 42. letnem zasedanju leta 2018 sprejela tudi Priporočilo GFCM/42/2018/8 o nadaljnjih nujnih ukrepih za obdobje 2019–2021 za male pelagične staleže v Jadranskem morju (geografski podobmočji GFCM 17 in 18). Te ukrepe bi bilo treba izvesti v pravu Unije. Največje omejitve ulova so določene zgolj za eno leto in brez poseganja v druge ukrepe, ki bodo sprejeti v prihodnje, in v morebitno shemo dodeljevanja, dogovorjeno med državami članicami. |
(9) |
GFCM je na 42. letnem zasedanju leta 2018 sprejela Priporočilo GFCM/42/2018/3 o večletnem načrtu upravljanja za trajnostni ribolov z vlečno mrežo, usmerjen v orjaško rdečo kozico (Aristaeomorpha foliacea) in rdeče-modro kozico (Aristeus antennatus) v Levantskem morju (geografska podobmočja GFCM 24, 25, 26 in 27), s katerim je bilo uvedeno največje število ribiških plovil. Te ukrepe bi bilo treba izvesti v pravu Unije. |
(10) |
GFCM je na 42. letnem zasedanju leta 2018 sprejela Priporočilo GFCM/42/2018/4 o večletnem načrtu upravljanja za trajnostni ribolov z vlečno mrežo, usmerjen v orjaško rdečo kozico (Aristaeomorpha foliacea) ter rdeče-modro kozico (Aristeus antennatus) v Jonskem morju (geografska podobmočja GFCM 19, 20 in 21), s katerim je bilo uvedeno največje število ribiških plovil. Te ukrepe bi bilo treba izvesti v pravu Unije. |
(11) |
GFCM je na 43. letnem zasedanju leta 2019 sprejela Priporočilo GFCM/43/2019/6 o ukrepih upravljanja za trajnostni ribolov z vlečno mrežo, usmerjen v orjaško rdečo kozico (Aristaeomorpha foliacea) in rdeče-modro kozico (Aristeus antennatus) v Sicilski ožini (geografska podobmočja GFCM 12, 13, 14, 15 in 16), s katerim je bilo uvedeno največje število ribiških plovil. Te ukrepe bi bilo treba izvesti v pravu Unije. |
(12) |
GFCM je na 43. letnem zasedanju leta 2019 sprejela Priporočilo GFCM/43/2019/5 o večletnem načrtu upravljanja za trajnostni pridneni ribolov v Jadranskem morju (geografski podobmočji GFCM 17 in 18), s katerim sta bili za nekatere pridnene staleže uvedeni ureditev ribolovnega napora in zgornja meja zmogljivosti flote. Te ukrepe bi bilo treba izvesti v pravu Unije. |
(13) |
Ob upoštevanju posebnosti slovenske flote in njenega zanemarljivega vpliva na staleže malih pelagičnih in pridnenih vrst je primerno ohraniti obstoječe ribolovne vzorce in slovenski floti omogočiti dostop do minimalne količine malih pelagičnih vrst in kvote minimalnega napora za pridnene staleže. |
(14) |
GFCM je na 43. letnem zasedanju leta 2019 sprejela Priporočilo GFCM/43/2019/4 o načrtu upravljanja za trajnostno izkoriščanje rdeče korale (Corallium rubrum) v Sredozemskem morju (geografska podobmočja GFCM 1 do 27), s katerim so bili uvedeni največje število dovoljenj za ribolov in omejitve ulova za rdečo koralo. Te ukrepe bi bilo treba izvesti v pravu Unije. |
(15) |
GFCM je na 43. letnem zasedanju leta 2019 sprejela Priporočilo GFCM/43/2019/2 o načrtu upravljanja za trajnostno izkoriščanje okatega ribona (Pagellus bogaraveo) v Alboranskem morju (geografska podobmočja GFCM 1 do 3), s katerim sta bili uvedeni omejitev ulova in omejitev napora na podlagi povprečne dovoljene ravni, uporabljene v obdobju 2010–2015. Te ukrepe bi bilo treba izvesti v pravu Unije. |
(16) |
GFCM je na 43. letnem zasedanju leta 2019 sprejela Priporočilo GFCM/43/2019/1 o sklopu ukrepov upravljanja za uporabo zasidranih naprav za zbiranje rib pri ribolovu delfinke (Coryphaena hippurus) v Sredozemskem morju (geografska podobmočja GFCM 1 do 27), s katerim je bilo uvedeno največje število ribiških plovil, usmerjenih v ribolov delfinke. Te ukrepe bi bilo treba izvesti v pravu Unije. |
(17) |
GFCM je na 43. letnem zasedanju leta 2019 sprejela Priporočilo GFCM/43/2019/3 o spremembi Priporočila GFCM/41/2017/4 o večletnem načrtu upravljanja za ribolov romba v Črnem morju (geografsko podobmočje GFMC 29). Z navedenim priporočilom so bili uvedeni posodobljen regionalni celotni dovoljeni ulov (TAC) in sistem za dodeljevanje kvot za romba ter nadaljnji ohranitveni ukrepi za ta stalež, zlasti dvomesečno obdobje prepovedi ribolova in omejitev ribolovnih dni na 180 dni na leto. Te ukrepe bi bilo treba izvesti v pravu Unije. |
(18) |
V skladu z znanstvenim mnenjem GFCM je treba ohraniti trenutno stopnjo ribolovne umrljivosti, da se zagotovi trajnost staleža papaline v Črnem morju. Zato je primerno še naprej določati avtonomno kvoto za ta stalež. |
(19) |
Ribolovne možnosti bi bilo treba določiti na podlagi razpoložljivega znanstvenega mnenja ob upoštevanju bioloških in socialno-ekonomskih vidikov ter zagotavljanju poštene obravnave med ribiškimi sektorji in na podlagi mnenj, izraženih med posvetovanjem z deležniki. |
(20) |
Z Uredbo Sveta (ES) št. 847/96 (5) so bili uvedeni dodatni pogoji za vsakoletno upravljanje TAC, vključno z določbami glede prilagodljivosti za previdnostne in analitske TAC iz členov 3 in 4 navedene uredbe. V skladu s členom 2 navedene uredbe Svet pri določanju TAC odloči, za katere staleže se člen 3 ali 4 navedene uredbe ne uporablja, zlasti na podlagi biološkega statusa staležev. Nedavno je bil s členom 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013 uveden mehanizem vsakoletne prilagodljivosti za vse staleže, za katere velja obveznost iztovarjanja. Da bi se torej izognili prekomerni prilagodljivosti, ki bi omajala načelo razumnega in odgovornega izkoriščanja morskih bioloških virov, ovirala doseganje ciljev SRP in poslabšala biološki status staležev, bi bilo treba določiti, da se člena 3 in 4 Uredbe (ES) št. 847/96 za analitske TAC uporabljata le, kadar se ne uporablja vsakoletna prilagodljivost iz člena 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013. |
(21) |
Uporabo ribolovnih možnosti, ki so na voljo ribiškim plovilom Unije in so določene v tej uredbi, ureja Uredba Sveta (ES) št. 1224/2009 (6), zlasti člena 33 in 34 navedene uredbe o evidentiranju ulova in ribolovnega napora ter sporočanju podatkov o izčrpanju ribolovnih možnosti. Zato je treba določiti kode, ki jih države članice uporabijo pri pošiljanju podatkov Komisiji v zvezi z iztovarjanjem staležev, za katere velja ta uredba. |
(22) |
Da bi se izognili prekinitvi ribolovnih dejavnosti in ribičem Unije zagotovili preživetje, bi bilo treba to uredbo uporabljati od 1. januarja 2021. Zaradi nujnosti bi morala ta uredba začeti veljati takoj po objavi. |
(23) |
Ribolovne možnosti bi bilo treba uporabljati ob doslednem spoštovanju prava Unije – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
NASLOV I
SPLOŠNE DOLOČBE
Člen 1
Predmet urejanja
Ta uredba določa ribolovne možnosti za leto 2021 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib v Sredozemskem in Črnem morju.
Člen 2
Področje uporabe
1. Ta uredba se uporablja za ribiška plovila Unije, ki izkoriščajo naslednje staleže:
(a) |
jegulje (Anguilla anguilla), rdeče korale (Corallium rubrum) in delfinke (Coryphaena hippurus) v Sredozemskem morju, kot je opredeljeno v točki (b) člena 4; |
(b) |
rdeče-modre kozice (Aristeus antennatus), dolgoostne rdeče kozice (Parapenaeus longirostris), orjaške rdeče kozice (Aristaeomorpha foliacea), osliča (Merluccius merluccius), škampa (Nephrops norvegicus) in bradača (Mullus barbatus) v zahodnem Sredozemskem morju, kot je opredeljeno v točki (c) člena 4; |
(c) |
sardona (Engraulis encrasicolus) in sardele (Sardina pilchardus) v Jadranskem morju, kot je opredeljeno v točki (d) člena 4; |
(d) |
osliča (Merluccius merluccius), škampa (Nephrops norvegicus), morskega lista (Solea solea), dolgoostne rdeče kozice (Parapenaeus longirostris) in bradača (Mullus barbatus) v Jadranskem morju, kot je opredeljeno v točki (d) člena 4; |
(e) |
orjaške rdeče kozice (Aristaeomorpha foliacea) in rdeče-modre kozice (Aristeus antennatus) v Sicilski ožini, kot je opredeljena v točki (e) člena 4, Jonskem morju, kot je opredeljeno v točki (f) člena 4, in Levantskem morju, kot je opredeljeno v točki (g) člena 4; |
(f) |
okatega ribona (Pagellus bogaraveo) v Alboranskem morju, kot je opredeljeno v točki (h) člena 4; |
(g) |
papaline (Sprattus sprattus) in romba (Scophthalmus maximus) v Črnem morju, kot je opredeljeno v točki (i) člena 4. |
2. Ta uredba se uporablja tudi za rekreacijski ribolov, če je izrecno naveden v zadevnih določbah.
Člen 3
Opredelitev pojmov
V tej uredbi se uporabljajo opredelitve pojmov iz člena 4 Uredbe (EU) št. 1380/2013. Poleg tega se uporabljajo še naslednje opredelitve pojmov:
(a) |
„mednarodne vode“ pomeni vode, ki so zunaj suverenosti ali jurisdikcije katere koli države; |
(b) |
„rekreacijski ribolov“ pomeni negospodarske ribolovne dejavnosti, ki morske žive vodne vire izkoriščajo za rekreacijo, turizem ali šport; |
(c) |
„celotni dovoljeni ulov“ (TAC) pomeni:
|
(d) |
„kvota“ pomeni delež TAC, ki je dodeljen Uniji ali državi članici; |
(e) |
„avtonomna kvota Unije“ pomeni omejitev ulova, samostojno dodeljeno ribiškim plovilom Unije, če ni dogovora o TAC; |
(f) |
„analitična kvota“ pomeni avtonomno kvoto Unije, za katero je na voljo analitična ocena; |
(g) |
„analitična ocena“ pomeni količinsko oceno trendov v danem staležu na podlagi podatkov o biologiji in izkoriščanju staleža, ki so bili v znanstvenem pregledu označeni kot dovolj kakovostni za pripravo znanstvenega mnenja o možnostih za prihodnje ulove; |
(h) |
„naprava za zbiranje rib“ pomeni kakršno koli sidrno opremo, ki plava na morski gladini in katere namen je privabiti ribe. |
Člen 4
Ribolovna območja
V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve območij:
(a) |
„geografska podobmočja GFCM“ pomeni območja, opredeljena v Prilogi I k Uredbi (EU) št. 1343/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (7); |
(b) |
„Sredozemsko morje“ pomeni vode geografskih podobmočij GFCM 1 do 27, kot so opredeljena v Prilogi I k Uredbi (EU) št. 1343/2011; |
(c) |
„zahodno Sredozemsko morje“ pomeni vode geografskih podobmočij GFCM 1, 2, 5, 6, 7, 8, 9, 10 in 11, kot so opredeljena v Prilogi I k Uredbi (EU) št. 1343/2011; |
(d) |
„Jadransko morje“ pomeni vode geografskih podobmočij GFCM 17 in 18, kot sta opredeljeni v Prilogi I k Uredbi (EU) št. 1343/2011; |
(e) |
„Sicilska ožina“ pomeni vode geografskih podobmočij GFCM 12, 13, 14, 15 in 16, kot so opredeljena v Prilogi I k Uredbi (EU) št. 1343/2011; |
(f) |
„Jonsko morje“ pomeni vode geografskih podobmočij GFCM 19, 20 in 21, kot so opredeljena v Prilogi I k Uredbi (EU) št. 1343/2011; |
(g) |
„Levantsko morje“ pomeni vode geografskih podobmočij GFCM 24, 25, 26 in 27, kot so opredeljena v Prilogi I k Uredbi (EU) št. 1343/2011; |
(h) |
„Alboransko morje“ pomeni vode geografskih podobmočij GFCM 1 do 3, kot so opredeljena v Prilogi I k Uredbi (EU) št. 1343/2011; |
(i) |
„Črno morje“ pomeni vode geografskega podobmočja GFCM 29, kot je opredeljeno v Prilogi I k Uredbi (EU) št. 1343/2011. |
NASLOV II
RIBOLOVNE MOŽNOSTI
POGLAVJE I
Sredozemsko morje
Člen 5
Jegulja
1. Ta člen se uporablja za vse dejavnosti ribiških plovil Unije in druge ribolovne dejavnosti Unije, pri katerih se v vseh morskih vodah Sredozemskega morja, vključno s sladkimi vodami in somornicami, kot so lagune in estuariji, lovi jegulja (Anguilla anguilla), in sicer za usmerjeni, naključni in rekreacijski ribolov.
2. Ribolov jegulje v vodah Unije in mednarodnih vodah Sredozemskega morja je za ribiška plovila Unije prepovedan v obdobju treh zaporednih mesecev, ki ga določi vsaka posamezna država članica. Obdobje prepovedi ribolova je skladno z ohranitvenimi cilji iz Uredbe (ES) št. 1100/2007, sprejetimi nacionalnimi načrti upravljanja in časovnimi selitvenimi vzorci jegulje v zadevnih državah članicah. Države članice Komisiji sporočijo določeno obdobje najpozneje mesec dni pred začetkom obdobja prepovedi in v vsakem primeru najpozneje 31. januarja 2021.
3. Države članice ne presežejo najvišje ravni ulova ali ribolovnega napora za jeguljo, določene in izvedene z njihovimi nacionalnimi načrti upravljanja, sprejetimi v skladu s členoma 2 in 4 Uredbe 1100/2007.
Člen 6
Rdeča korala
1. Ta člen se uporablja za vse dejavnosti ribiških plovil Unije in druge ribolovne dejavnosti Unije, pri katerih se v Sredozemskem morju nabira rdeča korala (Corallium rubrum), in sicer za usmerjeni in rekreacijski ribolov.
2. Kar zadeva usmerjeni ribolov, največje število dovoljenj za ribolov in največje količine staležev rdečih koral, ki jih naberejo ribiška plovila Unije ali ki se naberejo pri dejavnostih nabiranja Unije, ne smejo preseči ravni, določenih v Prilogi I.
3. Ribiškim plovilom Unije, za katere velja odstavek 2, je prepovedano pretovarjanje rdeče korale na morju.
4. Kar zadeva rekreacijski ribolov, države članice sprejmejo potrebne ukrepe za prepoved nabiranja in zadrževanja na krovu, pretovarjanja ali iztovarjanja rdeče korale.
Člen 7
Delfinka
1. Ta člen se uporablja za vse gospodarske dejavnosti ribiških plovil Unije in druge ribolovne dejavnosti Unije, pri katerih se za ribolov delfinke (Coryphaena hippurus) v mednarodnih vodah Sredozemskega morja uporabljajo naprave za zbiranje rib.
2. Največje število ribiških plovil Unije z dovoljenjem za ribolov delfinke je določeno v Prilogi II.
POGLAVJE II
Zahodno Sredozemsko morje
Člen 8
Pridneni staleži
1. Ta člen se uporablja za vse dejavnosti ribiških plovil Unije in druge ribolovne dejavnosti Unije, pri katerih se v zahodnem Sredozemskem morju lovijo pridneni staleži iz člena 1(2) Uredbe (EU) 2019/1022.
2. Največji dovoljeni ribolovni napor je določen v Prilogi III k tej uredbi. Države članice največji dovoljeni ribolovni napor upravljajo v skladu s členom 9 Uredbe (EU) 2019/1022.
Člen 9
Prenos podatkov
Države članice evidentirajo podatke o ribolovnem naporu in jih Komisiji pošljejo v skladu s členom 10 Uredbe (EU) 2019/1022.
Države članice pri pošiljanju podatkov o ribolovnem naporu Komisiji v skladu s tem členom uporabijo kode skupine ribolovnega napora iz Priloge III.
POGLAVJE III
Jadransko morje
Člen 10
Mali pelagični staleži
1. Ta člen se uporablja za vse dejavnosti ribiških plovil Unije in druge ribolovne dejavnosti Unije, pri katerih se v Jadranskem morju lovita sardela (Sardina pilchardus) in sardon (Engraulis encrasicolus).
2. Največja stopnja ulova ne sme preseči ravni iz Priloge IV.
3. Največje število ribolovnih dni na leto za ribiška plovila Unije, ki opravljajo usmerjeni ribolov sardele in sardona v Jadranskem morju, je 180. V okviru teh 180 ribolovnih dni je največje število ribolovnih dni za usmerjeni ribolov sardele 144, največje število ribolovnih dni za usmerjeni ribolov sardona pa prav tako 144.
4. Največje število ribiških plovil Unije z dovoljenjem za ribolov malih pelagičnih vrst je določeno v Prilogi IV.
Člen 11
Pridneni staleži
1. Ta člen se uporablja za vse dejavnosti ribiških plovil Unije in druge ribolovne dejavnosti Unije, pri katerih se v Jadranskem morju lovijo oslič (Merluccius merluccius), škamp (Nephrops norvegicus), morski list (Solea solea), dolgoostna rdeča kozica (Parapenaeus longirostris) in bradač (Mullus barbatus).
2. Največji dovoljeni ribolovni napor in največja zmogljivost flote za pridnene staleže v okviru področja uporabe tega člena sta določena v Prilogi IV.
3. Države članice največji dovoljeni napor upravljajo v skladu s členi 26 do 35 Uredbe (ES) št. 1224/2009.
Člen 12
Prenos podatkov
Kadar države članice na podlagi členov 33 in 34 Uredbe (ES) št. 1224/2009 Komisiji pošljejo podatke v zvezi z iztovarjanjem količin ujetih staležev, pri tem uporabijo kode staležev iz Priloge IV.
POGLAVJE IV
Jonsko morje, Levantsko morje in Sicilska ožina
Člen 13
1. Ta člen se uporablja za vse dejavnosti ribiških plovil Unije in druge ribolovne dejavnosti Unije, pri katerih se v Jonskem morju, Levantskem morju in Sicilski ožini lovita orjaška rdeča kozica (Aristaeomorpha foliacea) in rdeče-modra kozica (Aristeus antennatus).
2. Največje število plovil s pridneno vlečno mrežo z dovoljenjem za ribolov pridnenih staležev je določeno v Prilogi V.
POGLAVJE V
Alboransko morje
Člen 14
1. Ta člen se uporablja za gospodarski ribolov s parangali in ročnimi ribiškimi vrvicami, pri katerem ribiška plovila Unije v Alboranskem morju lovijo okatega ribona (Pagellus bogaraveo).
2. Največja stopnja ulova ne sme preseči ravni iz Priloge VI.
POGLAVJE VI
Črno morje
Člen 15
Dodelitev ribolovnih možnosti za papalino
1. Ta člen se uporablja za vse dejavnosti ribiških plovil Unije in druge ribolovne dejavnosti Unije, pri katerih se v Črnem morju lovi papalina (Sprattus sprattus).
2. Avtonomna kvota Unije za papalino, dodeljevanje te kvote državam članicam ter po potrebi pogoji, ki so s tem funkcionalno povezani, so določeni v Prilogi VII.
Člen 16
Dodelitev ribolovnih možnosti za romba
1. Ta člen se uporablja za vse dejavnosti ribiških plovil Unije in druge ribolovne dejavnosti Unije, pri katerih se v Črnem morju lovi romb (Scophthalmus maximus).
2. TAC za romba, ki se uporablja v vodah Unije v Črnem morju, dodeljevanje teh TAC državam članicam in po potrebi pogoji, ki so s tem funkcionalno povezani, so določeni v Prilogi VII.
Člen 17
Upravljanje ribolovnega napora za romba
Največje število ribolovnih dni na leto za ribiška plovila Unije, ki imajo dovoljenje za ribolov romba v okviru področja uporabe člena 16, je 180, ne glede na skupno dolžino teh plovil.
Člen 18
Prepoved ribolova romba
Za ribiška plovila Unije je v vodah Unije v Črnem morju od 15. aprila do 15. junija prepovedano izvajati kakršne koli ribolovne dejavnosti, vključno s pretovarjanjem, zadrževanjem na krovu, iztovarjanjem in prvo prodajo romba.
Člen 19
Posebne določbe o dodelitvah ribolovnih možnosti v Črnem morju
1. Dodelitev ribolovnih možnosti državam članicam, kot je določena v členih 15 in 16 te uredbe, ne posega v:
(a) |
izmenjave v skladu s členom 16(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013; |
(b) |
odbitke in ponovne dodelitve v skladu s členom 37 Uredbe (ES) št. 1224/2009 ter |
(c) |
odbitke v skladu s členoma 105 in 107 Uredbe (ES) št. 1224/2009. |
2. Člena 3 in 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporabljata, kadar država članica uporabi vsakoletno prilagodljivost, določeno v členu 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013.
Člen 20
Prenos podatkov
Kadar države članice na podlagi členov 33 in 34 Uredbe (ES) št. 1224/2009 Komisiji pošljejo podatke v zvezi z iztovarjanjem količin staležev papaline in romba, ujetih v vodah Unije v Črnem morju, pri tem uporabijo kode staležev iz Priloge VII.
NASLOV III
KONČNE DOLOČBE
Člen 21
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2021.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 28. januarja 2021
Za Svet
Predsednica
A. P. ZACARIAS
(1) Uredba (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2013 o skupni ribiški politiki in o spremembi uredb Sveta (ES) št. 1954/2003 in (ES) št. 1224/2009 ter razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 2371/2002 in (ES) št. 639/2004 ter Sklepa Sveta 2004/585/ES (UL L 354, 28.12.2013, str. 22).
(2) Uredba (EU) 2019/1022 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. junija 2019 o vzpostavitvi večletnega načrta za ribolov, ki izkorišča pridnene staleže v zahodnem Sredozemskem morju, in spremembi Uredbe (EU) št. 508/2014 (UL L 172, 26.6.2019, str. 1).
(3) Uredba Sveta (EU) 2019/2236 z dne 16. decembra 2019 o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2020 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib v Sredozemskem in Črnem morju (UL L 336, 30.12.2019, str. 14).
(4) Uredba Sveta (ES) št. 1100/2007 z dne 18. septembra 2007 o ukrepih za obnovo staleža evropske jegulje (UL L 248, 22.9.2007, str. 17).
(5) Uredba Sveta (ES) št. 847/96 z dne 6. maja 1996 o uvedbi dodatnih pogojev za upravljanje celotnih dovoljenih ulovov (TAC) in kvot iz leta v leto (UL L 115, 9.5.1996, str. 3).
(6) Uredba Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Unije za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike, o spremembi uredb (ES) št. 847/96, (ES) št. 2371/2002, (ES) št. 811/2004, (ES) št. 768/2005, (ES) št. 2115/2005, (ES) št. 2166/2005, (ES) št. 388/2006, (ES) št. 509/2007, (ES) št. 676/2007, (ES) št. 1098/2007, (ES) št. 1300/2008, (ES) št. 1342/2008 in razveljavitvi uredb (EGS) št. 2847/93, (ES) št. 1627/94 in (ES) št. 1966/2006 (UL L 343, 22.12.2009, str. 1).
(7) Uredba (EU) št. 1343/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. decembra 2011 o nekaterih določbah za ribolov na območju Sporazuma GFCM (Generalne komisije za ribištvo v Sredozemlju) in spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1967/2006 o ukrepih za upravljanje za trajnostno izkoriščanje ribolovnih virov v Sredozemskem morju (UL L 347, 30.12.2011, str. 44).
PRILOGA I
RIBOLOVNE MOŽNOSTI ZA RIBIŠKA PLOVILA UNIJE V OKVIRU VEČLETNEGA NAČRTA UPRAVLJANJA GFCM ZA RDEČO KORALO V SREDOZEMSKEM MORJU
V tabelah iz te priloge sta določena največje število dovoljenj za ribolov in največji ulov rdeče korale v Sredozemskem morju.
Ribolovna območja pomenijo geografska podobmočja GFCM.
Primerjalna tabela latinskih in splošnih imen staležev rib za namene te priloge:
Znanstveno ime |
Tričrkovna koda |
Splošno ime |
Corallium rubrum |
COL |
rdeča korala |
Tabela 1
Največje število dovoljenj za ribolov (1)
Država članica |
Rdeča korala COL |
Grčija |
12 |
Španija |
0 (*1) |
Francija |
32 |
Hrvaška |
28 |
Italija |
40 |
Tabela 2
Največja stopnja nabranih količin, izražena v tonah žive teže
Vrsta: |
Rdeča korala Corallium rubrum |
Območje: |
vode Unije v Sredozemskem morju – geografska podobmočja 1 do 27 COL/GF1-27 |
||
Grčija |
|
1,844 |
|
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
Španija |
|
0 |
|||
Francija |
|
1,400 |
|
||
Hrvaška |
|
1,226 |
|
||
Italija |
|
1,378 |
|
||
Unija |
|
5,848 |
|
||
TAC |
Ni relevantno/ni dogovorjeno. |
|
(1) Predstavlja število plovil in/ali potapljačev ali par enega potapljača z enim plovilom, ki ima dovoljenje za nabiranje rdeče korale.
(*1) V skladu s časovno prepovedjo nabiranja rdeče korale v španskih vodah.
(*2) V skladu s časovno prepovedjo nabiranja rdeče korale v španskih vodah.
PRILOGA II
RIBOLOVNI NAPOR ZA RIBIŠKA PLOVILA UNIJE V OKVIRU UPRAVLJANJA DELFINKE V SREDOZEMSKEM MORJU
V tabeli v tej prilogi je določeno največje število ribiških plovil Unije z dovoljenjem za ribolov delfinke v mednarodnih vodah v Sredozemskem morju.
Ribolovna območja pomenijo mednarodne vode v Sredozemskem morju.
Primerjalna tabela latinskih in splošnih imen staležev rib za namene te priloge:
Znanstveno ime |
Tričrkovna koda |
Splošno ime |
Coryphaena hippurus |
DOL |
Delfinka |
Največje število dovoljenj za ribolov za plovila, ki lovijo v mednarodnih vodah
Država članica |
Delfinka DOL |
Italija |
797 |
Malta |
130 |
PRILOGA III
RIBOLOVNI NAPOR ZA RIBIŠKA PLOVILA UNIJE V OKVIRU UPRAVLJANJA PRIDNENIH STALEŽEV V ZAHODNEM SREDOZEMSKEM MORJU
V tabelah v tej prilogi sta določena največji dovoljeni ribolovni napor (v ribolovnih dneh) po skupinah staležev iz člena 1 Uredbe (EU) 2019/1022 in skupna dolžina plovil za vse vrste vlečnih mrež (*1), ki lovijo pridnene staleže v zahodnem Sredozemskem morju.
Za vse največje dovoljene ribolovne napore iz te priloge veljajo pravila iz Uredbe (EU) 2019/1022 in členi 26 do 35 Uredbe (ES) št. 1224/2009.
Ribolovna območja pomenijo geografska podobmočja GFCM.
Primerjalna tabela latinskih in splošnih imen staležev rib za namene te priloge:
Znanstveno ime |
Tričrkovna koda |
Splošno ime |
Aristaeomorpha foliacea |
ARS |
Orjaška rdeča kozica |
Aristeus antennatus |
ARA |
Rdeče-modra kozica |
Merluccius merluccius |
HKE |
Oslič |
Mullus barbatus |
MUT |
Bradač |
Nephrops norvegius |
NEP |
Škamp |
Parapenaeus longirostris |
DPS |
Dolgoostna rdeča kozica |
Največji dovoljeni ribolovni napor v ribolovnih dneh
(a) |
Alboransko morje, Balearski otoki, severna Španija in Levji zaliv (geografska podobmočja 1–2–5–6–7)
|
(b) |
Korzika, Ligursko morje, Tirensko morje in Sardinija (geografska podobmočja 8–9–10–11)
|
(*1) TBB, OTB, PTB, TBN, TBS, TB, OTM, PTM, TMS, TM, OTT, OT, PT, TX, OTP, TSP.
PRILOGA IV
RIBOLOVNE MOŽNOSTI ZA RIBIŠKA PLOVILA UNIJE V JADRANSKEM MORJU
V tabelah v tej prilogi so določeni ribolovne možnosti po staležih ali skupinah napora plovil in po potrebi pogoji, ki so s tem funkcionalno povezani, ter največje število ribiških plovil Unije z dovoljenjem za ribolov malih pelagičnih vrst.
Za vse ribolovne možnosti iz te priloge veljajo pravila iz členov 26 do 35 Uredbe (ES) št. 1224/2009.
Ribolovna območja pomenijo geografska podobmočja GFCM.
Primerjalna tabela latinskih in splošnih imen za namene te priloge:
Znanstveno ime |
Tričrkovna koda |
Splošno ime |
Engraulis encrasicolus |
ANE |
Sardon |
Merluccius merluccius |
HKE |
Oslič |
Mullus barbatus |
MUT |
Bradač |
Nephrops norvegicus |
NEP |
Škamp |
Parapenaeus longirostris |
DPS |
Dolgoostna rdeča kozica |
Sardina pilchardus |
PIL |
Sardela |
Solea solea |
SOL |
Morski list |
1. |
Mali pelagični staleži – geografski podobmočji 17 in 18 Največja stopnja ulova, izražena v tonah žive teže
Največja zmogljivost flote plovil z vlečnimi mrežami in plovil z zaporno plavarico, ki aktivno lovijo male pelagične vrste
|
2. |
Pridneni staleži – geografski podobmočji 17 in 18 Največji dovoljeni ribolovni napor (v ribolovnih dneh) po vrstah vlečnih mrež za pridnene staleže na geografskih podobmočjih 17 in 18 (Jadransko morje)
Največja zmogljivost flote plovil s pridneno vlečno mrežo in plovili z vlečno mrežo z gredjo, ki imajo dovoljenje za ribolov pridnenih staležev
|
(1) Količine za Slovenijo temeljijo na ravni ulova iz leta 2014, in sicer do količine, ki ne bi smela ne presegati 300 ton.
(2) Omejeno na Hrvaško, Italijo in Slovenijo.
(*1) Določba iz odstavka 15 priporočila GFCM/42/2018/8 se ne uporablja za nacionalne flote z manj kot desetimi plovili z zaporno plavarico in/ali plovili z vlečnimi mrežami, ki aktivno lovijo male pelagične staleže. V takem primeru se lahko zmogljivost aktivne flote poveča za največ 50 % po številu plovil ter v smislu bruto tonaže (BT) in/ali bruto registrske tonaže (BRT) in kW.
(*2) Ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo Slovenije in izvajajo dejavnosti z orodjem OTB na geografskem podobmočju 17, ne smejo preseči omejitve napora, ki znaša 3 000 ribolovnih dni na leto.
(*3) Določbe iz odstavkov 9(c) in 28 priporočila GFCM/43/2019/5 se ne uporabljajo za nacionalne flote, ki v referenčnem obdobju iz odstavka 9(c) izvajajo dejavnosti manj kot 1 000 dni. Ribolovna zmogljivost aktivne flote, ki izvaja dejavnosti z orodjem OTB, se glede na referenčno obdobje ne poveča za več kot 50 odstotkov.
PRILOGA V
RIBOLOVNE MOŽNOSTI ZA RIBIŠKA PLOVILA UNIJE V JONSKEM MORJU, LEVANTSKEM MORJU IN SICILSKI OŽINI
V tabeli v tej prilogi je določeno največje število plovil Unije z dovoljenjem za ribolov pridnenih staležev v Jonskem morju, Levantskem morju in Sicilski ožini.
Ribolovna območja pomenijo geografska podobmočja GFCM.
Primerjalna tabela latinskih in splošnih imen staležev rib za namene te priloge:
Znanstveno ime |
Tričrkovna koda |
Splošno ime |
Aristaeomorpha foliacea |
ARS |
Orjaška rdeča kozica |
Aristeus antennatus |
ARA |
Rdeče-modra kozica |
(a) |
Največje število plovil s pridneno vlečno mrežo, ki imajo dovoljenje za ribolov v Jonskem morju (geografska podobmočja 19–20–21)
|
(b) |
Največje število plovil s pridneno vlečno mrežo, ki imajo dovoljenje za ribolov v Levantskem morju (geografska podobmočja 24–25–26–27)
|
(c) |
Največje število plovil s pridneno vlečno mrežo, ki imajo dovoljenje za ribolov v Sicilski ožini (geografska podobmočja 12–13–14–15–16)
|
PRILOGA VI
RIBOLOVNE MOŽNOSTI ZA RIBIŠKA PLOVILA UNIJE V ALBORANSKEM MORJU
Največja stopnja ulova plovil s parangali in ročnimi ribiškimi vrvicami, izražena v tonah žive teže
Vrsta: |
okati ribon Pagellus bogaraveo |
Območje: |
vode Unije v Alboranskem morju – geografska podobmočja 1–3 SBR/GF1-3 |
|
Španija |
|
225 |
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
Unija |
|
225 |
||
TAC |
Ni relevantno/ni dogovorjeno. |
PRILOGA VII
RIBOLOVNE MOŽNOSTI ZA RIBIŠKA PLOVILA UNIJE V ČRNEM MORJU
V tabelah v tej prilogi so določeni TAC in kvote, izražene v tonah žive teže po staležih, ter po potrebi pogoji, ki so s tem funkcionalno povezani.
Za vse ribolovne možnosti iz te priloge veljajo pravila iz členov 26 do 35 Uredbe (ES) št. 1224/2009.
Ribolovna območja pomenijo geografska podobmočja GFCM.
Primerjalna tabela latinskih in splošnih imen za namene te priloge:
Znanstveno ime |
Tričrkovna koda |
Splošno ime |
Sprattus sprattus |
SPR |
Papalina |
Scophthalmus maximus |
TUR |
Romb |
Vrsta: |
papalina Sprattus sprattus |
Območje: |
vode Unije v Črnem morju – geografsko podobmočje 29 (SPR/F3742C) |
||
Bolgarija |
|
|
8 032,50 |
analitična kvota Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
Romunija |
|
|
3 442,50 |
||
Unija |
|
|
11 475 |
||
TAC |
Ni relevantno/ni dogovorjeno. |
Vrsta: |
romb Scophthalmus maximus |
Območje |
vode Unije v Črnem morju – geografsko podobmočje 29 (TUR/F3742C) |
|
Bolgarija |
75 |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
Romunija |
75 |
|
||
Unija |
150 |
|||
TAC |
857 |
|
(*1) Od 15. aprila do 15. junija 2021 ni dovoljena nobena ribolovna dejavnost, vključno s pretovarjanjem, zadrževanjem na krovu, iztovarjanjem in prvo prodajo.
29.1.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 31/20 |
UREDBA SVETA (EU) 2021/91
z dne 28. januarja 2021
o določitvi ribolovnih možnosti za ribiška plovila Unije za določene staleže globokomorskih rib za leti 2021 in 2022
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 43(3) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V členu 43(3) Pogodbe je določeno, da Svet na predlog Komisije sprejme ukrepe o določitvi in dodelitvi ribolovnih možnosti. |
(2) |
V Uredbi (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (1) je določeno, da se ohranitveni ukrepi sprejmejo ob upoštevanju razpoložljivih znanstvenih, tehničnih in gospodarskih mnenj, kar vključuje, če je ustrezno, poročila, ki jih pripravi Znanstveni, tehnični in gospodarski odbor za ribištvo (STECF). |
(3) |
Svet je zadolžen za sprejetje ukrepov o določitvi in dodelitvi ribolovnih možnosti, po potrebi vključno z nekaterimi pogoji, ki so s tem funkcionalno povezani. Ribolovne možnosti bi bilo treba državam članicam dodeliti tako, da se vsaki državi članici zagotovi relativna stabilnost ribolovnih dejavnosti za vsak stalež ali ribištvo, in ob ustreznem upoštevanju ciljev skupne ribiške politike iz Uredbe (EU) št. 1380/2013. |
(4) |
Celotne dovoljene ulove (TAC) bi bilo treba določiti na podlagi razpoložljivega znanstvenega mnenja Mednarodnega sveta za raziskovanje morja (ICES), ob upoštevanju bioloških in socialno-ekonomskih vidikov ter zagotavljanju poštene obravnave med ribiškimi sektorji in na podlagi mnenj, izraženih med posvetovanjem z zainteresiranimi stranmi, zlasti na zasedanjih svetovalnih svetov. |
(5) |
Za staleže, za katere ni zadostnih ali zanesljivih podatkov za oceno njihove velikosti, bi morali biti upravljalni ukrepi in stopnje TAC skladni s previdnostnim pristopom k upravljanju ribištva, kot je opredeljen v točki 8 člena 4(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013, ob upoštevanju dejavnikov, značilnih za posamezne staleže, še posebej razpoložljivih informacij o trendih staležev ter dejavnikih mešanega ribolova. |
(6) |
Na podlagi člena 16(4) Uredbe (EU) št. 1380/2013 bi bilo treba TAC za staleže, za katere veljajo posebni večletni načrti, določiti v skladu s pravili iz teh načrtov. Večletni načrt za zahodne vode je bil določen z Uredbo (EU) 2019/472 Evropskega parlamenta in Sveta (2) in je začel veljati leta 2019. Ker za noben stalež, ki je zajet v to uredbo in spada na področje uporabe večletnega načrta za zahodne vode, ni mogoče določiti razponov FMSY, bi bilo treba ribolovne možnosti za te staleže določiti v skladu s cilji navedenega načrta ter ob upoštevanju najboljšega razpoložljivega znanstvenega mnenja, previdnostnega pristopa k upravljanju ribištva, kadar ni na voljo ustreznih znanstvenih informacij, in dejstva, da je vse staleže težko hkrati loviti na ravni največjega trajnostnega donosa (MSY), zlasti če to povzroči predčasno zaprtje ribolova. |
(7) |
Če se TAC za določen stalež dodeli le eni državi članici, je ustrezno to državo članico v skladu s členom 2(1) Pogodbe pooblastiti za določitev stopnje takega TAC. Sprejeti bi bilo treba določbe za zagotovitev, da zadevna država članica pri določanju te stopnje TAC v celoti upošteva načela in pravila skupne ribiške politike. |
(8) |
Za nekatere TAC so za države članice brez dodeljene kvote, označene kot „Drugi“, na voljo skupne kvote. Države članice, ki so uporabile tako skupno kvoto, lahko pozneje pridobijo lastno kvoto, npr. z izmenjavo. Države članice bi morale, ob sporočanju ulova Komisiji v zvezi z ulovi v okviru istega TAC, razlikovati med ulovi, ki se vštevajo v njihovo kvoto, in ulovi, ki se vštevajo v skupno kvoto. Da bi tako razlikovanje omogočili, bi bilo treba uvesti ločeno kodo poročanja. |
(9) |
Z Uredbo Sveta (ES) št. 847/96 (3) so bili uvedeni dodatni pogoji za vsakoletno upravljanje TAC, vključno z določbami glede prilagodljivosti za previdnostne in analitske TAC. V skladu z navedeno uredbo Svet pri določanju TAC odloči, za katere staleže se člen 3 ali 4 navedene uredbe ne uporablja, zlasti na podlagi biološkega statusa staležev. Leta 2014 je bil s členom 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013 uveden dodatni mehanizem vsakoletne prilagodljivosti za vse staleže, za katere velja obveznost iztovarjanja. Da bi se torej izognili prekomerni prilagodljivosti, ki bi omajala načelo razumnega in odgovornega izkoriščanja morskih bioloških virov, ovirala doseganje ciljev skupne ribiške politike in poslabšala biološki status staležev, bi bilo treba določiti, da se člena 3 in 4 Uredbe (ES) št. 847/96 za analitske TAC uporabljata le, kadar se ne uporablja vsakoletna prilagodljivost iz člena 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013. |
(10) |
V skladu z Uredbo (EU) št. 1380/2013 obveznost iztovarjanja velja v celoti od 1. januarja 2019, tako da je treba iztovoriti vse vrste, za katere veljajo omejitve ulova. V členu 16(2) Uredbe (EU) št. 1380/2013 je določeno, da je treba v primeru, ko za ribji stalež velja obveznost iztovarjanja, ribolovne možnosti določiti tako, da se upošteva sprememba pri določanju ribolovnih možnosti, ki ne odražajo več iztovarjanja, temveč ulove. Na podlagi skupnih priporočil, ki jih predložijo države članice, in v skladu s členom 15 Uredbe (EU) št. 1380/2013 in členom 13 Uredbe (EU) 2019/472 je Komisija sprejela več delegiranih uredb, v katerih so določene podrobnosti v zvezi z izvajanjem obveznosti iztovarjanja v obliki posebnih načrtov za zavržke. |
(11) |
Pri določanju ribolovnih možnostih za staleže vrst, za katere velja obveznost iztovarjanja, bi bilo treba upoštevati dejstvo, da zavržki načeloma niso več dovoljeni. Zato bi ribolovne možnosti morale temeljiti na količini celotnega ulova iz mnenja (namesto na količini želenega ulova iz mnenja), ki jo določi ICES. Količine, ki se lahko izjemoma še naprej zavržejo pri obveznosti iztovarjanja, bi bilo treba odšteti od navedene količine celotnega ulova iz mnenja. |
(12) |
Določanje ribolovnih možnosti bi moralo biti skladno z mednarodnimi sporazumi in načeli, kot je Sporazum Združenih narodov glede ohranjanja in upravljanja čezconskih staležev rib in izrazito selivskih staležev rib iz leta 1995 (4), ter podrobnimi načeli upravljanja iz mednarodnih smernic Organizacije Združenih narodov za prehrano in kmetijstvo v zvezi z upravljanjem globokomorskega ribolova na odprtih morjih, sprejetih leta 2008, v skladu s katerimi bi moral biti upravni organ zlasti previdnejši, če so informacije negotove, nezanesljive ali neustrezne. Če ni ustreznih znanstvenih informacij, to ne bi smelo biti razlog za odlaganje ali nesprejetje ohranitvenih in upravljalnih ukrepov. |
(13) |
Ulov okatega ribona (Pagellus bogaraveo) poteka na območjih Odbora za ribištvo za vzhodni srednji Atlantik (CECAF) in Generalne komisije za ribištvo v Sredozemlju (GFCM), ki mejijo na podobmočje ICES 9. Ker so podatki ICES za navedena sosednja območja nepopolni, bi moral obseg TAC ostati omejen na podobmočje ICES 9. |
(14) |
Ker še ni dogovora z Združenim kraljestvom o stopnjah TAC za čezconske ribje staleže ter da bi zagotovili ustrezen regulativni okvir za ribolovne dejavnosti Unije, dokler ne bodo sprejete odločitve o skupnem upravljanju, bi bilo treba za prve tri mesece leta 2021 določiti začasne ribolovne možnosti. Take začasne ribolovne možnosti bi bilo treba določiti na ravneh, ki ne bodo posegale v izid posvetovanj z zadevnimi tretjimi državami, prav tako pa ne bi smele ogrožati možnosti za določitev stalnih TAC v skladu z znanstvenim mnenjem. Kot splošni pristop bi morale zato ustrezati 25-odstotnemu deležu Unije za ribolovne možnosti, določene za leto 2020. Te začasne ribolovne možnosti ne bi smele pod nikakršnimi pogoji preprečevati določitve dokončnih ribolovnih možnosti v skladu z mednarodnimi sporazumi, zlasti Sporazumom o trgovini in sodelovanju med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo na eni strani ter Združenim kraljestvom Velika Britanija in Severna Irska na drugi strani (5), ki se začasno uporablja od 1. januarja 2021, in izidom posvetovanj, pravnim okvirom Unije ter znanstvenim mnenjem. |
(15) |
Po mnenju ICES do leta 2024 ne bi smelo biti ulovov oranžne sluzoglavke (Hoplostethus atlanticus). Primerno je, da so ribolov, obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje navedene vrste še naprej prepovedani, saj je stalež izčrpan in se ne obnavlja. ICES ugotavlja, da od leta 2010 ni usmerjenega ribolova Unije na oranžno sluzoglavko v severovzhodnem Atlantiku. |
(16) |
Po mnenju ICES bi bilo treba zmanjšati ribolovno umrljivost globokomorskih morskih psov. Globokomorski morski psi so dolgožive vrste z nizko stopnjo reprodukcije in so postali čezmerno izkoriščeni. Ribolov za te vrste bi bilo treba prepovedati. |
(17) |
Da bi se izognili prekinitvi ribolovnih dejavnosti in ribičem Unije zagotovili preživetje, bi bilo treba to uredbo uporabljati od 1. januarja 2021. Da se državam članicam omogoči pravočasna uporaba te uredbe, bi morala ta uredba začeti veljati takoj po objavi – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Predmet urejanja
Ta uredba določa letne ribolovne možnosti, ki so za leti 2021 in 2022 na voljo ribiškim plovilom Unije za staleže rib nekaterih globokomorskih vrst v vodah Unije in nekaterih vodah zunaj Unije, za katere se zahtevajo omejitve ulova.
Člen 2
Opredelitev pojmov
V tej uredbi se uporabljajo opredelitve pojmov iz člena 4 Uredbe (EU) št. 1380/2013. Poleg tega se uporabljajo še naslednje opredelitve pojmov:
(a) |
„celotni dovoljeni ulov“ (TAC) pomeni:
|
(b) |
„kvota“ pomeni delež TAC, ki je dodeljen Uniji ali državi članici; |
(c) |
„mednarodne vode“ pomeni vode, ki so zunaj suverenosti ali jurisdikcije katere koli države; |
(d) |
„analitična ocena“ pomeni količinske ocene trendov v danem staležu na podlagi podatkov o biologiji in izkoriščanju staleža, ki so bili v znanstvenem pregledu označeni kot dovolj kakovostni za pripravo znanstvenega mnenja o možnostih za prihodnje ulove; |
(e) |
„območja Mednarodnega sveta za raziskovanje morja (ICES)“ pomeni geografska območja, določena v Prilogi III k Uredbi (ES) št. 218/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (6); |
(f) |
„območja Odbora za ribištvo za vzhodni srednji Atlantik (CECAF) “ pomeni geografska območja, določena v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 216/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (7); |
(g) |
„globokomorski morski psi“ pomeni vrste, navedene v točki 2 dela 1 Priloge k tej uredbi. |
Člen 3
TAC in dodelitve
1. TAC za globokomorske vrste, ki jih ulovijo ribiška plovila Unije v vodah Unije in v nekaterih vodah zunaj Unije in dodeljevanje takih TAC državam članicam ter po potrebi pogoji, ki so s tem funkcionalno povezani, so določeni v Prilogi.
2. Ribiškim plovilom Unije se lahko dovoli, da v okviru TAC, določenih v Prilogi k tej uredbi in v skladu s pogoji iz Uredbe (EU) 2017/2403 Evropskega parlamenta in Sveta (8) in njenimi izvedbenimi določbami, opravljajo ribolov v vodah, ki so pod ribolovno pristojnostjo Združenega kraljestva.
Člen 4
Ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo Združenega kraljestva, so registrirana v Združenem kraljestvu in imajo dovoljenje ribiške uprave Združenega kraljestva
Ribiškim plovilom, ki plujejo pod zastavo Združenega kraljestva, so registrirana v Združenem kraljestvu in imajo dovoljenje ribiške uprave Združenega kraljestva, se lahko dovoli, da opravljajo ribolov v vodah Unije v okviru TAC, določenih v Prilogi k tej uredbi, zanje pa veljajo pogoji iz Uredbe (EU) 2017/2403.
Člen 5
TAC, ki jih določijo države članice
1. TAC za črnega morskega meča (Aphanopus carbo) na območju CECAF 34.1.2 določi Portugalska. Ta stalež je določen v Prilogi.
2. TAC, ki ga določi Portugalska:
(a) |
je skladen z načeli in pravili skupne ribiške politike, predvsem z načelom trajnostnega izkoriščanja staleža, ter |
(b) |
zagotavlja:
|
3. Portugalska Komisiji vsako leto do 15. marca predloži naslednje informacije:
(a) |
sprejeti TAC; |
(b) |
podatke, ki jih zbere in oceni Portugalska ter na katerih temelji sprejeti TAC; |
(c) |
podatke o tem, kako sprejeti TAC izpolnjuje odstavek 2. |
Člen 6
Posebne določbe o dodelitvah ribolovnih možnosti
1. Dodelitev ribolovnih možnosti državam članicam, kot je določena v tej uredbi, ne posega v:
(a) |
izmenjave na podlagi člena 16(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013; |
(b) |
odbitke in ponovne dodelitve na podlagi člena 37 Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 (9); |
(c) |
ponovne dodelitve na podlagi člena 12(7) Uredbe (EU) 2017/2403; |
(d) |
dodatna iztovarjanja, dovoljena na podlagi člena 3 Uredbe (ES) št. 847/96 in člena 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013; |
(e) |
količine, zadržane v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 847/96 in členom 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013; |
(f) |
odbitke na podlagi členov 105, 106 in 107 Uredbe (ES) št. 1224/2009. |
2. Staleži, za katere veljajo previdnostni ali analitski TAC, so opredeljeni v Prilogi.
3. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se uporablja za staleže, za katere veljajo previdnostni TAC, člen 3(2) in (3) ter člen 4 navedene uredbe pa za staleže, za katere veljajo analitski TAC, razen kadar je drugače določeno v Prilogi k tej uredbi.
4. Člena 3 in 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporabljata, kadar država članica uporabi vsakoletno prilagodljivost, določeno v členu 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013.
Člen 7
Pogoji za iztovarjanje ulova in prilova
Ulov, za katerega ne velja obveznost iztovarjanja iz člena 15 Uredbe (EU) št. 1380/2013, se obdrži na krovu ali iztovori le, če:
(a) |
so ulov opravila plovila, ki plujejo pod zastavo države članice, ki ima kvoto, in ta kvota ni izčrpana; ali |
(b) |
je ulov sestavljen iz deleža kvote Unije, ki državam članicam ni bil dodeljen s kvotami, in ta kvota Unije ni izčrpana. |
Člen 8
Uporaba začasnih TAC
1. Kadar je v tabeli iz Priloge k tej uredbi sklic na ta člen, so ribolovne možnosti iz zadevne tabele začasne in se uporabljajo od 1. januarja do 31. marca 2021. Zadevne začasne ribolovne možnosti ne posegajo v določitev dokončnih ribolovnih možnosti za leti 2021 in 2022 v skladu z izidi mednarodnih pogajanj in/ali posvetovanj, znanstvenim mnenjem in veljavnimi določbami Uredbe (EU) št. 1380/2013 ter ustreznimi večletnimi načrti.
2. Ribiška plovila Unije smejo loviti staleže, za katere veljajo začasne ribolovne možnosti iz odstavka 1, v vodah Unije in mednarodnih vodah ter v vodah tretjih držav, ki so ribiškim plovilom Unije odobrile dostop do svojih voda.
Člen 9
Prepoved
Ribiškim plovilom Unije je prepovedano:
(a) |
loviti oranžno sluzoglavko (Hoplostethus atlanticus) v vodah Unije in mednarodnih vodah podobmočij ICES 1 do 10, 12 in 14 ter obdržati na krovu, pretovarjati ali iztovarjati oranžno sluzoglavko, ulovljeno na navedenih podobmočjih; |
(b) |
loviti globokomorske morske pse v podobmočjih ICES 5 do 9, v vodah Unije in mednarodnih vodah podobmočja ICES 10, v mednarodnih vodah podobmočja ICES 12 in v vodah Unije območij CECAF 34.1.1, 34.1.2 in 34.2 ter obdržati na krovu, pretovarjati, premeščati ali iztovarjati globokomorske morske pse, ulovljene na navedenih območjih. |
Člen 10
Prenos podatkov
Kadar države članice na podlagi členov 33 in 34 Uredbe (ES) št. 1224/2009 Komisiji pošljejo podatke v zvezi z iztovarjanjem količin ujetih staležev, uporabijo kode staležev, določene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 11
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2021.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 28. januarja 2021
Za Svet
Predsednica
A. P. ZACARIAS
(1) Uredba (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2013 o skupni ribiški politiki in o spremembi uredb Sveta (ES) št. 1954/2003 in (ES) št. 1224/2009 ter razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 2371/2002 in (ES) št. 639/2004 ter Sklepa Sveta 2004/585/ES (UL L 354, 28.12.2013, str. 22).
(2) Uredba (EU) 2019/472 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. marca 2019 o vzpostavitvi večletnega načrta za staleže, ki se lovijo v zahodnih vodah in sosednjih vodah, ter ribištvo, ki izkorišča te staleže, spremembi uredb (EU) 2016/1139 in (EU) 2018/973 ter razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 811/2004, (ES) št. 2166/2005, (ES) št. 388/2006, (ES) št. 509/2007 in (ES) št. 1300/2008 (UL L 83, 25.3.2019, str. 1).
(3) Uredba Sveta (ES) št. 847/96 z dne 6. maja 1996 o uvedbi dodatnih pogojev za upravljanje celotnih dovoljenih ulovov (TAC) in kvot iz leta v leto (UL L 115, 9.5.1996, str. 3).
(4) Sporazum o uporabi določb Konvencije Združenih narodov o pomorskem mednarodnem pravu z dne 10. decembra 1982 glede ohranjanja in upravljanja čezconskih staležev rib in izrazito selivskih staležev rib (UL L 189, 3.7.1998, str. 16).
(5) UL L 444, 31.12.2020, str. 14.
(6) Uredba (ES) št. 218/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o nominalnem ulovu držav članic, ki ribarijo v severovzhodnem Atlantiku (UL L 87, 31.3.2009, str. 70).
(7) Uredba (ES) št. 216/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o nominalnem ulovu držav članic, ki lovijo na določenih območjih izven severnega Atlantika (UL L 87, 31.3.2009, str. 1).
(8) Uredba (EU) 2017/2403 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. decembra 2017 o trajnostnem upravljanju zunanjih ribiških flot in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1006/2008 (UL L 347, 28.12.2017, str. 81).
(9) Uredba Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Unije za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike, o spremembi uredb (ES) št. 847/96, (ES) št. 2371/2002, (ES) št. 811/2004, (ES) št. 768/2005, (ES) št. 2115/2005, (ES) št. 2166/2005, (ES) št. 388/2006, (ES) št. 509/2007, (ES) št. 676/2007, (ES) št. 1098/2007, (ES) št. 1300/2008, (ES) št. 1342/2008 in razveljavitvi uredb (EGS) št. 2847/93, (ES) št. 1627/94 in (ES) št. 1966/2006 (UL L 343, 22.12.2009, str. 1).
PRILOGA
DEL 1
Primerjalna tabela splošnih in znanstvenih imen in opredelitev
1. |
Za namene te uredbe se uporablja naslednja primerjalna tabela splošnih in znanstvenih imen vrst:
|
2. |
V tej uredbi izraz „globokomorski morski psi“ pomeni naslednje:
|
DEL 2
Letne ribolovne možnosti (v tonah žive teže)
Če ni drugače navedeno, so ribolovna območja iz te priloge območja ICES.
Na seznamu iz tega dela so staleži rib navedeni po abecednem redu znanstvenih imen vrst.
Vrsta: |
črni morski meč Aphanopus carbo |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij 5, 6, 7 in 12 (BSF/56712-) |
|
Nemčija |
7 |
|
Previdnostni TAC Uporablja se člen 8 te uredbe. |
|
Estonija |
4 |
|
||
Irska |
18 |
|
||
Španija |
35 |
|
||
Francija |
494 |
|
||
Latvija |
23 |
|
||
Litva |
0 |
|
||
Poljska |
0 |
|
||
Drugi |
2 |
|||
Unija |
583 |
|
||
Združeno kraljestvo |
35 |
|
||
TAC |
618 |
|
Vrsta: |
črni morski meč Aphanopus carbo |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij 8, 9 in 10 (BSF/8910-) |
|||
Leto |
2021 |
|
2022 |
|
Previdnostni TAC |
|
Španija |
7 |
|
7 |
|
||
Francija |
18 |
|
18 |
|
||
Portugalska |
2 241 |
|
2 241 |
|
||
Unija |
2 266 |
|
2 266 |
|
||
TAC |
2 266 |
|
2 266 |
|
Vrsta: |
črni morski meč Aphanopus carbo |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območja CECAF 34.1.2 (BSF/C3412-) |
|||
Leto |
2021 |
2022 |
Previdnostni TAC Uporablja se člen 4 te uredbe. |
|||
Portugalska |
Se določi naknadno. |
|
Se določi naknadno. |
|
||
Unija |
Se določi naknadno. |
Se določi naknadno. |
||||
TAC |
Se določi naknadno. |
Se določi naknadno. |
Vrsta: |
sluzoglavke Beryx spp. |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 in 14 (ALF/3X14-) |
|
Irska |
2 |
Previdnostni TAC Uporablja se člen 8 te uredbe. |
||
Španija |
14 |
|||
Francija |
4 |
|||
Portugalska |
41 |
|||
Unija |
61 |
|||
Združeno kraljestvo |
2 |
|||
TAC |
63 |
Vrsta: |
okroglonosi repak Coryphaenoides rupestris |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območja 3 (RNG/03-) |
|||
Leto |
2021 |
2022 |
Previdnostni TAC |
|||
Danska |
4,730 |
4,730 |
||||
Nemčija |
0,027 |
0,027 |
||||
Švedska |
0,243 |
0,243 |
||||
Unija |
5 |
5 |
||||
TAC |
5 |
5 |
Vrsta: |
okroglonosi repak Coryphaenoides rupestris |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij 5b, 6 in 7 (RNG/5B67-) |
|
Nemčija |
1 |
Previdnostni TAC Uporablja se člen 8 te uredbe. |
||
Estonija |
9 |
|||
Irska |
42 |
|||
Španija |
10 |
|||
Francija |
527 |
|||
Litva |
12 |
|||
Poljska |
6 |
|||
Drugi |
1 |
|||
Unija |
608 |
|||
Združeno kraljestvo |
31 |
|||
TAC |
639 |
Vrsta: |
okroglonosi repak Coryphaenoides rupestris |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij 8, 9, 10, 12 in 14 (RNG/8X14-) |
|
Nemčija |
4 |
Previdnostni TAC Uporablja se člen 8 te uredbe. |
||
Irska |
1 |
|||
Španija |
410 |
|||
Francija |
19 |
|||
Latvija |
7 |
|||
Litva |
1 |
|||
Poljska |
128 |
|||
Unija |
570 |
|||
Združeno kraljestvo |
2 |
|||
TAC |
572 |
Vrsta: |
okati ribon Pagellus bogaraveo |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij 6, 7 in 8 (SBR/678-) |
|
Irska |
1 |
Previdnostni TAC Uporablja se člen 8 te uredbe. |
||
Španija |
21 |
|||
Francija |
1 |
|||
Drugi |
1 |
|||
Unija |
24 |
|||
Združeno kraljestvo |
3 |
|||
TAC |
27 |
Vrsta: |
okati ribon Pagellus bogaraveo |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območja 9 (SBR/09-) |
|||
Leto |
2021 |
|
2022 |
|
Previdnostni TAC |
|
Španija |
93 |
|
93 |
|
||
Portugalska |
25 |
|
25 |
|
||
Unija |
118 |
|
118 |
|
||
TAC |
119 |
|
119 |
|
Vrsta: |
okati ribon Pagellus bogaraveo |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območja 10 (SBR/10-) |
|
Španija |
1 |
|
Previdnostni TAC Uporablja se člen 8 te uredbe. |
|
Portugalska |
136 |
|
||
Unija |
137 |
|
||
Združeno kraljestvo |
1 |
|
||
TAC |
138 |
|
(1) Izključno za prilov. Usmerjeni ribolov v okviru te kvote ni dovoljen. Ulovi, ki se vštevajo v to skupno kvoto, se sporočijo ločeno (BSF/56712_AMS).
(2) Določeno pri isti količini kot za Portugalsko.
(3) Izključno za prilov. Usmerjeni ribolov v okviru te kvote ni dovoljen.
(4) Usmerjeni ribolov okroglonosega repaka na območju 3a ni dovoljen.
(5) Usmerjeni ribolov čebulastookega repaka ni dovoljen. Prilov čebulastookega repaka (RHG/03-) se všteva v to kvoto. Prilov ne sme preseči 1 % kvote.
(6) Največ 10 % vsake kvote se lahko ulovi v vodah Unije in mednarodnih vodah območij 8, 9, 10, 12 in 14 (RNG/*8X14- za prilov okroglonosega repaka; RHG/*8X14- za prilov čebulastookega repaka).
(7) Usmerjeni ribolov čebulastookega repaka ni dovoljen. Prilov čebulastookega repaka (RHG/5B67-) se všteva v to kvoto. Prilov ne sme preseči 1 % kvote.
(8) Izključno za prilov. Usmerjeni ribolov ni dovoljen. Ulovi, ki se vštevajo v to skupno kvoto, se sporočijo ločeno (RNG/5B67_AMS za okroglonosega repaka; RHG/5B67_AMS za čebulastookega repaka).
(9) Največ 10 % vsake kvote se lahko ulovi v vodah Unije in mednarodnih vodah območij 5b, 6 in 7 (RNG/*5B67- za prilov okroglonosega repaka; (RHG/*5B67-) za prilov čebulastookega repaka).
(10) Usmerjeni ribolov čebulastookega repaka ni dovoljen. Prilov čebulastookega repaka (RHG/8X14-) se všteva v to kvoto. Prilov ne sme preseči 1 % kvote.
(11) Izključno za prilov. Usmerjeni ribolov v okviru te kvote ni dovoljen.
(12) Ulovi, ki se vštevajo v to skupno kvoto, se sporočijo ločeno (SBR/678_AMS).
29.1.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 31/31 |
UREDBA SVETA (EU) 2021/92
z dne 28. januarja 2021
o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2021 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo za vode Unije in za ribiška plovila Unije v nekaterih vodah zunaj Unije
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 43(3) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V členu 43(3) Pogodbe je določeno, da Svet na predlog Komisije sprejme ukrepe o določitvi in dodelitvi ribolovnih možnosti. |
(2) |
V Uredbi (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (1) je določeno, da se ohranitveni ukrepi sprejmejo ob upoštevanju razpoložljivih znanstvenih, tehničnih in gospodarskih mnenj, kar vključuje, če je ustrezno, poročila, ki jih pripravijo Znanstveni, tehnični in gospodarski odbor za ribištvo (STECF) in drugi svetovalni organi, ter mnenj svetovalnih svetov. |
(3) |
Svet je zadolžen za sprejemanje ukrepov o določitvi in dodelitvi ribolovnih možnosti, po potrebi vključno z nekaterimi pogoji, ki so s tem funkcionalno povezani. Na podlagi člena 16(4) Uredbe (EU) št. 1380/2013 se ribolovne možnosti določijo v skladu s cilji skupne ribiške politike (SRP) iz člena 2(2) navedene uredbe. Na podlagi člena 16(1) navedene uredbe se ribolovne možnosti državam članicam dodelijo tako, da zagotavljajo relativno stabilnost ribolovnih dejavnosti za vsako državo članico za vsak stalež rib ali ribištvo. |
(4) |
Celotne dovoljene ulove (TAC) bi bilo zato v skladu z Uredbo (EU) št. 1380/2013 treba določiti na podlagi razpoložljivega znanstvenega mnenja, ob upoštevanju bioloških in socialno-ekonomskih vidikov ter zagotavljanju poštene obravnave med ribiškimi sektorji in ob upoštevanju mnenj, izraženih med posvetovanjem z deležniki, zlasti na zasedanjih svetovalnih svetov. |
(5) |
Na podlagi člena 15 Uredbe (EU) št. 1380/2013 obveznost iztovarjanja velja v celoti od 1. januarja 2019, tako da se iztovorijo vse vrste, za katere veljajo omejitve ulova. V členu 16(2) Uredbe (EU) št. 1380/2013 je določeno, da je treba v primeru, ko je za ribji stalež uvedena obveznost iztovarjanja, ribolovne možnosti določiti tako, da se upošteva sprememba pri določanju ribolovnih možnosti, ki ne odražajo več iztovarjanja, temveč ulove. Na podlagi skupnih priporočil, ki jih predložijo države članice, in v skladu s členom 15 Uredbe (EU) št. 1380/2013 je Komisija sprejela več delegiranih uredb, v katerih so določene podrobnosti v zvezi z izvajanjem obveznosti iztovarjanja v obliki posebnih načrtov za zavržke. |
(6) |
Pri ribolovnih možnostih za staleže vrst, za katere velja obveznost iztovarjanja, bi bilo treba upoštevati dejstvo, da zavržki načeloma niso več dovoljeni. Zato bi ribolovne možnosti morale temeljiti na količini celotnega ulova iz mnenja (namesto na količini želenega ulova iz mnenja), ki jo določi Mednarodni svet za raziskovanje morja (ICES). Količine, ki se lahko kot izjema od obveznosti iztovarjanja še naprej zavržejo, bi bilo treba odšteti od navedene količine celotnega ulova iz mnenja. |
(7) |
ICES je za nekatere staleže izdal znanstveno mnenje za nični ulov. Če so TAC za te staleže določeni na ravni, navedeni v znanstvenem mnenju, bi obveznost iztovarjanja celotnega ulova, vključno s prilovom teh staležev, pri mešanem ribolovu privedla do pojava „vrste, ki omejuje ribolov“. Da bi dosegli pravo ravnovesje med nadaljevanjem ribolova zaradi morebitnih resnih socialno-ekonomskih posledic in potrebo po doseganju dobrega biološkega statusa navedenih staležev ter ob upoštevanju, da je vse staleže pri mešanem ribolovu težko loviti hkrati pri največjem trajnostnem donosu (MSY), je primerno določiti posebne TAC za prilov navedenih staležev. Stopnja teh TAC bi morala biti taka, da se zmanjša smrtnost teh staležev ter spodbuja izboljšanje selektivnosti in izogibanja. |
(8) |
Da bi kolikor je mogoče zagotovili uporabo ribolovnih možnosti pri mešanem ribolovu v skladu s členom 16(2) Uredbe (EU) št. 1380/2013, je ustrezno vzpostaviti skupen fond za izmenjavo kvot za tiste države članice, ki nimajo kvot za kritje svojega neizogibnega prilova. |
(9) |
Da bi se zmanjšal ulov staležev, za katere so določeni prilovni TAC, bi bilo treba ribolovne možnosti za ribolov, pri katerem se ujamejo ribe iz teh staležev, določiti na ravneh, ki pripomorejo k temu, da se biomasa ogroženih staležev obnovi na trajnostno raven. Da bi se preprečili nezakoniti zavržki rib, bi bilo treba prav tako določiti tehnične in nadzorne ukrepe, ki so neločljivo povezani z ribolovnimi možnostmi. |
(10) |
V skladu z večletnim načrtom za zahodne vode, vzpostavljenim z Uredbo (EU) 2019/472 Evropskega parlamenta in Sveta (2) (v nadaljnjem besedilu: večletni načrt za zahodne vode), je bilo treba ciljno ribolovno umrljivost v skladu z razponi FMSY, opredeljenimi v členu 2 navedene uredbe, za staleže iz člena 1(1) navedene uredbe doseči čim prej ter postopoma in z rastočim ritmom do leta 2020, nato pa se ohranja v razponih FMSY v skladu s členom 4 navedene uredbe. Zato bi bilo treba skupno ribolovno umrljivost za brancina (Dicentrarchus labrax) v razdelkih ICES 8a in 8b določiti v skladu z MSY in ob upoštevanju gospodarskega in rekreacijskega ulova ter vključno z zavržki (skupno 3 108 ton v skladu z mnenjem ICES). Države članice sprejmejo ustrezne ukrepe, s katerimi zagotovijo, da ribolovna umrljivost zaradi njihovih flot in rekreacijskih ribičev ne preseže točkovne vrednosti FMSY, kot je določeno v členu 4(3) in (4) Uredbe (EU) 2019/472. |
(11) |
Še naprej bi bilo treba izvajati tudi ukrepe za rekreacijski ribolov brancina, saj ima ta ribolov precejšen učinek na staleže te vrste. V mejah znanstvenega mnenja bi bilo treba ohraniti omejitve za vreče. Izključiti bi bilo treba pritrjene mreže, saj niso dovolj selektivne, poleg tega pa bi število ujetih osebkov verjetno preseglo določene omejitve. Ob upoštevanju okoljskih, socialnih in ekonomskih razmer ter zlasti odvisnosti gospodarskih ribičev v obalnih skupnostih od teh staležev, bi se s temi ukrepi za brancina doseglo ustrezno ravnovesje med interesi gospodarskih in rekreacijskih ribičev. Predvsem bi ti ukrepi rekreacijskim ribičem omogočali, da ribolovne dejavnosti izvajajo ob upoštevanju njihovega učinka na te staleže. |
(12) |
ICES je v mnenju za stalež jegulje (Anguilla anguilla) navedel, da bi bilo treba umrljivost zaradi vseh antropogenih dejavnosti, vključno z umrljivostjo zaradi rekreacijskega in gospodarskega ribolova, zmanjšati na nič ali ohranjati čim bliže nič. Generalna komisija za ribištvo v Sredozemlju (GFCM) je poleg tega sprejela Priporočilo GFCM/42/2018/1, v katerem je določila upravljalne ukrepe za jeguljo v Sredozemskem morju. Ustrezno je ohraniti enake konkurenčne pogoje po vsej Uniji ter tako tudi za vode Unije območja ICES in brakične vode, kot so estuariji, obalne lagune in somornice, za tri zaporedne mesece ohraniti obdobje prepovedi vseh vrst ribolova jegulje v vseh življenjskih obdobjih. Ker bi moralo biti obdobje prepovedi ribolova skladno z ohranitvenimi cilji iz Uredbe Sveta (ES) št. 1100/2007 (3) in časovnimi selitvenimi vzorci jegulje, je ustrezno, da se obdobje prepovedi za vode Unije območja ICES določi med 1. avgustom 2021 in 28. februarjem 2022. |
(13) |
Nekateri TAC za staleže morskih psov, skatov in raž so že nekaj let določeni na nič, s tem pa je povezana še določba o obveznem takojšnjem izpustu naključnega ulova. Razloga za to posebno obravnavo sta bila slabo stanje ohranjenosti teh staležev in predpostavka, da zavržki zaradi visoke stopnje preživetja ne bi povečali stopenj ribolovne umrljivosti teh vrst, temveč bi bili koristni za njihovo ohranitev. Vendar je od 1. januarja 2019 ulove teh vrst treba iztovoriti, razen če zanje velja katero od odstopanj od obveznosti iztovarjanja iz člena 15 Uredbe (EU) št. 1380/2013. Taka odstopanja so na podlagi točke (a) člena 15(4) navedene uredbe dovoljena za vrste, ki jih je prepovedano loviti in ki so kot take določene v pravnem aktu Unije, sprejetem na področju SRP. Zato je primerno ribolov teh vrst na zadevnih območjih prepovedati. |
(14) |
Na podlagi člena 16(4) Uredbe (EU) št. 1380/2013 bi bilo treba TAC za staleže, za katere veljajo posebni večletni načrti, določiti v skladu s pravili iz teh načrtov. |
(15) |
Večletni načrt za Severno morje je bil določen z Uredbo (EU) 2018/973 Evropskega parlamenta in Sveta (4) in je začel veljati leta 2018. Večletni načrt za zahodne vode je začel veljati leta 2019. Ribolovne možnosti za staleže iz člena 1 navedenih načrtov bi bilo treba določiti v skladu s cilji (razponi FMSY) in zaščitnimi ukrepi iz navedenih načrtov. Razponi FMSY so določeni v zadevnih mnenjih ICES. Kadar ni na voljo dovolj znanstvenih informacij, bi bilo treba ribolovne možnosti za staleže prilova določiti v skladu s previdnostnim pristopom iz teh večletnih načrtov. |
(16) |
V skladu s členom 8 večletnega načrta za zahodne vode se v primeru, ko je po znanstvenem mnenju biomasa drstitvenega staleža katerega koli staleža iz člena 1(1) navedenega načrta pod mejno referenčno točko (Blim), sprejmejo dodatni popravni ukrepi, da se zagotovi hitra vrnitev staleža na ravni, višje od tiste, ki omogoča MSY. Ti popravni ukrepi lahko zlasti vključujejo prekinitev ciljnega ribolova zadevnega staleža in ustrezno zmanjšanje ribolovnih možnosti za navedene staleže ali druge staleže pri ribolovu. |
(17) |
TAC za staleže navadnega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju bi bilo treba določiti v skladu s pravili iz Uredbe (EU) 2016/1627 Evropskega parlamenta in Sveta (5). |
(18) |
ICES je 17. decembra 2018 objavil znanstveno mnenje o prožnosti med območji za šura (Trachurus spp.) med razdelki ICES 8c in 9a. Po mnenju ICES prožnost med območji med tema staležema ne bi smela biti večja od razlike med ulovom, ki ustreza ribolovni umrljivosti Fp.05, in določenim TAC. Prav tako se TAC ne bi smel prenesti na stalež z biomaso drstitvenega staleža pod Blim. Pod pogoji iz navedenega znanstvenega mnenja bi bilo treba prožnost med območji (posebni pogoj) za šura med podobmočjem ICES 9 in razdelkom ICES 8c za leto 2021 določiti na 10 %. |
(19) |
Za staleže, za katere ni zadostnih ali zanesljivih podatkov za oceno njihove velikosti, bi morali biti upravljalni ukrepi in stopnje TAC skladni s previdnostnim pristopom k upravljanju ribištva, kot je opredeljen v točki 8 člena 4(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013, ob upoštevanju dejavnikov, značilnih za posamezne staleže, še posebej razpoložljivih informacij o trendih staležev ter dejavnikih mešanega ribolova. |
(20) |
Z Uredbo Sveta (ES) št. 847/96 (6) so bili uvedeni dodatni pogoji za vsakoletno upravljanje TAC, vključno z določbami glede prilagodljivosti za previdnostne in analitske TAC iz členov 3 in 4 navedene uredbe. V skladu s členom 2 navedene uredbe Svet pri določanju TAC odloči, za katere staleže se člen 3 ali 4 navedene uredbe ne uporablja, zlasti na podlagi biološkega statusa staležev. Leta 2014 je bil s členom 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013 uveden dodatni mehanizem vsakoletne prilagodljivosti za vse staleže, za katere velja obveznost iztovarjanja. Da bi se torej izognili prekomerni prilagodljivosti, ki bi omajala načelo razumnega in odgovornega izkoriščanja morskih bioloških virov, ovirala doseganje ciljev SRP in poslabšala biološki status staležev, bi bilo treba odločiti, da se člena 3 in 4 Uredbe (ES) št. 847/96 za analitske TAC uporabljata le, kadar se ne uporablja vsakoletna prilagodljivost iz člena 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013. |
(21) |
Glede na to, da je biomasa staležev na območjih COD/03AS, COD/5BE6A, WHG/56-14, WHG/07A in PLE/7HJK pod Blim ter da sta leta 2021 dovoljena le prilov in znanstveni ribolov, so se Belgija, Danska, Francija, Irska, Nemčija, Nizozemska in Švedska odločile, da v zvezi s temi staleži ne bodo uporabile člena 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013 za prenose iz leta 2020 v leto 2021, tako da ulov v letu 2021 ne bo presegel TAC, določenih za te staleže. |
(22) |
Kadar se TAC za določen stalež dodeli le eni državi članici, je ustrezno to državo članico v skladu s členom 2(1) Pogodbe pooblastiti za določitev stopnje takega TAC. Sprejeti bi bilo treba določbe za zagotovitev, da zadevna država članica pri določanju stopnje TAC v celoti upošteva načela in pravila SRP. |
(23) |
Določiti je treba zgornje meje ribolovnega napora za leto 2021 v skladu s členi 5, 6, 7 in 9 Uredbe (EU) 2016/1627 ter Prilogo I k navedeni uredbi. |
(24) |
Da bi zagotovili popolni izkoristek ribolovnih možnosti, je primerno dovoliti prožno ureditev za nekatera območja TAC, če gre za isti biološki stalež. |
(25) |
Pri nekaterih vrstah, kot so nekatere vrste morskega psa, bi lahko celo omejene ribolovne dejavnosti resno ogrozile njihovo ohranitev. Ribolovne možnosti za takšne vrste bi bilo zato treba popolnoma omejiti s splošno prepovedjo ribolova teh vrst. |
(26) |
Na dvanajsti Konferenci pogodbenic Konvencije o varstvu selitvenih vrst prostoživečih živali, ki je potekala od 23. do 28. oktobra 2017 v Manili, je bilo na sezname zaščitenih vrst iz dodatkov I in II k navedeni konvenciji uvrščenih več vrst. Zato je primerno zagotoviti zaščito teh vrst, kar zadeva ribiška plovila Unije, ki lovijo ribe v vseh vodah, in ribiška plovila, ki ne plujejo pod zastavo Unije in ki lovijo ribe v vodah Unije. |
(27) |
Uporabo ribolovnih možnosti, ki so na voljo ribiškim plovilom Unije in so določene v tej uredbi, ureja Uredba Sveta (ES) št. 1224/2009 (7), zlasti člena 33 in 34 navedene uredbe o evidentiranju ulova in ribolovnega napora ter sporočanju podatkov o izčrpanju ribolovnih možnosti. Zato je treba določiti kode, ki jih države članice uporabljajo pri pošiljanju podatkov Komisiji v zvezi z iztovarjanjem staležev, za katere velja ta uredba. |
(28) |
Ob upoštevanju mnenja ICES je primerno ohraniti poseben sistem za upravljanje pravih peščenk in z njimi povezanega prilova v vodah Unije razdelkov ICES 2a in 3a ter podobmočja ICES 4. Ker naj bi bilo znanstveno mnenje ICES znano šele februarja 2021, je do izdaje tega mnenja primerno TAC in kvote za navedeni stalež začasno določiti na vrednost nič. |
(29) |
TAC Unije za grenlandsko morsko ploščo v mednarodnih vodah podobmočij ICES 1 in 2 ne posega v stališče Unije o ustreznem deležu tega ribolova za Unijo. |
(30) |
Komisija za ribištvo severovzhodnega Atlantika (NEAFC) je na letnem zasedanju leta 2020 sprejela ohranitveni ukrep za dva staleža rdečih okunov v Irmingerjevem morju in sosednjih vodah, s katerim je prepovedala usmerjeni ribolov teh staležev. Prepovedala je tudi ribolovne dejavnosti na območju, kjer se zbirajo rdeči okuni, da bi se čim bolj zmanjšal prilov. Navedeni ukrep NEAFC, ki temelji na mnenju ICES o ničnem ulovu, bi bilo treba izvesti v pravu Unije. NEAFC ni mogla sprejeti priporočila za rdeče okune na podobmočjih ICES 1 in 2. Za navedeni stalež bi bilo treba določiti ustrezni TAC v skladu s stališčem Unije, izraženim v okviru NEAFC. |
(31) |
Zaradi pandemije COVID-19 je bilo letno zasedanje Mednarodne komisije za ohranitev tunov v Atlantiku (ICCAT) za leto 2020 nadomeščeno s pisnim postopkom odločanja, ki se je začel oktobra 2020 in bi se moral končati v začetku januarja 2021. Eden glavnih ciljev tega postopka odločanja je bil omogočiti obnovitev obstoječih ukrepov, ki se bodo zaključili leta 2020, po potrebi z manjšimi tehničnimi prilagoditvami. |
(32) |
V priporočilu ICCAT 19-04 za načrt upravljanja za navadnega tuna je TAC določen le za leti 2019 in 2020. Zato mora ICCAT še vedno sprejeti odločitev o stopnji TAC za leto 2021. Glede na postopek odločanja v letu 2020 je bilo predlagano upoštevanje znanstvenega mnenja, v katerem je priporočeno, da se TAC ohrani pri 36 000 tonah. Čeprav se zdi, da obstaja soglasje o stopnji TAC, obstaja tveganje, da ga ICCAT ne bo uradno sprejela pred sprejetjem te uredbe. TAC bi zato bilo treba določiti na navedeni stopnji, a ga čim prej revidirati, če ICCAT sprejme drugačen TAC. |
(33) |
Unija je med postopkom odločanja ICCAT za leto 2020 predlagala celovit načrt, ki vključuje TAC, z namenom takojšnje zaustavitve prelova atlantskega maka v severnem Atlantiku, ter vrsto spremljevalnih ukrepov za nadaljnje zmanjšanje njegove umrljivosti. Ker ICCAT ni dosegla soglasja ter ob upoštevanju zaskrbljujočega stanja tega staleža in dejstva, da je Unija odgovorna za dve tretjini ravni ulova, bi morala Unija za to vrsto določiti enostransko omejitev ulova. Ta omejitev ulova bi ustrezala deležu omejitve za Unijo, kot ga zahteva znanstveni odbor na ravni ICCAT. |
(34) |
V priporočilu ICCAT 17-04 glede pravil o ribolovu severnoatlantskega belega tuna je TAC določen le za obdobje 2018–2020. Zato mora ICCAT še vedno sprejeti odločitev o stopnji TAC za leto 2021. Glede na postopek odločanja v letu 2020 je bilo predlagano upoštevanje znanstvenega mnenja, v katerem je priporočeno, da se novi TAC določi na podlagi sedanjih začasnih pravil o ribolovu in da se sorazmerno povečanje ulova in drugih omejitev izvede samo za eno leto. Čeprav se zdi, da obstaja soglasje o stopnji TAC, obstaja tveganje, da ga ICCAT ne bo uradno sprejela pred sprejetjem te uredbe. TAC bi zato bilo treba določiti na navedeni stopnji, a ga čim prej revidirati, če ICCAT sprejme drugačen TAC. |
(35) |
Glede na postopek odločanja v letu 2020 ICCAT še ni uradno sprejela TAC za veleokega tuna, rumenoplavutega tuna ter sinjo in belo jadrovnico. Čeprav se zdi, da obstaja soglasje o stopnji TAC, obstaja tveganje, da jih ICCAT ne bo uradno sprejela pred sprejetjem te uredbe. TAC bi zato bilo treba določiti na navedeni stopnji, a jih čim prej revidirati, če ICCAT sprejme drugačne TAC. |
(36) |
Pogodbenice Komisije za ohranjanje živih morskih virov na Antarktiki (CCAMLR) so na letnem zasedanju leta 2020 sprejele omejitve ulova za ciljne vrste in vrste prilova za obdobje od 1. decembra 2020 do 30. novembra 2021. Pri določanju ribolovnih možnosti za leto 2021 bi bilo treba upoštevati izkoriščenost kvot v letu 2020. |
(37) |
Komisija za tune v Indijskem oceanu (IOTC) je na letnem zasedanju leta 2020 ohranila predhodno sprejete ohranitvene in upravljalne ukrepe. Te ukrepe bilo treba še naprej izvajati v pravu Unije. |
(38) |
Letno zasedanje Regionalne organizacije za upravljanje ribištva v južnem Tihem oceanu (SPRFMO) bo potekalo od 21. januarja do 1. februarja 2021. Trenutne ukrepe na območju Konvencije SPRFMO bi bilo treba do takega letnega zasedanja začasno ohraniti. |
(39) |
Medameriška komisija za tropske tune (IATTC) na letnem zasedanju leta 2020 ni dosegla soglasja o podaljšanju najnovejšega ukrepa za tropskega tuna, ki je prenehal veljati 31. decembra 2020. Zato ribolov tropskega tuna v vzhodnem Tihem oceanu od 1. januarja 2021 ne bo reguliran. Glede na previdnostno načelo SRP je primerno, da Unija še naprej uporablja določbe o tropskem tunu iz Uredbe Sveta (EU) 2020/123 (8), dokler IATTC ne doseže dogovora o novem ukrepu za tropskega tuna. |
(40) |
Komisija za ohranitev južnega navadnega tuna (CCSBT) je na letnem zasedanju leta 2020 potrdila TAC za južnega navadnega tuna za leto 2021, sprejet na letnem zasedanju leta 2016. Te ukrepe bi bilo treba izvesti v pravu Unije. |
(41) |
Organizacija za ribištvo jugovzhodnega Atlantika (SEAFO) se je na letnem zasedanju leta 2020 odločila, da se do naslednjega letnega zasedanja leta 2021 za glavne vrste, ki so v njeni pristojnosti, v letu 2021 uporablja TAC za leto 2020. Te ukrepe bi bilo treba izvesti v pravu Unije. |
(42) |
Komisija za ribištvo zahodnega in srednjega Pacifika (WCPFC) je na letnem zasedanju 2020 podaljšala veljavnost ohranitvenih in upravljalnih ukrepov za tropskega tuna. Pojasnila je tudi omejitve ulova, ki se uporabljajo za plovila Unije s parangali, ki lovijo veleokega tuna. Te ukrepe bi bilo treba izvesti v pravu Unije. |
(43) |
Organizacija za ribištvo severozahodnega Atlantika (NAFO) je na 42. letnem zasedanju leta 2020 sprejela več ribolovnih možnosti za leto 2021 za nekatere staleže na podobmočjih 1 do 4 območja Konvencije NAFO. Te ukrepe bi bilo treba izvesti v pravu Unije. |
(44) |
Pogodbenice Sporazuma o ribolovu v južnem Indijskem oceanu (SIOFA) so na sedmem zasedanju leta 2020 za staleže, ki spadajo v področje uporabe Sporazuma, ohranile TAC, sprejete v letu 2019. Te ukrepe bi bilo treba izvesti v pravu Unije. |
(45) |
Kar zadeva ribolovne možnosti za snežnega morskega pajka na območju okoli Svalbarda, zagotavlja Pogodba z dne 9. februarja 1920 o Spitsbergnu (Svalbard) (v nadaljnjem besedilu: Pariška pogodba iz leta 1920) vsem svojim pogodbenicam enak in nediskriminatoren dostop do virov, kar velja tudi za ribolov. Stališče Unije glede tega dostopa, kar zadeva ribolov snežnega morskega pajka v epikontinentalnem pasu okoli Svalbarda, je določeno v dveh verbalnih notah Norveški z dne 25. oktobra 2016 in 24. februarja 2017. Da bi bilo izkoriščanje snežnega morskega pajka na območju Svalbarda skladno s takimi nediskriminatornimi pravili upravljanja, kot jih lahko določi Norveška, pod suverenostjo in jurisdikcijo katere je območje znotraj meja iz navedene pogodbe, je primerno določiti število plovil, ki jim je dovoljeno izvajati tak ribolov. Dodelitev takih ribolovnih možnosti državam članicam je omejena na leto 2021. Opozoriti je treba, da so v Uniji za zagotavljanje skladnosti z veljavnim pravom primarno odgovorne države članice zastave. |
(46) |
V skladu z Izjavo, naslovljeno na Bolivarsko republiko Venezuelo, o odobritvi ribolovnih možnosti v vodah EU za ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo Bolivarske republike Venezuele v izključni ekonomski coni ob obali Francoske Gvajane (9), ki jo je izdala Unija, je treba določiti ribolovne možnosti za hlastača, ki so Venezueli na voljo v vodah Unije. |
(47) |
Ker je treba nekatere določbe neprekinjeno uporabljati in da bi se izognili pravni negotovosti v obdobju od konca leta 2021 do datuma začetka veljavnosti uredbe o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2022, bi se morale določbe iz te uredbe, ki zadevajo prepovedi in zaprte sezone, še naprej uporabljati tudi v začetku leta 2022, dokler ne začne veljati uredba o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2022. |
(48) |
Za zagotovitev enotnih pogojev izvajanja te uredbe bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila v zvezi z dovoljenjem posameznim državam članicam za upravljanje dodelitev ribolovnega napora v skladu s sistemom kilovatnih dni. Ta pooblastila bi bilo treba izvajati v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (10). |
(49) |
Za zagotovitev enotnih pogojev izvajanja te uredbe bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila v zvezi z dodeljevanjem dodatnega števila dni na morju za dokončno prekinitev ribolovnih dejavnosti in večjo prisotnost znanstvenih opazovalcev ter v zvezi z določitvijo oblik tabel za zbiranje in sporočanje informacij glede prenosa dni na morju med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo države članice. Ta pooblastila bi bilo treba izvajati v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011. |
(50) |
Da bi se izognili prekinitvi ribolovnih dejavnosti in ribičem Unije zagotovili preživetje, bi bilo treba to uredbo uporabljati od 1. januarja 2021, razen določb o omejitvah ribolovnega napora, ki bi jih bilo treba uporabljati od 1. februarja 2021, in nekaterih določb za določene regije, ki bi morale imeti poseben datum začetka uporabe. Zaradi nujnosti bi morala ta uredba začeti veljati takoj po objavi. |
(51) |
Ustrezne regionalne organizacije za upravljanje ribištva (RFMO) ob koncu leta sprejmejo nekatere mednarodne ukrepe, ki ustvarjajo ali omejujejo ribolovne možnosti za Unijo in začnejo veljati pred začetkom veljavnosti te uredbe. Zato bi bilo treba določbe, s katerimi se takšni ukrepi izvedejo v pravu Unije, uporabljati retroaktivno. Zlasti ker ribolovna sezona na območju Konvencije CCAMLR traja od 1. decembra do 30. novembra in ker so zato nekatere ribolovne možnosti ali prepovedi na območju Konvencije CCAMLR določene za obdobje, ki se začne 1. decembra 2020, je ustrezno, da se zadevne določbe te uredbe uporabljajo od navedenega datuma. Taka retroaktivna uporaba ne posega v načelo legitimnih pričakovanj, saj je članicam CCAMLR prepovedano loviti brez dovoljenja na območju Konvencije CCAMLR. |
(52) |
Kot posledica izstopa Združenega kraljestva iz Unije številni staleži postajajo deljeni staleži. Komisija bo začela dvostranska posvetovanja z Združenim kraljestvom in Norveško ter tristranska posvetovanja z Združenim kraljestvom in Norveško na podlagi osnutka stališča Unije, ki ga mora potrditi Svet. Ker ta posvetovanja še niso bila opravljena, bi moral Svet na način, ki dosledno spoštuje Konvencijo Združenih narodov o pomorskem mednarodnem pravu (UNCLOS) ter pravice in obveznosti obalnih držav, pa tudi njihove suverenosti in jurisdikcije, določiti začasne TAC, ki se lahko lovijo v vodah Unije in mednarodnih vodah ter vodah tretjih držav, ki so plovilom Unije dovolile dostop do njihovih voda. |
(53) |
Namen začasnih TAC bi moral biti zagotoviti nadaljevanje trajnostnih ribolovnih dejavnosti Unije, dokler se ta posvetovanja ne zaključijo v skladu s pravnim okvirom Unije in mednarodnimi obveznostmi ali, če jih ne bo mogoče uspešno zaključiti, dokler Svet ne določi enostranskih TAC za Unijo v letu 2021. Te začasne ribolovne možnosti nikakor ne bi smele ovirati določanja dokončnih ribolovnih možnosti v skladu z mednarodnimi sporazumi, zlasti s Sporazumom o trgovini in sodelovanju med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo na eni strani ter Združenim kraljestvom Velika Britanija in Severna Irska na drugi strani (11), ki se uporablja začasno od 1. januarja 2021 (12), in izidom posvetovanj, pravnim okvirom Unije in znanstvenim mnenjem. Kot splošni pristop bi morale ustrezati 25-odstotnemu deležu ribolovnih možnosti Unije, določenih za leto 2020. Delež teh ribolovnih možnosti, ki pripada Uniji, je bil izračunan v skladu z načelom relativne stabilnosti in haaškimi preferencami. Ta pristop ne posega v pristop, ki se lahko uporabi v prihodnjih mednarodnih sporazumih. V zelo omejenem številu primerov, in sicer kadar se staleži lovijo pretežno na začetku leta ali kadar znanstveno mnenje zahteva znatno zmanjšanje ribolovnih možnosti, bi bilo treba uporabiti drugačen odstotek. Unija se je o pristopu za določitev začasnih TAC posvetovala z zadevnimi tretjimi državami. |
(54) |
Glede na znanstveno mnenje se biomasa drstitvenega staleža brancina v Keltskem morju, Rokavskem prelivu, Irskem morju in južnem Severnem morju (razdelki ICES 4b, 4c, 7a in 7d do 7h) zmanjšuje od leta 2009 ter je trenutno pod MSY Btrigger in le nekoliko nad Blim. Zaradi ukrepov, ki jih je sprejela Unija, se je ribolovna umrljivost zmanjšala in je trenutno pod točkovno vrednostjo FMSY. Vendar je lovni prirast majhen in od leta 2008 niha brez opaznih trendov. Zato bi bilo treba do posvetovanj s tretjimi državami začasno ohraniti omejitve ulova ter hkrati zagotoviti, da ciljna ribolovna umrljivost tega staleža ne preseže MSY. Kolikor se stalež brancina na tem območju deli s tretjimi državami, bi bilo zanj treba določiti začasne ukrepe za prvo četrtletje leta 2021, dokler ne bo znan izid mednarodnih pogajanj in posvetovanj. |
(55) |
V mnenju ICES za leto 2021 je navedeno, da so staleži trske in mola v Keltskem morju pod Blim. Posebni popravni ukrepi za te staleže so bili že sprejeti na podlagi Uredbe (EU) 2020/123. Namen teh ukrepov je bil prispevati k obnovi zadevnih staležev. Cilj ukrepov za trsko je izboljšanje selektivnosti, saj bi predpisali obvezno uporabo orodij z nižjo ravnjo prilova trske na območjih, kjer so ulovi trske znatni, s čimer bi zmanjšali ribolovno umrljivost tega staleža pri mešanem ribolovu. Ukrepi za mola vključujejo tehnične spremembe značilnosti orodja z namenom zmanjšanja prilova mola. V skladu s členom 8 večletnega načrta za zahodne vode se v primeru, ko je po znanstvenem mnenju biomasa drstitvenega staleža katerega koli staleža iz člena 1(1) navedenega načrta pod Blim, sprejme dodatne popravne ukrepe, da se zagotovi hitra vrnitev staleža na ravni, ki so višje od tiste, ki omogoča MSY. Ti popravni ukrepi lahko zlasti vključujejo prekinitev usmerjenega ribolova zadevnega staleža in ustrezno zmanjšanje ribolovnih možnosti za navedene staleže ali druge staleže pri ribolovu, kjer prihaja do prilova trske ali mola. |
(56) |
Ukrepi za zmanjšanje prilova rib iz družine Gadidae so funkcionalno povezani s TAC vrst, ulovljenih pri mešanem ribolovu skupaj z vrstami iz te družine (npr. vahnja, krilati romb, morska spaka in škamp), saj bi bilo treba brez teh ukrepov stopnje TAC ciljnih vrst znižati, da bi se zagotovila obnovitev staležev rib iz družine Gadidae. Zato je predlagano, da se ti ukrepi sprejmejo tudi za leto 2021, ob upoštevanju nadaljnje ocene teh ukrepov in dela držav članic severozahodnih voda. |
(57) |
V skladu s procesom regionalizacije SRP so države članice severozahodnih voda na podlagi popravnih ukrepov, uvedenih leta 2020, predložile skupno priporočilo o širšem naboru posebnih ukrepov za zmanjšanje prilova trske in mola v Keltskem morju in sosednjih območjih. V to skupno priporočilo so vključeni tudi dodatni ukrepi selektivnosti za zmanjšanje prilova rib iz družine Gadidae v Irskem morju in na zahodu Škotske, ki temeljijo na podobnih ukrepih, uvedenih leta 2020. |
(58) |
STECF meni, da so na splošno predlagani ukrepi bolj ali vsaj tako selektivni kot tehnični ukrepi iz Uredbe (EU) 2019/1241 Evropskega parlamenta in Sveta (13), in Komisija trenutno razmišlja, da bi te ukrepe vključila v delegirani akt, ki temelji na skupnem priporočilu, ki so ga predložile države članice severozahodnih voda, ki imajo neposredni interes za upravljanje v severozahodnih vodah. |
(59) |
Ti ukrepi so bolj celoviti in se bodo uporabljali na bolj stabilni podlagi, zato bi se morali funkcionalno povezani tehnični ukrepi uporabljati le, kadar ni v skladu s členom 15(2) Uredbe (EU) 2019/1241 sprejet noben delegirani akt o spremembi Priloge VI k navedeni uredbi z uvedbo ustreznih tehničnih ukrepov za severozahodne vode. |
(60) |
Ribolovne možnosti bi bilo treba uporabljati ob doslednem spoštovanju prava Unije – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
NASLOV I
SPLOŠNE DOLOČBE
Člen 1
Predmet urejanja
1. Ta uredba določa ribolovne možnosti, ki so za nekatere staleže rib in skupine staležev rib na voljo v vodah Unije in ribiškim plovilom Unije v nekaterih vodah zunaj Unije.
2. Ribolovne možnosti iz odstavka 1 vključujejo:
(a) |
omejitve ulova za leto 2021 in, kadar je tako določeno v tej uredbi, za leto 2022; |
(b) |
omejitve ribolovnega napora za leto 2021, razen omejitev ribolovnega napora iz Priloge II, ki se bodo uporabljale od 1. februarja 2021 do 31. januarja 2022; |
(c) |
ribolovne možnosti za obdobje od 1. decembra 2020 do 30. novembra 2021 za nekatere staleže na območju Konvencije CCAMLR. |
Člen 2
Področje uporabe
1. Ta uredba se uporablja za naslednja plovila:
(a) |
ribiška plovila Unije; |
(b) |
plovila tretjih držav v vodah Unije. |
2. Ta uredba se uporablja tudi za:
(a) |
rekreacijski ribolov, kadar je takšen ribolov izrecno naveden v zadevnih določbah te uredbe, in |
(b) |
gospodarski ribolov z obale. |
Člen 3
Opredelitev pojmov
V tej uredbi se uporabljajo opredelitve pojmov iz člena 4 Uredbe (EU) št. 1380/2013. Poleg tega se uporabljajo še naslednje opredelitve pojmov:
(a) |
„plovilo tretje države“ pomeni ribiško plovilo, ki pluje pod zastavo tretje države in je v njej registrirano; |
(b) |
„rekreacijski ribolov“ pomeni negospodarske ribolovne dejavnosti, ki morske biološke vire izkoriščajo za rekreacijo, turizem ali šport; |
(c) |
„mednarodne vode“ pomeni vode, ki so zunaj suverenosti ali jurisdikcije katere koli države; |
(d) |
„celotni dovoljeni ulov“ (TAC) pomeni:
|
(e) |
„kvota“ pomeni delež TAC, ki je dodeljen Uniji, državi članici ali tretji državi; |
(f) |
„analitična ocena“ pomeni količinsko oceno trendov v danem staležu na podlagi podatkov o biologiji in izkoriščanju staleža, ki so bili v znanstvenem pregledu označeni kot dovolj kakovostni za pripravo znanstvenega mnenja o možnostih za prihodnje ulove; |
(g) |
„velikost mrežnega očesa“ pomeni velikost mrežnega očesa ribiških mrež, kot je opredeljena v točki 34 člena 6 Uredbe (EU) št. 2019/1241; |
(h) |
„register ribiške flote Unije“ pomeni register, ki ga je vzpostavila Komisija v skladu s členom 24(3) Uredbe (EU) št. 1380/2013; |
(i) |
„ribolovni ladijski dnevnik“ pomeni ladijski dnevnik iz člena 14 Uredbe (ES) št. 1224/2009; |
(j) |
„instrumentna boja“ pomeni bojo, jasno označeno z edinstveno referenčno številko, ki omogoča identifikacijo njenega lastnika, in opremljeno s sistemom za satelitsko sledenje, ki omogoča spremljanje njenega položaja; |
(k) |
„operativna boja“ pomeni vsako predhodno aktivirano, vključeno in nameščeno instrumentno bojo na morju na plavajočih napravah za zbiranje rib ali plavajočih objektih, ki oddaja podatke o položaju in druge razpoložljive informacije, kot so na primer približne meritve ultrazvočnega globinomera. |
Člen 4
Ribolovna območja
V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve območij:
(a) |
območja ICES (Mednarodni svet za raziskovanje morja) so geografska območja, določena v Prilogi III k Uredbi (ES) št. 218/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (14); |
(b) |
„Skagerrak“ pomeni geografsko območje, ki je na zahodu omejeno s črto od svetilnika Hanstholm do svetilnika Lindesnes in na jugu s črto od svetilnika Skagen do svetilnika Tistlarna ter od te točke do najbližje točke na švedski obali; |
(c) |
„Kattegat“ pomeni geografsko območje, ki je na severu omejeno s črto od svetilnika Skagen do svetilnika Tistlarna in od te točke do najbližje točke na švedski obali ter na jugu s črto od Hasenøreja do Gnibens Spidsa, od Korshageja do Spodsbjerga in od Gilbjerg Hoveda do Kullena; |
(d) |
„funkcionalna enota 16 podobmočja ICES 7“ pomeni geografsko območje, ki ga določajo stranice loksodrome, ki se stikajo v naslednjih točkah:
|
(e) |
„funkcionalna enota 25 razdelka ICES 8c“ pomeni geografsko morsko območje, ki ga določajo stranice loksodrome, ki se stikajo v naslednjih točkah:
|
(f) |
„funkcionalna enota 26 razdelka ICES 9a“ pomeni geografsko območje, ki ga določajo stranice loksodrome, ki se stikajo v naslednjih točkah:
|
(g) |
„funkcionalna enota 27 razdelka ICES 9a“ pomeni geografsko območje, ki ga določajo stranice loksodrome, ki se stikajo v naslednjih točkah:
|
(h) |
„funkcionalna enota 30 razdelka ICES 9a“ pomeni geografsko območje pod jurisdikcijo Španije v Cadiškem zalivu in v sosednjih vodah razdelka 9a; |
(i) |
„funkcionalna enota 31 razdelka ICES 8c“ pomeni geografsko morsko območje, ki ga določajo stranice loksodrome, ki se stikajo v naslednjih točkah:
|
(j) |
„Cadiški zaliv“ pomeni geografsko območje v razdelku ICES 9a vzhodno od zemljepisne dolžine 7o 23' 48'' Z; |
(k) |
„območje Konvencije CCAMLR (Komisija za ohranjanje živih morskih virov na Antarktiki)“ je geografsko območje, opredeljeno v točki (a) člena 2 Uredbe Sveta (ES) št. 601/2004 (15); |
(l) |
območja CECAF (Odbor za ribištvo za vzhodni srednji Atlantik) so geografska območja, določena v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 216/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (16); |
(m) |
„območje Konvencije IATTC (Medameriška komisija za tropske tune)“ je geografsko območje, opredeljeno v Konvenciji o krepitvi Medameriške komisije za tropske tune, ustanovljene leta 1949 s Konvencijo med Združenimi državami Amerike in Republiko Kostariko (17); |
(n) |
„območje Konvencije ICCAT (Mednarodna komisija za ohranitev tunov v Atlantiku)“ je geografsko območje, opredeljeno v Mednarodni konvenciji za ohranitev tunov v Atlantiku (18); |
(o) |
„območje pristojnosti IOTC (Komisija za tuna v Indijskem oceanu)“ je geografsko območje, opredeljeno v Sporazumu o ustanovitvi Komisije za tuna v Indijskem oceanu (19); |
(p) |
območja NAFO (Organizacija za ribištvo severozahodnega Atlantika) so geografska območja, določena v Prilogi III k Uredbi (ES) št. 217/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (20); |
(q) |
„območje Konvencije SEAFO (Organizacija za ribištvo jugovzhodnega Atlantika)“ je geografsko območje, opredeljeno v Konvenciji o ohranjanju in upravljanju ribolovnih virov v jugovzhodnem Atlantiku (21); |
(r) |
„območje Sporazuma SIOFA (Sporazum o ribolovu v južnem Indijskem oceanu)“ je geografsko območje, opredeljeno v Sporazumu o ribolovu v južnem Indijskem oceanu (22); |
(s) |
„območje Konvencije SPRFMO (Regionalna organizacija za upravljanje ribištva v južnem Tihem oceanu)“ je geografsko območje, opredeljeno v Konvenciji o ohranjanju in upravljanju ribolovnih virov odprtega morja v južnem Tihem oceanu (23); |
(t) |
„območje Konvencije WCPFC (Komisija za ribištvo zahodnega in srednjega Pacifika)“ je geografsko območje, opredeljeno v Konvenciji o ohranjanju in upravljanju izrazito selivskih staležev rib v zahodnem in osrednjem delu Tihega oceana (24); |
(u) |
„odprto morje Beringovega morja“ je geografsko območje odprtega morja Beringovega morja več kakor 200 morskih milj od temeljnih črt, od katerih se meri širina teritorialnega morja obalnih držav Beringovega morja; |
(v) |
„območje prekrivanja med IATTC in WCPFC“ je geografsko območje, ki ga opredeljujejo naslednje meje:
|
NASLOV II
RIBOLOVNE MOŽNOSTI ZA RIBIŠKA PLOVILA UNIJE
POGLAVJE I
Splošne določbe
Člen 5
TAC in dodelitve
1. TAC za ribiška plovila Unije v vodah Unije ali nekaterih vodah zunaj Unije in dodeljevanje takih TAC državam članicam ter po potrebi pogoji, ki so s tem funkcionalno povezani, so določeni v Prilogi I.
2. Ribiškim plovilom Unije se lahko dovoli ribolov v okviru TAC iz Priloge I k tej uredbi v vodah, ki spadajo pod ribolovno jurisdikcijo Ferskih otokov, Grenlandije in Norveške, ter na ribolovnem območju okrog otoka Jan Mayen, če izpolnjujejo pogoje iz člena 22 te uredbe in dela A Priloge V k tej uredbi ter pogoje iz Uredbe (EU) 2017/2403 Evropskega parlamenta in Sveta (25) in njenih izvedbenih določb.
3. Ribiškim plovilom Unije se lahko dovoli ribolov v okviru TAC iz Priloge I k tej uredbi v vodah, ki spadajo pod ribolovno jurisdikcijo Združenega kraljestva, če izpolnjujejo pogoje iz člena 22 te uredbe in Uredbe (EU) 2017/2403 in njenih izvedbenih določb.
Člen 6
TAC, ki jih določijo države članice
1. TAC za nekatere staleže rib določi zadevna država članica. Ti staleži so določeni v Prilogi I.
2. TAC, ki jih določi država članica:
(a) |
so skladni z načeli in pravili SRP, zlasti z načelom trajnostnega izkoriščanja staleža, ter |
(b) |
zagotovijo:
|
3. Vsaka zadevna država članica Komisiji do 15. marca 2021 predloži naslednje informacije:
(a) |
sprejete TAC; |
(b) |
podatke, ki jih zbere in oceni zadevna država članica ter na katerih temeljijo sprejeti TAC; |
(c) |
podrobnosti o tem, kako sprejeti TAC izpolnjujejo zahteve iz odstavka 2. |
Člen 7
Uporaba začasnih TAC
1. Kadar je v tabeli ribolovnih možnosti v Prilogi IA ali Prilogi IB naveden sklic na ta odstavek, so ribolovne možnosti iz navedene tabele začasne in se uporabljajo od 1. januarja do 31. marca 2021. Navedene začasne ribolovne možnosti ne posegajo v določitev dokončnih ribolovnih možnosti za leto 2021 v skladu z izidom mednarodnih pogajanj ali posvetovanj, znanstvenim mnenjem, veljavnimi določbami Uredbe (EU) št. 1380/2013 in zadevnimi večletnimi načrti.
2. Plovila Unije lahko lovijo staleže v skladu z začasnimi ribolovnimi možnostmi iz odstavka 1, v vodah Unije in mednarodnih vodah ter vodah tretjih držav, ki so plovilom Unije dovolile dostop do njihovih voda.
Člen 8
Pogoji za iztovarjanje ulova in prilova
1. Ulov, za katerega ne velja obveznost iztovarjanja iz člena 15 Uredbe (EU) št. 1380/2013, se obdrži na krovu ali iztovori le, če:
(a) |
so ulov opravila plovila, ki plujejo pod zastavo države članice, ki ima kvoto, in ta kvota ni izčrpana ali |
(b) |
je ulov sestavljen iz deleža kvote Unije, ki državam članicam ni bila dodeljena s kvotami, in ta kvota Unije ni izčrpana. |
2. Staleži neciljnih vrst znotraj varnih bioloških mej iz člena 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013 so določeni v Prilogi I k tej uredbi za namene odstopanja od obveznosti vštevanja ulova v zadevne kvote, določene v navedenem členu.
Člen 9
Mehanizem izmenjave kvot za TAC za neizogiben prilov, povezan z obveznostjo iztovarjanja
1. Da bi se upoštevala uvedba obveznosti iztovarjanja in da bi se kvote za nekatere prilove dale na voljo državam članicam, ki nimajo kvot, se za TAC, določene v Prilogi IA, uporablja mehanizem izmenjave kvot iz odstavkov 2 do 5 tega člena.
2. 6 % vsake kvote v okviru začasnih TAC za trsko v Keltskem morju, trsko zahodno od Škotske, mola v Irskem morju in morsko ploščo v razdelkih ICES 7h, 7j in 7k ter 3 % vsake kvote v okviru začasnega TAC za mola zahodno od Škotske, ki se dodelijo vsaki državi članici, se dajo na voljo za skupen fond za izmenjavo kvot, ki se vzpostavi 1. januarja 2021. Države članice brez kvot imajo izključen dostop do skupnega fonda kvot do 31. marca 2021.
3. Količin, vzetih iz skupnega fonda, ni dovoljeno izmenjati ali prenesti v naslednje leto. Vse neporabljene količine se po 31. marcu 2021 vrnejo tistim državam članicam, ki so prvotno prispevale v skupen fond za izmenjavo kvot.
4. Kvote, ki so dane na voljo v zameno, se po možnosti vzamejo s seznama TAC, ki jih določi vsaka država članica, ki prispeva v skupen fond, kot je navedeno v Dodatku k Prilogi IA.
5. Kvote iz odstavka 4 imajo enakovredno tržno vrednost, pri čemer se uporablja tržni menjalni tečaj ali drug za obe strani sprejemljiv menjalni tečaj. Če druge možnosti ni, se uporablja enakovredna tržna vrednost v skladu s povprečjem cen v Uniji v preteklem letu, ki jih sporoči Evropska opazovalnica trgov za proizvode iz ribištva in akvakulture (EUMOFA).
6. Če mehanizem izmenjave kvot iz odstavkov 2 do 5 tega člena državam članicam ne omogoča, da svoje neizogibne prilove krijejo v podobnem obsegu, si države članice prizadevajo, da bi se dogovorile o izmenjavi kvot na podlagi člena 16(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013, pri čemer zagotovijo, da imajo izmenjane kvote enakovredno tržno vrednost.
Člen 10
Omejitve ribolovnega napora v razdelku ICES 7e
1. Tehnični vidiki pravic in obveznosti v povezavi s Prilogo II za upravljanje staleža morskega lista v razdelku ICES 7e so za obdobja iz točke (b) člena 1(2) določeni v Prilogi II.
2. Kadar država članica tako zahteva v skladu s točko 7.4 Priloge II, lahko Komisija z izvedbenimi akti državi članici prosilki dodeli dodatno število dni na morju poleg tistih iz točke 5 navedene priloge, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu za prisotnost v razdelku ICES 7e, če ima na krovu katero od reguliranih orodij. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 58(2).
3. Komisija lahko na podlagi programa okrepljenega znanstvenega opazovanja iz točke 8.1 Priloge II z izvedbenimi akti državi članici prosilki dodeli poleg dni iz točke 5 navedene priloge največ tri dodatne dni med 1. februarjem 2021 in 31. januarjem 2022, ko sme biti plovilo prisotno v razdelku ICES 7e. Taka dodelitev se izvede na podlagi opisa, ki ga predloži ta država članica v skladu s točko 8.3 Priloge II, in po posvetovanju s STECF. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 58(2).
Člen 11
Ukrepi za ribolov brancina
1. Za ribiška plovila Unije in gospodarski ribolov z obale je prepovedano loviti brancina v razdelkih ICES 4b in 4c ter na podobmočju ICES 7. Prav tako je prepovedano obdržati, premeščati, pretovarjati ali iztovarjati brancina, ulovljenega na navedenih območjih.
2. Z odstopanjem od odstavka 1 lahko ribiška plovila Unije januarja 2021 v razdelkih ICES 4b, 4c, 7d, 7e, 7f in 7h lovijo brancina ter obdržijo, pretovarjajo, premeščajo ali iztovarjajo brancina, ulovljenega na navedenem območju, z naslednjim orodjem in znotraj naslednjih omejitev:
(a) |
z uporabo pridnenih vlečnih mrež (26) količina neizogibnega prilova ne presega 520 kilogramov na dva meseca in 5 % teže celotnega ulova morskih organizmov na krovu plovila na ribolovno potovanje; |
(b) |
z uporabo potegalk (27) količina neizogibnega prilova ne presega 520 kilogramov na dva meseca in 5 % teže celotnega ulova morskih organizmov na krovu plovila na ribolovno potovanje; |
(c) |
z uporabo trnkov in vrvic (28) količina ne presega 1,43 tone na plovilo; |
(d) |
z uporabo zabodnih mrež na kolih (29) količina neizogibnega prilova ne presega 0,35 tone na plovilo. |
Odstopanja iz prvega pododstavka se uporabljajo za ribiška plovila Unije, ki so zabeležila ulove brancina v obdobju od 1. julija 2015 do 30. septembra 2016: v točki (c) z zabeleženimi ulovi s trnki in vrvicami ter v točki (d) z zabeleženimi ulovi z zabodnimi mrežami na kolih. V primeru zamenjave ribiškega plovila Unije lahko države članice dovolijo, da se odstopanje uporabi za drugo ribiško plovilo, pod pogojem, da se število ribiških plovil Unije, za katera velja to odstopanje, in njihova skupna ribolovna zmogljivost ne povečata.
3. Omejitve ulova iz odstavka 2 niso prenosljive med plovili in, če se uporablja mesečna omejitev, iz enega v drug mesec. Za ribiška plovila Unije, ki uporabljajo več orodij v istem koledarskem mesecu, se uporabi najnižja omejitev ulova iz odstavka 2 za vsako orodje.
Države članice Komisiji sporočijo podatke o celotnem ulovu brancina po posameznih vrstah orodja najpozneje v 15 dneh po koncu vsakega meseca.
4. Francija in Španija zagotovita, da ribolovna umrljivost brancina v razdelkih ICES 8a in 8b zaradi njunega gospodarskega in rekreacijskega ribolova ne preseže točkovne vrednosti FMSY, kar znaša 3 108 ton celotnega ulova, kot je določeno v členu 4(3) Uredbe (EU) 2019/472.
5. Pri rekreacijskem ribolovu, tudi z obale, sta v razdelkih ICES 4b, 4c, 6a, 7a do 7k:
(a) |
od 1. januarja do 28. februarja za brancina dovoljena le ribolov z ribiško palico ali ročno ribiško vrvico in izpustitev. V navedenem obdobju je prepovedano obdržati, premeščati, pretovarjati ali iztovarjati brancina, ulovljenega na navedenem območju; |
(b) |
od 1. do 31. marca lahko vsak ribič ulovi in obdrži največ dva osebka brancina na dan; najmanjša velikost obdržanega brancina je 42 cm. |
Točka (b) prvega pododstavka se ne uporablja za pritrjene mreže, s katerimi se brancin v obdobju iz navedene točke ne sme niti uloviti niti v njih obdržati.
6. Pri rekreacijskem ribolovu, tudi z obale, v razdelkih ICES 8a in 8b lahko vsak ribič ulovi in obdrži največ dva osebka brancina na dan. Ta odstavek se ne uporablja za pritrjene mreže, s katerimi se brancin ne sme niti uloviti niti v njih obdržati.
7. Odstavka 5 in 6 ne posegata v strožje nacionalne ukrepe za rekreacijski ribolov.
Člen 12
Ukrepi za ribolov jegulje v vodah Unije območja ICES
Vsak ciljni, naključni in rekreacijski ribolov jegulje v vodah Unije območja ICES in brakičnih vodah, kot so estuarji, obalne lagune in somornice, je prepovedan v obdobju treh zaporednih mesecev, ki ga določi vsaka zadevna država članica med 1. avgustom 2021 in 28. februarjem 2022. Države članice najpozneje 1. junija 2021 Komisiji sporočijo, katero obdobje so določile.
Člen 13
Posebne določbe o dodelitvah ribolovnih možnosti
1. Dodelitev ribolovnih možnosti državam članicam, kot je določena v tej uredbi, ne posega v:
(a) |
izmenjave na podlagi člena 16(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013; |
(b) |
odbitke in ponovne dodelitve na podlagi člena 37 Uredbe (ES) št. 1224/2009; |
(c) |
ponovne dodelitve v skladu s členoma 12 in 47 Uredbe Sveta (EU) 2017/2403; |
(d) |
dodatna iztovarjanja, dovoljena na podlagi člena 3 Uredbe (ES) št. 847/96 in člena 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013; |
(e) |
količine, ki so bile zadržane v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 847/96 in členom 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013; |
(f) |
odbitke na podlagi členov 105, 106 in 107 Uredbe (ES) št. 1224/2009; |
(g) |
prenose in izmenjave kvot v skladu s členom 23 te uredbe. |
2. Staleži, za katere velja previdnostni ali analitski TAC, so za namene vsakoletnega upravljanja TAC in kvot iz Uredbe (ES) št. 847/96 določeni v Prilogi I k tej uredbi.
3. Razen kadar je drugače določeno v Prilogi I k tej uredbi, se za staleže, za katere velja previdnostni TAC, uporablja člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96, za staleže, za katere velja analitski TAC, pa člen 3(2) in (3) ter člen 4 navedene uredbe.
4. Člena 3 in 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporabljata, kadar država članica uporabi vsakoletno prilagodljivost, določeno v členu 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013.
Člen 14
Zaprte ribolovne sezone za prave peščenke
Gospodarski ribolov pravih peščenk s pridneno vlečno mrežo, potegalko ali podobnim vlečnim orodjem z velikostjo mrežnega očesa manj kot 16 mm je v razdelkih ICES 2a in 3a ter na podobmočju ICES 4 prepovedan od 1. januarja do 31. marca 2021.
Člen 15
Tehnični ukrepi za trsko in mola v Keltskem morju
1. Za plovila Unije, ki lovijo z vlečnimi mrežami in potegalkami v razdelkih ICES 7f in 7g, delu razdelka ICES 7h, ki leži severno od zemljepisne širine 49o 30' S, in delu razdelka ICES 7j, ki leži severno od zemljepisne širine 49o 30' S in vzhodno od zemljepisne dolžine 11o Z, se uporabljajo naslednji ukrepi:
(a) |
plovila Unije, ki lovijo s pridnenimi vlečnimi mrežami ali potegalkami, uporabljajo orodje z eno od naslednjih velikosti mrežnega očesa:
|
(b) |
poleg ukrepov iz točke (a) plovila Unije, ki lovijo s pridnenimi vlečnimi mrežami, katerih ulov, merjen pred kakršnimi koli zavržki, zajema najmanj 20 % vahnje, uporabljajo:
|
2. Države članice lahko iz uporabe točke (b) odstavka 1 izvzamejo plovila, ki lovijo s pridnenimi vlečnimi mrežami in katerih ulov, merjen pred kakršnimi koli zavržki, vsebuje manj kot 1,5 % trske, pod pogojem, da se za ta plovila od 1. julija 2021 postopoma povečuje prisotnost opazovalcev na morju do vsaj 20 % vseh ribolovnih potovanj.
3. Plovilom Unije, ki v razdelkih ICES 7f do 7k in v območju zahodno od zemljepisne dolžine 5o Z v razdelku ICES 7e lovijo s pridnenimi vlečnimi mrežami in potegalkami, je ribolov prepovedan, razen če uporabljajo vrečo z najmanjšo velikostjo mrežnega očesa vsaj 100 mm. Kljub temu se ta zahteva glede uporabe vreče z najmanjšo velikostjo mrežnega očesa ne uporablja za plovila, katerih prilov trske pri ribolovu zunaj območij iz odstavka 1 ne presega 1,5 %, v skladu z oceno STECF.
4. Ukrepi iz odstavka 3 se od 1. junija 2021 uporabljajo za plovila Unije, ki v razdelkih ICES 7b in 7c lovijo s pridnenimi vlečnimi mrežami in potegalkami. Plovila Unije, ki lovijo na teh območjih, lahko uporabljajo tudi drugo ribolovno orodje, ki ima v skladu z oceno STECF pri mešanem pridnenem ribolovu enako ali boljšo selektivnost kot orodje z najmanjšo velikostjo mrežnega očesa vreče najmanj 100 mm in ga odobri Komisija.
5. Z odstopanjem od odstavka 1 plovila, ki v razdelkih ICES 7f in 7g, delu razdelka ICES 7h, ki leži severno od zemljepisne širine 49o 30' S, in delu razdelka ICES 7j, ki leži severno od zemljepisne širine 49o 30' S in vzhodno od zemljepisne dolžine 11o Z:
(a) |
lovijo s pridnenimi vlečnimi mrežami ali potegalkami, katerih ulov predstavlja več kot 30 % škampa, uporabijo eno od naslednjih orodij:
|
(b) |
lovijo s pridnenimi vlečnimi mrežami ali potegalkami in pri katerih ulov predstavlja več kot 55 % mola ali 55 % morske spake, osliča ali krilatega romba skupaj, uporabljajo eno od naslednjih orodij:
|
6. V skladu s členom 15 Uredbe (EU) št. 1380/2013 in členom 27(2) Uredbe (EU) 2019/1241 se odstotki ulova izračunajo kot delež žive teže vseh morskih bioloških virov, iztovorjenih po vsakem ribolovnem potovanju.
Člen 16
Tehnični ukrepi v Irskem morju
Za ribiška plovila Unije, ki v razdelku ICES 7a (Irsko morje) lovijo s pridnenimi vlečnimi mrežami ali potegalkami, se uporabljajo naslednji ukrepi:
(a) |
plovila, ki lovijo s pridnenimi vlečnimi mrežami ali potegalkami z mrežnimi očesi vreče velikosti 70 mm ali več in manj kot 100 mm ter pri katerih več kot 30 % ulova predstavlja škamp, uporabljajo eno od naslednjih orodij:
|
(b) |
plovila skupne dolžine 12 metrov ali več, ki lovijo s pridnenimi vlečnimi mrežami ali potegalkami in katerih ulov predstavlja več kot 10 % vahnje, trske ter raže skupaj, uporabljajo vrečo z mrežnimi očesi 120 mm; |
(c) |
plovila skupne dolžine 12 metrov ali več, ki lovijo s pridnenimi vlečnimi mrežami ali potegalkami in katerih ulov predstavlja manj kot 10 % vahnje, trske in raže skupaj, uporabljajo vrečo z mrežnimi očesi velikosti 100 mm in oknom s kvadratastimi mrežnimi očesi velikosti 100 mm. |
Točka (c) prvega odstavka se ne uporablja za plovila, pri katerih ulov predstavlja več kot 30 % škampa ali več kot 85 % kraljevske pokrovače (Aequipecten opercularis).
Člen 17
Tehnični ukrepi zahodno od Škotske
Za ribiška plovila Unije, ki lovijo škampa (Nephrops norvegicus) v razdelkih ICES 6a in 5b, v vodah Unije vzhodno od 12o Z (zahodno od Škotske) s pridnenimi vlečnimi mrežami ali potegalkami, se uporabljajo naslednji ukrepi:
(a) |
plovila uporabljajo okno s kvadratastimi mrežnimi očesi (ohranjen položaj) velikosti najmanj 300 mm za plovila, ki uporabljajo vrečo z velikostjo mrežnega očesa, manjšo od 100 mm; vendar za plovila, katerih skupna dolžina je manj kot 12 metrov, ali katerih moč motorja je največ 200 kW, je lahko skupna dolžina plošče 2 m, sama plošča pa 200 mm; |
(b) |
plovila, pri katerih ulov predstavlja več kot 30 % škampa, uporabljajo okno s kvadratastimi mrežnimi očesi (ohranjen položaj) velikosti najmanj 160 mm za plovila, ki uporabljajo vrečo z velikostjo mrežnega očesa 100–119 mm. |
Člen 18
Popravni ukrepi za trsko v Severnem morju
1. Območja, zaprta za ribolov, razen s pelagičnim orodjem (zaporne plavarice in vlečne mreže), ter obdobja prepovedi ribolova so določena v Prilogi IV.
2. Plovila, ki lovijo s pridnenimi vlečnimi mrežami in potegalkami z najmanjšo velikostjo mrežnega očesa vsaj 70 mm v razdelkih ICES 4a in 4b ali vsaj 90 mm v razdelku ICES 3a in parangali (30), ne smejo loviti v vodah Unije razdelka ICES 4a severno od zemljepisne širine 58o 30′ 00″ S in južno od zemljepisne širine 61o 30′ 00 S ter v vodah Unije razdelkov ICES 3a.20 (Skagerrak), 4a in 4b severno od zemljepisne širine 57o 00′ 00″ S in vzhodno od zemljepisne dolžine 5o 00′ 00″ V.
3. Z odstopanjem od odstavka 2 lahko ribiška plovila iz navedenega odstavka lovijo na območjih iz navedenega odstavka, če izpolnjujejo vsaj eno od naslednjih meril:
(a) |
odstotek ulova trske ne presega 5 % celotnega ulova na ribolovno potovanje; za plovila, katerih ulov trske v obdobju 2017–2019 ni presegel 5 % celotnega ulova, se domneva, da izpolnjujejo to merilo, če še naprej uporabljajo enako orodje, kot so ga uporabljala v navedenem obdobju; ta domneva se lahko ovrže; |
(b) |
uporablja se regulirana zelo selektivna pridnena vlečna mreža ali potegalka, ki v skladu z znanstveno študijo dosega vsaj 30-odstotno zmanjšanje ulova trske v primerjavi s plovili, ki lovijo z osnovnimi velikostmi mrežnega očesa za vlečno orodje iz točke 1.1 dela B Priloge V k Uredbi (EU) 2019/1241; take študije lahko oceni STECF; v primeru negativne ocene STECF se uporaba tega orodja ne šteje več za veljavno na območjih iz odstavka 2 tega člena; |
(c) |
za plovila, ki uporabljajo pridnene vlečne mreže in potegalke z velikostjo mrežnega očesa 100 mm ali več (TR1), se uporabljajo naslednje vrste zelo selektivnega orodja:
|
(d) |
za plovila, ki uporabljajo pridnene vlečne mreže in potegalke z velikostjo mrežnega očesa 70 mm ali več v razdelku ICES 4a in 90 mm ali več v razdelku ICES 3a ter manj kot 100 mm (TR2), se uporabljajo naslednje vrste zelo selektivnega orodja:
|
(e) |
za plovila velja nacionalni načrt za izogibanje ulovu trske, da bi se s prostorskimi ali tehničnimi ukrepi ali kombinacijo teh ukrepov ulov trske, skladno z ribolovno umrljivostjo, ohranil na ravni, ki ustreza ribolovnim možnostim, določenim na podlagi znanstvenega mnenja; take načrte bi moral za države članice oceniti STECF, za tretje države pa njihov ustrezni nacionalni znanstveni organ, in sicer najpozneje dva meseca po njihovem začetku izvajanja, ter jih po potrebi nadalje revidirati, če se pri teh ocenah ugotovi, da cilj nacionalnega načrta za izogibanje ulovu trske ne bo dosežen. |
4. Države članice okrepijo spremljanje, nadzor in opazovanje plovil iz odstavka 2, da bi se nadzorovalo izpolnjevanje pogojev iz točk (a) do (e) odstavka 3.
5. Ukrepi iz tega člena se ne uporabljajo za ribolovne operacije, ki se izvajajo izključno za namen znanstvenih raziskav, pod pogojem, da je izvajanje teh raziskav v celoti skladno s pogoji iz člena 25 Uredbe (EU) 2019/1241.
Člen 19
Popravni ukrepi za trsko v Kattegatu
1. Plovila Unije, ki v Kattegatu lovijo s pridnenimi vlečnimi mrežami (kode orodij: OTB, OTT, OT, TBN, TBS, TB, TX in PTB) z najmanjšo velikostjo mrežnega očesa 70 mm, uporabljajo eno od naslednjih selektivnih orodij:
(a) |
izločevalno rešetko z največjo razdaljo med prečkami 35 mm in prehodno odprtino za ribe; |
(b) |
izločevalno rešetko z največjo razdaljo med prečkami 50 mm za ločevanje bokoplut od somernih rib ter prehodno odprtino za somerne ribe; |
(c) |
ploskev Seltra s 300-milimetrskimi kvadratnimi mrežnimi očesi; |
(d) |
regulirano zelo selektivno orodje, katerega tehnične lastnosti v skladu z znanstveno študijo, ki jo oceni STECF, zagotavljajo, da se ulovi manj kot 1,5 % trske, če je to edino orodje, ki ga ima zadevno plovilo na krovu. |
2. Plovila Unije, ki sodelujejo v projektu zadevne države članice in imajo delujočo opremo za popolno dokumentiran ribolov, lahko uporabljajo orodje v skladu z delom B Priloge V k Uredbi (EU) 2019/1241. Zadevne države članice seznam teh plovil sporočijo Komisiji.
3. Ukrepi iz tega člena se ne uporabljajo za ribolovne operacije, ki se izvajajo izključno za namen znanstvenih raziskav, pod pogojem, da je izvajanje teh raziskav v celoti skladno s pogoji iz člena 25 Uredbe (EU) 2019/1241.
Člen 20
Prepovedane vrste
1. Ribiškim plovilom Unije je prepovedano loviti, obdržati na krovu, pretovarjati ali iztovarjati naslednje vrste:
(a) |
žarkasta raža (Raja radiata) v vodah Unije razdelkov ICES 2a, 3a in 7d ter podobmočja ICES 4; |
(b) |
rdeča sluzoglavka (Beryx splendens) na podobmočju NAFO 6; |
(c) |
luskasti globokomorski trnež (Centrophorus squamosus) v vodah Unije razdelka ICES 2a in podobmočja ICES 4 ter v vodah Unije in mednarodnih vodah podobmočij ICES 1 in 14; |
(d) |
portugalski trnež (Centroscymnus coelolepis) v vodah Unije razdelka ICES 2a in podobmočja ICES 4 ter v vodah Unije in mednarodnih vodah podobmočij ICES 1 in 14; |
(e) |
temni morski pes (Dalatias licha) v vodah Unije razdelka ICES 2a in podobmočja ICES 4 ter v vodah Unije in mednarodnih vodah podobmočij ICES 1 in 14; |
(f) |
kljunati morski pes (Deania calcea) v vodah Unije razdelka ICES 2a in podobmočja ICES 4 ter v vodah Unije in mednarodnih vodah podobmočij ICES 1 in 14; |
(g) |
kompleks vrst (Dipturus cf. flossada in Dipturus cf. intermedia) kljunate raže (Dipturus batis) v vodah Unije razdelka ICES 2a ter podobmočij ICES 3, 4, 6, 7, 8, 9 in 10; |
(h) |
veliki svetilec (Etmopterus princeps) v vodah Unije razdelka ICES 2a in podobmočja ICES 4 ter v vodah Unije in mednarodnih vodah podobmočij ICES 1 in 14; |
(i) |
pepelasti morski pes (Galeorhinus galeus), ulovljen s parangalom v vodah Unije razdelka ICES 2a in podobmočja ICES 4 ter v vodah Unije in mednarodnih vodah podobmočij ICES 1, 5, 6, 7, 8, 12 in 14; |
(j) |
atlantski morski pes (Lamna nasus) v vseh vodah; |
(k) |
raža trnjevka (Raja clavata) v vodah Unije razdelka ICES 3a; |
(l) |
valovito progasta raža (Raja undulata) v vodah Unije podobmočij ICES 6 in 10; |
(m) |
orjaški kitovec (Rhincodon typus) v vseh vodah; |
(n) |
navadni goslaš (Rhinobatos rhinobatos) v Sredozemskem morju; |
(o) |
trnež (Squalus acanthias) v vodah Unije podobmočij ICES 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 in 10, razen v skladu s programi izogibanja prilovu, kot so določeni v Prilogi IA. |
2. Ob nenamernem ulovu se vrste iz odstavka 1 ne smejo poškodovati. Osebki se takoj izpustijo.
Člen 21
Prenos podatkov
Kadar države članice na podlagi členov 33 in 34 Uredbe (ES) št. 1224/2009 Komisiji pošljejo podatke v zvezi z iztovarjanjem količin ujetih staležev in ribolovnim naporom, pri tem uporabijo kode staležev iz Priloge I k tej uredbi.
POGLAVJE II
DOVOLJENJA ZA RIBOLOV V VODAH TRETJIH DRŽAV
Člen 22
Dovoljenja za ribolov
1. Največje število dovoljenj za ribolov za ribiška plovila Unije v vodah tretje države je, kjer je ustrezno, določeno v delu A Priloge V.
2. Kadar država članica prenese kvoto na drugo državo članico (v nadaljnjem besedilu: zamenjava) na ribolovnih območjih iz dela A Priloge V k tej uredbi v skladu s členom 16(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013, ob tem ustrezno prenese tudi dovoljenja za ribolov, o prenosu pa uradno obvesti Komisijo. Vendar skupno število dovoljenj za ribolov za posamezno ribolovno območje, določeno v delu A Priloge V k tej uredbi, ne sme biti preseženo.
POGLAVJE III
Ribolovne možnosti v vodah regionalnih organizacij za upravljanje ribištva
Člen 23
Prenosi in izmenjave kvot
1. Kadar so v skladu s pravili regionalnih organizacij za upravljanje ribištva (RFMO) med pogodbenicami RFMO dovoljeni prenosi ali izmenjave kvot, lahko država članica (v nadaljnjem besedilu: zadevna država članica) s pogodbenico RFMO razpravlja in po potrebi določi možen okvir nameravanega prenosa ali izmenjave kvot.
2. Komisija lahko po uradnem obvestilu zadevne države članice odobri okvir nameravanega prenosa ali izmenjave kvot, o katerem je država članica razpravljala z ustrezno pogodbenico RFMO. Nato Komisija brez nepotrebnega odlašanja izrazi soglasje, s katerim se zaveže k takemu prenosu ali izmenjavi kvot z ustrezno pogodbenico RFMO. Komisija o dogovorjenem prenosu ali izmenjavi kvot uradno obvesti sekretariat RFMO v skladu s pravili navedene organizacije.
3. Komisija obvesti države članice o dogovorjenem prenosu ali izmenjavi kvot.
4. Ribolovne možnosti, prejete od ustrezne pogodbenice RFMO ali prenesene nanjo v okviru prenosa ali izmenjave kvot, se štejejo za kvote, dodeljene zadevni državi članici ali odštete od dodelitve za zadevno državo članico, od trenutka, ko prenos ali izmenjava kvot začne učinkovati v skladu s pogoji dogovora, doseženega z ustrezno pogodbenico RFMO, oziroma v skladu s pravili zadevne RFMO, kakor je ustrezno. Taka dodelitev ne spremeni obstoječega razdelitvenega ključa za namen dodelitve ribolovnih možnosti državam članicam v skladu z načelom relativne stabilnosti ribolovnih dejavnosti.
5. Ta člen se uporablja do 31. januarja 2022 za prenose kvot s pogodbenice RFMO na Unijo in nato za njihovo dodeljevanje državam članicam.
Člen 24
Prepoved ribolova rdečih okunov v Irmingerjevem morju
Prepovejo se vse ribolovne dejavnosti na območju, ki ga določajo naslednje koordinate, izmerjene v skladu s sistemom WGS84:
Zemljepisna širina |
Zemljepisna dolžina |
63o 00' |
–30o 00' |
61o 30' |
–27o 35' |
60o 45' |
–28o 45' |
62o 00' |
–31o 35' |
63o 00' |
–30o 00' |
Člen 25
Omejitve ribolovnih zmogljivosti ter zmogljivosti gojenja in pitanja
1. Število plovil Unije za prevoz vabe in plovil, ki lovijo s panulo in imajo dovoljenje za dejavni ribolov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v vzhodnem Atlantiku, se omeji v skladu s točko 1 Priloge VI.
2. Število plovil Unije za mali obalni ribolov, ki imajo dovoljenje za dejavni ribolov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v Sredozemskem morju, se omeji v skladu s točko 2 Priloge VI.
3. Število ribiških plovil Unije, ki lovijo navadnega tuna v Jadranskem morju za namene gojenja in imajo dovoljenje za dejavni ribolov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm, se omeji v skladu s točko 3 Priloge VI.
4. Število ribiških plovil, ki imajo dovoljenje za ribolov, zadržanje na krovu, pretovarjanje, prevoz ali iztovarjanje navadnega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju, se omeji v skladu s točko 4 Priloge VI.
5. Število pasti za navadnega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju se omeji v skladu s točko 5 Priloge VI.
6. Skupna zmogljivost gojenja in pitanja navadnega tuna ter največji vnos divjega ulovljenega navadnega tuna, dodeljena ribogojnicam v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju, se omejita v skladu s točko 6 Priloge VI.
7. Največje število ribiških plovil Unije, ki imajo dovoljenje za ribolov severnega belega tuna kot ciljne vrste v skladu s členom 12 Uredbe Sveta (ES) št. 520/2007 (31), se omeji v skladu s točko 7 Priloge VI k tej uredbi.
8. Največje število ribiških plovil Unije z dolžino vsaj 20 metrov, ki lovijo veleokega tuna na območju Konvencije ICCAT, se omeji v skladu s točko 8 Priloge VI.
Člen 26
Rekreacijski ribolov
Države članice po potrebi iz svojih dodeljenih kvot, določenih v Prilogi ID, dodelijo poseben delež za rekreacijski ribolov.
Člen 27
Morski psi
1. Obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa velikooke morske lisice (Alopias superciliosus) je prepovedano pri vseh vrstah ribolova.
2. Usmerjeni ribolov vrst morske lisice iz rodu Alopias je prepovedan.
3. Obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa kladvenic iz družine Sphyrnidae (razen Sphyrna tiburo) je prepovedano pri ribolovu na območju Konvencije ICCAT.
4. Obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa oceanskega dolgoplavutega morskega psa (Carcharhinus longimanus) je prepovedano pri vseh vrstah ribolova.
5. Obdržanje na krovu svilnatega morskega psa (Carcharhinus falciformis) je prepovedano pri vseh vrstah ribolova.
Člen 28
Uradna obvestila o raziskovalnem ribolovu zobatih rib
Države članice lahko v letu 2021 sodelujejo pri raziskovalnem ribolovu zobatih rib (Dissostichus spp.) s parangalom na podobmočjih FAO 88.1 in 88.2 ter v razdelkih FAO 58.4.1, 58.4.2 in 58.4.3a zunaj območij nacionalne jurisdikcije. Če namerava država članica sodelovati pri takem raziskovalnem ribolovu, o tem uradno obvesti sekretariat CCAMLR v skladu s členoma 7 in 7a Uredbe (ES) št. 601/2004 najpozneje do 1. junija 2021.
Člen 29
Omejitve raziskovalnega ribolova zobatih rib
1. Ribolov zobatih rib v ribolovni sezoni 2020–2021 je za vrste, TAC in omejitve prilova, določene v tabeli B iz Priloge VII, omejen na države članice, podobmočja in število plovil, določene v tabeli A iz navedene priloge.
2. Neposredni ribolov vrst morskih psov za druge namene kot znanstveno raziskovanje je prepovedan. Vsi morski psi, zlasti mladice in gravidne samice, nenamerno prilovljeni med ribolovom zobatih rib, se živi spustijo.
3. Če je ustrezno, ribolov v kateri koli manjši raziskovalni enoti (MRU) preneha, ko prijavljeni ulov doseže določeni TAC, in se v MRU ustavi do konca sezone.
4. Ribolov se odvija v čim večjem geografskem in globinskem razponu, da bi pridobili informacije, potrebne za določitev ribolovnega potenciala in se izognili preveliki koncentraciji ulova in ribolovnega napora. Vendar pa je ribolov na podobmočjih FAO 88.1 in 88.2 ter v razdelkih FAO 58.4.1, 58.4.2 in 58.4.3a, ki je dovoljen v skladu s členom 28, prepovedan v globini manj kot 550 metrov.
Člen 30
Ribolov krila v ribolovni sezoni 2020–2021
1. Če država članica v ribolovni sezoni 2020–2021 načrtuje ribolov krila (Euphausia superba) na območju Konvencije CCAMLR, o tem najpozneje do 1. maja 2021 uradno obvesti Komisijo, pri čemer uporabi obrazec iz dela B Dodatka k Prilogi VII. Komisija na podlagi informacij držav članic najpozneje do 30. maja 2021 pošlje uradna obvestila sekretariatu CCAMLR.
2. Uradno obvestilo iz odstavka 1 tega člena vključuje tudi informacije iz člena 3 Uredbe (ES) št. 601/2004 za vsako plovilo, ki mu država članica dovoli ribolov krila.
3. Država članica, ki na območju Konvencije CCAMLR načrtuje ribolov krila, o tem uradno obvesti CCAMLR samo v primeru plovil z dovoljenji, ki v času obveščanja plujejo pod njeno zastavo ali ki plujejo pod zastavo druge članice CCAMLR in se od njih v času ribolova pričakuje, da bodo plula pod zastavo navedene države članice.
4. Države članice lahko sodelovanje pri ribolovu krila dovolijo plovilom, ki niso prijavljena sekretariatu CCAMLR v skladu z odstavki 1, 2 in 3 tega člena, če plovilo z dovoljenjem ne more sodelovati zaradi upravičenih operativnih razlogov ali višje sile. V takih primerih zadevne države članice nemudoma obvestijo sekretariat CCAMLR in Komisijo ter pri tem navedejo:
(a) |
vse podatke o nameravanih nadomestnih plovilih, vključno z informacijami iz člena 3 Uredbe (ES) št. 601/2004; |
(b) |
podroben opis razlogov, ki utemeljujejo nadomestitev, in vsa ustrezna dokazila ali informacije. |
5. Države članice plovilu, ki je na katerem koli seznamu ribiških plovil CCAMLR, ki izvajajo nezakoniti, neprijavljeni in neregulirani ribolov, ne dovolijo sodelovati pri ribolovu krila.
Člen 31
Omejitev ribolovne zmogljivosti plovil, ki lovijo na območju pristojnosti IOTC
1. Največje število ribiških plovil Unije, ki lovijo tropskega tuna na območju pristojnosti IOTC, in ustrezna zmogljivost v bruto tonaži sta določena v točki 1 Priloge VIII.
2. Največje število ribiških plovil Unije, ki lovijo mečarico (Xiphias gladius) in belega tuna (Thunnus alalunga) na območju pristojnosti IOTC, ter ustrezna zmogljivost v bruto tonaži sta določena v točki 2 Priloge VIII.
3. Države članice lahko plovila, določena za eno od vrst ribolova iz odstavkov 1 in 2, prerazporedijo na drug ribolov, če lahko Komisiji dokažejo, da takšna sprememba ne bo pomenila večjega ribolovnega napora za zadevne staleže rib.
4. Kadar je predlagan prenos zmogljivosti na floto držav članic, slednje zagotovijo, da so plovila, ki se bodo prenesla, na seznamu plovil z dovoljenjem IOTC ali na seznamu plovil drugih RFMO za tuna. Poleg tega ne sme biti preneseno nobeno plovilo, ki je na seznamu plovil, ki izvajajo nezakoniti, neprijavljeni in neregulirani ribolov, katere koli RFMO.
5. Države članice lahko svoje ribolovne zmogljivosti prek zgornjih meja iz odstavkov 1 in 2 povečajo le v okviru omejitev, določenih v razvojnih načrtih, predloženih IOTC.
Člen 32
Plavajoče naprave za zbiranje rib in oskrbovalna plovila
1. Plavajoče naprave za zbiranje rib morajo biti opremljene z instrumentnimi bojami. Uporaba vseh drugih boj, kot so radijske boje, je prepovedana.
2. Plovilo z zaporno plavarico nikoli ne sme slediti več kot 300 operativnim bojam.
3. Največjo število instrumentnih boj, ki se lahko letno pridobijo za vsako plovilo z zaporno plavarico, je 500. Nobeno plovilo z zaporno plavarico nikoli ne sme imeti več kot 500 instrumentnih boj (boj na zalogi in operativnih boj).
4. Največjo število oskrbovalnih plovil je dve oskrbovalni plovili v podporo vsaj petim plovilom z zaporno plavarico, ki vsa plujejo pod zastavo države članice. Ta določba se ne uporablja za države članice, ki uporabljajo le eno oskrbovalno plovilo.
5. Posameznemu plovilu z zaporno plavarico kadar koli pomaga največ eno posamezno oskrbovalno plovilo, ki pluje pod zastavo države članice.
6. Unija na seznam plovil z dovoljenjem IOTC ne bo dodala nobenih novih ali dodatnih oskrbovalnih plovil.
Člen 33
Morski psi
1. Obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa morskih lisic vseh vrst iz družine Alopiidae je prepovedano pri vseh vrstah ribolova.
2. Obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa oceanskega dolgoplavutega morskega psa (Carcharhinus longimanus) je prepovedano pri vseh vrstah ribolova, razen za plovila, krajša od 24 metrov skupne dolžine, ki opravljajo izključno ribolovne dejavnosti v izključni ekonomski coni (IEC) države članice, pod katere zastavo plujejo, in pod pogojem, da je njihov ulov namenjen izključno za lokalno porabo.
3. Ob nenamernem ulovu se vrste iz odstavkov 1 in 2 ne smejo poškodovati. Osebki se takoj izpustijo.
Člen 34
Raže iz družine Mobulidae
1. Ribiškim plovilom Unije je prepovedano loviti, obdržati na krovu, pretovarjati, iztovarjati, shranjevati, ponujati za prodajo ali prodajati kateri koli del trupa ali celoten trup raž iz družine Mobulidae (družina Mobulidae, ki vključuje roda Manta in Mobula), razen ribiškim plovilom, katerih ribištvo je samooskrbno (tj, ujete ribe neposredno porabijo družine ribičev).
Z odstopanjem od prvega pododstavka je mogoče raže družine Mobulidae, ki so nenamerno ujete med malim ribolovom (ribolov, ki ni ribolov s parangalom ali površinski ribolov, tj. ribolov z zaporno plavarico, ribiško palico, zabodno mrežo, plovila z ročno ribiško vrvico in plovila s panulo, ki so prijavljena v registru plovil z dovoljenjem IOTC), iztovoriti za namene izključno lokalne porabe.
2. Vsa ribiška plovila, ki ne opravljajo samooskrbnega ribolova, takoj ko v mreži, na trnku ali na krovu opazijo raže iz družine Mobulidae, če je le mogoče, te ribe nemudoma izpustijo žive in nepoškodovane ter na način, ki najmanj škodi ujetim osebkom.
Člen 35
Pelagični ribolov
1. Samo tiste države članice, ki so aktivno izvajale dejavnosti pelagičnega ribolova na območju Konvencije SPRFMO v letu 2007, 2008 ali 2009, lahko lovijo pelagične staleže na tem območju v skladu s TAC, določenimi v Prilogi IH.
2. Države članice iz odstavka 1 omejijo skupno raven bruto tonaže plovil, ki plujejo pod njihovo zastavo in v letu 2021 lovijo pelagične staleže, na skupno raven Unije v višini 78 600 bruto tonaže na navedenem območju.
3. Ribolovne možnosti iz Priloge IH se lahko uporabijo samo pod pogojem, da države članice seznam plovil, ki aktivno lovijo ali so udeležena pri pretovarjanju na območju Konvencije SPRFMO, zapise sistemov za spremljanje plovil, mesečna poročila o ulovu in, kjer so na voljo, poročila o postankih v pristanišču najpozneje do petega dne v naslednjem mesecu pošljejo Komisiji z namenom, da se te informacije prepošljejo sekretariatu SPRFMO.
Člen 36
Pridneni ribolov
1. Države članice svoj ulov ali napor pri pridnenem ribolovu v letu 2021 na območju Konvencije SPRFMO omejijo na tiste dele območja navedene konvencije, na katerih je v obdobju od 1. januarja 2002 do 31. decembra 2006 potekal pridneni ribolov, in na raven, ki v navedenem obdobju ne presega povprečnih letnih ravni ulova ali napora. Nad zabeleženim ulovom lahko lovijo le, če SPRFMO odobri njihov načrt za ribolov nad zabeleženimi količinami.
2. Države članice, ki v obdobju od 1. januarja 2002 do 31. decembra 2006 nimajo zabeleženega ulova ali ribolovnega napora pri pridnenem ribolovu na območju Konvencije SPRFMO, ne izvajajo ribolova, razen če SPRFMO odobri njihov načrt za ribolov brez zabeleženega ulova.
Člen 37
Raziskovalni ribolov
1. Države članice lahko v letu 2021 sodelujejo pri raziskovalnem ribolovu zobatih rib (Dissostichus spp.) s parangalom na območju Konvencije SPRFMO samo, če je SPRFMO odobrila njihov zahtevek za takšen ribolov, ki vsebuje načrt ribolovnih operacij in zavezo glede izvajanja načrta zbiranja podatkov.
2. Ribolov se izvaja samo v raziskovalnih blokih, ki jih določi SPRFMO. Ribolov v globini manj kot 750 metrov in več kot 2 000 metrov je prepovedan.
3. TAC je naveden v Prilogi IH. Ribolov je omejen na eno potovanje, ki traja največ 21 zaporednih dni, in na največ 5 000 trnkov na namestitev, z največ 20 namestitvami za posamezen raziskovalni blok. Ribolov se preneha, ko se v celoti izčrpa TAC ali ko je bilo nameščenih in izvlečenih 100 namestitev, kar nastopi prej.
Člen 38
Ribolov z zaporno plavarico
1. Ribolov rumenoplavutega tuna (Thunnus albacares), veleokega tuna (Thunnus obesus) in črtastega tuna (Katsuwonus pelamis) s plovili z zaporno plavarico je prepovedan:
(a) |
od 00:00 29. julija 2021 do 24:00 8. oktobra 2021 ali od 00:00 9. novembra 2021 do 24:00 19. januarja 2022 na območju, ki ga opredeljujejo naslednje meje:
|
(b) |
od 00:00 9. oktobra 2021 do 24:00 8. novembra 2021 na območju, ki ga opredeljujejo naslednje meje:
|
2. Zadevne države članice Komisijo pred 1. aprilom 2021 za vsako od svojih plovil uradno obvestijo o izbranem obdobju prepovedi iz točke (a) odstavka 1. Vsa plovila z zaporno plavarico zadevnih držav članic na območjih, opredeljenih v odstavku 1, v izbranem obdobju ustavijo ribolov z zaporno plavarico.
3. Plovila z zaporno plavarico, ki lovijo tuna na območju Konvencije IATTC, obdržijo na krovu in nato iztovorijo ali pretovorijo celotni ulov rumenoplavutega, veleokega in črtastega tuna.
4. Odstavek 3 se ne uporablja v naslednjih primerih:
(a) |
kadar ribe veljajo za neprimerne za prehrano ljudi iz razlogov, ki niso povezani z velikostjo, ali |
(b) |
med končnim delom ribolovnega potovanja, če plovilo nima dovolj prostora za shranitev celotne količine tuna, ujetega na tem delu potovanja. |
Člen 39
Plavajoče naprave za zbiranje rib
1. Ko se plovilo z zaporno plavarico nahaja na območju Konvencije IATTC, nima več kot 450 aktivnih naprav za zbiranje rib naenkrat. Za napravo za zbiranje rib se šteje, da je aktivna, kadar je nameščena na morju, začenja oddajati informacije o svoji lokaciji ter ji sledi plovilo, njegov lastnik ali upravljavec. Naprava za zbiranje rib se aktivira le na krovu plovila z zaporno plavarico.
2. Plovilo z zaporno plavarico v obdobju 15 dni pred začetkom izbranega obdobja prepovedi iz točke (a) člena 38(1) ne sme nameščati naprav za zbiranje rib in mora pobrati enako število naprav za zbiranje rib, kot jih je bilo prvotno nameščenih v obdobju 15 dni pred začetkom obdobja prepovedi.
3. Države članice Komisiji vsak mesec sporočajo dnevne informacije o vseh aktivnih napravah za zbiranje rib, kot zahteva IATTC. Poročila se predložijo z najmanj 60-dnevnim zamikom, vendar ne več kot s 75-dnevnim zamikom. Komisija te informacije brez odlašanja posreduje sekretariatu IATTC.
Člen 40
Omejitve ulova za veleokega tuna pri ribolovu s parangalom
Celotni letni ulov veleokega tuna s plovili s parangali posameznih držav članic na območju Konvencije IATTC je določen v Prilogi IL.
Člen 41
Prepoved ribolova oceanskega dolgoplavutega morskega psa
1. Na območju Konvencije IATTC je prepovedano loviti, obdržati na krovu, pretovarjati, iztovarjati, shranjevati, ponujati za prodajo ali prodajati kateri koli del trupa ali celoten trup oceanskega dolgoplavutega morskega psa (Carcharhinus longimanus), ujetega na tem območju.
2. Ob nenamernem ulovu se vrsta iz odstavka 1 ne sme poškodovati. Osebke upravljavci plovil nemudoma izpustijo.
3. Upravljavci plovil:
(a) |
zabeležijo število izpustov z navedbo stanja (mrtev ali živ osebek); |
(b) |
informacije iz točke (a) sporočijo državi članici, katere državljani so. Države članice do 31. januarja pošljejo Komisiji informacije, zbrane v preteklem letu. |
Člen 42
Prepoved ribolova raž iz družine Mobulidae
Za ribiška plovila Unije je na območju Konvencije IATTC prepovedano loviti, obdržati na krovu, pretovarjati, iztovarjati, shranjevati, ponujati za prodajo ali prodajati kateri koli del trupa ali celoten trup raž iz družine Mobulidae (družina Mobulidae, ki vključuje rodova Manta in Mobula). Ribiška plovila Unije takoj, ko opazijo, da so bile ulovljene raže iz družine Mobulidae, če je le mogoče, te ribe nemudoma izpustijo žive in nepoškodovane.
Člen 43
Prepoved ribolova globokomorskih morskih psov
Prepovedan je usmerjeni ribolov naslednjih globokomorskih morskih psov na območju Konvencije SEAFO:
(a) |
fantomska morska mačka (Apristurus manis); |
(b) |
bigelowov svetilec (Etmopterus bigelowi); |
(c) |
kratkorepi svetilec (Etmopterus brachyurus); |
(d) |
veliki svetilec (Etmopterus princeps); |
(e) |
gladki svetilec (Etmopterus pusillus); |
(f) |
raže (Rajidae); |
(g) |
žametasti trnež (Scymnodon squamulosus); |
(h) |
globokomorski morski psi nadreda Selachimorpha; |
(i) |
trnež (Squalus acanthias). |
Člen 44
Pogoji za ribolov veleokega tuna, rumenoplavutega tuna, črtastega tuna in južnopacifiškega belega tuna
1. Države članice zagotovijo, da število ribolovnih dni, dodeljenih plovilom z zaporno plavarico, ki lovijo veleokega tuna (Thunnus obesus), rumenoplavutega tuna (Thunnus albacares) in črtastega tuna (Katsuwonus pelamis) na delu območja Konvencije WCPFC na odprtem morju, ki leži med 20o S in 20o J, ne presega 403 dni.
2. Ribiška plovila Unije ne lovijo južnopacifiškega belega tuna (Thunnus alalunga) na območju Konvencije WCPFC, južno od 20o J.
3. Države članice zagotovijo, da ulov veleokega tuna (Thunnus obesus) s plovili s parangalom v letu 2021 ne preseže omejitev iz tabele v Prilogi IG.
Člen 45
Upravljanje ribolova z napravami za zbiranje rib
1. Na delu območja Konvencije WCPFC, ki leži med 20o S in 20o J, je med 00:00 1. julija 2021 in 24:00 30. septembra 2021 plovilom z zapornimi plavaricami prepovedano nameščati, servisirati ali nastavljati naprave za zbiranje rib.
2. Poleg prepovedi iz odstavka 1 je prepovedano nastavljati naprave za zbiranje rib na odprtem morju območja Konvencije WCPFC med 20o S in 20o J še dodatna dva meseca: bodisi od 00:00 1. aprila 2021 do 24:00 31. maja 2021 bodisi od 00:00 1. novembra 2021 do 24:00 31. decembra 2021.
3. Odstavek 2 se ne uporablja v naslednjih primerih:
(a) |
med končnim delom ribolovnega potovanja, če plovilo nima dovolj prostora za shranitev vseh rib; |
(b) |
kadar so ribe neprimerne za prehrano ljudi iz razlogov, ki niso povezani z velikostjo, ali |
(c) |
v primeru resne okvare zamrzovalne opreme. |
4. Države članice zagotovijo, da nobeno od njihovih plovil z zaporno plavarico ne uporablja naenkrat več kot 350 naprav za zbiranje rib z aktiviranimi bojami, opremljenimi z instrumenti. Boje se aktivirajo izključno na krovu plovila.
5. Vsa plovila z zaporno plavarico, ki lovijo na delu območja Konvencije WCPFC iz odstavka 1, obdržijo na krovu, pretovorijo in iztovorijo celoten ulov veleokega, rumenoplavutega in črtastega tuna.
Člen 46
Omejitve števila ribiških plovil Unije z dovoljenjem za ribolov mečarice
Največje število ribiških plovil Unije, ki imajo dovoljenje za ribolov mečarice (Xiphias gladius) na območjih južno od 20° J območja Konvencije WCPFC, je navedeno v Prilogi IX.
Člen 47
Omejitve ulova za mečarico pri ribolovu s parangalom južno od 20° J
Države članice zagotovijo, da ulov mečarice (Xiphias gladius) južno od 20o J s plovili s parangalom v letu 2021 ne preseže omejitev iz Priloge IG. Države članice zagotovijo tudi, da se ribolovni napor za mečarico zaradi tega ukrepa ne prenese na območje severno od 20° J.
Člen 48
Svilnati morski pes in oceanski dolgoplavuti morski pes
1. Prepovedano je zadržanje na krovu, pretovarjanje, iztovarjanje ali skladiščenje katerega koli dela ali celotnega trupa naslednjih vrst na območju Konvencije WCPFC:
(a) |
svilnati morski pes (Carcharhinus falciformis); |
(b) |
oceanski dolgoplavuti morski pes (Carcharhinus longimanus). |
2. Ob nenamernem ulovu se vrste iz odstavka 1 ne smejo poškodovati. Osebki se takoj izpustijo.
Člen 49
Območje prekrivanja med IATTC in WCPFC
1. Plovila, navedena izključno v registru WCPFC, uporabljajo ukrepe iz tega oddelka, ko lovijo na območju prekrivanja med IATTC in WCPFC.
2. Plovila, navedena tako v registru WCPFC kot v registru IATTC, ter plovila, navedena izključno v registru IATTC, uporabljajo ukrepe iz točke (a) člena 38(1), člena 38(2), (3) in (4) ter členov 39, 40 in 41, ko lovijo na območju prekrivanja med IATTC in WCPFC.
Člen 50
Prepoved ribolova na odprtem morju Beringovega morja
Ribolov aljaške trske (Gadus chalcogrammus) na odprtem morju Beringovega morja je prepovedan.
Člen 51
Omejitve pridnenega ribolova
Države članice zagotovijo, da plovila, ki plujejo pod njihovo zastavo in lovijo na območju Sporazuma SIOFA:
(a) |
omejijo svoj letni ribolovni napor in ulov pri pridnenem ribolovu na svojo povprečno letno raven za leta, ko so bila njihova plovila aktivna na območju Sporazuma SIOFA v reprezentativnem obdobju, za katerega obstajajo podatki, prijavljeni Komisiji; |
(b) |
ne razširijo prostorske porazdelitve ribolovnega napora pri pridnenem ribolovu, razen metod s parangalom in pastmi, prek območij, na katerih so lovila v zadnjih letih; |
(c) |
nimajo dovoljenja za ribolov na začasnih zavarovanih območjih Atlantis Bank, Coral, Fools Flat, Middle of What, Walter’s Shoal, kot so opredeljena v Prilogi IK, razen z metodami s parangalom in pastmi ter pod pogojem, da je med ribolovom na navedenih območjih na krovu ves čas prisoten znanstveni opazovalec. |
NASLOV III
RIBOLOVNE MOŽNOSTI ZA PLOVILA TRETJIH DRŽAV V VODAH UNIJE
Člen 52
Ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo Norveške, in ribiška plovila, ki so registrirana na Ferskih otokih
Ribiškim plovilom, ki plujejo pod zastavo Norveške, in ribiškim plovilom, ki so registrirana na Ferskih otokih, se lahko dovoli ribolov v vodah Unije v okviru TAC iz Priloge I k tej uredbi ter zanje veljajo pogoji iz te uredbe in naslova III Uredbe (EU) 2017/2403.
Člen 53
Ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo Združenega kraljestva, so registrirana v Združenem kraljestvu in imajo dovoljenje za ribolov, ki ga izda pristojni organ Združenega kraljestva za ribištvo
Ribiškim plovilom, ki plujejo pod zastavo Združenega kraljestva, so registrirana v Združenem kraljestvu in imajo dovoljenje za ribolov, ki ga izda pristojni organ Združenega kraljestva za ribištvo, se lahko dovoli ribolov v vodah Unije v okviru TAC iz Priloge I k tej uredbi ter zanje veljajo pogoji iz te uredbe in Uredbe (EU) 2017/2403.
Člen 54
Ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo Venezuele
Za ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo Venezuele, veljajo pogoji iz te uredbe in naslova III Uredbe (EU) 2017/2403.
Člen 55
Dovoljenja za ribolov
Največje število dovoljenj za ribolov za plovila tretjih držav, ki lovijo v vodah Unije, je določeno v delu B Priloge V.
Člen 56
Pogoji za iztovarjanje ulova in prilova
Pogoji iz člena 8 se uporabljajo za ulov in prilov plovil tretje države, ki lovijo ribe na podlagi dovoljenj iz člena 55.
Člen 57
Prepovedane vrste
1. Plovilom tretjih držav so prepovedani ribolov, obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje naslednjih vrst, če so iz voda Unije:
(a) |
žarkasta raža (Raja radiata) v vodah Unije razdelkov ICES 2a, 3a in 7d ter podobmočja ICES 4; |
(b) |
kompleks vrst (Dipturus cf. flossada in Dipturus cf. intermedia) kljunate raže (Dipturus batis) v vodah Unije razdelka ICES 2a ter podobmočij ICES 3, 4, 6, 7, 8, 9 in 10; |
(c) |
pepelasti morski pes (Galeorhinus galeus), ulovljen s parangalom v vodah Unije razdelka ICES 2a ter podobmočij ICES 1, 4, 5, 6, 7, 8, 12 in 14; |
(d) |
temni morski pes (Dalatias licha), kljunati morski pes (Deania calcea), luskasti globokomorski trnež (Centrophorus squamosus), veliki svetilec (Etmopterus princeps) in portugalski trnež (Centroscymnus coelolepis) v vodah Unije razdelka ICES 2a ter podobmočij ICES 1, 4 in 14; |
(e) |
atlantski morski pes (Lamna nasus) v vodah Unije; |
(f) |
raža trnjevka (Raja clavata) v vodah Unije razdelka ICES 3a; |
(g) |
valovito progasta raža (Raja undulata) v vodah Unije podobmočij ICES 6, 9 in 10; |
(h) |
navadni goslaš (Rhinobatos rhinobatos) v Sredozemskem morju; |
(i) |
orjaški kitovec (Rhincodon typus) v vseh vodah; |
(j) |
trnež (Squalus acanthias) v vodah Unije podobmočij ICES 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 in 10. |
2. Ob nenamernem ulovu se vrsta iz odstavka 1 ne sme poškodovati. Osebki se takoj izpustijo.
NASLOV IV
KONČNE DOLOČBE
Člen 58
Postopek v odboru
1. Komisiji pomaga Odbor za ribištvo in ribogojstvo, ustanovljen z Uredbo (EU) št. 1380/2013. Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011.
2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.
Člen 59
Prehodna določba
Členi11, 19, 20, 27, 33, 34, 41, 42, 43, 48, 50 in 57 se v letu 2022 še naprej smiselno uporabljajo do začetka veljavnosti uredbe o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2022.
Členi 15, 16 in 17 se uporabljajo do datuma začetka uporabe delegiranega akta o spremembi Priloge VI k Uredbi (EU) 2019/1241 z uvedbo ustreznih tehničnih ukrepov za severozahodne vode, sprejetega v skladu s členom 15(2) navedene uredbe.
Člen 60
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2021.
Vendar se člen 11(1), (2), (3) in (5) ter člena 14 in 18 uporabljajo od 1. januarja do 31. marca 2021.
Določbe o ribolovnih možnostih iz členov 28, 29 in 30 ter Priloge VII za staleže iz navedene priloge na območju Konvencije CCAMLR se uporabljajo od 1. decembra 2020.
Določbe o omejitvah ribolovnega napora iz Priloge II se uporabljajo od 1. februarja 2021 do 31. januarja 2022.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 28. januarja 2021
Za Svet
Predsednica
A. P. ZACARIAS
(1) Uredba (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2013 o skupni ribiški politiki in o spremembi uredb Sveta (ES) št. 1954/2003 in (ES) št. 1224/2009 ter razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 2371/2002 in (ES) št. 639/2004 ter Sklepa Sveta 2004/585/ES (UL L 354, 28.12.2013, str. 22).
(2) Uredba (EU) 2019/472 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. marca 2019 o vzpostavitvi večletnega načrta za staleže, ki se lovijo v zahodnih vodah in sosednjih vodah, ter ribištvo, ki izkorišča te staleže, spremembi uredb (EU) 2016/1139 in (EU) 2018/973 ter razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 811/2004, (ES) št. 2166/2005, (ES) št. 388/2006, (ES) št. 509/2007 in (ES) št. 1300/2008 (UL L 83, 25.3.2019, str. 1).
(3) Uredba Sveta (ES) št. 1100/2007 z dne 18. septembra 2007 o ukrepih za obnovo staleža evropske jegulje (UL L 248, 22.9.2007, str. 17).
(4) Uredba (EU) 2018/973 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. julija 2018 o vzpostavitvi večletnega načrta za pridnene staleže v Severnem morju in ribištvo, ki izkorišča te staleže, določitvi podrobnosti izvajanja obveznosti iztovarjanja v Severnem morju ter razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 676/2007 in (ES) št. 1342/2008 (UL L 179, 16.7.2018, str. 1).
(5) Uredba (EU) 2016/1627 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. septembra 2016 o vzpostavitvi večletnega načrta za obnovo staleža modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju ter razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 302/2009 (UL L 252, 16.9.2016, str. 1).
(6) Uredba Sveta (ES) št. 847/96 z dne 6. maja 1996 o uvedbi dodatnih pogojev za upravljanje celotnih dovoljenih ulovov (TAC) in kvot iz leta v leto (UL L 115, 9.5.1996, str. 3).
(7) Uredba Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike, o spremembi uredb (ES) št. 847/96, (ES) št. 2371/2002, (ES) št. 811/2004, (ES) št. 768/2005, (ES) št. 2115/2005, (ES) št. 2166/2005, (ES) št. 388/2006, (ES) št. 509/2007, (ES) št. 676/2007, (ES) št. 1098/2007, (ES) št. 1300/2008, (ES) št. 1342/2008 in razveljavitvi uredb (EGS) št. 2847/93, (ES) št. 1627/94 in (ES) št. 1966/2006 (UL L 343, 22.12.2009, str. 1).
(8) Uredba Sveta (EU) 2020/123 z dne 27. januarja 2020 o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2020 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo za vode Unije in za ribiška plovila Unije v nekaterih vodah zunaj Unije (UL L 25, 30.1.2020, str. 1).
(9) Sklep Sveta (EU) 2015/1565 z dne 14. septembra 2015 o odobritvi, v imenu Evropske unije, Izjave o odobritvi ribolovnih možnosti v vodah EU za ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo Bolivarske republike Venezuele v izključni ekonomski coni ob obali Francoske Gvajane (UL L 244, 19.9.2015, str. 55).
(10) Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).
(11) UL L 444, 31.12.2020, str. 14.
(12) Sklep Sveta (EU) 2020/2252 z dne 29. decembra 2020 o podpisu, v imenu Unije, in začasni uporabi Sporazuma o trgovini in sodelovanju med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo na eni strani ter Združenim kraljestvom Velika Britanija in Severna Irska na drugi strani in Sporazuma med Evropsko unijo ter Združenim kraljestvom Velika Britanija in Severna Irska o varnostnih postopkih za izmenjavo in varovanje tajnih podatkov (UL L 444, 31.12.2020, str. 2).
(13) Uredba (EU) 2019/1241 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. junija 2019 o ohranjanju ribolovnih virov in varstvu morskih ekosistemov s tehničnimi ukrepi, o spremembi uredb Sveta (ES) št. 2019/2006, (ES) št. 1224/2009 ter uredb (EU) št. 1380/2013, (EU) 2016/1139, (EU) 2018/973, (EU) 2019/472 in (EU) 2019/1022 Evropskega parlamenta in Sveta ter o razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 894/97, (ES) št. 850/98, (ES) št. 2549/2000, (ES) št. 254/2002, (ES) št. 812/2004 in (ES) št. 2187/2005 (UL L 198, 25.7.2019, str. 105).
(14) Uredba (ES) št. 218/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o nominalnem ulovu držav članic, ki ribarijo v severovzhodnem Atlantiku (UL L 87, 31.3.2009, str. 70).
(15) Uredba Sveta (ES) št. 601/2004 z dne 22. marca 2004 o nekaterih nadzornih ukrepih, ki se uporabljajo za ribolovne aktivnosti na območju Konvencije o ohranjanju živih morskih virov na Antarktiki ter o razveljavitvi uredb (EGS) št. 3943/90, (ES) št. 66/98 in (ES) št. 1721/1999 (UL L 97, 1.4.2004, str. 16).
(16) Uredba (ES) št. 216/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o nominalnem ulovu držav članic, ki lovijo na določenih območjih izven severnega Atlantika (UL L 87, 31.3.2009, str. 1).
(17) Sklenjena s Sklepom Sveta 2006/539/ES z dne 22. maja 2006 o sklenitvi Konvencije o krepitvi Medameriške komisije za tropskega tuna, ustanovljene leta 1949 s konvencijo med Združenimi državami Amerike in Republiko Kostariko, v imenu Evropske skupnosti (UL L 224, 16.8.2006, str. 22).
(18) Unija je pristopila k navedeni Konvenciji s Sklepom Sveta 86/238/EGS z dne 9. junija 1986 o pristopu Skupnosti k Mednarodni konvenciji za ohranitev tunov v Atlantiku, kakor je bila spremenjena s Protokolom, priloženim k Sklepni listini Konference pooblaščencev držav pogodbenic konvencije, ki je bila podpisana 10. julija 1984 v Parizu (UL L 162, 18.6.1986, str. 33).
(19) Unija je pristopila k navedeni Konvenciji s Sklepom Sveta 95/399/ES z dne 18. septembra 1995 o pristopu Skupnosti k Sporazumu o ustanovitvi Komisije za tuna v Indijskem oceanu (UL L 236, 5.10.1995, str. 24).
(20) Uredba (ES) št. 217/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o ulovu in aktivnosti s strani držav članic, ki izvajajo ribolov v severozahodnem Atlantiku (UL L 87, 31.3.2009, str. 42).
(21) Sklenjena s Sklepom Sveta 2002/738/ES z dne 22. julija 2002 o sklenitvi Konvencije o ohranjanju in upravljanju ribolovnih virov v jugovzhodnem Atlantiku s strani Evropske skupnosti (UL L 234, 31.8.2002, str. 39).
(22) Unija je pristopila k navedeni Konvenciji s Sklepom Sveta 2008/780/ES z dne 29. septembra 2008 o sklenitvi, v imenu Evropske skupnosti, Sporazuma o ribolovu za južni Indijski ocean (UL L 268, 9.10.2008, str. 27).
(23) Unija je pristopila k navedeni Konvenciji s Sklepom Sveta 2012/130/EU z dne 3. oktobra 2011 o sklenitvi Konvencije o ohranjanju in upravljanju ribolovnih virov odprtega morja v južnem Tihem oceanu v imenu Evropske unije (UL L 67, 6.3.2012, str. 1).
(24) Unija je pristopila k navedeni Konvenciji s Sklepom Sveta 2005/75/ES z dne 26. aprila 2004 o pristopu Skupnosti h Konvenciji o ohranjanju in upravljanju izrazito selivskih staležev rib v zahodnem in osrednjem delu Tihega oceana (UL L 32, 4.2.2005, str. 1).
(25) Uredba (EU) 2017/2403 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. decembra 2017 o trajnostnem upravljanju zunanjih ribiških flot in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1006/2008 (UL L 347, 28.12.2017, str. 81).
(26) Vse vrste pridnenih vlečnih mrež (OTB, OTT, PTB, TBB, TBN, TBS in TB).
(27) Vse vrste potegalk (SSC, SDN, SPR, SV, SB in SX).
(28) Ves ribolov s parangali in ribiškimi palicami (LHP, LHM, LLD, LL, LTL, LX in LLS).
(29) Vse zabodne mreže na kolih in pasti (GTR, GNS, GNC, FYK, FPN in FIX).
(30) Kode orodij: OTB, OTT, OT, TBN, TBS, TB, TX, PTB, SDN, SSC, SX, LL in LLS.
(31) Uredba Sveta (ES) št. 520/2007 z dne 7. maja 2007 o nekaterih tehničnih ukrepih za ohranitev nekaterih staležev izrazito selivskih vrst in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 973/2001 (UL L 123, 12.5.2007, str. 3).
PRILOGA
SEZNAM PRILOG
PRILOGA I: |
TAC, ki se uporabljajo za ribiška plovila Unije na območjih, kjer obstajajo TAC, po vrstah in območjih |
PRILOGA IA: |
Skagerrak, Kattegat, podobmočja ICES 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 in 14, vode Unije območja CECAF, vode Francoske Gvajane |
PRILOGA IB: |
Severovzhodni Atlantik in Grenlandija, podobmočja ICES 1, 2, 5, 12 in 14 ter grenlandske vode območja NAFO 1 |
PRILOGA IC: |
Severozahodni Atlantik – območje Konvencije NAFO |
PRILOGA ID: |
Območje Konvencije ICCAT |
PRILOGA IE: |
Jugovzhodni Atlantik – območje Konvencije SEAFO |
PRILOGA IF: |
Južni navadni tun – območja razširjenosti |
PRILOGA IG: |
Območje Konvencije WCPFC |
PRILOGA IH: |
Območje Konvencije SPRFMO |
PRILOGA IJ: |
Območje pristojnosti IOTC |
PRILOGA IK: |
Območje Sporazuma SIOFA |
PRILOGA IL: |
Območje Konvencije IATTC |
PRILOGA II: |
Ribolovni napor za plovila v okviru upravljanja staležev morskega lista v zahodnem Rokavskem prelivu v razdelku ICES 7e |
PRILOGA III: |
Območja upravljanja za pravo peščenko v razdelkih ICES 2a, 3a in na podobmočju ICES 4 |
PRILOGA IV: |
Sezonska obdobja prepovedi ribolova za zaščito drsteče se trske |
PRILOGA V: |
Dovoljenja za ribolov |
PRILOGA VI: |
Območje Konvencije ICCAT |
PRILOGA VII: |
Območje Konvencije CCAMLR |
PRILOGA VIII: |
Območje pristojnosti IOTC |
PRILOGA IX: |
Območje Konvencije WCPFC |
PRILOGA I
TAC, KI SE UPORABLJAJO ZA RIBIŠKA PLOVILA UNIJE NA OBMOČJIH, KJER OBSTAJAJO TAC, PO VRSTAH IN OBMOČJIH
V tabelah iz prilog so določeni TAC in kvote (v tonah žive teže, razen kadar je drugače določeno) po staležih ter po potrebi pogoji, ki so funkcionalno povezani z njimi.
Za vse ribolovne možnosti iz prilog veljajo pravila iz Uredbe (ES) št. 1224/2009 ter zlasti členov 33 in 34 navedene uredbe.
Če ni drugače navedeno, ribolovna območja iz prilog pomenijo območja ICES. Za vsako območje so staleži rib navedeni po abecednem redu znanstvenih imen vrste. Samo znanstvena imena opredeljujejo vrste za regulativne namene. Splošna imena so navedena za lažje razumevanje.
Priloge IA do IL so del Priloge I.
Primerjalna tabela znanstvenih in splošnih imen vrst za namene te uredbe:
Znanstveno ime |
Tričrkovna koda |
Splošno ime |
Ammodytes spp. |
SAN |
Prave peščenke |
Argentina silus |
ARU |
Velika srebrenka |
Beryx spp. |
ALF |
Sluzoglavke |
Brosme brosme |
USK |
Morski menek |
Caproidae |
BOR |
Merjaščevke |
Centrophorus squamosus |
GUQ |
Luskasti globokomorski trnež |
Centroscymnus coelolepis |
CYO |
Portugalski trnež |
Chaceon spp. |
GER |
Zlate rakovice |
Chaenocephalus aceratus |
SSI |
Črnoplavutna ledna krokodilka |
Champsocephalus gunnari |
ANI |
Antarktična ledna krokodilka |
Channichthys rhinoceratus |
LIC |
Enoroga ledna krokodilka |
Chionoecetes spp. |
PCR |
Snežni morski pajki |
Clupea harengus |
HER |
Sled |
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
Okroglonosi repak |
Dalatias licha |
SCK |
Temni morski pes |
Deania calcea |
DCA |
Kljunati morski pes |
Dicentrarchus labrax |
BSS |
Brancin |
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada in Dipturus cf. intermedia) |
RJB |
Kompleks kljunate raže |
Dissostichus eleginoides |
TOP |
Patagonska zobata riba |
Dissostichus mawsoni |
TOA |
Antarktična zobata riba |
Dissostichus spp. |
TOT |
Zobate ribe |
Engraulis encrasicolus |
ANE |
Sardon |
Etmopterus princeps |
ETR |
Veliki svetilec |
Etmopterus pusillus |
ETP |
Gladki svetilec |
Euphausia superba |
KRI |
Kril |
Gadus morhua |
COD |
Trska |
Galeorhinus galeus |
GAG |
Pepelasti morski pes |
Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
Sivi jezik |
Hippoglossoides platessoides |
PLA |
Ameriška morska plošča |
Hoplostethus atlanticus |
ORY |
Oranžna sluzoglavka |
Illex illecebrosus |
SQI |
Severni kratkoplavuti ligenj |
Lamna nasus |
POR |
Atlantski morski pes |
Lepidorhombus spp. |
LEZ |
Krilati rombi |
Leucoraja naevus |
RJN |
Cvetasta raža |
Limanda ferruginea |
YEL |
Rumenorepa limanda |
Lophiidae |
ANF |
Morske spake |
Macrourus spp. |
GRV |
Repaki |
Makaira nigricans |
BUM |
Sinja jadrovnica |
Mallotus villosus |
CAP |
Kapelan |
Manta birostris |
RMB |
Manta |
Martialia hyadesi |
SQS |
Zvezdasti ligenj |
Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
Vahnja |
Merlangius merlangus |
WHG |
Mol |
Merluccius merluccius |
HKE |
Oslič |
Micromesistius poutassou |
WHB |
Sinji mol |
Microstomus kitt |
LEM |
Rdeči jezik |
Molva dypterygia |
BLI |
Modri leng |
Molva molva |
LIN |
Leng |
Nephrops norvegicus |
NEP |
Škamp |
Notothenia gibberifrons |
NOG |
Topoglava nototenija |
Notothenia rossii |
NOR |
Marmorna nototenija |
Notothenia squamifrons |
NOS |
Luskasta nototenija |
Pandalus borealis |
PRA |
Severna kozica |
Paralomis spp. |
PAI |
Trnaste kraljevske rakovice |
Penaeus spp. |
PEN |
Bele kozice |
Pleuronectes platessa |
PLE |
Morska plošča |
Pleuronectiformes |
FLX |
Bokoplute |
Pollachius pollachius |
POL |
Polak |
Pollachius virens |
POK |
Saj |
Scophthalmus maximus |
TUR |
Romb |
Pseudochaenichthys georgianus |
SGI |
Južnogeorgijska ledna krokodilka |
Pseudopentaceros spp. |
EDW |
Oklepnoglavke |
Raja alba |
RJA |
Bela raža |
Raja brachyura |
RJH |
Okrasta raža |
Raja circularis |
RJI |
Peščena raža |
Raja clavata |
RJC |
Raža trnjevka |
Raja fullonica |
RJF |
Fullerjeva raža |
Raja (Dipturus) nidarosiensis |
JAD |
Norveška raža |
Raja microocellata |
RJE |
Drobnooka raža |
Raja montagui |
RJM |
Pegasta raža |
Raja radiata |
RJR |
Žarkasta raža |
Raja undulata |
RJU |
Valovito progasta raža |
Rajiformes |
SRX |
Raže |
Reinhardtius hippoglossoides |
GHL |
Grenlandska morska plošča |
Sardina pilchardus |
PIL |
Sardela |
Scomber scombrus |
MAC |
Skuša |
Scophthalmus rhombus |
BLL |
Gladki romb |
Sebastes spp. |
RED |
Rdeči okuni |
Solea solea |
SOL |
Morski list |
Solea spp. |
SOO |
Morski listi |
Sprattus sprattus |
SPR |
Papalina |
Squalus acanthias |
DGS |
Trnež |
Tetrapturus albidus |
WHM |
Bela jadrovnica |
Thunnus alalunga |
ALB |
Beli tun |
Thunnus maccoyii |
SBF |
Južni navadni tun |
Thunnus obesus |
BET |
Veleoki tun |
Thunnus thynnus |
BFT |
Navadni tun |
Trachurus murphyi |
CJM |
Čilski šur |
Trachurus spp. |
JAX |
Šuri |
Trisopterus esmarkii |
NOP |
Norveški molič |
Urophycis tenuis |
HKW |
Bela repata tabinja |
Xiphias gladius |
SWO |
Mečarica |
Primerjalna tabela splošnih in znanstvenih imen vrst izključno za razlago:
Splošno ime |
Tričrkovna koda |
Znanstveno ime |
Ameriška morska plošča |
PLA |
Hippoglossoides platessoides |
Antarktična ledna krokodilka |
ANI |
Champsocephalus gunnari |
Antarktična zobata riba |
TOA |
Dissostichus mawsoni |
Atlantski morski pes |
POR |
Lamna nasus |
Bela jadrovnica |
WHM |
Tetrapturus albidus |
Bela raža |
RJA |
Raja alba |
Bela repata tabinja |
HKW |
Urophycis tenuis |
Bele kozice |
PEN |
Penaeus spp. |
Beli tun |
ALB |
Thunnus alalunga |
Bokoplute |
FLX |
Pleuronectiformes |
Brancin |
BSS |
Dicentrarchus labrax |
Čilski šur |
CJM |
Trachurus murphyi |
Črnoplavutna ledna krokodilka |
SSI |
Chaenocephalus aceratus |
Cvetasta raža |
RJN |
Leucoraja naevus |
Drobnooka raža |
RJE |
Raja microocellata |
Enoroga ledna krokodilka |
LIC |
Channichthys rhinoceratus |
Fullerjeva raža |
RJF |
Raja fullonica |
Gladki romb |
BLL |
Scophthalmus rhombus |
Gladki svetilec |
ETP |
Etmopterus pusillus |
Grenlandska morska plošča |
GHL |
Reinhardtius hippoglossoides |
Južni navadni tun |
SBF |
Thunnus maccoyii |
Južnogeorgijska ledna krokodilka |
SGI |
Pseudochaenichthys georgianus |
Kapelan |
CAP |
Mallotus villosus |
Kljunati morski pes |
DCA |
Deania calcea |
Kompleks kljunate raže |
RJB |
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada in Dipturus cf. intermedia) |
Kril |
KRI |
Euphausia superba |
Krilati rombi |
LEZ |
Lepidorhombus spp. |
Leng |
LIN |
Molva molva |
Luskasta nototenija |
NOS |
Notothenia squamifrons |
Luskasti globokomorski trnež |
GUQ |
Centrophorus squamosus |
Manta |
RMB |
Manta birostris |
Marmorna nototenija |
NOR |
Notothenia rossii |
Mečarica |
SWO |
Xiphias gladius |
Merjaščevke |
BOR |
Caproidae |
Modri leng |
BLI |
Molva dypterygia |
Mol |
WHG |
Merlangius merlangus |
Morska plošča |
PLE |
Pleuronectes platessa |
Morske spake |
ANF |
Lophiidae |
Morski list |
SOL |
Solea solea |
Morski listi |
SOO |
Solea spp. |
Morski menek |
USK |
Brosme brosme |
Navadni tun |
BFT |
Thunnus thynnus |
Norveška raža |
JAD |
Raja (Dipturus) nidarosiensis |
Norveški molič |
NOP |
Trisopterus esmarkii |
Oklepnoglavke |
EDW |
Pseudopentaceros spp. |
Okrasta raža |
RJH |
Raja brachyura |
Okroglonosi repak |
RNG |
Coryphaenoides rupestris |
Oranžna sluzoglavka |
ORY |
Hoplostethus atlanticus |
Oslič |
HKE |
Merluccius merluccius |
Papalina |
SPR |
Sprattus sprattus |
Patagonska zobata riba |
TOP |
Dissostichus eleginoides |
Pegasta raža |
RJM |
Raja montagui |
Pepelasti morski pes |
GAG |
Galeorhinus galeus |
Peščena raža |
RJI |
Raja circularis |
Polak |
POL |
Pollachius pollachius |
Portugalski trnež |
CYO |
Centroscymnus coelolepis |
Prave peščenke |
SAN |
Ammodytes spp. |
Raža trnjevka |
RJC |
Raja clavata |
Raže |
SRX |
Rajiformes |
Rdeči jezik |
LEM |
Microstomus kitt |
Rdeči okuni |
RED |
Sebastes spp. |
Repaki |
GRV |
Macrourus spp. |
Romb |
TUR |
Scophthalmus maximus |
Rumenorepa limanda |
YEL |
Limanda ferruginea |
Saj |
POK |
Pollachius virens |
Sardela |
PIL |
Sardina pilchardus |
Sardon |
ANE |
Engraulis encrasicolus |
Severna kozica |
PRA |
Pandalus borealis |
Severni kratkoplavuti ligenj |
SQI |
Illex illecebrosus |
Sinja jadrovnica |
BUM |
Makaira nigricans |
Sinji mol |
WHB |
Micromesistius poutassou |
Sivi jezik |
WIT |
Glyptocephalus cynoglossus |
Škamp |
NEP |
Nephrops norvegicus |
Skuša |
MAC |
Scomber scombrus |
Sled |
HER |
Clupea harengus |
Sluzoglavke |
ALF |
Beryx spp. |
Snežni morski pajki |
PCR |
Chionoecetes spp. |
Šuri |
JAX |
Trachurus spp. |
Temni morski pes |
SCK |
Dalatias licha |
Topoglava nototenija |
NOG |
Notothenia gibberifrons |
Trnaste kraljevske rakovice |
PAI |
Paralomis spp. |
Trnež |
DGS |
Squalus acanthias |
Trska |
COD |
Gadus morhua |
Vahnja |
HAD |
Melanogrammus aeglefinus |
Valovito progasta raža |
RJU |
Raja undulata |
Veleoki tun |
BET |
Thunnus obesus |
Velika srebrenka |
ARU |
Argentina silus |
Veliki svetilec |
ETR |
Etmopterus princeps |
Zlate rakovice |
GER |
Chaceon spp. |
Zobate ribe |
TOT |
Dissostichus spp. |
Zvezdasti ligenj |
SQS |
Martialia hyadesi |
Žarkasta raža |
RJR |
Raja radiata |
PRILOGA IA
SKAGERRAK, KATTEGAT, PODOBMOČJA ICES 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 IN 14, VODE UNIJE OBMOČJA CECAF, VODE FRANCOSKE GVAJANE
Vrsta: |
prave peščenke in z njimi povezan prilov Ammodytes spp. |
Območje: |
vode Unije območij 2a, 3a in 4(1) |
|
Danska |
0 |
(2) |
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
Nemčija |
0 |
(2) |
||
Švedska |
0 |
(2) |
||
Unija |
0 |
(2) |
||
|
||||
Združeno kraljestvo |
0 |
(2) |
|
|
|
||||
TAC |
0 |
|
|
|
(1) |
Razen voda znotraj šestih morskih milj od temeljnih črt Združenega kraljestva pri Shetlandskih otokih ter otokih Fair Isle in Foula. |
|||
(2) |
Do 2 % kvote lahko sestavlja prilov mola in skuše (OT1/*2A3A4X). Prilov mola in skuše, ki se všteva v kvoto v skladu s to določbo, in prilov vrst, ki se všteva v kvoto v skladu s členom 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013, skupaj ne presegata 9 % kvote. |
Posebni pogoj: v mejah navedenih kvot ulov na naslednjih območjih upravljanja pravih peščenk, kot so opredeljena v Prilogi III, ne sme preseči spodaj navedenih količin:
Območje: vode Unije območij upravljanja pravih peščenk
|
1r |
2r |
3r |
4 |
5r |
6 |
7r |
|
(SAN/234_1R) |
(SAN/234_2R) |
(SAN/234_3R) |
(SAN/234_4) |
(SAN/234_5R) |
(SAN/234_6) |
(SAN/234_7R) |
Danska |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Nemčija |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Švedska |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Unija |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Združeno kraljestvo |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Skupaj |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Vrsta: |
velika srebrenka Argentina silus |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij 1 in 2 (ARU/1/2.) |
|
Nemčija |
6 |
|
Previdnostni TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Francija |
2 |
|
||
Nizozemska |
5 |
|
||
Unija |
13 |
|
||
Združeno kraljestvo |
10 |
|
||
|
||||
TAC |
23 |
|
Vrsta: |
velika srebrenka Argentina silus |
Območje: |
vode Unije območij 3a in 4 (ARU/3A4-C) |
|
Danska |
273 |
|
Previdnostni TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Nemčija |
3 |
|
||
Francija |
2 |
|
||
Irska |
2 |
|
||
Nizozemska |
13 |
|
||
Švedska |
11 |
|
||
Unija |
304 |
|
||
Združeno kraljestvo |
5 |
|
||
|
||||
TAC |
309 |
|
Vrsta: |
velika srebrenka Argentina silus |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij 5, 6 in 7 (ARU/567.) |
|
Nemčija |
71 |
|
Previdnostni TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Francija |
2 |
|
||
Irska |
66 |
|
||
Nizozemska |
742 |
|
||
Unija |
881 |
|
||
Združeno kraljestvo |
52 |
|
||
|
||||
TAC |
933 |
|
Vrsta: |
morski menek Brosme brosme |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij 1, 2 in 14 (USK/1214EI) |
|
Nemčija |
2 |
(1) |
Previdnostni TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Francija |
2 |
(1) |
||
Drugi |
1 |
(1) |
||
Unija |
5 |
(1) |
||
Združeno kraljestvo |
2 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
7 |
|
||
(1) |
Izključno za prilov. Usmerjeni ribolov v okviru te kvote ni dovoljen. Ulovi, ki se vštevajo v to skupno kvoto, se sporočajo ločeno (USK/1214EI_AMS). |
Vrsta: |
morski menek Brosme brosme |
Območje: |
vode Unije območja 4 (USK/04-C.) |
|
Danska |
17 |
|
Previdnostni TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Nemčija |
5 |
|
||
Francija |
12 |
|
||
Švedska |
2 |
|
||
Drugi |
2 |
(1) |
||
Unija |
38 |
|
||
Združeno kraljestvo |
26 |
|
||
|
||||
TAC |
64 |
|
||
(1) |
Izključno za prilov. Usmerjeni ribolov v okviru te kvote ni dovoljen. Ulovi, ki se vštevajo v to skupno kvoto, se sporočajo ločeno (USK/04-C_AMS). |
Vrsta: |
morski menek Brosme brosme |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij 5, 6 in 7 (USK/567EI.) |
|
Nemčija |
4 |
|
Previdnostni TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. Uporablja se člen 8(2) te uredbe |
|
Španija |
15 |
|
||
Francija |
176 |
|
||
Irska |
17 |
|
||
Drugi |
4 |
(1) |
||
Unija |
216 |
|
||
Norveška |
731 |
(2 ) (3) (4) (5) |
||
Združeno kraljestvo |
85 |
|
||
|
||||
TAC |
1 032 |
|
||
(1) |
Izključno za prilov. Usmerjeni ribolov v okviru te kvote ni dovoljen. Ulovi, ki se vštevajo v to skupno kvoto, se sporočajo ločeno (USK/567EI_AMS). |
|||
(2) |
Lovi se v vodah Unije območij 2a, 4, 5b, 6 in 7 (USK/*24X7C). |
|||
(3) |
Posebni pogoj: od tega je na območjih 5b, 6 in 7 v katerem koli trenutku dovoljen naključni ulov drugih vrst v višini 25 % na plovilo. Vendar se lahko ta odstotek iz posebnega razloga preseže v prvih 24 urah po začetku ribolova. Skupni naključni ulov drugih vrst na območjih 5b, 6 in 7 ne sme preseči spodnje količine v tonah (OTH/*5B67-). Prilov trske v skladu s to določbo na območju 6a ne sme presegati 5 %. |
|||
750 |
|
|
||
(4) |
Vključno z lengom. Naslednje kvote za Norveško se lovijo le s parangalom na območjih 5b, 6 in 7: |
|||
|
|
|
|
|
|
leng (LIN/*5B67-) |
2 000 |
|
|
|
morski menek (USK/*5B67-) |
731 |
|
|
(5) |
Kvote za morskega menka in lenga za Norveško so medsebojno zamenljive do naslednje količine v tonah: |
|||
500 |
|
|
Vrsta: |
morski menek Brosme brosme |
Območje: |
norveške vode območja 4 (USK/04-N.) |
|
Belgija |
0 |
|
Previdnostni TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Danska |
41 |
|
||
Nemčija |
0 |
|
||
Francija |
0 |
|
||
Nizozemska |
0 |
|
||
Unija |
41 |
|
||
Združeno kraljestvo |
1 |
|
||
|
||||
TAC |
Ni relevantno. |
|
Vrsta: |
merjaščevke Caproidae |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij 6, 7 in 8 (BOR/678-) |
|
Danska |
1 175 |
|
Previdnostni TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Irska |
3 309 |
|
||
Unija |
4 484 |
|
||
Združeno kraljestvo |
304 |
|
||
|
||||
TAC |
4 788 |
|
Vrsta: |
sled (1) Clupea harengus |
Območje: |
območje 3a (HER/03A.) |
|
Danska |
2 577 |
(2) |
Analitski TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Nemčija |
41 |
(2) |
||
Švedska |
2 696 |
(2) |
||
Unija |
5 314 |
(2) |
||
Norveška |
818 |
|
||
Ferski otoki |
0 |
(3) |
||
|
||||
TAC |
6 132 |
|
||
(1) |
Ulovi sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več. |
|||
(2) |
Posebni pogoj: do 50 % te količine se lahko ulovi v vodah Unije območja 4 (HER/*04-C.). |
|||
(3) |
Lovi se lahko le v Skagerraku (HER/*03AN.). |
Vrsta: |
sled (1) Clupea harengus |
Območje: |
vode Unije in norveške vode območja 4 severno od 53° 30' S (HER/4AB.) |
|
Danska |
14 867 |
|
Analitski TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Nemčija |
9 851 |
|
||
Francija |
5 168 |
|
||
Nizozemska |
12 929 |
|
||
Švedska |
978 |
|
||
Unija |
43 793 |
|
||
Ferski otoki |
63 |
|
||
Norveška |
27 913 |
(2) |
||
Združeno kraljestvo |
13 896 |
|
||
TAC |
96 252 |
|
||
(1) |
Ulovi sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več. |
|||
(2) |
Ulov v okviru te kvote se odšteje od norveškega deleža TAC. V mejah te kvote v vodah Unije razdelkov 4a in 4b (HER/*4AB-C) ulov ne sme preseči spodaj navedene količine, izražene v tonah. Dodeli se dodatna količina v višini največ 10 000 ton, če tako povečanje zahteva Norveška. |
|||
12 500 |
|
|
|
|
Posebni pogoj: v mejah navedenih kvot ulov Unije v norveških vodah južno od 62° S ne sme preseči spodaj navedenih količin. Dodeli se dodatna količina v višini največ 2 500 ton, če tako povečanje zahteva Unija. |
||||
norveške vode južno od 62o S (HER/*4N-S62) |
|
|
|
|
Unija |
12 500 |
|
|
|
Vrsta: |
sled Clupea harengus |
Območje: |
norveške vode južno od 62o S (HER/4N-S62) |
|
Švedska |
237 |
(1) |
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Unija |
237 |
|
||
|
||||
TAC |
96 252 |
|
||
(1) |
Prilovi trske, vahnje, polaka, mola in saja se vštevajo v kvoto za te vrste. |
Vrsta: |
sled (1) Clupea harengus |
Območje: |
območje 3a (HER/03A-BC) |
|
Danska |
1 423 |
|
Analitski TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Nemčija |
13 |
|
||
Švedska |
229 |
|
||
Unija |
1 665 |
|
||
|
||||
TAC |
1 665 |
|
||
(1) |
Izključno za ulov sleda, ulovljenega kot prilov pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa, manjšo od 32 mm. |
Vrsta: |
sled (1) Clupea harengus |
Območje: |
območji 4 in 7d ter vode Unije območja 2a (HER/2A47DX) |
|
Belgija |
11 |
|
Analitski TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Danska |
2 143 |
|
||
Nemčija |
11 |
|
||
Francija |
11 |
|
||
Nizozemska |
11 |
|
||
Švedska |
11 |
|
||
Unija |
2 198 |
|
||
Združeno kraljestvo |
41 |
|
||
|
||||
TAC |
2 239 |
|
||
(1) |
Izključno za ulov sleda, ulovljenega kot prilov pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa, manjšo od 32 mm. |
Vrsta: |
sled (1) Clupea harengus |
Območje: |
območji 4c in 7d (2) (HER/4CXB7D) |
|
Belgija |
2 158 |
(3) |
Analitski TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Danska |
200 |
(3) |
||
Nemčija |
133 |
(3) |
||
Francija |
2 569 |
(3) |
||
Nizozemska |
4 541 |
(3) |
||
Unija |
9 601 |
(3) |
||
Združeno kraljestvo |
988 |
(3) |
||
|
||||
TAC |
96 252 |
|
||
(1) |
Izključno za ulov sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več. |
|||
(2) |
Razen staleža v estuariju reke Blackwater: gre za stalež sleda v morskem delu estuarija Temze na območju, omejenem z loksodromo, ki teče naravnost na jug od točke Landguard Point (51o 56′ S, 1o 19,1′ V) do zemljepisne širine 51o 33′ S in nato naravnost na zahod do točke na obali Združenega kraljestva. |
|||
(3) |
Posebni pogoj: do 50 % te kvote se lahko ulovi v območju 4b (HER/*04B.). |
Vrsta: |
sled Clupea harengus |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij 5b, 6b in 6aN (1) (HER/5B6ANB) |
|
Nemčija |
97 |
(2) |
Previdnostni TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Francija |
19 |
(2) |
||
Irska |
132 |
(2) |
||
Nizozemska |
97 |
(2) |
||
Unija |
345 |
(2) |
||
Združeno kraljestvo |
526 |
(2) |
||
|
||||
TAC |
871 |
|
||
(1) |
Stalež sleda na območju ICES 6a, ki leži vzhodno od poldnevnika zemljepisne dolžine 7o Z in severno od vzporednika zemljepisne širine 55o S ali zahodno od poldnevnika zemljepisne dolžine 7o Z in severno od vzporednika zemljepisne širine 56o S, razen Clydea. |
|||
(2) |
Prepovedano je loviti sleda na delu območij ICES med 56o S in 57o 30’ S, za katera velja ta TAC, razen znotraj pasu šestih morskih milj od temeljne črte teritorialnega morja Združenega kraljestva. |
Vrsta: |
sled Clupea harengus |
Območje: |
območja 6aS (1), 7b in 7c (HER/6AS7BC) |
|
Irska |
309 |
|
Previdnostni TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Nizozemska |
31 |
|
||
Unija |
340 |
|
||
|
||||
TAC |
340 |
|
||
(1) |
Stalež sleda na območju 6a južno od 56o 00' S in zahodno od 07o 00' Z. |
Vrsta: |
sled Clupea harengus |
Območje: |
območje 7a (1) (HER/07A/MM) |
|||||||||
Irska |
525 |
|
Analitski TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|||||||||
Unija |
525 |
|
||||||||||
Združeno kraljestvo |
1 491 |
|
||||||||||
|
||||||||||||
TAC |
2 016 |
|
||||||||||
(1) |
To območje se zmanjša za območje, omejeno:
|
Vrsta: |
sled Clupea harengus |
Območje: |
območji 7e in 7f (HER/7EF.) |
|
Francija |
116 |
|
Previdnostni TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Unija |
116 |
|
||
Združeno kraljestvo |
116 |
|
||
|
||||
TAC |
232 |
|
Vrsta: |
sled Clupea harengus |
Območje: |
območja 7g (1), 7h (1), 7j (1) in 7k (1) (HER/7G-K.) |
|||||||||
Nemčija |
3 |
(2) |
Analitski TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|||||||||
Francija |
14 |
(2) |
||||||||||
Irska |
188 |
(2) |
||||||||||
Nizozemska |
14 |
(2) |
||||||||||
Unija |
219 |
(2) |
||||||||||
Združeno kraljestvo |
0 |
(2) |
||||||||||
|
||||||||||||
TAC |
219 |
(2) |
||||||||||
(1) |
To območje se poveča za območje, omejeno:
|
|||||||||||
(2) |
Ta kvota se lahko dodeli samo plovilom, ki sodelujejo pri ribolovu v znanstvene namene, da se omogoči zbiranje podatkov iz ribolova za ta stalež, kot ga oceni ICES. Zadevne države članice sporočijo imena plovil Komisiji, preden dovolijo kakršen koli ulov. |
Vrsta: |
sardon Engraulis encrasicolus |
Območje: |
območje 8 (ANE/08.) |
|
Španija |
29 700 |
|
Analitski TAC |
|
Francija |
3 300 |
|
||
Unija |
33 000 |
|
||
|
||||
TAC |
33 000 |
|
Vrsta: |
sardon Engraulis encrasicolus |
Območje: |
območji 9 in 10; vode Unije območja CECAF 34.1.1 (ANE/9/3411) |
|
Španija |
0 |
(1) |
Previdnostni TAC |
|
Portugalskaska |
0 |
(1) |
||
Unija |
0 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
Kvota se lahko lovi le od 1. julija 2021 do 30. junija 2022. |
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Območje: |
Skagerrak (COD/03AN.) |
|
Belgija |
1 |
|
Analitski TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Danska |
421 |
|
||
Nemčija |
11 |
|
||
Nizozemska |
3 |
|
||
Švedska |
74 |
|
||
Unija |
510 |
|
||
|
||||
TAC |
526 |
|
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Območje: |
Kattegat (COD/03AS.) |
|
Danska |
75 |
(1) |
Previdnostni TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
Nemčija |
2 |
(1) |
||
Švedska |
46 |
(1) |
||
Unija |
123 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
123 |
(1) |
||
(1) |
Izključno za prilov. Usmerjeni ribolov v okviru te kvote ni dovoljen. |
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Območje: |
območje 4; vode Unije območja 2a; del območja 3a, ki ne spada v Skagerrak in Kattegat (COD/2A3AX4) |
|
Belgija |
109 |
(1) |
Analitski TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Danska |
625 |
|
||
Nemčija |
396 |
|
||
Francija |
134 |
(1) |
||
Nizozemska |
353 |
(1) |
||
Švedska |
4 |
|
||
Unija |
1 621 |
|
||
Norveška |
626 |
(2) |
||
Združeno kraljestvo |
1 433 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
3 680 |
|
||
(1) |
Posebni pogoj: od tega je do 5 % dovoljeno uloviti v območju 7d (COD/*07D.). |
|||
(2) |
Loviti se sme v vodah Unije. Ulov v okviru te kvote se odšteje od norveškega deleža TAC. |
|||
Posebni pogoj: v mejah navedenih kvot ulov na naslednjem območju ne sme preseči spodaj navedenih količin: |
||||
norveške vode območja 4 (COD/*04N-) |
|
|
||
Unija |
2 655 |
|
|
|
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Območje: |
norveške vode južno od 62o S (COD/4N-S62) |
|
Švedska |
96 |
(1) |
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Unija |
96 |
|
||
|
||||
TAC |
Ni relevantno. |
|
||
(1) |
Prilovi vahnje, polaka, mola in saja se vštevajo v kvoto za te vrste. |
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Območje: |
območje 6b; vode Unije in mednarodne vode območja 5b zahodno od 12o 00’ Z ter območij 12 in 14 (COD/5W6-14) |
|
Belgija |
0 |
|
Previdnostni TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Nemčija |
0 |
|
||
Francija |
2 |
|
||
Irska |
1 |
|
||
Unija |
3 |
|
||
Združeno kraljestvo |
3 |
|
||
|
||||
TAC |
6 |
|
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Območje: |
območje 6a; vode Unije in mednarodne vode območja 5b vzhodno od 12o 00’ Z (COD/5BE6A) |
|
Belgija |
1 |
(1) |
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. Uporablja se člen 9 te uredbe. |
|
Nemčija |
5 |
(1) |
||
Francija |
51 |
(1) |
||
Irska |
71 |
(1) |
||
Unija |
128 |
(1) |
||
Združeno kraljestvo |
193 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
321 |
(1) |
||
(1) |
Izključno za prilov trske pri ribolovu drugih vrst. Usmerjeni ribolov trske v okviru te kvote ni dovoljen. |
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Območje: |
območje 7a (COD/07A.) |
|
Belgija |
1 |
(1) |
Previdnostni TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Francija |
2 |
(1) |
||
Irska |
43 |
(1) |
||
Nizozemska |
0 |
(1) |
||
Unija |
46 |
(1) |
||
Združeno kraljestvo |
19 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
65 |
(1) |
||
(1) |
Izključno za prilov. Usmerjeni ribolov v okviru te kvote ni dovoljen. |
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Območje: |
območja 7b, 7c, 7e–k, 8, 9 in 10; vode Unije območja CECAF 34.1.1 (COD/7XAD34) |
|
Belgija |
5 |
(1) |
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. Uporablja se člen 9 te uredbe. |
|
Francija |
74 |
(1) |
||
Irska |
115 |
(1) |
||
Nizozemska |
0 |
(1) |
||
Unija |
194 |
(1) |
||
Združeno kraljestvo |
8 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
202 |
(1) |
||
(1) |
Izključno za prilov trske pri ribolovu drugih vrst. Usmerjeni ribolov trske v okviru te kvote ni dovoljen. |
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Območje: |
območje 7d (COD/07D.) |
|
Belgija |
9 |
(1) |
Analitski TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Francija |
180 |
(1) |
||
Nizozemska |
5 |
(1) |
||
Unija |
194 |
(1) |
||
Združeno kraljestvo |
20 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
214 |
|
||
(1) |
Posebni pogoj: od tega je do 5 % dovoljeno uloviti v: območju 4; vodah Unije območja 2a; delu območja 3a, ki ne spada v Skagerrak in Kattegat (COD/*2A3X4). |
Vrsta: |
krilati rombi Lepidorhombus spp. |
Območje: |
vode Unije območij 2a in 4 (LEZ/2AC4-C) |
|
Belgija |
2 |
|
Analitski TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Danska |
2 |
|
||
Nemčija |
2 |
|
||
Francija |
12 |
|
||
Nizozemska |
10 |
|
||
Unija |
28 |
|
||
Združeno kraljestvo |
703 |
|
||
|
||||
TAC |
731 |
|
Vrsta: |
krilati rombi Lepidorhombus spp. |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij 5b in 6; mednarodne vode območij 12 in 14 (LEZ/56-14) |
|
Španija |
168 |
|
Analitski TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Francija |
654 |
(1) |
||
Irska |
191 |
|
||
Unija |
1 013 |
|
||
Združeno kraljestvo |
463 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
1 476 |
|
||
(1) |
Posebni pogoj: od tega je do 5 % dovoljeno uloviti v vodah Unije območij 2a in 4 (LEZ/*2AC4C). |
Vrsta: |
krilati rombi Lepidorhombus spp. |
Območje: |
območje 7 (LEZ/07.) |
|
Belgija |
127 |
(1) |
Analitski TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Španija |
1 405 |
(2) |
||
Francija |
1 705 |
(2) |
||
Irska |
775 |
(2) |
||
Unija |
4 012 |
|
||
Združeno kraljestvo |
671 |
(2) |
||
|
||||
TAC |
4 683 |
|
||
(1) |
10 % te kvote se lahko uporabi na območjih 8a, 8b, 8d in 8e (LEZ/*8ABDE) za prilov pri usmerjenem ribolovu morskega lista. |
|||
(2) |
35 % te kvote se lahko ulovi na območjih 8a, 8b, 8d in 8e (LEZ/*8ABDE). |
Vrsta: |
krilati rombi Lepidorhombus spp. |
Območje: |
območja 8a, 8b, 8d in 8e (LEZ/8ABDE.) |
|
Španija |
248 |
|
Analitski TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Francija |
200 |
|
||
Unija |
448 |
|
||
|
||||
TAC |
448 |
|
Vrsta: |
krilati rombi Lepidorhombus spp. |
Območje: |
območja 8c, 9 in 10; vode Unije območja CECAF 34.1.1 (LEZ/8C3411) |
|
Španija |
1 912 |
|
Analitski TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. |
|
Francija |
96 |
|
||
Portugalska |
64 |
|
||
Unija |
2 072 |
|
||
|
||||
TAC |
2 158 |
|
Vrsta: |
morske spake Lophiidae |
Območje: |
vode Unije območij 2a in 4 (ANF/2AC4-C) |
|
Belgija |
125 |
(1) |
Previdnostni TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Danska |
275 |
(1) |
||
Nemčija |
134 |
(1) |
||
Francija |
26 |
(1) |
||
Nizozemska |
94 |
(1) |
||
Švedska |
3 |
(1) |
||
Unija |
657 |
(1) |
||
Združeno kraljestvo |
2 865 |
(1) |
||
|
|
|||
TAC |
3 522 |
|
||
(1) |
Posebni pogoj: od tega je do 10 % dovoljeno uloviti v: območju 6; vodah Unije in mednarodnih vodah območja 5b; mednarodnih vodah območij 12 in 14 (ANF/*56-14). |
Vrsta: |
morske spake Lophiidae |
Območje: |
norveške vode območja 4 (ANF/04-N.) |
|
Belgija |
13 |
|
Previdnostni TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Danska |
326 |
|
||
Nemčija |
5 |
|
||
Nizozemska |
5 |
|
||
Unija |
349 |
|
||
Združeno kraljestvo |
76 |
|
||
|
||||
TAC |
Ni relevantno. |
|
Vrsta: |
morske spake Lophiidae |
Območje: |
območje 6; vode Unije in mednarodne vode območja 5b; mednarodne vode območij 12 in 14 (ANF/56-14) |
|
Belgija |
72 |
(1) |
Previdnostni TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Nemčija |
82 |
(1) |
||
Španija |
77 |
|
||
Francija |
881 |
(1) |
||
Irska |
199 |
|
||
Nizozemska |
69 |
(1) |
||
Unija |
1 380 |
|
||
Združeno kraljestvo |
613 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
1 993 |
|
||
(1) |
Posebni pogoj: od tega je do 5 % dovoljeno uloviti v vodah Unije območij 2a in 4 (ANF/*2AC4C). |
Vrsta: |
morske spake Lophiidae |
Območje: |
območje 7 (ANF/07.) |
|
Belgija |
816 |
(1) |
Analytical TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Nemčija |
91 |
(1) |
||
Španija |
324 |
(1) |
||
Francija |
5 233 |
(1) |
||
Irska |
669 |
(1) |
||
Nizozemska |
106 |
(1) |
||
Unija |
7 239 |
(1) |
||
Združeno kraljestvo |
1 587 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
8 826 |
|
||
(1) |
Posebni pogoj: od tega je do 10 % dovoljeno uloviti na območjih 8a, 8b, 8d in 8e (ANF/*8ABDE). |
Vrsta: |
morske spake Lophiidae |
Območje: |
območja 8a, 8b, 8d in 8e (ANF/8ABDE.) |
|
Španija |
343 |
|
Analitski TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Francija |
1 909 |
|
||
Unija |
2 252 |
|
||
|
||||
TAC |
2 252 |
|
Vrsta: |
morske spake Lophiidae |
Območje: |
območja 8c, 9 in 10; vode Unije območja CECAF 34.1.1 (ANF/8C3411) |
|
Španija |
2 934 |
|
Analitski TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. |
|
Francija |
3 |
|
||
Portugalska |
584 |
|
||
Unija |
3 521 |
|
||
|
||||
TAC |
3 672 |
|
Vrsta: |
vahnja Melanogrammus aeglefinus |
Območje: |
območje 3a (HAD/03A.) |
|
Belgija |
3 |
|
Analitski TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Danska |
442 |
|
||
Nemčija |
28 |
|
||
Nizozemska |
1 |
|
||
Švedska |
52 |
|
||
Unija |
526 |
|
||
|
||||
TAC |
548 |
|
Vrsta: |
vahnja Melanogrammus aeglefinus |
Območje: |
območje 4; vode Unije območja 2a (HAD/2AC4.) |
|
Belgija |
52 |
|
Analitski TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Danska |
354 |
|
||
Nemčija |
225 |
|
||
Francija |
393 |
|
||
Nizozemska |
39 |
|
||
Švedska |
36 |
|
||
Unija |
1 099 |
|
||
Norveška |
1 975 |
|
||
Združeno kraljestvo |
5 840 |
|
||
|
||||
TAC |
8 914 |
|
||
Posebni pogoj: v mejah navedenih kvot ulov na naslednjih območjih ne sme preseči spodaj navedenih količin: |
||||
norveške vode območja 4 (HAD/*04N-) |
|
|
|
|
Unija |
5 161 |
|
|
|
Vrsta: |
vahnja Melanogrammus aeglefinus |
Območje: |
norveške vode južno od 62o S (HAD/4N-S62) |
|
Švedska |
177 |
(1) |
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Unija |
177 |
|
||
|
||||
TAC |
Ni relevantno. |
|
||
(1) |
Prilov trske, polaka, mola in saja se všteva v kvoto za te vrste. |
Vrsta: |
vahnja Melanogrammus aeglefinus |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij 6b, 12 in 14 (HAD/6B1214) |
|
Belgija |
6 |
|
Analitski TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Nemčija |
7 |
|
||
Francija |
289 |
|
||
Irska |
206 |
|
||
Unija |
508 |
|
||
Združeno kraljestvo |
2 111 |
|
||
|
||||
TAC |
2 619 |
|
Vrsta: |
vahnja Melanogrammus aeglefinus |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij 5b in 6a (HAD/5BC6A.) |
|
Belgija |
1 |
(1) |
Analitski TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Nemčija |
1 |
(1) |
||
Francija |
55 |
(1) |
||
Irska |
163 |
(1) |
||
Unija |
220 |
|
||
Združeno kraljestvo |
774 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
994 |
|
||
(1) |
Največ 10 % te kvote se lahko ulovi v: območju 4; vodah Unije območja 2a (HAD/*2AC4.). |
Vrsta: |
vahnja Melanogrammus aeglefinus |
Območje: |
območja 7b–k, 8, 9 in 10; vode Unije območja CECAF 34.1.1 (HAD/7X7A34) |
|
Belgija |
30 |
|
Analitski TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Francija |
1 810 |
|
||
Irska |
603 |
|
||
Unija |
2 443 |
|
||
Združeno kraljestvo |
272 |
|
||
|
||||
TAC |
2 715 |
|
Vrsta: |
vahnja Melanogrammus aeglefinus |
Območje: |
območje 7a (HAD/07A.) |
|
Belgija |
13 |
|
Analitski TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Francija |
57 |
|
||
Irska |
342 |
|
||
Unija |
412 |
|
||
Združeno kraljestvo |
378 |
|
||
|
||||
TAC |
790 |
|
Vrsta: |
mol Merlangius merlangus |
Območje: |
območje 3a (WHG/03A.) |
|
Danska |
292 |
|
Previdnostni TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Nizozemska |
1 |
|
||
Švedska |
31 |
|
||
Unija |
324 |
|
||
|
||||
TAC |
415 |
|
Vrsta: |
mol Merlangius merlangus |
Območje: |
območje 4; vode Unije območja 2a (WHG/2AC4.) |
|
Belgija |
82 |
|
Analitski TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Danska |
356 |
|
||
Nemčija |
93 |
|
||
Francija |
535 |
|
||
Nizozemska |
206 |
|
||
Švedska |
1 |
|
||
Unija |
1 273 |
|
||
Norveška |
304 |
(1) |
||
Združeno kraljestvo |
2 573 |
|
||
|
||||
TAC |
4 290 |
|
||
(1) |
Loviti se sme v vodah Unije. Ulov v okviru te kvote se odšteje od norveškega deleža TAC. |
|||
Posebni pogoj: v mejah navedenih kvot ulov na naslednjih območjih ne sme preseči spodaj navedenih količin: |
||||
norveške vode območja 4 (WHG/*04N-) |
|
|
||
Unija |
2 700 |
|
|
|
Vrsta: |
mol Merlangius merlangus |
Območje: |
območje 6; vode Unije in mednarodne vode območja 5b; mednarodne vode območij 12 in 14 (WHG/56-14) |
|
Nemčija |
1 |
(1) |
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. Uporablja se člen 9 te uredbe. |
|
Francija |
14 |
(1) |
||
Irska |
68 |
(1) |
||
Unija |
83 |
(1) |
||
Združeno kraljestvo |
151 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
234 |
(1) |
||
(1) |
Izključno za prilov mola pri ribolovu drugih vrst. Usmerjeni ribolov mola v okviru te kvote ni dovoljen. |
Vrsta: |
mol Merlangius merlangus |
Območje: |
območje 7a (WHG/07A.) |
|
Belgija |
1 |
(1) |
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. Uporablja se člen 9 te uredbe. |
|
Francija |
6 |
(1) |
||
Irska |
104 |
(1) |
||
Nizozemska |
0 |
(1) |
||
Unija |
111 |
(1) |
||
Združeno kraljestvo |
70 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
181 |
(1) |
||
(1) |
Izključno za prilov mola pri ribolovu drugih vrst. Usmerjeni ribolov mola v okviru te kvote ni dovoljen. |
Vrsta: |
mol Merlangius merlangus |
Območje: |
območja 7b, 7c, 7d, 7e, 7f, 7g, 7h, 7j in 7k (WHG/7X7A-C) |
|
Belgija |
23 |
|
Analitski TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Francija |
1 411 |
|
||
Irska |
1 018 |
|
||
Nizozemska |
12 |
|
||
Unija |
2 464 |
|
||
Združeno kraljestvo |
252 |
|
||
|
||||
TAC |
2 716 |
|
Vrsta: |
mol Merlangius merlangus |
Območje: |
območje 8 (WHG/08.) |
|
Španija |
880 |
|
Previdnostni TAC |
|
Francija |
1 321 |
|
||
Unija |
2 201 |
|
||
|
||||
TAC |
2 276 |
|
Vrsta: |
mol in polak Merlangius merlangus and Pollachius pollachius |
Območje: |
norveške vode južno od 62° S (W/P/4N-S62) |
|
Švedska |
48 |
(1) |
Previdnostni TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Unija |
48 |
|
||
|
||||
TAC |
Ni relevantno. |
|
||
(1) |
Prilov trske, vahnje in saja se všteva v kvoto za te vrste. |
Vrsta: |
oslič Merluccius merluccius |
Območje: |
območje 3a (HKE/03A.) |
|
Danska |
784 |
(1) |
Analitski TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Švedska |
67 |
(1) |
||
Unija |
851 |
|
||
|
||||
TAC |
851 |
|
||
(1) |
Ta kvota se lahko prenese na vode Unije območij 2a in 4. Vendar je treba o teh prenosih vnaprej obvestiti Komisijo. |
Vrsta: |
oslič Merluccius merluccius |
Območje: |
vode Unije območij 2a in 4 (HKE/2AC4-C) |
|
Belgija |
14 |
(1) |
Analitski TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Danska |
570 |
(1) |
||
Nemčija |
65 |
(1) |
||
Francija |
126 |
(1) |
||
Nizozemska |
33 |
(1) |
||
Unija |
808 |
(1) |
||
Združeno kraljestvo |
178 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
986 |
|
||
(1) |
Največ 10 % te kvote se lahko uporabi za prilov na območju 3a (HKE/*03A.). |
Vrsta: |
oslič Merluccius merluccius |
Območje: |
območji 6 in 7; vode Unije in mednarodne vode območja 5b; mednarodne vode območij 12 in 14 (HKE/571214) |
|
Belgija |
146 |
(1) |
Analitski TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Španija |
4 667 |
|
||
Francija |
7 207 |
(1) |
||
Irska |
873 |
|
||
Nizozemska |
94 |
(1) |
||
Unija |
12 987 |
|
||
Združeno kraljestvo |
2 845 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
15 832 |
|
||
(1) |
Ta kvota se lahko prenese na vode Unije območij 2a in 4. Vendar je treba o teh prenosih vnaprej obvestiti Komisijo. |
|||
Posebni pogoj: v mejah navedenih kvot ulov na naslednjih območjih ne sme preseči spodaj navedenih količin: |
||||
območja 8a, 8b, 8d in 8e (HKE/*8ABDE) |
|
|
||
Belgija |
19 |
|
|
|
Španija |
753 |
|
|
|
Francija |
753 |
|
|
|
Irska |
94 |
|
|
|
Nizozemska |
10 |
|
|
|
Unija |
1 629 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
424 |
|
|
|
Vrsta: |
oslič Merluccius merluccius |
Območje: |
območja 8a, 8b, 8d in 8e (HKE/8ABDE.) |
|
Belgija |
5 |
(1) |
Analitski TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Španija |
3 249 |
|
||
Francija |
7 296 |
|
||
Nizozemska |
10 |
(1) |
||
Unija |
10 560 |
|
||
|
||||
TAC |
10 560 |
|
||
(1) |
Ta kvota se lahko prenese na območje 4 in vode Unije območja 2a. Vendar je treba o teh prenosih vnaprej obvestiti Komisijo. |
|||
Posebni pogoj: v mejah navedenih kvot ulov na naslednjih območjih ne sme preseči spodaj navedenih količin: |
||||
območji 6 in 7; vode Unije in mednarodne vode območja 5b; mednarodne vode območij 12 in 14 (HKE/*57-14) |
||||
Belgija |
1 |
|
|
|
Španija |
941 |
|
|
|
Francija |
1 694 |
|
|
|
Nizozemska |
3 |
|
|
|
Unija |
2 639 |
|
|
|
Vrsta: |
oslič Merluccius merluccius |
Območje: |
območja 8c, 9 in 10; vode Unije območja CECAF 34.1.1 (HKE/8C3411) |
|
Španija |
5 320 |
|
Previdnostni TAC |
|
Francija |
511 |
|
||
Portugalska |
2 483 |
|
||
Unija |
8 314 |
|
||
|
||||
TAC |
8 517 |
|
Vrsta: |
sinji mol Micromesistius poutassou |
Območje: |
norveške vode območij 2 in 4 (WHB/24-N.) |
|
Danska |
0 |
|
Analitski TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Unija |
0 |
|
||
Združeno kraljestvo |
0 |
|
||
|
||||
TAC |
Ni relevantno. |
|
Vrsta: |
sinji mol Micromesistius poutassou |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 in 14 (WHB/1X14) |
|
Danska |
32 399 |
(1) |
Analitski TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Nemčija |
12 597 |
(1) |
||
Španija |
27 468 |
(1) (2) |
||
Francija |
22 547 |
(1) |
||
Irska |
25 089 |
(1) |
||
Nizozemska |
39 507 |
(1) |
||
Portugalska |
2 552 |
(1) (2) |
||
Švedska |
8 015 |
(1) |
||
Unija |
170 174 |
(1) (3) |
||
Norveška |
64 935 |
|
||
Ferski otoki |
6 500 |
|
||
Združeno kraljestvo |
42 040 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
Ni relevantno. |
|
||
(1) |
Posebni pogoj: od celotne omejitve dostopa v višini 24 375 ton za Unijo lahko države članice v vodah Ferskih otokov (WHB/*05-F.) ulovijo naslednji odstotek svojih kvot: 14,3 %. |
|||
(2) |
Ta kvota se lahko prenese na območja 8c, 9 in 10; v vode Unije območja CECAF 34.1.1. Vendar je treba o teh prenosih vnaprej obvestiti Komisijo. |
|||
(3) |
Posebni pogoj: iz kvot Unije v: vodah Unije in mednarodnih vodah območij 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 in 14 (WHB/*NZJM1) ter območjih 8c, 9 in 10; vodah Unije območja CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2) je v norveški ekonomski coni ali na ribolovnem območju okrog otoka Jan Mayen lahko ulovljena naslednja količina: |
|||
|
124 026 |
|
|
|
Vrsta: |
sinji mol Micromesistius poutassou |
Območje: |
območja 8c, 9 in 10; vode Unije območja CECAF 34.1.1 (WHB/8C3411) |
|
Španija |
8 952 |
|
Analitski TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Portugalska |
2 238 |
|
||
Unija |
11 189 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
Ni relevantno. |
|
||
(1) |
Posebni pogoj: iz kvot Unije v: vodah Unije in mednarodnih vodah območij 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 in 14 (WHB/*NZJM1) ter območjih 8c, 9 in 10; vodah Unije območja CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2) je v norveški ekonomski coni ali na ribolovnem območju okrog otoka Jan Mayen lahko ulovljena naslednja količina: |
|||
124 026 |
|
|
|
Vrsta: |
sinji mol Micromesistius poutassou |
Območje: |
vode Unije območij 2, 4a, 5 in 6 severno od 56° 30' S in 7 zahodno od 12° Z (WHB/24A567) |
|
Norveška |
124 026 |
(1) (2) |
Analitski TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Ferski otoki |
24 375 |
(3) (4) |
||
|
||||
TAC |
Ni relevantno. |
|
||
(1) |
Se všteva v kvoto, ki jo je določila Norveška. |
|||
(2) |
Posebni pogoj: ulov na območju 4a ne preseže naslednje količine (WHB/* 04A-C): |
|||
26 000 |
|
|
|
|
Ta omejitev ulova na območju 4a znaša naslednji delež omejitve dostopa za Norveško: |
||||
18 % |
|
|
|
|
(3) |
Se všteva v omejitve ulova Ferskih otokov. |
|||
(4) |
Posebni pogoji: lahko se lovi tudi na območju 6b (WHB/*06B-C). Ulov na območju 4a ne preseže naslednje količine (WHB/*04A-C): |
|||
6 094 |
|
|
|
Vrsta: |
rdeči jezik in sivi jezik Microstomus kitt and Glyptocephalus cynoglossus |
Območje: |
vode Unije območij 2a in 4 (L/W/2AC4-C) |
|
Belgija |
92 |
|
Previdnostni TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Danska |
253 |
|
||
Nemčija |
33 |
|
||
Francija |
69 |
|
||
Nizozemska |
211 |
|
||
Švedska |
3 |
|
||
Unija |
661 |
|
||
Združeno kraljestvo |
1 036 |
|
||
|
||||
TAC |
1 697 |
|
Vrsta: |
modri leng Molva dypterygia |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij 5b, 6 in 7 (BLI/5B67-) |
|
Nemčija |
28 |
|
Analitski TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Estonija |
4 |
|
||
Španija |
89 |
|
||
Francija |
2 032 |
|
||
Irska |
8 |
|
||
Litva |
2 |
|
||
Poljska |
1 |
|
||
Drugi |
8 |
(1) |
||
Unija |
2 172 |
|
||
Norveška |
63 |
(2) |
||
Ferski otoki |
38 |
(3) |
||
Združeno kraljestvo |
517 |
|
||
|
||||
TAC |
2 790 |
|
||
(1) |
Izključno za prilov. Usmerjeni ribolov v okviru te kvote ni dovoljen. Ulovi, ki se vštevajo v to skupno kvoto, se sporočajo ločeno (BLI/5B67_AMS). |
|||
(2) |
Lovi se v vodah Unije območij 2a, 4, 5b, 6 in 7 (BLI/*24X7C). |
|||
(3) |
Prilov okroglonosega repaka in črnega morskega meča se všteva v to kvoto. Lovi se v vodah Unije območja 6a severno od 56o 30′ S in območja 6b. Ta določba se ne uporablja za ulove, za katere velja obveznost iztovarjanja. |
Vrsta: |
modri leng Molva dypterygia |
Območje: |
mednarodne vode območja 12 (BLI/12INT-) |
|
Estonija |
0 |
(1) |
Previdnostni TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Španija |
33 |
(1) |
||
Francija |
1 |
(1) |
||
Litva |
0 |
(1) |
||
Drugi |
0 |
(1) |
||
Unija |
34 |
(1) |
||
Združeno kraljestvo |
0 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
34 |
(1) |
||
(1) |
Izključno za prilov. Usmerjeni ribolov v okviru te kvote ni dovoljen. Ulovi, ki se vštevajo v to skupno kvoto, se sporočajo ločeno (BLI/12INT_AMS). |
Vrsta: |
modri leng Molva dypterygia |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij 2 in 4 (BLI/24-) |
|
Danska |
1 |
|
Previdnostni TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Nemčija |
1 |
|
||
Irska |
1 |
|
||
Francija |
4 |
|
||
Drugi |
1 |
(1) |
||
Unija |
8 |
|
||
Združeno kraljestvo |
2 |
|
||
|
||||
TAC |
10 |
|
||
(1) |
Izključno za prilov. Usmerjeni ribolov v okviru te kvote ni dovoljen. Ulovi, ki se vštevajo v to skupno kvoto, se sporočajo ločeno (BLI/24_AMS). |
Vrsta: |
modri leng Molva dypterygia |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območja 3a (BLI/03A-) |
|
Danska |
1 |
|
Previdnostni TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Nemčija |
0 |
|
||
Švedska |
1 |
|
||
Unija |
2 |
|
||
|
||||
TAC |
2 |
|
Vrsta: |
leng Molva molva |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij 1 in 2 (LIN/1/2.) |
|
Danska |
7 |
|
Previdnostni TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Nemčija |
7 |
|
||
Francija |
7 |
|
||
Drugi |
3 |
(1) |
||
Unija |
24 |
|
||
Združeno kraljestvo |
7 |
|
||
|
||||
TAC |
31 |
|
||
(1) |
Izključno za prilov. Usmerjeni ribolov v okviru te kvote ni dovoljen. Ulovi, ki se vštevajo v to skupno kvoto, se sporočajo ločeno (LIN/1/2_AMS). |
Vrsta: |
leng Molva molva |
Območje: |
vode Unije območja 3a (LIN/03A-C.) |
|
Belgija |
3 |
|
Previdnostni TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Danska |
25 |
|
||
Nemčija |
3 |
|
||
Švedska |
10 |
|
||
Unija |
41 |
|
||
Združeno kraljestvo |
3 |
|
||
|
||||
TAC |
44 |
|
Vrsta: |
leng Molva molva |
Območje: |
vode Unije območja 4 (LIN/04-C.) |
|
Belgija |
7 |
(1) |
Previdnostni TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Danska |
106 |
(1) |
||
Nemčija |
66 |
(1) |
||
Francija |
59 |
|
||
Nizozemska |
2 |
|
||
Švedska |
5 |
(1) |
||
Unija |
245 |
|
||
Združeno kraljestvo |
815 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
1 060 |
|
||
(1) |
Posebni pogoj: od tega je do 25 %, vendar ne več kot 75 ton, dovoljeno uloviti v: vode Unije območja 3a (LIN/*03A-C). |
Vrsta: |
leng Molva molva |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območja 5 (LIN/05EI.) |
|
Belgija |
2 |
|
Previdnostni TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Danska |
2 |
|
||
Nemčija |
2 |
|
||
Francija |
2 |
|
||
Unija |
8 |
|
||
Združeno kraljestvo |
2 |
|
||
|
||||
TAC |
10 |
|
Vrsta: |
leng Molva molva |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij 6, 7, 8, 9, 10, 12 in 14 (LIN/6X14.) |
|
Belgija |
12 |
(1) |
Previdnostni TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Danska |
2 |
(1) |
||
Nemčija |
42 |
(1) |
||
Irska |
225 |
|
||
Španija |
840 |
|
||
Francija |
896 |
(1) |
||
Portugalska |
2 |
|
||
Unija |
2 019 |
|
||
Norveška |
2 000 |
(2) (3) (4) |
|
|
Ferski otoki |
50 |
(5) (6) |
|
|
Združeno kraljestvo |
1 032 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
5 101 |
|
||
(1) |
Posebni pogoj: od tega je do 35 % dovoljeno uloviti v: vode Unije območja 4 (LIN/*04-C.). |
|||
(2) |
Posebni pogoj: od tega je na območjih 5b, 6 in 7 v katerem koli trenutku dovoljen naključni ulov drugih vrst v višini 25 % na plovilo. Vendar se lahko ta odstotek iz posebnega razloga preseže v prvih 24 urah po začetku ribolova. Skupni naključni ulov drugih vrst na območjih 5b, 6 in 7 ne sme preseči naslednje količine v tonah (OTH/*6X14.). Prilov trske v skladu s to določbo na območju 6a ne sme preseči 5 %. |
|||
750 |
|
|
|
|
(3) |
Vključno z morskim menkom. Naslednje kvote za Norveško se lovijo samo s parangalom na območjih 5b, 6 in 7: |
|||
|
|
|
|
|
|
leng (LIN/*5B67-) |
2 000 |
|
|
|
morski menek (USK/*5B67-) |
731 |
|
|
(4) |
Kvote za lenga in morskega menka za Norveško so medsebojno zamenljive do naslednje količine v tonah: |
|||
500 |
|
|
||
(5) |
Vključno z morskim menkom. Lovi se na območjih 6b in 6a severno od 56° 30' S (LIN/*6BAN.). |
|||
(6) |
Posebni pogoj: od tega je na območjih 6a in 6b v katerem koli trenutku dovoljen naključni ulov drugih vrst v višini 20 % na plovilo. Vendar se lahko ta odstotek iz posebnega razloga preseže v prvih 24 urah po začetku ribolova. Skupni naključni ulov drugih vrst na območjih 6a in 6b ne sme preseči naslednje količine v tonah (OTH/*6AB.): 19 |
Vrsta: |
leng Molva molva |
Območje: |
norveške vode območja 4 (LIN/04-N.) |
|
Belgija |
2 |
|
Previdnostni TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Danska |
297 |
|
||
Nemčija |
8 |
|
||
Francija |
3 |
|
||
Nizozemska |
1 |
|
||
Unija |
311 |
|
||
Združeno kraljestvo |
27 |
|
||
|
||||
TAC |
Ni relevantno. |
|
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Območje: |
območje 3a (NEP/03A.) |
|
Danska |
9 084 |
|
Analitski TAC |
|
Nemčija |
26 |
|
||
Švedska |
3 250 |
|
||
Unija |
12 360 |
|
||
|
||||
TAC |
12 360 |
|
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Območje: |
vode Unije območij 2a in 4 (NEP/2AC4-C) |
|
Belgija |
301 |
|
Analitski TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Danska |
301 |
|
||
Nemčija |
5 |
|
||
Francija |
9 |
|
||
Nizozemska |
155 |
|
||
Unija |
771 |
|
||
Združeno kraljestvo |
4 981 |
|
||
|
||||
TAC |
5 752 |
|
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Območje: |
norveške vode območja 4 (NEP/04-N.) |
|
Danska |
142 |
|
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Nemčija |
0 |
|
||
Unija |
142 |
|
||
Združeno kraljestvo |
8 |
|
||
|
||||
TAC |
Ni relevantno. |
|
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Območje: |
območje 6; vode Unije in mednarodne vode območja 5b (NEP/5BC6.) |
|
Španija |
8 |
|
Analitski TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Francija |
32 |
|
||
Irska |
54 |
|
||
Unija |
94 |
|
||
Združeno kraljestvo |
3 881 |
|
||
|
||||
TAC |
3 975 |
|
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Območje: |
Območje 7 (NEP/07.) |
|
Španija |
252 |
(1) |
Analitski TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Francija |
1 022 |
(1) |
||
Irska |
1 550 |
(1) |
||
Unija |
2 824 |
(1) |
||
Združeno kraljestvo |
1 379 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
4 203 |
(1) |
||
(1) |
Posebni pogoj: v mejah navedenih kvot ulov na naslednjem območju ne sme preseči spodaj navedenih količin: |
|||
funkcionalna enota 16 podobmočja ICES 7 (NEP/*07U16): |
||||
Španija |
199 |
|
||
Francija |
125 |
|
||
Irska |
239 |
|
||
Unija |
563 |
|
||
Združeno kraljestvo |
97 |
|
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Območje: |
območja 8a, 8b, 8d in 8e (NEP/8ABDE.) |
|
Španija |
239 |
|
Analitski TAC |
|
Francija |
3 745 |
|
||
Unija |
3 984 |
|
||
|
||||
TAC |
3 984 |
|
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Območje: |
Območje 8c (NEP/08C.) |
|
Španija |
2,4 |
(1) |
Previdnostni TAC |
|
Francija |
0,0 |
(1) |
||
Unija |
2,4 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
2,4 |
(1) |
||
(1) |
Izključno za ulov v okviru ribolova v znanstvene namene za zbiranje podatkov o ulovu na enoto napora (UNEN) s plovili, na krovu katerih so opazovalci: - 1,7 toni v funkcionalni enoti 25 za pet potovanj na mesec v avgustu in septembru, - 0,7 tone v funkcionalni enoti 31 v 7 dneh v juliju. |
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Območje: |
območji 9 in 10; vode Unije območja CECAF 34.1.1 (NEP/9/3411) |
|
Španija |
94 |
(1) |
Previdnostni TAC |
|
Portugalska |
280 |
(1) |
||
Unija |
374 |
(1) (2) |
||
|
||||
TAC |
374 |
(1) (2) |
||
(1) |
Od tega se največ 6 % lahko ulovi v funkcionalnih enotah 26 in 27 razdelka ICES 9a (NEP/*9U267). |
|||
(2) |
V mejah zgoraj navedenega TAC, se v funkcionalni enoti 30 razdelka ICES 9a (NEP/*9U30) lahko ulovi največ naslednja količina: 65 |
Vrsta: |
severna kozica Pandalus borealis |
Območje: |
območje 3a (PRA/03A.) |
|
Danska |
531 |
|
Analitski TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Švedska |
286 |
|
||
Unija |
817 |
|
||
|
||||
TAC |
1 529 |
|
Vrsta: |
severna kozica Pandalus borealis |
Območje: |
Vode Unije območij 2a in 4 (PRA/2AC4-C) |
|
Danska |
45 |
|
Previdnostni TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Nizozemska |
0 |
|
||
Švedska |
2 |
|
||
Unija |
47 |
|
||
Združeno kraljestvo |
13 |
|
||
|
||||
TAC |
60 |
|
Vrsta: |
severna kozica Pandalus borealis |
Območje: |
norveške vode južno od 62° S (PRA/4N-S62) |
|
Danska |
50 |
|
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Švedska |
31 |
(1) |
||
Unija |
81 |
|
||
|
||||
TAC |
Ni relevantno. |
|
||
(1) |
Prilov trske, vahnje, polaka, mola in saja se všteva v kvoto za te vrste. |
Vrsta: |
bele kozice Penaeus spp. |
Območje: |
vode Francoske Gvajane (PEN/FGU.) |
|
Francija |
Se določi naknadno. |
(1) |
Previdnostni TAC Uporablja se člen 6 te uredbe. |
|
Unija |
Se določi naknadno. |
(1) (2) |
||
|
||||
TAC |
Se določi naknadno. |
(1) (2) |
||
(1) |
Ribolov kozic Penaeus subtilis in Penaeus brasiliensis je prepovedan v vodah, ki so plitvejše od 30 m. |
|||
(2) |
Določena pri isti količini, kot je kvota Francije. |
Vrsta: |
morska plošča Pleuronectes platessa |
Območje: |
Skagerrak (PLE/03AN.) |
|
Belgija |
26 |
|
Analitski TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Danska |
3 308 |
|
||
Nemčija |
17 |
|
||
Nizozemska |
636 |
|
||
Švedska |
177 |
|
||
Unija |
4 164 |
|
||
|
||||
TAC |
4 912 |
|
Vrsta: |
morska plošča Pleuronectes platessa |
Območje: |
Kattegat (PLE/03AS.) |
|
Danska |
369 |
|
Analitski TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. |
|
Nemčija |
4 |
|
||
Švedska |
41 |
|
||
Unija |
414 |
|
||
|
||||
TAC |
719 |
|
Vrsta: |
morska plošča Pleuronectes platessa |
Območje: |
območje 4; vode Unije območja 2a; del območja 3a, ki ne spada v Skagerrak in Kattegat (PLE/2A3AX4) |
|
Belgija |
1 381 |
|
Analitski TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Danska |
4 487 |
|
||
Nemčija |
1 294 |
|
||
Francija |
259 |
|
||
Nizozemska |
8 627 |
|
||
Unija |
16 048 |
|
||
Norveška |
2 570 |
(1) |
||
Združeno kraljestvo |
6 385 |
|
||
|
||||
TAC |
36 713 |
|
||
(1) |
Od tega se lahko v Skagerraku ulovi največ 75 ton (PLE/*03AN.). |
|||
|
||||
Posebni pogoj: v mejah navedenih kvot ulov na naslednjem območju ne sme preseči spodaj navedenih količin: |
||||
norveške vode območja 4 (PLE/*04N-) |
|
|
||
Unija |
14 010 |
|
|
|
Vrsta: |
morska plošča Pleuronectes platessa |
Območje: |
območje 6; vode Unije in mednarodne vode območja 5b; mednarodne vode območij 12 in 14 (PLE/56-14) |
|
Francija |
2 |
|
Previdnostni TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Irska |
65 |
|
||
Unija |
67 |
|
||
Združeno kraljestvo |
97 |
|
||
|
||||
TAC |
164 |
|
Vrsta: |
morska plošča Pleuronectes platessa |
Območje: |
območje 7a (PLE/07A.) |
|
Belgija |
29 |
|
Analitski TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Francija |
13 |
|
||
Irska |
361 |
|
||
Nizozemska |
9 |
|
||
Unija |
412 |
|
||
Združeno kraljestvo |
287 |
|
||
|
||||
TAC |
699 |
|
Vrsta: |
morska plošča Pleuronectes platessa |
Območje: |
območji 7b in 7c (PLE/7BC.) |
|
Francija |
4 |
|
Previdnostni TAC |
|
Irska |
15 |
|
||
Unija |
19 |
|
||
|
||||
TAC |
19 |
|
Vrsta: |
morska plošča Pleuronectes platessa |
Območje: |
območji 7d in 7e (PLE/7DE.) |
|
Belgija |
375 |
|
Analitski TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Francija |
1 248 |
|
||
Unija |
1 623 |
|
||
Združeno kraljestvo |
666 |
|
||
|
||||
TAC |
2 289 |
|
Vrsta: |
morska plošča Pleuronectes platessa |
Območje: |
območji 7f in 7g (PLE/7FG.) |
|
Belgija |
117 |
|
Previdnostni TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Francija |
211 |
|
||
Irska |
64 |
|
||
Unija |
392 |
|
||
Združeno kraljestvo |
110 |
|
||
|
||||
TAC |
502 |
|
Vrsta: |
morska plošča Pleuronectes platessa |
Območje: |
območja 7h, 7j in 7k (PLE/7HJK.) |
|
Belgija |
1 |
(1) |
Previdnostni TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. Uporablja se člen 9 te uredbe. |
|
Francija |
2 |
(1) |
||
Irska |
8 |
(1) |
||
Nizozemska |
4 |
(1) |
||
Unija |
15 |
(1) |
||
Združeno kraljestvo |
2 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
17 |
(1) |
||
(1) |
Izključno za prilov morske plošče pri ribolovu drugih vrst. Usmerjeni ribolov morske plošče v okviru te kvote ni dovoljen. |
Vrsta: |
morska plošča Pleuronectes platessa |
Območje: |
območja 8, 9 in 10; vode Unije območja CECAF 34.1.1 (PLE/8/3411) |
|
Španija |
26 |
|
Previdnostni TAC |
|
Francija |
103 |
|
||
Portugalska |
26 |
|
||
Unija |
155 |
|
||
|
||||
TAC |
155 |
|
Vrsta: |
polak Pollachius pollachius |
Območje: |
območje 6; vode Unije in mednarodne vode območja 5b; mednarodne vode območij 12 in 14 (POL/56-14) |
|
Španija |
1 |
|
Previdnostni TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Francija |
29 |
|
||
Irska |
9 |
|
||
Unija |
39 |
|
||
Združeno kraljestvo |
22 |
|
||
|
||||
TAC |
61 |
|
Vrsta: |
polak Pollachius pollachius |
Območje: |
Območje 7 (POL/07.) |
|
Belgija |
95 |
(1) |
Previdnostni TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Španija |
6 |
(1) |
||
Francija |
2 178 |
(1) |
||
Irska |
232 |
(1) |
||
Unija |
2 511 |
(1) |
||
Združeno kraljestvo |
530 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
3 041 |
|
||
(1) |
Posebni pogoj: od tega je do 2 % dovoljeno uloviti v: območjih 8a, 8b, 8d in 8e (POL/*8ABDE). |
Vrsta: |
polak Pollachius pollachius |
Območje: |
območja 8a, 8b, 8d in 8 (POL/8ABDE.) |
|
Španija |
252 |
|
Previdnostni TAC |
|
Francija |
1 230 |
|
||
Unija |
1 482 |
|
||
|
||||
TAC |
1 482 |
|
Vrsta: |
polak Pollachius pollachius |
Območje: |
območje 8c (POL/08C.) |
|
Španija |
149 |
|
Previdnostni TAC |
|
Francija |
17 |
|
||
Unija |
166 |
|
||
|
||||
TAC |
166 |
|
Vrsta: |
polak Pollachius pollachius |
Območje: |
območji 9 in 10; vode Unije območja CECAF 34.1.1 (POL/9/3411) |
|
Španija |
196 |
(1) |
Previdnostni TAC |
|
Portugalska |
7 |
(1) (2) |
||
Unija |
203 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
203 |
(2) |
||
(1) |
Posebni pogoj: od tega je do 5 % dovoljeno uloviti v vodah Unije območja 8c (POL/*08C.). |
|||
(2) |
Poleg tega TAC lahko Portugalska lovi količine polaka, ki ne presegajo 98 ton (POL/93411P). |
Vrsta: |
saj Pollachius virens |
Območje: |
območji 3a in 4; vode Unije območja 2a (POK/2C3A4) |
|
Belgija |
7 |
|
Analitski TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Danska |
823 |
|
||
Nemčija |
2 079 |
|
||
Francija |
4 892 |
|
||
Nizozemska |
21 |
|
||
Švedska |
113 |
|
||
Unija |
7 935 |
|
||
Norveška |
10 426 |
(1) |
||
Združeno kraljestvo |
1 594 |
|
||
|
||||
TAC |
19 955 |
|
||
(1) |
Lovi se lahko samo v vodah Unije območij 4 in 3a (POK/*3A4-C). Ulov v okviru te kvote se odšteje od norveškega deleža TAC. |
Vrsta: |
saj Pollachius virens |
Območje: |
območje 6; vode Unije in mednarodne vode območij 5b, 12 in 14 (POK/56-14) |
|
Nemčija |
88 |
|
Analitski TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Francija |
870 |
|
||
Irska |
100 |
|
||
Unija |
1 058 |
|
||
Norveška |
235 |
(1) |
||
Združeno kraljestvo |
778 |
|
||
|
||||
TAC |
2 071 |
|
||
(1) |
Lovi se severno od 56o 30' S (POK/*5614N). |
Vrsta: |
saj Pollachius virens |
Območje: |
norveške vode južno od 62° S (POK/4N-S62) |
|
Švedska |
220 |
(1) |
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Unija |
220 |
|
||
|
||||
TAC |
Ni relevantno. |
|
||
(1) |
Prilov trske, vahnje, polaka in mola se všteva v kvoto za te vrste. |
Vrsta: |
saj Pollachius virens |
Območje: |
območja 7, 8, 9 in 10; vode Unije območja CECAF 34.1.1 (POK/7/3411) |
|
Belgija |
2 |
|
Previdnostni TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Francija |
311 |
|
||
Irska |
373 |
|
||
Unija |
686 |
|
||
Združeno kraljestvo |
109 |
|
||
|
||||
TAC |
795 |
|
Vrsta: |
romb in gladki romb Scophthalmus maximus and Scophthalmus rhombus |
Območje: |
vode Unije območij 2a in 4 (T/B/2AC4-C) |
|
Belgija |
119 |
|
Previdnostni TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Danska |
255 |
|
||
Nemčija |
65 |
|
||
Francija |
31 |
|
||
Nizozemska |
902 |
|
||
Švedska |
2 |
|
||
Unija |
1 374 |
|
||
Združeno kraljestvo |
251 |
|
||
|
||||
TAC |
1 625 |
|
Vrsta: |
raže Rajiformes |
Območje: |
vode Unije območij 2a in 4 (SRX/2AC4-C) |
|
Belgija |
73 |
(1) (2) (3) (4) |
Previdnostni TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Danska |
3 |
(1) (2) (3) |
||
Nemčija |
4 |
(1) (2) (3) |
||
Francija |
12 |
(1) (2) (3) (4) |
||
Nizozemska |
62 |
(1) (2) (3) (4) |
||
Unija |
154 |
(1) (3) |
||
Združeno kraljestvo |
281 |
(1) (2) (3) (4) |
||
|
||||
TAC |
435 |
(3) |
||
(1) |
Ulovi okraste raže (Raja brachyura) v vodah Unije območja 4 (RJH/04-C.), cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/2AC4-C) in pegaste raže (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) se sporočajo ločeno. |
|||
(2) |
Kvota prilova. Te vrste na enem ribolovnem potovanju ne predstavljajo več kot 25 % žive teže ulova, ki se obdrži na krovu. Ta pogoj velja samo za plovila s skupno dolžino več kot 15 metrov. Ta določba se ne uporablja za ulove, za katere velja obveznost iztovarjanja, kot je določena v členu 15(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013. |
|||
(3) |
To se ne uporablja za okrasto ražo (Raja brachyura) v vodah Unije območja 2a in drobnooko ražo (Raja microocellata) v vodah Unije območij 2a in 4. Ob naključnem ulovu se navedeni vrsti ne smeta poškodovati. Osebki se takoj izpustijo. Ribiči se spodbujajo k razvijanju in uporabi tehnike in opreme, ki omogočata hiter in varen izpust vrst. |
|||
(4) |
Posebni pogoj: od tega je do 10 % dovoljeno uloviti v vodah Unije območja 7d (SRX/*07D2.), brez poseganja v prepovedi iz členov 20 in 57 te uredbe za območja, ki so določena v teh členih. Ulovi okraste raže (Raja brachyura) (RJH/*07D2.), cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/*07D2.), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/*07D2.) in pegaste raže (Raja montagui) (RJM/*07D2.) se sporočajo ločeno. Ta posebni pogoj se ne uporablja za drobnooko ražo (Raja microocellata) in valovito progasto ražo (Raja undulata). |
Vrsta: |
raže Rajiformes |
Območje: |
vode Unije območja 3a (SRX/03A-C.) |
|
Danska |
9 |
(1) |
Previdnostni TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Švedska |
3 |
(1) |
||
Unija |
12 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
12 |
|
||
(1) |
Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) in pegaste raže (Raja montagui) (RJM/03A-C.) se sporočajo ločeno. |
Vrsta: |
raže Rajiformes |
Območje: |
vode Unije območij 6a, 6b, 7a–c in 7e–k (SRX/67AKXD) |
|
Belgija |
230 |
(1) (2) (3) (4) |
Previdnostni TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Estonija |
1 |
(1) (2) (3) (4) |
||
Francija |
1 032 |
(1) (2) (3) (4) |
||
Nemčija |
3 |
(1) (2) (3) (4) |
||
Irska |
332 |
(1) (2) (3) (4) |
||
Litva |
5 |
(1) (2) (3) (4) |
||
Nizozemska |
1 |
(1) (2) (3) (4) |
||
Portugalska |
6 |
(1) (2) (3) (4) |
||
Španija |
278 |
(1) (2) (3) (4) |
||
Unija |
1 888 |
(1) (2) (3) (4) |
||
Združeno kraljestvo |
658 |
(1) (2) (3) (4) |
||
|
||||
TAC |
2 546 |
(3) (4) |
||
(1) |
Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/67AKXD), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/67AKXD), peščene raže (Raja circularis) (RJI/67AKXD) in Fullerjeve raže (Leucoraja fullonica) (RJF/67AKXD) se sporočajo ločeno. |
|||
(2) |
Posebni pogoj: od tega je do 5 % dovoljeno uloviti v vodah Unije območja 7d (SRX/*07D.), brez poseganja v prepovedi iz členov 20 in 57 te uredbe za območja, ki so določena v teh členih. Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/*07D.), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/*07D.), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/*07D.), peščene raže (Raja circularis) (RJI/*07D.) in Fullerjeve raže (Leucoraja fullonica) (RJF/*07D.) se sporočajo ločeno. Ta posebni pogoj se ne uporablja za drobnooko ražo (Raja microocellata) in valovito progasto ražo (Raja undulata). |
|||
(3) |
To se ne uporablja za drobnooko ražo (Raja microocellata), razen v vodah Unije območij 7f in 7g. Ob naključnem ulovu se ta vrsta ne sme poškodovati. Osebki se takoj izpustijo. Ribiči se spodbujajo k razvijanju in uporabi tehnike in opreme, ki omogočata hiter in varen izpust vrst. V mejah navedenih kvot ulov drobnooke raže v vodah Unije območij 7f in 7g (RJE/7FG.) ne sme preseči spodaj navedenih količin: |
|||
Vrsta: |
drobnooka raža Raja microocellata |
Območje: |
vode Unije območij 7f in 7g (RJE/7FG.) |
|
Belgija |
4 |
Previdnostni TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
||
Estonija |
0 |
|||
Francija |
20 |
|||
Nemčija |
0 |
|||
Irska |
6 |
|||
Litva |
0 |
|||
Nizozemska |
0 |
|||
Portugalska |
0 |
|||
Španija |
5 |
|||
Unija |
35 |
|||
Združeno kraljestvo |
13 |
|||
|
|
|||
TAC |
48 |
|
||
Posebni pogoj: od tega je do 5 % dovoljeno uloviti v vodah Unije območja 7d in sporočiti pod naslednjo kodo: (RJE/*07D.). Ta posebni pogoj ne posega v prepovedi iz členov 20 in 57 te uredbe za območja, ki so določena v teh členih. |
||||
(4) |
To se ne uporablja za valovito progasto ražo (Raja undulata). |
Vrsta: |
raže Rajiformes |
Območje: |
vode Unije območja 7d (SRX/07D.) |
|
Belgija |
33 |
(1) (2) (3) (4) |
Previdnostni TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Francija |
278 |
(1) (2) (3) (4) |
||
Nizozemska |
2 |
(1) (2) (3) (4) |
||
Unija |
313 |
(1) (2) (3) (4) |
||
Združeno kraljestvo |
56 |
(1) (2) (3) (4) |
||
|
||||
TAC |
369 |
(4) |
||
(1) |
Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/07D.), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/07D.), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/07D.) in drobnooke raže (Raja microocellata) (RJE/07D.) se sporočajo ločeno. |
|||
(2) |
Posebni pogoj: od tega je do 5 % dovoljeno uloviti v vodah Unije območij 6a, 6b, 7a–c in 7e–k (SRX/*67AKD). Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/*67AKD), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/*67AKD) in pegaste raže (Raja montagui) (RJM/*67AKD) se sporočajo ločeno. Ta posebni pogoj se ne uporablja za drobnooko ražo (Raja microocellata) in valovito progasto ražo (Raja undulata). |
|||
(3) |
Posebni pogoj: od tega je do 10 % dovoljeno uloviti v vodah Unije območij 2a in 4 (SRX/*2AC4C). Ulovi okraste raže (Raja brachyura) v vodah Unije območja 4 (RJH/*04-C.), cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/*2AC4C), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/*2AC4C) in pegaste raže (Raja montagui) (RJM/*2AC4C) se sporočajo ločeno. Ta posebni pogoj se ne uporablja za drobnooko ražo (Raja microocellata). |
|||
(4) |
To se ne uporablja za valovito progasto ražo (Raja undulata). |
Vrsta: |
valovito progasta raža Raja undulata |
Območje: |
vode Unije območij 7d in 7e (RJU/7DE.) |
|
Belgija |
5 |
(1) |
Previdnostni TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Estonija |
0 |
(1) |
||
Francija |
26 |
(1) |
||
Nemčija |
0 |
(1) |
||
Irska |
7 |
(1) |
||
Litva |
0 |
(1) |
||
Nizozemska |
0 |
(1) |
||
Portugalska |
0 |
(1) |
||
Španija |
6 |
(1) |
||
Unija |
44 |
(1) |
||
Združeno kraljestvo |
15 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
59 |
(1) |
||
(1) |
Ta vrsta se ne lovi na območjih, za katera velja ta TAC, in se lahko iztovori le cela ali brez drobovja. To ne posega v prepovedi iz členov 20 in 57 te uredbe za območja, ki so določena v teh členih. |
Vrsta: |
raže Rajiformes |
Območje: |
vode Unije območij 8 in 9 (SRX/89-C.) |
|
Belgija |
3 |
(1) (2) |
Previdnostni TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Francija |
451 |
(1) (2) |
||
Portugalska |
366 |
(1) (2) |
||
Španija |
368 |
(1) (2) |
||
Unija |
1 188 |
(1) (2) |
||
Združeno kraljestvo |
3 |
(1) (2) |
||
|
||||
TAC |
1 191 |
(2) |
||
(1) |
Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/89-C.) in raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/89-C.) se sporočajo ločeno. |
|||
(2) |
To se ne uporablja za valovito progasto ražo (Raja undulata). Ta vrsta se ne lovi na območjih, za katera velja ta TAC. V primerih, ko za prilov valovito progaste raže na podobmočjih 8 in 9 ne velja obveznost iztovarjanja, se lahko valovito progasta raža iztovori le cela ali brez drobovja. Ulov ne presega kvot iz spodnje tabele. Te določbe ne posegajo v prepovedi iz členov 20 in 57 te uredbe za območja, ki so določena v teh členih. Prilovi valovito progaste raže se sporočajo ločeno pod kodami iz spodnjih tabel. V mejah navedenih kvot ulov valovite progaste raže ne sme preseči spodaj navedenih količin: |
|||
|
Vrsta: |
valovito progasta raža Raja undulata |
Območje: |
vode Unije območja 8 (RJU/8-C.) |
Belgija |
0 |
Previdnostni TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
||
Francija |
3 |
|||
Portugalska |
3 |
|||
Španija |
3 |
|||
Unija |
9 |
|||
Združeno kraljestvo |
0 |
|||
|
|
|||
TAC |
9 |
|
||
|
Vrsta: |
valovito progasta raža Raja undulata |
Območje: |
vode Unije območja 9 (RJU/9-C.) |
Belgija |
0 |
Previdnostni TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
||
Francija |
5 |
|||
Portugalska |
4 |
|||
Španija |
4 |
|||
Unija |
13 |
|||
Združeno kraljestvo |
0 |
|||
|
|
|||
TAC |
13 |
|
Vrsta: |
grenlandska morska plošča Reinhardtius hippoglossoides |
Območje: |
vode Unije območij 2a in 4; vode Unije in mednarodne vode območij 5b in 6 (GHL/2A-C46) |
|
Danska |
4 |
|
Analitski TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Nemčija |
6 |
|
||
Estonija |
4 |
|
||
Španija |
4 |
|
||
Francija |
58 |
|
||
Irska |
4 |
|
||
Litva |
4 |
|
||
Poljska |
4 |
|
||
Unija |
88 |
|
||
Norveška |
313 |
(1) |
||
Združeno kraljestvo |
228 |
|
||
|
||||
TAC |
629 |
|
||
(1) |
Lovi se v vodah Unije območij 2a in 6. Na območju 6 se ta količina lahko ulovi samo s parangali (GHL/*2A6-C). |
Vrsta: |
skuša Scomber scombrus |
Območje: |
območji 3a in 4; vode Unije območij 2a, 3b, 3c in podrazdelkov 22–32 (MAC/2A34.) |
|
Belgija |
378 |
(1) (2) |
Analitski TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Danska |
12 999 |
(1) (2) |
||
Nemčija |
394 |
(1) (2) |
||
Francija |
1 190 |
(1) (2) |
||
Nizozemska |
1 197 |
(1) (2) |
||
Švedska |
3 548 |
(1) (2) (3) |
||
Unija |
19 705 |
(1) (2) |
||
Norveška |
124 188 |
(4) |
||
Združeno kraljestvo |
1 109 |
(1) (2) |
||
|
||||
TAC |
Ni relevantno. |
|
||
(1) |
V mejah navedenih kvot ulov na naslednjih območjih ne sme preseči spodaj navedenih količin: |
|||
|
norveške vode območja 2a (MAC/*02AN-) |
vode Ferskih otokov (MAC/*FRO1) |
||
Belgija |
51 |
52 |
||
Danska |
1 752 |
1 791 |
||
Nemčija |
53 |
55 |
||
Francija |
161 |
164 |
||
Nizozemska |
161 |
165 |
||
Švedska |
478 |
489 |
||
Unija |
2 656 |
2 716 |
||
Združeno kraljestvo |
150 |
153 |
||
(2) |
Lovi se lahko tudi v norveških vodah območja 4a (MAC/*4AN.). |
|||
(3) |
Posebni pogoj: vključno z naslednjo količino v tonah, ki se lovi v norveških vodah območij 2a in 4a (MAC/*2A4AN): |
|||
176 |
|
|||
Pri ribolovu na podlagi tega posebnega pogoja se prilovi trske, vahnje, polaka, mola in saja vštevajo v kvote za te vrste. |
||||
(4) |
Odšteje se od norveškega deleža TAC (kvota za dostop). Ta količina vključuje naslednji norveški delež TAC v Severnem morju: |
|||
36 008 |
|
|||
Ta kvota se lahko lovi le na območju 4a (MAC/*04A.), razen naslednje količine, izražene v tonah, ki se lahko lovi na območju 3a (MAC/*03A.): |
||||
1 950 |
|
Posebni pogoj: v mejah navedenih kvot ulov na naslednjih območjih ne sme preseči spodaj navedenih količin:
|
območje 3a |
območji 3a in 4bc |
območje 4b |
območje 4c |
območje 6; mednarodne vode območja 2a, V obdobjih od 1. januarja do 15. februarja in od 1. septembra do 31. decembra |
|
(MAC/*03A.) |
(MAC/*3A4BC) |
(MAC/*04B.) |
(MAC/*04C.) |
(MAC/*2A6.) |
Danska |
0 |
2 685 |
0 |
0 |
7 799 |
Francija |
0 |
319 |
0 |
0 |
0 |
Nizozemska |
0 |
319 |
0 |
0 |
0 |
Švedska |
0 |
0 |
254 |
7 |
2 023 |
Združeno kraljestvo |
0 |
319 |
0 |
0 |
0 |
Norveška |
1 950 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Vrsta: |
skuša Scomber scombrus |
Območje: |
območja 6, 7, 8a, 8b, 8d in 8e; vode Unije in mednarodne vode območja 5b; mednarodne vode območij 2a, 12 in 14 (MAC/2CX14-) |
|
Nemčija |
15 220 |
(1) |
Analitski TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Španija |
16 |
(1) |
||
Estonija |
127 |
(1) |
||
Francija |
10 148 |
(1) |
||
Irska |
50 734 |
(1) |
||
Latvija |
94 |
(1) |
||
Litva |
94 |
(1) |
||
Nizozemska |
22 196 |
(1) |
||
Poljska |
1 072 |
(1) |
||
Unija |
99 701 |
(1) |
||
Norveška |
10 720 |
(2) (3) |
||
Ferski otoki |
22 656 |
(4) |
||
Združeno kraljestvo |
139 521 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
Ni relevantno. |
|
||
(1) |
Posebni pogoj: od tega se do 25 % lahko da na voljo za izmenjave s Španijo, Francijo in Portugalsko v območjih 8c, 9 in 10 v vodah Unije CECAF 34.1.1 (MAC/*8C910). |
|||
(2) |
Lahko se lovi na območjih 2a, 6a severno od 56o 30′ S, 4a, 7d, 7e, 7f in 7h (MAC/*AX7H). |
|||
(3) |
Norveška lahko severno od 56o 30′ S ulovi spodaj navedeno količino omejitve dostopa, izraženo v tonah (MAC/*N5630). Količine, ki niso vključene v opombo 2, se vštevajo v omejitev ulova, ki jo določi Norveška. |
|||
24 838 |
|
|||
(4) |
Ta količina se odšteje od omejitve ulova Ferskih otokov (kvota za dostop). Lahko se lovi samo na območju 6a severno od 56o 30’ S (MAC/*6AN56). Vendar se od 1. januarja do 15. februarja in od 1. oktobra do 31. decembra v okviru te kvote lahko lovi tudi na območjih 2a in 4a severno od 59° (območje EU) (MAC/*24N59). |
Posebni pogoj: v mejah navedenih kvot ulov na naslednjih območjih in v naslednjih obdobjih ne sme preseči spodaj navedenih količin:
|
vode Unije območja 2a; vode Unije in norveške vode območja 4a V obdobjih od 1. januarja do 15. februarja in od 1. septembra do 31. decembra |
norveške vode območja 2a |
vode Ferskih otokov |
|
(MAC/*4A-EN) |
(MAC/*2AN-) |
(MAC/*FRO2) |
Nemčija |
9 186 |
1 238 |
1 266 |
Francija |
6 124 |
824 |
844 |
Irska |
30 620 |
4 127 |
4 221 |
Nizozemska |
13 396 |
1 804 |
1 847 |
Unija |
59 326 |
7 993 |
8 178 |
Združeno kraljestvo |
84 207 |
11 351 |
11 609 |
Vrsta: |
skuša Scomber scombrus |
Območje: |
območja 8c, 9 in 10; vode Unije območja CECAF 34.1.1 (MAC/8C3411) |
|
Španija |
22 560 |
(1) |
Analitski TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Francija |
150 |
(1) |
||
Portugalska |
4 663 |
(1) |
||
Unija |
27 373 |
|
||
|
||||
TAC |
Ni relevantno. |
|
||
(1) |
Posebni pogoj: količine, ki se lahko izmenjajo z drugimi državami članicami, se lahko lovijo na območjih 8a, 8b in 8d (MAC/*8ABD.). Kljub temu pa količine, ki jih za namen zamenjave dajo na voljo Španija, Portugalska ali Francija in se ulovijo na območjih 8a, 8b in 8d, ne smejo preseči 25 % kvot države članice dajalke. |
Posebni pogoj: v mejah navedenih kvot ulov na naslednjem območju ne sme preseči spodaj navedenih količin:
8b (MAC/*08B.) |
|
Španija |
1 895 |
Francija |
12 |
Portugalska |
391 |
Vrsta: |
skuša Scomber scombrus |
Območje: |
norveške vode območij 2a in 4a (MAC/2A4A-N) |
|
Danska |
9 394 |
|
Analitski TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Unija |
9 394 |
|
||
|
||||
TAC |
Ni relevantno. |
|
Vrsta: |
morski list Solea solea |
Območje: |
območje 3a; vode Unije podrazdelkov 22–24 (SOL/3ABC24) |
|
Danska |
500 |
|
Analitski TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. |
|
Nemčija |
29 |
(1) |
||
Nizozemska |
48 |
(1) |
||
Švedska |
19 |
|
||
Unija |
596 |
|
||
|
||||
TAC |
596 |
|
||
(1) |
Ta kvota se lahko lovi samo v vodah Unije območja 3a, podobmočij 22–24. |
Vrsta: |
morski list Solea solea |
Območje: |
vode Unije območij 2a in 4 (SOL/24-C.) |
|
Belgija |
365 |
|
Analitski TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Danska |
167 |
|
||
Nemčija |
292 |
|
||
Francija |
73 |
|
||
Nizozemska |
3 299 |
|
||
Unija |
4 196 |
|
||
Norveška |
3 |
(1) |
||
Združeno kraljestvo |
188 |
|
||
|
||||
TAC |
4 387 |
|
||
(1) |
Lovi se lahko samo v vodah Unije območja 4 (SOL/*04-C.). |
Vrsta: |
morski list Solea solea |
Območje: |
območje 6; vode Unije in mednarodne vode območja 5b; mednarodne vode območij 12 in 14 (SOL/56-14) |
|
Irska |
12 |
|
Previdnostni TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Unija |
12 |
|
||
Združeno kraljestvo |
3 |
|
||
|
||||
TAC |
15 |
|
Vrsta: |
morski list Solea solea |
Območje: |
Območje 7a (SOL/07A.) |
|
Belgija |
53 |
|
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Francija |
1 |
|
||
Irska |
19 |
|
||
Nizozemska |
17 |
|
||
Unija |
90 |
|
||
Združeno kraljestvo |
24 |
|
||
|
||||
TAC |
114 |
|
Vrsta: |
morski list Solea solea |
Območje: |
območji 7b in 7c (SOL/7BC.) |
|
Francija |
6 |
|
Previdnostni TAC |
|
Irska |
36 |
|
||
Unija |
34 |
|
||
|
||||
TAC |
34 |
|
Vrsta: |
morski list Solea solea |
Območje: |
Območje 7d (SOL/07D.) |
|
Belgija |
188 |
|
Previdnostni TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Francija |
377 |
|
||
Unija |
565 |
|
||
Združeno kraljestvo |
135 |
|
||
|
||||
TAC |
700 |
|
Vrsta: |
morski list Solea solea |
Območje: |
Območje 7e (SOL/07E.) |
|
Belgija |
13 |
|
Analitski TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Francija |
139 |
|
||
Unija |
152 |
|
||
Združeno kraljestvo |
218 |
|
||
|
||||
TAC |
370 |
|
Vrsta: |
morski list Solea solea |
Območje: |
območji 7f in 7g (SOL/7FG.) |
|
Belgija |
258 |
|
Analitski TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Francija |
26 |
|
||
Irska |
13 |
|
||
Unija |
297 |
|
||
Združeno kraljestvo |
116 |
|
||
|
||||
TAC |
413 |
|
Vrsta: |
morski list Solea solea |
Območje: |
območja 7h, 7j in 7k (SOL/7HJK.) |
|
Belgija |
7 |
|
Previdnostni TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Francija |
14 |
|
||
Irska |
37 |
|
||
Nizozemska |
11 |
|
||
Unija |
69 |
|
||
Združeno kraljestvo |
14 |
|
||
|
||||
TAC |
83 |
|
Vrsta: |
morski list Solea solea |
Območje: |
območji 8a in 8b (SOL/8AB.) |
|
Belgija |
42 |
|
Analitski TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. |
|
Španija |
8 |
|
||
Francija |
3 116 |
|
||
Nizozemska |
233 |
|
||
Unija |
3 399 |
|
||
|
||||
TAC |
3 483 |
|
Vrsta: |
morski list Solea spp. |
Območje: |
območja 8c, 8d, 8e, 9 in 10; vode Unije območja CECAF 34.1.1 (SOO/8CDE34) |
|
Španija |
258 |
|
Previdnostni TAC |
|
Portugalska |
428 |
|
||
Unija |
686 |
|
||
|
||||
TAC |
686 |
|
Vrsta: |
papalina in z njo povezan prilo Sprattus sprattus |
Območje: |
Območje 3a (SPR/03A.) |
|
Danska |
0 |
(1) (2) |
Analitski TAC |
|
Nemčija |
0 |
(1) (2) |
||
Švedska |
0 |
(1) (2) |
||
Unija |
0 |
(1) (2) |
||
|
||||
TAC |
0 |
(2) |
||
(1) |
Kvoto lahko do 5 % sestavlja prilov mola in vahnje (OTH/*03A.). Prilov mola in vahnje, ki se všteva v kvoto v skladu s to določbo, in prilov vrst, ki se všteva v kvoto v skladu s členom 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013, skupaj ne presegata 9 % kvote. |
|||
(2) |
Ta kvota se lahko lovi le od 1. julija 2021 do 30. junija 2022. |
Vrsta: |
papalina in z njo povezan prilov Sprattus sprattus |
Območje: |
vode Unije območij 2a in 4 (SPR/2AC4-C) |
|
Belgija |
0 |
(1) (2) |
Analitski TAC |
|
Danska |
0 |
(1) (2) |
||
Nemčija |
0 |
(1) (2) |
||
Francija |
0 |
(1) (2) |
||
Nizozemska |
0 |
(1) (2) |
||
Švedska |
0 |
(1) (2) (3) |
||
Unija |
0 |
(1) (2) |
||
Norveška |
0 |
(1) |
||
Ferski otoki |
0 |
(1) (4) |
||
Združeno kraljestvo |
0 |
(1) (2) |
||
|
||||
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
Ta kvota se lahko lovi le od 1. julija 2021 do 30. junija 2022. |
|||
(2) |
Kvoto lahko do 2 % sestavlja prilov mola (OTH/*2AC4C). Prilov mola, ki se všteva v kvoto v skladu s to določbo, in prilov vrst, ki se všteva v kvoto v skladu s členom 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013, skupaj ne presegata 9 % kvote. |
|||
(3) |
Vključno s pravo peščenko. |
|||
(4) |
Lahko vsebuje do 4 % prilova sleda. |
Vrsta: |
papalina Sprattus sprattus |
Območje: |
območji 7d in 7e (SPR/7DE.) |
|
Belgija |
2 |
|
Previdnostni TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Danska |
122 |
|
||
Nemčija |
2 |
|
||
Francija |
26 |
|
||
Nizozemska |
26 |
|
||
Unija |
178 |
|
||
Združeno kraljestvo |
198 |
|
||
|
||||
TAC |
376 |
|
Vrsta: |
trnež Squalus acanthias |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij 1, 5, 6, 7, 8, 12 in 14 (DGS/15X14) |
|
Belgija |
5 |
(1) |
Previdnostni TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Nemčija |
1 |
(1) |
||
Španija |
3 |
(1) |
||
Francija |
21 |
(1) |
||
Irska |
13 |
(1) |
||
Nizozemska |
0 |
(1) |
||
Portugalska |
0 |
(1) |
||
Unija |
43 |
(1) |
||
Združeno kraljestvo |
25 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
68 |
(1) |
||
(1) |
Trnež se ne lovi na območjih, za katera velja ta TAC. Ob naključnem ulovu pri ribolovu, kadar za trneža ne velja obveznost iztovarjanja, se osebki ne smejo poškodovati in se nemudoma izpustijo v skladu z zahtevami iz členov 20 in 57 te uredbe. Z odstopanjem od člena 14 lahko plovilo, ki sodeluje v programu izogibanja prilovu, ki ga je STECF pozitivno ocenil, mesečno iztovori največ 2 toni trneža, in sicer osebkov, ki so mrtvi v trenutku, ko se ribolovno orodje izvleče na krov. Države članice, ki sodelujejo v programu izogibanja prilovu, zagotovijo, da skupni letni iztovor trneža na podlagi tega odstopanja ne presega navedenih količin. Preden se dovoli kakršno koli iztovarjanje, države članice Komisiji sporočijo seznam sodelujočih plovil. Države članice si izmenjujejo informacije o območjih izogibanja. |
Vrsta: |
šuri in z njimi povezan prilov Trachurus spp. |
Območje: |
vode Unije območij 4b, 4c in 7d (JAX/4BC7D) |
|
Belgija |
3 |
(1) |
Previdnostni TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Danska |
1 328 |
(1) |
||
Nemčija |
117 |
(1) (2) |
||
Španija |
25 |
(1) |
||
Francija |
110 |
(1) (2) |
||
Irska |
84 |
(1) |
||
Nizozemska |
799 |
(1) (2) |
||
Portugalska |
3 |
(1) |
||
Švedska |
19 |
(1) |
||
Unija |
2 488 |
|
||
Norveška |
638 |
(3) |
||
Združeno kraljestvo |
316 |
(1) (2) |
||
|
||||
TAC |
3 442 |
|
||
(1) |
Kvoto lahko do 5 % sestavlja prilov merjaščevk, vahnje, mola in skuše (OTH/* 4BC7D). Prilov merjaščevk, vahnje, mola in skuše, ki se všteva v kvoto v skladu s to določbo, in prilov vrst, ki se všteva v kvoto v skladu s členom 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013, skupaj ne presegata 9 % kvote. |
|||
(2) |
Posebni pogoj: do 5 % te kvote, ulovljene v razdelku 7d, se lahko prišteje v kvoto za naslednja območja: vode Unije območij 2a, 4a, 6, 7a–c,7e–k, 8a, 8b, 8d in 8e; vode Unije in mednarodne vode območja 5b; mednarodne vode območij 12 in 14 (JAX/*7D-EU). |
|||
(3) |
Lahko se lovi v vodah Unije območja 4a, ne sme pa se loviti v vodah Unije območja 7d (JAX/*04-C.). |
Vrsta: |
šuri in z njimi povezan prilov Trachurus spp. |
Območje: |
vode Unije območij 2a in 4a; območja 6, 7a–c,7e–k, 8a, 8b, 8d in 8e; vode Unije in mednarodne vode območja 5b; mednarodne vode območij 12 in 14 (JAX/2A-14) |
|
Danska |
4 434 |
(1) (3) |
Analitski TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Nemčija |
3 459 |
(1) (2) (3) |
||
Španija |
4 719 |
(3) (5) |
||
Francija |
1 780 |
(1) (2) (3) (5) |
||
Irska |
11 522 |
(1) (3) |
||
Nizozemska |
13 881 |
(1) (2) (3) |
||
Portugalska |
454 |
(3) (5) |
||
Švedska |
439 |
(1) (3) |
||
Unija |
40 688 |
(3) |
||
Ferski otoki |
1 040 |
(4) |
||
Združeno kraljestvo |
4 172 |
(1) (2) (3) |
||
|
||||
TAC |
45 900 |
|
||
(1) |
Posebni pogoj: do 5 % te kvote, ulovljene v vodah Unije območja 2a ali 4a pred 30. junijem, se lahko všteje v kvoto za vode Unije območij 4b, 4c in 7d (JAX/*2A4AC). |
|||
(2) |
Posebni pogoj: do 5 % te kvote se lahko ulovi na območju 7d (JAX/*07D.). V skladu s tem posebnim pogojem in opombo 3 se prilovi merjaščevk in mola sporočajo ločeno pod naslednjo kodo: (OTH/*07D.). |
|||
(3) |
Kvoto lahko do 5 % sestavlja prilov merjaščevk, vahnje, mola in skuše (OTH/* 2A-14). Prilov merjaščevk, vahnje, mola in skuše, ki se všteva v kvoto v skladu s to določbo, in prilov vrst, ki se všteva v kvoto v skladu s členom 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013, skupaj ne presegata 9 % kvote. |
|||
(4) |
Omejeno na območja 4a, 6a (samo severno od 56o 30′ S), 7e, 7f in 7h. |
|||
(5) |
Posebni pogoj: do 80 % te kvote se lahko ulovi na območju 8c (JAX/*08C2). V skladu s tem posebnim pogojem in opombo 3 se prilovi merjaščevk in mola sporočajo ločeno pod naslednjo kodo: (OTH/*08C2). |
Vrsta: |
šuri Trachurus spp. |
Območje: |
območje 8c (JAX/08C.) |
|
Španija |
2 504 |
(1) |
Analitski TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Francija |
44 |
|
||
Portugalska |
248 |
(1) |
||
Unija |
2 796 |
|
||
|
||||
TAC |
2 796 |
|
||
(1) |
Posebni pogoj: do 10 % te kvote se lahko ulovi na območju 9 (JAX/*09.). |
Vrsta: |
šuri Trachurus spp. |
Območje: |
območje 9 (JAX/09.) |
|
Španija |
31 834 |
(1) |
Analitski TAC Uporablja se člen 8(2) te uredbe. |
|
Portugalska |
91 211 |
(1) |
||
Unija |
123 045 |
|
||
|
||||
TAC |
128 627 |
|
||
(1) |
Posebni pogoj: do 10 % te kvote se lahko ulovi na območju 8c (JAX/*08C.). |
Vrsta: |
šuri Trachurus spp. |
Območje: |
območje 10; vode Unije območij CECAF(1) (JAX/X34PRT) |
|
Portugalska |
Se določi naknadno. |
|
Previdnostni TAC Uporablja se člen 6 te uredbe. |
|
Unija |
Se določi naknadno. |
(2) |
||
|
||||
TAC |
Se določi naknadno. |
(2) |
||
(1) |
Vode, ki mejijo na Azore. |
|||
(2) |
Določena pri isti količini, kot je kvota Portugalske. |
Vrsta: |
šuri Trachurus spp. |
Območje: |
vode Unije območij CECAF(1) (JAX/341PRT) |
|
Portugalska |
Se določi naknadno. |
|
Previdnostni TAC Uporablja se člen 6 te uredbe. |
|
Unija |
Se določi naknadno. |
(2) |
||
|
||||
TAC |
Se določi naknadno. |
(2) |
||
(1) |
Vode, ki mejijo na Madeiro. |
|||
(2) |
Določena pri isti količini, kot je kvota Portugalske. |
Vrsta: |
šuri Trachurus spp. |
Območje: |
vode Unije območij CECAF(1) (JAX/341SPN) |
|
Španija |
Se določi naknadno. |
|
Previdnostni TAC Uporablja se člen 6 te uredbe. |
|
Unija |
Se določi naknadno. |
(2) |
||
|
||||
TAC |
Se določi naknadno. |
(2) |
||
(1) |
Vode, ki mejijo na Kanarske otoke. |
|||
(2) |
Določena pri isti količini, kot je kvota Španije. |
Vrsta: |
norveški molič in z njim povezan prilov Trisopterus esmarkii |
Območje: |
območje 3a; vode Unije območij 2a in 4 (NOP/2A3A4_Q1) |
|
Leto |
2021 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Danska |
5 620 |
(1) (3) |
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Nemčija |
1 |
(1) (2) (3) |
||
Nizozemska |
4 |
(1) (2) (3) |
||
Unija |
5 625 |
(1) (3) |
||
Norveška |
pm |
(4) |
||
Ferski otoki |
pm |
(5) |
||
|
||||
TAC |
Ni relevantno. |
|
||
(1) |
Kvoto lahko do 5 % sestavlja prilov vahnje in mola (OT2/*2A3A4_Q1). Prilov vahnje in mola, ki se všteva v kvoto v skladu s to določbo, in prilov vrst, ki se všteva v kvoto v skladu s členom 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013, skupaj ne presegata 9 % kvote. |
|||
(2) |
Ta kvota se lahko lovi samo v vodah Unije območij ICES 2a, 3a in 4. |
|||
(3) |
Kvota Unije se lahko lovi le od 1. januarja 2021 do 31. marca 2021. |
|||
(4) |
Uporablja se izločevalna rešetka. |
|||
(5) |
Uporablja se izločevalna rešetka. Vključuje največ 15 % neizogibnega prilova (NOP/*2A3A4), ki se všteva v to kvoto. |
Vrsta: |
ribe za industrijsko uporabo |
Območje: |
norveške vode območja 4 (I/F/04-N.) |
|
Švedska |
200 |
(1) (2) |
Previdnostni TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Unija |
200 |
|
||
|
||||
TAC |
Ni relevantno. |
|
||
(1) |
Prilov trske, vahnje, polaka, mola in saja se všteva v kvoto za te vrste. |
|||
(2) |
Posebni pogoj: od tega največ naslednja količina šura (JAX/*04-N.): |
|||
100 |
|
|
Vrsta: |
druge vrste |
Območje: |
vode Unije območij 5b, 6 in 7 (OTH/5B67-C) |
|
Unija |
Ni relevantno. |
|
Previdnostni TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Norveška |
70 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
Ni relevantno. |
|
||
(1) |
Samo lov s parangali. |
Vrsta: |
druge vrste |
Območje: |
norveške vode območja 4 (OTH/04-N.) |
|
Belgija |
15 |
|
Previdnostni TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Danska |
1 375 |
|
||
Nemčija |
155 |
|
||
Francija |
64 |
|
||
Nizozemska |
110 |
|
||
Švedska |
Ni relevantno. |
(1) |
||
Unija |
1 719 |
(2) |
||
Združeno kraljestvo |
1 031 |
|
||
|
||||
TAC |
Ni relevantno. |
|
||
(1) |
Kvota, ki jo Norveška običajno dodeli Švedski za „druge vrste“. |
|||
(2) |
Vključno z ribolovom, ki ni posebej naveden. Po potrebi se po posvetovanjih lahko uvedejo izjeme. |
Vrsta: |
druge vrste |
Območje: |
vode Unije območij 2a, 4 in 6a severno od 56° 30' S (OTH/2A46AN) |
|
Unija |
Ni relevantno. |
|
Previdnostni TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Norveška |
1 688 |
(1) (2) |
||
Ferski otoki |
38 |
(3) |
||
|
||||
TAC |
Ni relevantno. |
|
||
(1) |
Omejeno na območji 2a in 4 (OTH/*2A4-C). |
|||
(2) |
Vključno z ribolovom, ki ni posebej naveden. Po potrebi se po posvetovanjih lahko uvedejo izjeme. |
|||
(3) |
Lovi se na območjih 4 in 6a severno od 56° 30' S (OTH/*46AN). |
Dodatek
TAC iz člena 9(4) so naslednji:
|
Za Belgijo: morski list v območju 7a; morski list v območjih 7f in 7g; morski list v območju 7e; morski list v območjih 8a in 8b; krilati rombi v območju 7; vahnja v območjih 7b–k, 8, 9 in 10; vodah Unije območja CECAF 34.1.1; škamp v območju 7; trska v območju 7a; morska plošča v območjih 7f in 7g; morska plošča v območjih 7h, 7j in 7k; raže v območjih 6a, 6b, 7a–c in 7e–k. |
|
Za Francijo: skuša v območjih 3a in 4; vodah Unije območij 2a, 3b, 3c in podrazdelkov 22–32; atlantski sled v območjih 4, 7d in vodah Unije območja 2a; šuri v vodah Unije območij 4b, 4c in 7d; mol v območjih 7b–k; vahnja v območjih 7b–k, 8, 9 in 10; vodah Unije območja CECAF 34.1.1; morski list v območjih 7f in 7g; mol v območju 8; okati ribon v vodah Unije in mednarodnih vodah območij 6, 7 in 8; merjaščevke v vodah Unije in mednarodnih vodah območij 6, 7 in 8; skuša v območjih 6, 7, 8a, 8b, 8d in 8e; vodah Unije in mednarodnih vodah območja 5b; mednarodnih vodah območij 2a, 12 in 14; raže v vodah Unije območij 6a, 6b, 7a–c in 7e–k; raže v vodah Unije območja 7d; raže v vodah Unije območij 8 in 9; valovito progasta raža v vodah Unije območij 7d in 7e. |
|
Za Irsko: morske spake v območju 6; vodah Unije in mednarodnih vodah območja 5b; mednarodnih vodah območij 12 in 14; morske spake v območju 7; škamp v funkcionalni enoti 16 podobmočja ICES 7. |
PRILOGA IB
SEVEROVZHODNI ATLANTIK IN GRENLANDIJA, PODOBMOČJA ICES 1, 2, 5, 12 IN 14 TER GRENLANDSKE VODE OBMOČJA NAFO 1
Vrsta: |
sled Clupea harengus |
Območje: |
vode Unije, vode Ferskih otokov, norveške vode ter mednarodne vode območij 1 in 2 (HER/1/2-) |
|
Belgija |
3 |
(1) |
Analitski TAC Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Danska |
2 931 |
(1) |
||
Nemčija |
513 |
(1) |
||
Španija |
10 |
(1) |
||
Francija |
127 |
(1) |
||
Irska |
759 |
(1) |
||
Nizozemska |
1 049 |
(1) |
||
Poljska |
148 |
(1) |
||
Portugalska |
10 |
(1) |
||
Finska |
45 |
(1) |
||
Švedska |
1 086 |
(1) |
||
Unija |
6 681 |
(1) |
||
Združeno kraljestvo |
1 874 |
(1) |
||
Ferski otoki |
1 750 |
(2) (3) |
||
Norveška |
7 699 |
(2) (4) |
||
|
|
|
||
TAC |
Ni relevantno. |
|
||
(1) |
Ob sporočanju ulova Komisiji se hkrati sporočijo tudi ulovljene količine na vsakem od naslednjih območij: upravno območje NEAFC in vode Unije. |
|||
(2) |
Lahko se lovi v vodah Unije severno od 62o S. |
|||
(3) |
Se všteva v omejitve ulova Ferskih otokov. |
|||
(4) |
Se všteva v omejitve ulova Norveške. |
|||
Posebni pogoj: v mejah navedenih kvot ulov na naslednjih območjih ne sme preseči spodaj navedenih količin: |
||||
norveške vode severno od 62o S in ribolovno območje okrog otoka Jan Mayen (HER/*2AJMN) |
||||
|
7 699 |
|
|
|
območji 2 in 5b severno od 62o S (vode Ferskih otokov) (HER/*25B-F) |
||||
Belgija |
1 |
|
Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Danska |
600 |
|
||
Nemčija |
105 |
|
||
Španija |
2 |
|
||
Francija |
26 |
|
||
Irska |
155 |
|
||
Nizozemska |
215 |
|
||
Poljska |
30 |
|
||
Portugalska |
2 |
|
||
Finska |
9 |
|
||
Švedska |
222 |
|
||
Združeno kraljestvo |
383 |
|
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Območje: |
norveške vode območij 1 in 2 (COD/1N2AB.) |
|
Nemčija |
650 |
|
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Grčija |
81 |
|
||
Španija |
725 |
|
||
Irska |
81 |
|
||
Francija |
597 |
|
||
Portugalska |
725 |
|
||
Unija |
2 859 |
|
||
Združeno kraljestvo |
2 522 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
Ni relevantno. |
|
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Območje: |
grenlandske vode območja NAFO 1F in grenlandske vode območij 5, 12 in 14 (COD/N1GL14) |
|||
Nemčija |
pm |
(1) |
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|||
Unija |
pm |
(1) |
||||
|
||||||
TAC |
Ni relevantno. |
|
||||
(1) |
Razen za prilov se za te kvote uporabljajo naslednji pogoji: |
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
Koda poročanja |
Geografske meje |
||||
|
COD/GRL1 |
Del grenlandskega ribolovnega območja znotraj podobmočja NAFO 1F zahodno od 44° 00′ Z in južno od 60° 45′ S, del podobmočja NAFO 1 južno od vzporednika 60° 45′ severne širine (Cape Desolation) in del grenlandskega ribolovnega območja znotraj razdelka ICES 14b, ki leži vzhodno od 44° 00′ Z in južno od 62°30′ S. |
||||
|
COD/GRL2 |
Del grenlandskega ribolovnega območja znotraj razdelka ICES 14b severno od 62o 30′ S. |
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Območje: |
območji 1 in 2b (COD/1/2B.) |
|
Nemčija |
6 482 |
(3) |
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
Španija |
13 085 |
(3) |
||
Francija |
3 060 |
(3) |
||
Poljska |
2 693 |
(3) |
||
Portugalska |
2 627 |
(3) |
||
Druge države članice |
484 |
(1) (3) |
||
Unija |
28 431 |
(2) (3) |
||
Združeno kraljestvo |
4 323 |
(3) |
||
|
||||
TAC |
Ni relevantno. |
|
||
(1) |
Razen Nemčije, Španije, Francije, Poljske, Portugalske. Ulovi, ki se vštevajo v to skupno kvoto, se sporočajo ločeno (COD/1/2B_AMS). |
|||
(2) |
Dodelitev dela staleža trske, ki je na voljo Uniji na območju Spitzbergov in Medvedjega otoka, in z njim povezan prilov vahnje ne posegata v pravice in obveznosti, ki izhajajo iz Pariške pogodbe iz leta 1920. |
|||
(3) |
Prilov vahnje lahko predstavlja do 14 % ulova na izvlek. Količina prilova vahnje se prišteje kvoti za trsko. |
Vrsta: |
trska in vahnja Gadus morhua in Melanogrammus aeglefinus |
Območje: |
vode Ferskih otokov območja 5b (C/H/05B-F.) |
|
Nemčija |
5 |
|
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Francija |
27 |
|
||
Unija |
32 |
|
||
Združeno kraljestvo |
190 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
Ni relevantno. |
Vrsta: |
repaki Macrourus spp. |
Območje: |
grenlandske vode območij 5 in 14 (GRV/514GRN) |
|
Unija |
pm |
(1) |
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
|
||||
TAC |
Ni relevantno. |
(2) |
||
(1) |
Posebni pogoj: okroglonosi repak (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) in čebulastooki repak (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) se ne lovita. Ulovita se le kot prilov, ki se sporoča ločeno. |
|||
(2) |
Spodnja količina, izražena v tonah, se dodeli Norveški. Posebni pogoj za to količino: okroglonosi repak (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) in čebulastooki repak (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) se ne lovita. Ulovita se le kot prilov, ki se sporoča ločeno. |
|||
|
|
25 |
|
|
Vrsta: |
repaki Macrourus spp. |
Območje: |
grenlandske vode območja NAFO 1 (GRV/N1GRN.) |
|
Unija |
pm |
(1) |
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
|
||||
TAC |
Ni relevantno. |
(2) |
||
(1) |
Posebni pogoj: okroglonosi repak (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) in čebulastooki repak (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.) se ne lovita. Ulovita se le kot prilov, ki se sporoča ločeno. |
|||
(2) |
Spodnja količina, izražena v tonah, se dodeli Norveški. Posebni pogoj za to količino: okroglonosi repak (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) in čebulastooki repak (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.) se ne lovita. Ulovita se le kot prilov, ki se sporoča ločeno. |
|||
|
|
40 |
|
|
Vrsta: |
kapelan Mallotus villosus |
Območje: |
območje 2b (CAP/02B.) |
|
Unija |
0 |
|
Analitski TAC |
|
|
|
|
||
TAC |
0 |
|
Vrsta: |
kapelan Mallotus villosus |
Območje: |
grenlandske vode območij 5 in 14 (CAP/514GRN) |
|
Danska |
pm |
|
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
Nemčija |
pm |
|
||
Švedska |
pm |
|
||
vse države članice |
pm |
(1) |
||
Unija |
pm |
(2) |
||
Norveška |
pm |
(2) |
||
|
|
|
||
TAC |
Ni relevantno. |
|
||
(1) |
Danska, Nemčija in Švedska lahko uporabljajo kvoto, namenjeno vsem državam članicam, šele, ko so lastno kvoto že izčrpali. Vendar države članice z več kot 10 % kvote Unije nimajo dostopa do kvote, namenjene vsem državam članicam. Ulovi, ki se vštevajo v to skupno kvoto, se sporočajo ločeno (CAP/514GRN_AMS). |
|||
(2) |
Za ribolovno obdobje od 20. junija 2021 do 30. aprila 2022. |
Vrsta: |
vahnja Melanogrammus aeglefinus |
Območje: |
norveške vode območij 1 in 2 (HAD/1N2AB.) |
|
Nemčija |
59 |
|
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Francija |
36 |
|
||
Unija |
95 |
|
||
Združeno kraljestvo |
181 |
|
||
|
||||
TAC |
Ni relevantno. |
|
Vrsta: |
sinji mol Micromesistius poutassou |
Območje: |
vode Ferskih otokov (WHB/2A4AXF) |
|
Danska |
275 |
|
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Nemčija |
19 |
|
||
Francija |
30 |
|
||
Nizozemska |
26 |
|
||
Unija |
350 |
(1) |
||
Združeno kraljestvo |
275 |
|
||
|
||||
TAC |
Ni relevantno. |
|
||
(1) |
Ulovi sinjega mola lahko vključujejo neizogibne prilove velike srebrenke. |
Vrsta: |
leng in modri leng Molva molva in molva dypterygia |
Območje: |
vode Ferskih otokov območja 5b (B/L/05B-F.) |
|
Nemčija |
138 |
|
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Francija |
306 |
|
||
Unija |
444 |
(1) |
||
Združeno kraljestvo |
27 |
|
||
|
||||
TAC |
Ni relevantno. |
|
||
(1) |
Prilov okroglonosega repaka in črnega morskega meča se lahko všteva v to kvoto in sicer do naslednje meje (OTH/*05B-F): |
|||
|
166 |
|
|
|
Vrsta: |
severna kozica Pandalus borealis |
Območje: |
grenlandske vode območij 5 in 14 (PRA/514GRN) |
|
Danska |
pm |
|
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
Francija |
pm |
|
||
Unija |
pm |
|
||
Norveška |
pm |
|
||
Ferski otoki |
pm |
|
||
|
|
|
||
TAC |
Ni relevantno. |
|
Vrsta: |
severna kozica Pandalus borealis |
Območje: |
grenlandske vode območja NAFO 1 (PRA/N1GRN.) |
|
Danska |
pm |
|
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
Francija |
pm |
|
||
Unija |
pm |
|
||
|
|
|
||
TAC |
Ni relevantno. |
|
Vrsta: |
saj Pollachius virens |
Območje: |
norveške vode območij 1 in 2 (POK/1N2AB.) |
|
Nemčija |
510 |
|
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Francija |
82 |
|
||
Unija |
592 |
|
||
Združeno kraljestvo |
46 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
Ni relevantno. |
|
Vrsta: |
saj Pollachius virens |
Območje: |
mednarodne vode območij 1 in 2 (POK/1/2INT) |
|
Unija |
0 |
|
Analitski TAC |
|
|
|
|
||
TAC |
Ni relevantno. |
|
Vrsta: |
saj Pollachius virens |
Območje: |
vode Ferskih otokov območja 5b (POK/05B-F.) |
|
Belgija |
13 |
|
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Nemčija |
81 |
|
||
Francija |
393 |
|
||
Nizozemska |
13 |
|
||
Unija |
500 |
|
||
Združeno kraljestvo |
151 |
|
||
|
||||
TAC |
Ni relevantno. |
|
Vrsta: |
grenlandska morska plošča Reinhardtius hippoglossoides |
Območje: |
norveške vode območij 1 in 2 (GHL/1N2AB.) |
|
Nemčija |
6 |
(1) |
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Unija |
6 |
(1) |
||
Združeno kraljestvo |
6 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
Ni relevantno. |
|
||
(1) |
Izključno za prilov. Usmerjeni ribolov v okviru te kvote ni dovoljen. |
Vrsta: |
grenlandska morska plošča Reinhardtius hippoglossoides |
Območje: |
mednarodne vode območij 1 in 2 (GHL/1/2INT) |
|
Unija |
1 800 |
(1) |
Previdnostni TAC |
|
|
||||
TAC |
Ni relevantno. |
|
||
(1) |
Izključno za prilov. Usmerjeni ribolov v okviru te kvote ni dovoljen. |
Vrsta: |
grenlandska morska plošča Reinhardtius hippoglossoides |
Območje: |
grenlandske vode območja NAFO 1 (GHL/N1G-S68) |
|
Nemčija |
pm |
(1) |
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
Unija |
pm |
(1) |
||
Norveška |
pm |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
Ni relevantno. |
|
||
(1) |
Lovi se južno od 68o S. |
Vrsta: |
grenlandska morska plošča Reinhardtius hippoglossoides |
Območje: |
grenlandske vode območij 5, 12 in 14 (GHL/5-14GL) |
|
Nemčija |
pm |
|
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
Unija |
pm |
(1) |
||
Norveška |
pm |
|
||
Ferski otoki |
pm |
|
||
|
|
|
||
TAC |
Ni relevantno. |
|
||
(1) |
Lovi se lahko z največ šestimi plovili hkrati. |
Vrsta: |
rdeči okuni (plitvi pelagični) Sebastes spp. |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območja 5; mednarodne vode območij 12 in 14 (RED/51214S) |
|
Estonija |
0 |
|
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
Nemčija |
0 |
|
||
Španija |
0 |
|
||
Francija |
0 |
|
||
Irska |
0 |
|
||
Latvija |
0 |
|
||
Nizozemska |
0 |
|
||
Poljska |
0 |
|
||
Portugalska |
0 |
|
||
Unija |
0 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
0 |
|
Vrsta: |
rdeči okuni (globoki pelagični) Sebastes spp. |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območja 5; mednarodne vode območij 12 in 14 (RED/51214D) |
|
Estonija |
0 |
(1) (2) |
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
Nemčija |
0 |
(1) (2) |
||
Španija |
0 |
(1) (2) |
||
Francija |
0 |
(1) (2) |
||
Irska |
0 |
(1) (2) |
||
Latvija |
0 |
(1) (2) |
||
Nizozemska |
0 |
(1) (2) |
||
Poljska |
0 |
(1) (2) |
||
Portugalska |
0 |
(1) (2) |
||
Unija |
0 |
(1) (2) |
||
|
|
|
||
TAC |
0 |
(1) (2) |
||
(1) |
Lovi se lahko le na območju, omejenem s črtami, ki povezujejo naslednje koordinate: |
|||
|
Točka |
Zemljepisna širina |
Zemljepisna dolžina |
|
|
1 |
64° 45' S |
28° 30' Z |
|
|
2 |
62° 50' S |
25° 45' Z |
|
|
3 |
61° 55' S |
26° 45' Z |
|
|
4 |
61° 00' S |
26° 30' Z |
|
|
5 |
59° 00' S |
30° 00' Z |
|
|
6 |
59° 00' S |
34° 00' Z |
|
|
7 |
61° 30' S |
34° 00' Z |
|
|
8 |
62° 50' S |
36° 00' Z |
|
|
9 |
64° 45' S |
28° 30' Z |
|
(2) |
Lovi se lahko samo od 10. maja do 31. decembra. |
Vrsta: |
kljunati okun Sebastes mentella |
Območje: |
norveške vode območij 1 in 2 (REB/1N2AB.) |
|
Nemčija |
192 |
|
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Španija |
24 |
|
||
Francija |
21 |
|
||
Portugalska |
101 |
|
||
Unija |
338 |
|
||
Združeno kraljestvo |
38 |
|
||
|
||||
TAC |
Ni relevantno. |
|
Vrsta: |
rdeči okuni Sebastes spp. |
Območje: |
mednarodne vode območij 1 in 2 (RED/1/2INT) |
|
Unija |
Se določi naknadno. |
(1) (2) |
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
|
||||
TAC |
16 540 |
(3) |
||
(1) |
Ribolov se zapre, ko pogodbenice NEAFC v celoti izkoristijo TAC. Od datuma zaprtja države članice plovilom, ki plujejo pod njihovo zastavo, prepovejo usmerjeni ribolov rdečih okunov. |
|||
(2) |
Plovila omejijo prilov rdečih okunov pri drugih ribolovih na največ 1 % celotnega ulova, obdržanega na krovu. |
|||
(3) |
Začasna omejitev ulova, da se zajamejo ulovi vseh pogodbenic NEAFC. |
Vrsta: |
rdeči okuni (pelagični) Sebastes spp. |
Območje: |
grenlandske vode območja NAFO 1F in grenlandske vode območij 5, 12 in 14 (RED/N1G14P) |
|
Nemčija |
pm |
(1) (2) (3) |
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
Francija |
pm |
(1) (2) (3) |
||
Unija |
pm |
(1) (2) (3) |
||
Norveška |
pm |
(1) (2) |
||
Ferski otoki |
pm |
(1) (2) (4) |
||
|
||||
TAC |
Ni relevantno. |
|||
(1) |
Lovi se lahko samo od 10. maja do 31. decembra. |
|||
(2) |
Lovi se lahko samo v grenlandskih vodah ohranitvenega območja rdečih okunov, omejenega s črtami, ki povezujejo naslednje koordinate: |
|||
|
Točka |
Zemljepisna širina |
Zemljepisna dolžina |
|
|
1 |
64° 45' S |
28° 30' Z |
|
|
2 |
62° 50' S |
25° 45' Z |
|
|
3 |
61° 55' S |
26° 45' Z |
|
|
4 |
61° 00' S |
26° 30' Z |
|
|
5 |
59° 00' S |
30° 00' Z |
|
|
6 |
59° 00' S |
34° 00' Z |
|
|
7 |
61° 30' S |
34° 00' Z |
|
|
8 |
62° 50' S |
36° 00' Z |
|
|
9 |
64° 45' S |
28° 30' Z |
|
(3) |
Posebni pogoj: ta kvota se lahko lovi tudi v mednarodnih vodah zgoraj omenjenega ohranitvenega območja rdečih okunov (RED/*5-14P). |
|||
(4) |
Lovi se lahko samo v grenlandskih vodah območij 5 in 14 (RED/*514GN). |
Vrsta: |
rdeči okuni (pridneni) Sebastes spp. |
Območje: |
grenlandske vode območja NAFO 1F ter grenlandske vode območij 5 in 14 (RED/N1G14D) |
|
Nemčija |
pm |
(1) |
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
Francija |
pm |
(1) |
||
Unija |
pm |
(1) |
||
|
||||
TAC |
Ni relevantno. |
|||
(1) |
Ribolov je dovoljen le z vlečno mrežo ter le severno in zahodno od črte, opredeljene z naslednjimi koordinatami: |
|||
|
Točka |
Zemljepisna širina |
Zemljepisna dolžina |
|
|
1 |
59° 15' S |
54° 26' Z |
|
|
2 |
59° 15' S |
44° 00' Z |
|
|
3 |
59° 30' S |
42° 45' Z |
|
|
4 |
60° 00' S |
42° 00' Z |
|
|
5 |
62° 00' S |
40° 30' Z |
|
|
6 |
62° 00' S |
40° 00' Z |
|
|
7 |
62° 40' S |
40° 15' Z |
|
|
8 |
63° 09' S |
39° 40' Z |
|
|
9 |
63° 30' S |
37° 15' Z |
|
|
10 |
64° 20' S |
35° 00' Z |
|
|
11 |
65° 15' S |
32° 30' Z |
|
|
12 |
65° 15' S |
29° 50' Z |
|
Vrsta: |
Rdeči okuni Sebastes spp. |
Območje: |
vode Ferskih otokov območja 5b (RED/05B-F.) |
|
Belgija |
0 |
|
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Nemčija |
23 |
|
||
Francija |
2 |
|
||
Unija |
25 |
|
||
Združeno kraljestvo |
0 |
|
||
|
||||
TAC |
Ni relevantno. |
|
Vrsta: |
druge vrste |
Območje: |
norveške vode območij 1 in 2 (OTH/1N2AB.) |
|
Nemčija |
29 |
(1) |
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Francija |
12 |
(1) |
||
Unija |
41 |
(1) |
||
Združeno kraljestvo |
47 |
|
||
|
||||
TAC |
Ni relevantno. |
|
||
(1) |
Izključno za prilov. Usmerjeni ribolov v okviru te kvote ni dovoljen. |
Vrsta: |
druge vrste (1) |
Območje: |
vode Ferskih otokov območja 5b (OTH/05B-F.) |
|
Nemčija |
70 |
|
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Francija |
63 |
|
||
Unija |
133 |
|
||
Združeno kraljestvo |
42 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
Ni relevantno. |
|
||
(1) |
Razen vrst rib, ki nimajo tržne vrednosti. |
Vrsta: |
bokoplute |
Območje: |
vode Ferskih otokov območja 5b (FLX/05B-F.) |
|
Nemčija |
2 |
|
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Uporablja se člen 7(1) te uredbe. |
|
Francija |
2 |
|
||
Unija |
4 |
|
||
Združeno kraljestvo |
9 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
Ni relevantno. |
|
Vrsta: |
prilov (1) |
Območje: |
grenlandske vode (B-C/GRL) |
|
Unija |
pm |
|
Previdnostni TAC |
|
|
|
|
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
TAC |
Ni relevantno. |
|
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
(1) |
Prilov repakov (Macrourus spp.) se sporoči v skladu z naslednjimi tabelami ribolovnih možnosti: repaki v grenlandskih vodah območij 5 in 14 (GRV/514GRN) in repaki v grenlandskih vodah območja NAFO 1 (GRV/N1GRN.). |
PRILOGA IC
SEVEROZAHODNI ATLANTIK – OBMOČJE KONVENCIJE NAFO
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Območje: |
NAFO 2J3KL (COD/N2J3KL) |
|
Unija |
0 |
(1) |
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
|
|
|
||
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
Usmerjeni ribolov v okviru te kvote ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev: največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina. |
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Območje: |
NAFO 3NO (COD/N3NO.) |
|
Unija |
0 |
(1) |
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
|
|
|
||
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
Usmerjeni ribolov v okviru te kvote ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru omejitev največ 1 000 kg ali 4 %, pri čemer velja večja količina. |
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Območje: |
NAFO 3M (COD/N3M.) |
|
Estonija |
17 |
(1)(2) |
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
Nemčija |
70 |
(1)(2) |
||
Latvija |
17 |
(1)(2) |
||
Litva |
17 |
(1)(2) |
||
Poljska |
57 |
(1)(2) |
||
Španija |
215 |
(1)(2) |
||
Francija |
30 |
(1)(2) |
||
Portugalska |
293 |
(1)(2) |
||
Unija |
716 |
(1)(2) |
||
|
|
|
||
TAC |
1 500 |
(1)(2) |
||
(1) |
Usmerjeni ribolov v okviru te kvote od 24.00 po univerzalnem koordiniranem času (UTC) 31. decembra 2020 do 24.00 po UTC 31. marca 2021 ni dovoljen. |
|||
(2) |
Usmerjeni ribolov v okviru te kvote med 1. januarjem in 31. marcem 2021 ni dovoljen. V tem obdobju se ta stalež ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev: največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina, izračunano v skladu s točko (a) člena 7(3) Uredbe (EU) 2019/833. |
Vrsta: |
sivi jezik Glyptocephalus cynoglossus |
Območje: |
NAFO 3L (WIT/N3L.) |
|
Unija |
0 |
(1) |
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
|
|
|
||
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
Usmerjeni ribolov v okviru te kvote ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev: največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina. |
Vrsta: |
sivi jezik Glyptocephalus cynoglossus |
Območje: |
NAFO 3NO (WIT/N3NO.) |
|
Estonija |
52 |
|
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
Latvija |
52 |
|
||
Litva |
52 |
|
||
Unija |
156 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
1 175 |
|
Vrsta: |
ameriška morska plošča Hippoglossoides platessoides |
Območje: |
NAFO 3M (PLA/N3M.) |
|
Unija |
0 |
(1) |
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
Usmerjeni ribolov v okviru te kvote ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev: največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina. |
Vrsta: |
ameriška morska plošča Hippoglossoides platessoides |
Območje: |
NAFO 3LNO (PLA/N3LNO.) |
|
Unija |
0 |
(1) |
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
Usmerjeni ribolov v okviru te kvote ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev: največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina. |
Vrsta: |
severni kratkoplavuti ligenj Illex illecebrosus |
Območje: |
podobmočji NAFO 3 in 4 (SQI/N34.) |
|
Estonija |
128 |
(1) |
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
Latvija |
128 |
(1) |
||
Litva |
128 |
(1) |
||
Poljska |
227 |
(1) |
||
Druge države članice |
29 467 |
(1) (2) |
||
Unija |
30 078 |
(1) (3) |
||
TAC |
34 000 |
|
||
(1) |
Nobeno plovilo ne sme loviti lignja od 00:01 po UTC 1. januarja do 24.00 po UTC 30. junija. |
|||
(2) |
Ta količina je na voljo Kanadi in državam članicam, razen Estonije, Latvije, Litve in Poljske. Ulovi, ki se vštevajo v to skupno kvoto, se sporočajo ločeno (SQI/N34_AMS). |
|||
(3) |
Ustreza vsoti kvot Estonije, Latvije, Litve in Poljske ter nedoločenemu deležu Unije, ki je na voljo Kanadi in državam članicam, razen Estonije, Latvije, Litve in Poljske. |
Vrsta: |
rumenorepa limanda Limanda ferruginea |
Območje: |
NAFO 3LNO (YEL/N3LNO.) |
|
Unija |
0 |
(1) |
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
|
|
|
||
TAC |
17 000 |
|
||
(1) |
Usmerjeni ribolov v okviru te kvote ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev: največ 2 500 kg ali 10 %, pri čemer velja večja količina. Če pa se Uniji dodeli kvota pod „Drugi“, so omejitve prilova, ko je ta kvota izčrpana, največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina. |
Vrsta: |
kapelan Mallotus villosus |
Območje: |
NAFO 3NO (CAP/N3NO.) |
|
Unija |
0 |
(1) |
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
|
|
|
||
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
Usmerjeni ribolov v okviru te kvote ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev: največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina. |
Vrsta: |
severna kozica Pandalus borealis |
Območje: |
NAFO 3LNO (1) (2) (PRA/N3LNOX) |
|
Estonija |
0 |
(3) |
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
Latvija |
0 |
(3) |
||
Litva |
0 |
(3) |
||
Poljska |
0 |
(3) |
||
Španija |
0 |
(3) |
||
Portugalska |
0 |
(3) |
||
Unija |
0 |
(3) |
||
|
|
|
||
TAC |
0 |
(3) |
||
(1) |
Ne vključuje območja, omejenega z naslednjimi koordinatami: |
|||
Točka št. |
Zemljepisna širina S |
Zemljepisna dolžina Z |
|
|
1 |
47o 20' 0 |
46o 40' 0 |
|
|
2 |
47o 20' 0 |
46o 30' 0 |
|
|
3 |
46o 00' 0 |
46o 30' 0 |
|
|
4 |
46o 00' 0 |
46o 40' 0 |
|
|
(2) |
Ribolov je prepovedan na globini do 200 metrov na območju zahodno od črte, ki povezuje naslednje koordinate: |
|||
Točka št. |
Zemljepisna širina S |
Zemljepisna dolžina Z |
|
|
1 |
46o 00' 0 |
47o 49' 0 |
|
|
2 |
46o 25' 0 |
47o 27' 0 |
|
|
3 |
46o 42' 0 |
47o 25' 0 |
|
|
4 |
46o 48' 0 |
47o 25' 50 |
|
|
5 |
47o 16' 50 |
47o 43' 50 |
|
|
(3) |
Usmerjeni ribolov v okviru te kvote ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev: največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina. |
Vrsta: |
severna kozica Pandalus borealis |
Območje: |
NAFO 3M (1) (PRA/*N3M.) |
|||
TAC |
Ni relevantno. |
(2) |
Analitski TAC |
|||
(1) |
Plovila lahko lovijo ta stalež tudi v razdelku 3L na območju, omejenem z naslednjimi koordinatami: |
|||||
Točka št. |
Zemljepisna širina S |
Zemljepisna dolžina Z |
|
|||
1 |
47o 20' 0 |
46o 40' 0 |
|
|||
2 |
47o 20' 0 |
46o 30' 0 |
|
|||
3 |
46o 00' 0 |
46o 30' 0 |
|
|||
4 |
46o 00' 0 |
46o 40' 0 |
|
|||
Poleg tega je ribolov severne kozice prepovedan od 1. junija do 31. decembra na območju, omejenem z naslednjimi koordinatami: |
||||||
Točka št. |
Zemljepisna širina S |
Zemljepisna dolžina Z |
|
|||
1 |
47o 55' 0 |
45o 00' 0 |
|
|||
2 |
47o 30' 0 |
44o 15' 0 |
|
|||
3 |
46o 55' 0 |
44o 15' 0 |
|
|||
4 |
46o 35' 0 |
44o 30' 0 |
|
|||
5 |
46o 35' 0 |
45o 40' 0 |
|
|||
6 |
47o 30' 0 |
45o 40' 0 |
|
|||
7 |
47o 55' 0 |
45o 00' 0 |
|
|||
(2) |
Ni relevantno. Ribolov se upravlja z omejitvami ribolovnega napora (EFF/*N3M.). Zadevne države članice za ta ribolov svojim ribiškim plovilom izdajo dovoljenja za ribolov in pred začetkom dejavnosti plovila obvestijo Komisijo o teh dovoljenjih v skladu z Uredbo (ES) št. 1224/2009. |
|||||
Država članica |
Največje število ribolovnih dni |
|
||||
|
Danska |
33 |
|
|||
Estonija |
391 |
* |
||||
Španija |
64 |
|
||||
Latvija |
123 |
|
||||
Litva |
145 |
|
||||
Poljska |
25 |
|
||||
Portugalska |
17 |
|
||||
|
|
Vrsta: |
genlandska morska plošča Reinhardtius hippoglossoides |
Območje: |
NAFO 3LMNO (GHL/N3LMNO) |
|
Estonija |
331 |
|
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
Nemčija |
338 |
|
||
Latvija |
47 |
|
||
Litva |
24 |
|
||
Španija |
4 533 |
|
||
Portugalska |
1 895 |
|
||
Unija |
7 168 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
12 225 |
|
Vrsta: |
raže Rajidae |
Območje: |
NAFO 3LNO (SKA/N3LNO.) |
|
Estonija |
283 |
|
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
Litva |
62 |
|
||
Španija |
3 403 |
|
||
Portugalska |
660 |
|
||
Unija |
4 408 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
7 000 |
|
Vrsta: |
rdeči okuni Sebastes spp. |
Območje: |
NAFO 3LN (RED/N3LN.) |
|
Estonija |
895 |
|
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
Nemčija |
615 |
|
||
Latvija |
895 |
|
||
Litva |
895 |
|
||
Unija |
3 300 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
18 100 |
|
Vrsta: |
rdeči okuni Sebastes spp. |
Območje: |
NAFO 3M (RED/N3M.) |
|
Estonija |
1 571 |
(1) |
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
Nemčija |
513 |
(1) |
||
Latvija |
1 571 |
(1) |
||
Litva |
1 571 |
(1) |
||
Španija |
233 |
(1) |
||
Portugalska |
2 354 |
(1) |
||
Unija |
7 813 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
8 448 |
(1) |
||
(1) |
Za to kvoto velja TAC, ki je določen za ta stalež za vse pogodbenice NAFO. Znotraj tega TAC se pred 1. julijem 2020 ne sme uloviti količin, ki bi presegle naslednjo vmesno omejitev: pm |
Vrsta: |
rdeči okuni Sebastes spp. |
Območje: |
NAFO 3O (RED/N3O.) |
|
Španija |
1 771 |
|
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
Portugalska |
5 229 |
|
||
Unija |
7 000 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
20 000 |
|
Vrsta: |
rdeči okuni Sebastes spp. |
Območje: |
podobmočje NAFO 2, razdelka 1F in 3K (RED/N1F3K.) |
|
Latvija |
0 |
(1) |
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
Litva |
0 |
(1) |
||
Unija |
0 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
Usmerjeni ribolov v okviru te kvote ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev: največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina. |
Vrsta: |
bela repata tabinja Urophycis tenuis |
Območje: |
NAFO 3NO (HKW/N3NO.) |
|
Španija |
255 |
|
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
Portugalska |
333 |
|
||
Unija |
588 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
1 000 |
|
||
(1) |
Kadar se v skladu s Prilogo IA ukrepov NAFO za ohranjanje in izvrševanje z glasovanjem pogodbenic potrdi, da TAC znaša 2 000 ton, se določijo naslednje ustrezne kvote za Unijo in države članice: |
|||
Španija |
509 |
|
|
|
Portugalska |
667 |
|
|
|
Unija |
1 176 |
|
|
PRILOGA ID
OBMOČJE KONVENCIJE ICCAT
Vrsta: |
navadni tun Thunnus thynnus |
Območje: |
Atlantik vzhodno od 45o Z in Sredozemsko morje (BFT/AE45WM) |
||
Ciper |
169,35 |
(4) |
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
||
Grčija |
314,77 |
(7) |
|||
Španija |
6 107,60 |
(2) (4) (7) |
|||
Francija |
6 026,60 |
(2) (3) (4) |
|||
Hrvaška |
952,53 |
(6) |
|||
Italija |
4 756,49 |
(4) (5) |
|||
Malta |
390,24 |
(4) |
|||
Portugalska |
574,31 |
(7) |
|||
Druge države članice |
68,11 |
(1) |
|||
Unija |
19 360,00 |
(2) (3) (4) (5) |
|||
Posebna dodatna dodelitev |
100,00 |
(7) |
|||
TAC |
36 000,00 |
|
|||
(1) |
Razen Cipra, Grčije, Španije, Francije, Hrvaške, Italije, Malte in Portugalske ter samo kot prilov. Ulovi, ki se vštevajo v to skupno kvoto, se sporočajo ločeno (BFT/AE45WM_AMS). |
||||
(2) |
Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm s plovili iz točke 1 Priloge VI veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitev med državami članicami (BFT/*8301): |
||||
Španija |
925,33 |
|
|
||
Francija |
429,87 |
|
|
||
Unija |
1 355,20 |
|
|
||
(3) |
Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov navadnega tuna, ki tehta najmanj 6,4 kg ali meri najmanj 70 cm, s plovili iz točke 1 Priloge VI veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*641): |
||||
Francija |
100,00 |
|
|
||
Unija |
100,00 |
|
|
||
(4) |
Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm s plovili iz točke 2 Priloge VI veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*8302): |
||||
Španija |
122,15 |
|
|
||
Francija |
120,53 |
|
|
||
Italija |
95,13 |
|
|
||
Ciper |
3,39 |
|
|
||
Malta |
7,80 |
|
|
||
Unija |
349,01 |
|
|
||
(5) |
Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm s plovili iz točke 3 Priloge VI veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*643): |
||||
Italija |
95,13 |
|
|
||
Unija |
95,13 |
|
|
||
(6) |
Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm s plovili iz točke 3 Priloge VI za namene gojenja veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*8303F): |
||||
Hrvaška |
857,28 |
|
|
||
Unija |
857,28 |
|
|
||
(7) |
Uniji bo v letu 2021 poleg dodeljene kvote 19 360 ton dodatno dodeljenih 100 ton izključno za plovila za mali ribolov s posebnih otočij v Grčiji (Jonski otoki), Španiji (Kanarski otoki) ter Portugalski (Azori in Madeira). Posebna dodelitev te dodatne količine zadevnim državam članicam je naslednja (BFT/AVARCH): |
||||
Grčija |
4,5 |
|
|||
Španija |
87,3 |
|
|||
Portugalska |
8,2 |
|
|||
Unija |
100,0 |
|
Vrsta: |
mečarica Xiphias gladius |
Območje: |
Atlantik severno od 5° S (SWO/AN05N) |
|
Španija |
6 535,59 |
(2) |
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
Portugalska |
1 010,39 |
(2) |
||
Druge države članice |
139,72 |
(1)(2) |
||
Unija |
7 685,70 |
(3) |
||
TAC |
13 200,00 |
|
||
(1) |
Razen Španije in Portugalske ter samo kot prilov. Ulovi, ki se vštevajo v to skupno kvoto, se sporočajo ločeno (SWO/AN05N_AMS). |
|||
(2) |
Posebni pogoj: do 2,39 % te količine se lahko ulovi v Atlantiku južno od 5° S (SWO/*AS05N). Ulovi, ki se vštevajo v posebni pogoj skupne kvote, se sporočajo ločeno (SWO/*AS05N_AMS). |
|||
(3) |
Po prenosu 40 ton na Saint-Pierre-et-Miquelon (Priporočilo ICCAT [17-02]). |
Vrsta: |
mečarica Xiphias gladius |
Območje: |
Atlantik južno od 5° S (SWO/AS05N) |
|
Španija |
4 945,07 |
(1) |
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
Portugalska |
298,12 |
(1) |
||
Unija |
5 243,19 |
|
||
TAC |
14 000,00 |
|
||
(1) |
Posebni pogoj: do 3,51 % te količine se lahko ulovi v Atlantiku severno od 5o S (SWO/*AN05N). |
Vrsta: |
mečarica Xiphias gladius |
Območje: |
Sredozemsko morje (SWO/MED) |
|
Hrvaška |
14,16 |
(1) |
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
Ciper |
52,23 |
(1) |
||
Španija |
1 613,44 |
(1) |
||
Francija |
112,45 |
(1) |
||
Grčija |
1 068,06 |
(1) |
||
Italija |
3 307,68 |
(1) |
||
Malta |
392,41 |
(1) |
||
Unija |
6 560,44 |
(1) |
||
TAC |
8 808,66 |
|
||
(1) |
Ta kvota se lahko lovi le od 1. aprila do 31. decembra. |
Vrsta: |
severni beli tun Thunnus alalunga |
Območje: |
Atlantik severno od 5° S (ALB/AN05N) |
|
Irska |
3 141,05 |
|
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
Španija |
17 704,08 |
|
||
Francija |
5 568,22 |
|
||
Portugalska |
1 941,74 |
|
||
Unija |
28 355,08 |
(1) |
||
TAC |
37 801,00 |
|
||
(1) |
Število ribiških plovil Unije, ki lovijo severnega belega tuna kot ciljno vrsto v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 520/2007, je naslednje: 1 241 |
Vrsta: |
južni beli tun Thunnus alalunga |
Območje: |
Atlantik južno od 5o S (ALB/AS05N) |
|
Španija |
905,86 |
|
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
Francija |
297,70 |
|
||
Portugalska |
633,94 |
|
||
Unija |
1 837,50 |
|
||
TAC |
24 000,00 |
|
Vrsta: |
veleoki tun Thunnus obesus |
Območje: |
Atlantik (BET/ATLANT) |
|
Španija |
7 604,35 |
(1) (2) |
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
Francija |
3 230,00 |
(1) (2) |
||
Portugalska |
3 133,93 |
(1) (2) |
||
Unija |
13 968,28 |
(1) (2) (3) |
||
TAC |
61 500,00 |
(1) (2) |
||
(1) |
Ulovi veleokega tuna s plovili z zaporno plavarico (BET/*ATLPS) in plovili s parangalom s skupno dolžino 20 metrov in več (BET/*ATLLL) se sporočajo ločeno. |
|||
(2) |
Od junija 2021 dalje morajo države članice, ko ulovi dosežejo 80 % kvote, ulove navedenih plovil sporočati tedensko. |
|||
(3) |
Po prenosu 300 ton od Japonske. |
Vrsta: |
sinja jadrovnica Makaira nigricans |
Območje: |
Atlantik (BUM/ATLANT) |
|
Španija |
23,24 |
|
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
Francija |
380,36 |
|
||
Portugalska |
46,21 |
|
||
Unija |
449,80 |
(1) |
||
TAC |
1 670,00 |
|
||
(1) |
Po prenosu dveh ton na Trinidad in Tobago (Priporočilo ICCAT [19-05]). |
Vrsta: |
bela jadrovnica Tetrapturus albidus |
Območje: |
Atlantik (WHM/ATLANT) |
|
Španija |
32,94 |
|
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
Portugalska |
21,06 |
|
||
Drugo |
1,00 |
|
||
Unija |
55,00 |
|
||
TAC |
355,00 |
|
Vrsta: |
rumenoplavuti tun Thunnus albacares |
Območje: |
Atlantik (YFT/ATLANT) |
|
TAC |
110 000 |
(1) |
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
(1) |
Ulovi rumenoplavutega tuna s plovili z zaporno plavarico (YFT/*ATLPS) in plovili s parangalom s skupno dolžino 20 metrov in več (YFT/*ATLLL) se sporočajo ločeno. |
Vrsta: |
pahljačasta mečarica Istiophorus albicans |
Območje: |
Atlantik vzhodno od 45° Z (SAI/AE45W) |
|
TAC |
pm |
|
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
pahljačasta mečarica Istiophorus albicans |
Območje: |
Atlantik zahodno od 45° Z (SAI/AW45W) |
|
TAC |
1 030 |
|
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
sinji morski pes Prionace glauca |
Območje: |
Atlantik severno od 5° S (BSH/AN05N) |
|
Irska |
1 |
|
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
Španija |
27 062 |
|
||
Francija |
152 |
|
||
Portugalska |
5 363 |
(1) |
||
Unija |
32 578 |
|
||
TAC |
39 102 |
|
||
(1) |
Obdobje in metoda za izračun, ki jo uporablja ICCAT za določitev omejitve ulova za severnoatlantskega sinjega morskega psa, ne posegata v obdobje in metodo izračuna, ki se uporablja za morebiten prihodnji ključ za dodelitev na ravni Unije. |
Vrsta: |
sinji morski pes Prionace glauca |
Območje: |
Atlantik južno od 5o S (BSH/AS05N) |
|
TAC |
28 923 |
(1) |
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
(1) |
Obdobje in metoda za izračun, ki jo uporablja ICCAT za določitev omejitve ulova za severnoatlantskega sinjega morskega psa, ne posegata v obdobje in metodo izračuna, ki se uporablja za morebiten prihodnji ključ za dodelitev na ravni Unije. |
Ulov atlantskega maka s plovili Unije ne sme preseči omejitev ulova iz te priloge.
Vrsta: |
atlantski mako Isurus oxyrinchus |
Območje: |
Atlantik severno od 5o S (SMA/AN05N) |
|
Union |
288,537 |
(1) (2) |
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
|
|
|
||
TAC |
Ni relevantno. |
|
||
(1) |
Pod to omejitvijo ulova se lahko obdržijo na krovu samo ribe, ki so že mrtve, ko so potegnejo bližje plovilu. |
|||
(2) |
Atlantskega maka lahko na krovu obdržijo le plovila z opazovalcem ali delujočim elektronskim sistemom za spremljanje, ki omogoča prepoznavo, ali so ribe mrtve ali žive. |
PRILOGA IE
JUGOVZHODNI ATLANTIK –OBMOČJE KONVENCIJE SEAFO
TAC iz te priloge niso dodeljeni članicam SEAFO, zato delež Unije ni določen. Ulove spremlja sekretariat SEAFO, ki pogodbenicam sporoči, kdaj naj se ribolov zaradi izčrpanja TAC preneha.
Vrsta: |
sluzoglavke Beryx spp. |
Območje: |
SEAFO (ALF/SEAFO) |
|||
TAC |
200 |
(1) |
Previdnostni TAC |
|||
|
Vrsta: |
zlate rakovice Chaceon spp. |
Območje: |
podrazdelek SEAFO B1(1) (GER/F47NAM) |
|||||||||||
TAC |
171 |
(1) |
Previdnostni TAC |
|||||||||||
|
Vrsta: |
zlate rakovice Chaceon spp. |
Območje: |
SEAFO, razen podrazdelka B1 (GER/F47X) |
|
TAC |
200 |
|
Previdnostni TAC |
Vrsta: |
patagonska zobata riba Dissostichus eleginoides |
Območje: |
podobmočje SEAFO D (TOP/F47D) |
|
TAC |
275 |
|
Previdnostni TAC |
Vrsta: |
patagonska zobata riba Dissostichus eleginoides |
Območje: |
SEAFO, razen podobmočja D (TOP/F47-D) |
|
TAC |
0 |
|
Previdnostni TAC |
Vrsta: |
oranžna sluzoglavka Hoplostethus atlanticus |
Območje: |
podrazdelek SEAFO B1(1) (ORY/F47NAM) |
|||||||||||||
TAC |
0 |
(2) |
Previdnostni TAC |
|||||||||||||
|
Vrsta: |
oranžna sluzoglavka Hoplostethus atlanticus |
Območje: |
SEAFO, razen podrazdelka B1 (ORY/F47X) |
|
TAC |
50 |
|
Previdnostni TAC |
Vrsta: |
oklepnoglavke Pseudopentaceros spp. |
Območje: |
SEAFO (EDW/SEAFO) |
|
TAC |
135 |
|
Previdnostni TAC |
PRILOGA IF
JUŽNI NAVADNI TUN – OBMOČJA RAZŠIRJENOSTI
Vrsta: |
južni navadni tun Thunnus maccoyii |
Območje: |
vsa območja razširjenosti (SBF/F41-81) |
|
Unija |
11 |
(1) |
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
TAC |
17 647 |
|
||
(1) |
Izključno za prilov. Usmerjeni ribolov v okviru te kvote ni dovoljen. |
PRILOGA IG
OBMOČJE KONVENCIJE WCPFC
Vrsta: |
veleoki tun Thunnus obesus |
Območje: |
območje konvencije WCPFC južno od 20o J (BET/F7120S) |
|||
Portugalska |
2 000 |
(1) |
Previdnostni TAC |
|||
Španija |
2 000 |
(1) |
|
|||
Unija |
4 000 |
(1) |
|
|||
TAC |
Ni relevantno. |
(1) |
|
|||
|
Vrsta: |
mečarica Xiphias gladius |
Območje: |
območje konvencije WCPFC južno od 20° J (SWO/F7120S) |
|
Unija |
3 170,36 |
|
Previdnostni TAC |
|
TAC |
Ni relevantno. |
|
PRILOGA IH
OBMOČJE KONVENCIJE SPRFMO
Vrsta: |
čilski šur Trachurus murphyi |
Območje: |
Območje Konvencije SPRFMO (CJM/SPRFMO) |
|
Nemčija |
Se določi naknadno. |
|
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
Nizozemska |
Se določi naknadno. |
|
||
Litva |
Se določi naknadno. |
|
||
Poljska |
Se določi naknadno. |
|
||
Unija |
Se določi naknadno. |
|
||
TAC |
Ni relevantno. |
|
Vrsta: |
zobate ribe Dissostichus spp. |
Območje: |
Območje Konvencije SPRFMO (TOT/SPR-AE) |
|||||||||||||
TAC |
Se določi naknadno. |
(1) |
Previdnostni TAC |
|||||||||||||
|
PRILOGA IJ
OBMOČJE PRISTOJNOSTI IOTC
Ulov rumenoplavutega tuna (Thunnus albacares) s plovili Unije, ki lovijo z zapornimi plavaricami, ne sme preseči omejitev ulova iz te priloge.
Vrsta: |
rumenoplavuti tun Thunnus albacares |
Območje: |
območje pristojnosti IOTC (YFT/IOTC) |
Francija |
29 501 |
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
Italija |
2 515 |
||
Španija |
45 682 |
||
|
|
||
Unija |
77 698 |
||
|
|
||
TAC |
Ni relevantno. |
PRILOGA IK
OBMOČJE SPORAZUMA SIOFA
Vrsta: |
zobate ribe Dissostichus spp. |
Območje: |
območje Del Cano (1) (TOT/F517DC) |
|||
Unija |
18,33 |
(2) |
Previdnostni TAC |
|||
TAC |
55 |
(2) |
||||
|
||||||
|
Vrsta: |
zobate ribe Dissostichus spp. |
Območje: |
Williams Ridge(1) (TOT/F574WR) |
||
TAC |
140 |
(2) |
Previdnostni TAC |
||
(1) |
Območje podobmočja FAO 57.4, omejeno z naslednjimi koordinatami: |
||||
Točka |
Zemljepisna širina |
Zemljepisna dolžina |
|||
1 |
52° 30' 00" J |
80° 00' 00" V |
|||
2 |
55° 00' 00" J |
80° 00' 00" V |
|||
3 |
55° 00' 00" J |
85° 00' 00" V |
|||
4 |
52° 30' 00" J |
85° 00' 00" V |
|||
(2) |
Zgoraj navedeni TAC niso dodeljeni pogodbenicam SEAFO, zato delež Unije ni določen. Lahko se lovi le s plovili, ki imajo na krovu opazovalce med ribolovno sezono od 1. decembra 2020 do 30. novembra 2021. Ne več kot dva parangala z ne več kot 6 250 trnki sta nameščena v posamezni mrežni celici, določeni s sporazumom SIOFA, in med posameznimi ribolovnimi potovanji se uporabi interval vsaj 30 dni, glede na pogoje dostopa, določene s sporazumom SIOFA. Ulovi plovil, ki ne lovijo te vrste, ne smejo preseči 0,5 tone Dissostichus spp. na ribolovno sezono. Ko plovilo doseže to mejo, ne sme več loviti na območju Williams Ridge. |
Začasna zavarovana območja
Atlantis Bank
Točka |
Zemljepisna širina (J) |
Zemljepisna dolžina (V) |
1 |
32° 00' |
57° 00' |
2 |
32° 50' |
57° 00' |
3 |
32° 50' |
58° 00' |
4 |
32° 00' |
58° 00' |
Coral
Točka |
Zemljepisna širina (J) |
Zemljepisna dolžina (V) |
1 |
41° 00' |
42° 00' |
2 |
41° 40' |
42° 00' |
3 |
41° 40' |
44° 00' |
4 |
41° 00' |
44° 00' |
Fools Flat
Točka |
Zemljepisna širina (J) |
Zemljepisna dolžina (V) |
1 |
31° 30' |
94° 40' |
2 |
31° 40' |
94° 40' |
3 |
31° 40' |
95° 00' |
4 |
31° 30' |
95° 00' |
Middle of What
Točka |
Zemljepisna širina (J) |
Zemljepisna dolžina (V) |
1 |
37° 54' |
50° 23' |
2 |
37° 56,5' |
50° 23' |
3 |
37° 56,5' |
50° 27' |
4 |
37° 54' |
50° 27' |
Walter’s Shoal
Točka |
Zemljepisna širina (J) |
Zemljepisna dolžina (V) |
1 |
33° 00' |
43° 10' |
2 |
33° 20' |
43° 10' |
3 |
33° 20' |
44° 10' |
4 |
33° 00' |
44° 10' |
PRILOGA IL
OBMOČJE KONVENCIJE IATTC
Vrsta: |
veleoki tun Thunnus obesus |
Območje: |
območje Konvencije IATTC (BET/IATTC) |
|
Unija |
500 |
(1) |
Previdnostni TAC |
|
TAC |
Ni relevantno. |
|
||
(1) |
Ta kvota se lahko lovi le s plovili, ki uporabljajo parangale. |
PRILOGA II
RIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA V OKVIRU UPRAVLJANJA STALEŽEV MORSKEGA LISTA V ZAHODNEM ROKAVSKEM PRELIVU V RAZDELKU ICES 7e
POGLAVJE I
Splošne določbe
1. PODROČJE UPORABE
1.1. |
Ta priloga se uporablja za ribiška plovila Unije s skupno dolžino 10 metrov ali več, ki imajo na krovu ali uporabljajo vlečne mreže z gredjo z velikostjo mrežnega očesa 80 mm ali več in mirujoče mreže, vključno z zabodnimi mrežami, trislojnimi mrežami in zapletnimi mrežami, z velikostjo mrežnega očesa 220 mm ali manj v skladu z Uredbo (EU) 2019/472 in ki so prisotna v razdelku ICES 7e. |
1.2. |
Plovila, ki lovijo z mirujočimi mrežami z velikostjo mrežnega očesa 120 mm ali več in imajo na podlagi svojih ribolovnih evidenc v zadnjih treh letih zabeležen ulov manj kot 300 kg žive teže morskega lista na leto, so izvzeta iz uporabe te priloge ob upoštevanju naslednjih pogojev:
Kadar zadevna plovila ne izpolnijo katerega od teh pogojev, takoj prenehajo biti izvzeta iz uporabe te priloge. |
2. OPREDELITEV POJMOV
V tej prilogi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
(a) |
„skupina orodja“ pomeni skupino, ki jo sestavljata naslednji dve kategoriji orodja:
|
(b) |
„regulirano orodje“ pomeni katero koli od kategorij orodja iz skupine orodja; |
(c) |
„območje“ pomeni razdelek ICES 7e; |
(d) |
„trenutno obdobje upravljanja“ pomeni obdobje od 1. februarja 2021 do 31. januarja 2022. |
3. OMEJITEV DEJAVNOSTI
Brez poseganja v člen 29 Uredbe (ES) št. 1224/2009 vsaka država članica zagotovi, da so ribiška plovila Unije, ki plujejo pod njeno zastavo in so registrirana v Uniji, prisotna na območju največ toliko dni, kot je določeno v poglavju III te priloge, kadar imajo na krovu katero od reguliranih orodij.
POGLAVJE II
Dovoljenja
4. PLOVILA Z DOVOLJENJEM
4.1 |
Država članica na območju ne dovoli ribolova z reguliranim orodjem nobenemu od plovil, ki pluje pod njeno zastavo in na območju nima zabeleženih takih ribolovnih dejavnosti v obdobju od leta 2002 do 2018, z izjemo zabeleženih ribolovnih dejavnosti, ki so posledica prenosa dni med ribiškimi plovili, razen če zagotovi, da se na območju prepreči ribolov enakovredne zmogljivosti, merjene v kilovatih. |
4.2 |
Vendar plovilo, ki ima zabeleženo uporabo reguliranega orodja, lahko uporabi drugo ribolovno orodje, če je število dni, dodeljeno za tako drugo orodje, večje ali enako številu dni, dodeljenemu za regulirano orodje. |
4.3 |
Plovilo, ki pluje pod zastavo države članice brez kvote na območju, na slednjem nima dovoljenja za ribolov z reguliranim orodjem, razen če se plovilu kvota dodeli po prenosu, kot je dovoljeno v skladu s členom 16(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013, in če se mu dodelijo dnevi na morju v skladu s točko 10 ali 11 te priloge. |
POGLAVJE III
Število dni prisotnosti na območju, dodeljeno ribiškim plovilom Unije
5. NAJVEČJE ŠTEVILO DNI
Največje število dni na morju od 1. januarja do 31. marca 2021, ki ga lahko država članica plovilu, ki pluje pod njeno zastavo, odobri za prisotnost na območju, če ima na krovu katero od reguliranih orodij, je določeno v tabeli I.
Tabela I
Največje število dni, ko je plovilo lahko prisotno na območju glede na kategorijo reguliranega orodja od 1. januarja do 31. marca 2021
Regulirano orodje |
Največje število dni |
|
Vlečne mreže z gredjo z velikostjo mrežnega očesa ≥ 80 mm |
Belgija |
44 |
Francija |
47 |
|
Mirujoče mreže z velikostjo mrežnega očesa ≤ 220 mm |
Belgija |
44 |
Francija |
48 |
6. SISTEM KILOVATNIH DNI
6.1. |
Država članica lahko v trenutnem obdobju upravljanja upravlja svoje dodelitve ribolovnega napora v skladu s sistemom kilovatnih dni. S tem sistemom lahko vsakemu zadevnemu plovilu s katerim koli reguliranim orodjem iz tabele I odobri, da je na območju prisotno največje število dni, ki je drugačno od števila iz navedene tabele, če se skupno število kilovatnih dni, ki ustreza reguliranemu orodju, ne preseže. |
6.2. |
To skupno število kilovatnih dni je vsota vseh posameznih ribolovnih naporov, dodeljenih plovilom, ki plujejo pod zastavo zadevne države članice ter izpolnjujejo pogoje za regulirano orodje. Taki posamezni ribolovni napori se izračunajo v kilovatnih dneh kot zmnožek moči motorja posameznega plovila in števila dni na morju, do katerih bi bilo plovilo upravičeno v skladu s tabelo I, če se točka 6.1 ne bi uporabljala. |
6.3. |
Država članica, ki želi uporabljati sistem iz točke 6.1, Komisiji predloži zahtevek za regulirano orodje iz tabele I skupaj s poročili v elektronski obliki, ki vsebujejo podrobnosti izračuna, temelječega na:
|
6.4. |
Komisija na podlagi tega zahtevka oceni, ali so izpolnjeni pogoji iz točke 6, in po potrebi zadevni državi članici lahko dovoli uporabo sistema iz točke 6.1. |
7. DODELITEV DODATNIH DNI ZA DOKONČNO PREKINITEV RIBOLOVNIH DEJAVNOSTI
7.1. |
Komisija lahko državi članici dodeli dodatno število dni na morju, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu za prisotnost na območju, če ima na krovu katero od reguliranih orodij, in sicer na podlagi dokončne prekinitve ribolovnih dejavnosti v predhodnem obdobju upravljanja bodisi v skladu s členom 34 Uredbe (EU) št. 508/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (1) ali v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 744/2008 (2). Komisija lahko za vsak primer posebej na podlagi pisnega in ustrezno utemeljenega zahtevka zadevne države članice upošteva dokončno prekinitev zaradi kakršnih koli drugih okoliščin. V takem pisnem zahtevku so opredeljena zadevna plovila in za vsako posebej je potrjeno, da ne bo nikoli več opravljalo ribolovnih dejavnosti. |
7.2. |
V kilovatnih dneh merjen napor, ki so ga v letu 2003 porabila umaknjena plovila, ki uporabljajo zadevno skupino orodja, se deli z naporom, ki so ga v letu 2003 porabila vsa plovila, ki uporabljajo to skupino orodja. Dodatno število dni na morju se nato izračuna s pomnožitvijo tako dobljenega razmerja s številom dni, ki bi bilo dodeljeno v skladu s tabelo I. Vsak del dneva, ki izhaja iz tega izračuna, se zaokroži na najbližji celi dan. |
7.3. |
Točki 7.1 in 7.2 se ne uporabljata, kadar je bilo plovilo nadomeščeno v skladu s točko 4.2 ali kadar je bil umik že uporabljen v prejšnjih letih za pridobitev dodatnih dni na morju. |
7.4. |
Država članica, ki želi izkoristiti dodelitve iz točke 7.1, Komisiji do 15. junija trenutnega obdobja upravljanja predloži zahtevek skupaj s poročili v elektronski obliki, ki za skupino orodja iz tabele I vsebujejo podrobnosti izračuna, temelječega na:
|
7.5. |
Država članica lahko v trenutnem obdobju upravljanja vsem preostalim plovilom v svoji floti, ki izpolnjujejo pogoje za regulirano orodje, ali delu teh plovil predodeli katero koli dodatno število odobrenih dni na morju. |
7.6. |
Kadar Komisija dodeli dodatne dni na morju zaradi dokončne prekinitve ribolovnih dejavnosti v predhodnem obdobju upravljanja, se največje število dni na državo članico in orodje iz tabele I ustrezno prilagodi za trenutno obdobje upravljanja. |
8. DODELITEV DODATNIH DNI ZARADI OKREPLJENEGA ZNANSTVENEGA OPAZOVANJA
8.1. |
Komisija lahko državi članici na podlagi programa okrepljenega znanstvenega opazovanja v okviru partnerstva med znanstveniki in ribiško industrijo dodeli tri dodatne dni med 1. februarjem 2021 in 31. januarjem 2022, ko sme biti plovilo prisotno na območju, če ima na krovu katero od reguliranih orodij. Tak program je osredotočen zlasti na ravni zavržkov in na sestavo ulova ter presega zahteve o zbiranju podatkov iz Uredbe (EU) 2017/1004 Evropskega parlamenta in Sveta (3) in njenih izvedbenih pravil za nacionalne programe. |
8.2. |
Znanstveni opazovalci morajo biti neodvisni od lastnika in kapitana ribiškega plovila ter vseh članov posadke. |
8.3. |
Država članica, ki želi izkoristiti dodelitve iz točke 8.1, predloži Komisiji v odobritev opis svojega programa okrepljenega znanstvenega opazovanja. |
8.4. |
Če je Komisija program okrepljenega znanstvenega opazovanja, ki ga je predložila država članica, že odobrila v preteklosti in če ga zadevna država članica želi še naprej uporabljati brez sprememb, Komisijo o nadaljnji uporabi tega programa obvesti štiri tedne pred začetkom obdobja, za katerega se bo program uporabljal. |
POGLAVJE IV
Upravljanje
9. SPLOŠNE OBVEZNOSTI
Države članice največji dovoljeni napor upravljajo v skladu s členi od 26 do 35 Uredbe (ES) št. 1224/2009.
10. OBDOBJA UPRAVLJANJA
10.1. |
Država članica lahko dneve prisotnosti na območju iz tabele I razdeli v obdobja upravljanja, ki trajajo en ali več koledarskih mesecev. |
10.2. |
Število dni ali ur, ko je plovilo lahko prisotno na območju v obdobju upravljanja, določi zadevna država članica. |
10.3. |
Kadar država članica plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo, odobri, da so na območju prisotna po urah, še naprej meri porabo dni, kot je navedeno v točki 9. Zadevna država članica na zahtevo Komisije predstavi previdnostne ukrepe, ki jih je sprejela, da se izogne prekomerni porabi dni na območju zaradi plovil, ki prisotnost na območju zaključijo pred iztekom 24-urnega obdobja. |
POGLAVJE V
Izmenjava dodelitev ribolovnega napora
11. PRENOS DNI MED RIBIŠKIMI PLOVILI, KI PLUJEJO POD ZASTAVO DRŽAVE ČLANICE
11.1. |
Država članica lahko vsakemu ribiškemu plovilu, ki pluje pod njeno zastavo, dovoli, da prenese dneve prisotnosti na območju, do katerih je upravičeno, na drugo plovilo, ki pluje pod njeno zastavo, če je zmnožek števila dni, ki jih je prejelo plovilo, in moči njegovega motorja v kilovatih (kilovatni dnevi) enak ali manjši od zmnožka števila dni, ki jih prenese plovilo dajalec, in moči njegovega motorja v kilovatih. Moč motorja plovil v kilovatih je moč, ki je za vsako plovilo zabeležena v registru ribiške flote Unije. |
11.2. |
Skupno število dni prisotnosti na območju, prenesenih v skladu s točko 11.1, pomnoženo z močjo motorja plovila dajalca v kilovatih, ne sme biti večje od zabeleženega povprečnega letnega števila dni plovila dajalca na območju, kot je potrjeno v ribolovnem ladijskem dnevniku, v letih 2001, 2002, 2003, 2004 in 2005, pomnoženega z močjo motorja tega plovila v kilovatih. |
11.3. |
Prenos dni v skladu s točko 11.1 je dovoljen med plovili, ki izvajajo dejavnosti s katerim od reguliranih orodij in v istem obdobju upravljanja. |
11.4. |
Države članice na zahtevo Komisije predložijo informacije o opravljenih prenosih. Oblike tabele za zbiranje in prenos navedenih informacij lahko določi Komisija z izvedbenimi akti. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 58(2). |
12. PRENOS DNI MED RIBIŠKIMI PLOVILI, KI PLUJEJO POD ZASTAVO RAZLIČNIH DRŽAV ČLANIC
Države članice lahko dovolijo prenos dni prisotnosti na območju za isto obdobje upravljanja in na območju med vsemi ribiškimi plovili, ki plujejo pod njihovo zastavo, če se uporabljajo točke 4.1, 4.3, 5, 6 in 10. Kadar se države članice odločijo, da bodo takšen prenos odobrile, Komisijo pred samim prenosom obvestijo o podrobnostih prenosa, vključno s številom prenesenih dni, ribolovnim naporom in po potrebi s tem povezanimi ribolovnimi kvotami.
POGLAVJE VI
Obveznosti poročanja
13. POROČILO O RIBOLOVNEM NAPORU
Člen 28 Uredbe (ES) št. 1224/2009 se uporablja za plovila, ki spadajo v področje uporabe te priloge. Geografsko območje iz navedenega člena se razume kot območje, opredeljeno v točki 2 te priloge.
14. ZBIRANJE USTREZNIH PODATKOV
Države članice za vsako četrtletje zberejo informacije o celotnem ribolovnem naporu na območju za plovila, ki uporabljajo vlečno in mirujoče orodje, naporu na območju za plovila, ki uporabljajo druge vrste orodja, in o moči motorja teh plovil v kilovatnih dneh na podlagi informacij, ki se uporabljajo za upravljanje ribolovnih dni prisotnosti na območju iz te priloge.
15. SPOROČANJE USTREZNIH PODATKOV
Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo tabelo s podatki iz točke 14 v obliki, določeni v tabelah II in III, na ustrezen elektronski poštni naslov, ki ga Komisija sporoči državam članicam. Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo podrobne informacije o dodeljenem in porabljenem naporu za celoto ali del obdobij upravljanja 2019 in 2020, in sicer v ta namen uporabijo obliko podatkov, določeno v tabelah IV in V.
Tabela II
Oblika za sporočanje informacij o kilovatnih dneh na obdobje upravljanja
Država članica |
Orodje |
Obdobje upravljanja |
Kumulativna prijava napora |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
Tabela III
Oblika podatkov za pošiljanje informacij o kilovatnih dneh na obdobje upravljanja
Ime polja |
Največje št. znakov/števk |
Poravnava (4) L(evo)/D(esno) |
Opredelitev in opombe |
||
|
3 |
|
Država članica (tričrkovna koda ISO), v kateri je plovilo registrirano |
||
|
2 |
|
Ena od naslednjih vrst orodja: BT = vlečne mreže z gredjo ≥ 80 mm GN = zabodne mreže < 220 mm TN = trislojne mreže ali zapletne mreže < 220 mm |
||
|
4 |
|
Eno leto v obdobju od obdobja upravljanja 2006 do trenutnega obdobja upravljanja |
||
|
7 |
D |
Kumulativna količina ribolovnega napora, izražena v kilovatnih dneh, od 1. februarja do 31. januarja zadevnega obdobja upravljanja |
Tabela IV
Oblika za sporočanje informacij o plovilu
Država članica |
CFR |
Zunanja oznaka |
Trajanje obdobja upravljanja |
Prijavljena orodja |
Št. dni, ko je uporaba prijavljenih orodij dovoljena |
Št. izkoriščenih dni s prijavljenimi orodji |
Prenos dni |
|||||||||
Št. 1 |
Št. 2 |
Št. 3 |
… |
Št. 1 |
Št. 2 |
Št. 3 |
… |
Št. 1 |
Št. 2 |
Št. 3 |
… |
|||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(5) |
(5) |
(5) |
(6) |
(6) |
(6) |
(6) |
(7) |
(7) |
(7) |
(7) |
(8) |
Tabela V
Oblika podatkov za pošiljanje informacij o plovilu
Ime polja |
Največje št. znakov/števk |
Poravnava (5) L(evo)/D(esno) |
Opredelitev in opombe |
||
|
3 |
|
Država članica (tričrkovna koda ISO), v kateri je plovilo registrirano |
||
|
12 |
|
Številka v registru ribiške flote Unije (CFR) Enotna identifikacijska številka ribiškega plovila Država članica (tričrkovna koda ISO), ki ji sledi razpoznavni niz (devet znakov). Če ima razpoznavni niz manj kot devet znakov, se na levo stran pripišejo dodatne ničle |
||
|
14 |
L |
V skladu z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 404/2011 (6) |
||
|
2 |
L |
Trajanje obdobja upravljanja v mesecih |
||
|
2 |
L |
Ena od naslednjih vrst orodja: BT = vlečne mreže z gredjo ≥ 80 mm GN = zabodne mreže < 220 mm TN = trislojne mreže ali zapletne mreže < 220 mm |
||
|
3 |
L |
Število dni, ko je v skladu s Prilogo II plovilo upravičeno do uporabe prijavljenega orodja in prijavljenega trajanja obdobja upravljanja |
||
|
3 |
L |
Število dni, ko je bilo plovilo dejansko prisotno na območju in je uporabljalo prijavljeno orodje med prijavljenim obdobjem upravljanja |
||
|
4 |
L |
Prenesene dni označite z „– število prenesenih dni“, prejete dni pa s „+ število prenesenih dni“ |
(1) Uredba (EU) št. 508/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o Evropskem skladu za pomorstvo in ribištvo in razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 2328/2003, (ES) št. 861/2006, (ES) št. 1198/2006 in (ES) št. 791/2007 in Uredbe (EU) št. 1255/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 149, 20.5.2014, str. 1).
(2) Uredba Sveta (ES) št. 744/2008 z dne 24. julija 2008 o uvedbi začasnega posebnega ukrepa za spodbujanje prestrukturiranja ribiških flot Evropske skupnosti, ki jih je prizadela gospodarska kriza (UL L 202, 31.7.2008, str. 1).
(3) Uredba (EU) 2017/1004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. maja 2017 o vzpostavitvi okvira Unije za zbiranje, upravljanje in uporabo podatkov v ribiškem sektorju in podporo znanstvenemu svetovanju v zvezi s skupno ribiško politiko ter razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 199/2008 (UL L 157, 20.6.2017, str. 1).
(4) Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.
(5) Relevantne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.
(6) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 404/2011 z dne 8. aprila 2011 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (UL L 112, 30.4.2011, str. 1).
PRILOGA III
OBMOČJA UPRAVLJANJA ZA PRAVE PEŠČENKE V RAZDELKIH ICES 2a, 3a IN NA PODOBMOČJU ICES 4
Za namene upravljanja ribolovnih možnosti za prave peščenke v razdelkih ICES 2a, 3a in na podobmočju ICES 4, določenih v Prilogi IA, so območja upravljanja, za katera veljajo specifične omejitve ulova, opredeljena, kot je določeno v tej prilogi in Dodatku k tej prilogi:
Območje upravljanja za prave peščenke |
Statistična območja ICES |
1r |
31–33 E9–F4; 33 F5; 34–37 E9–F6; 38–40 F0–F5; 41 F4–F5 |
2r |
35 F7–F8; 36 F7–F9; 37 F7–F8; 38-41 F6–F8; 42 F6–F9; 43 F7–F9; 44 F9–G0; 45 G0–G1; 46 G1 |
3r |
41–46 F1–F3; 42–46 F4–F5; 43–46 F6; 44–46 F7–F8; 45–46 F9; 46–47 G0; 47 G1 in 48 G0 |
4 |
38–40 E7–E9 in 41–46 E6–F0 |
5r |
47–52 F1–F5 |
6 |
41–43 G0–G3; 44 G1 |
7r |
47–52 E6–F0 |
Dodatek
PRILOGA IV
SEZONSKA OBDOBJA PREPOVEDI RIBOLOVA ZA ZAŠČITO DRSTEČE SE TRSKE
V območjih iz spodnje tabele se med opredeljenim obdobjem prepove ribolov za vse vrste orodij, razen pelagičnih orodij (zaporne plavarice in vlečne mreže):
Časovno omejena obdobja prepovedi |
||||
Št. |
Ime območja |
Koordinate |
Časovno obdobje |
Dodatne opombe |
1 |
Stanhope Ground |
60o 10' S–01o 45' V 60° 10' S–02° 00' V 60° 25' S–01° 45' V 60o 25' S–02o 00' V |
1. januar do 30. april |
|
2 |
Long Hole |
59° 07,35' S–0° 31,04' Z 59° 03,60' S–0° 22,25' Z 58o 59,35' S–0o 17,85' Z 58o 56,00' S–0o 11,01' Z 58o 56,60' S–0o 08,85' Z 58o 59,86' S–0o 15,65' Z 59° 03,50' S–0° 20,00' Z 59° 08,15' S–0° 29,07' Z |
1. januar do 31. marec |
|
3 |
Coral Edge |
58o 51,70' S–03o 26,70' V 58o 40,66' S–03o 34,60' V 58o 24,00' S–03o 12,40' V 58o 24,00' S–02o 55,00' V 58o 35,65' S–02o 56,30' V |
1. januar do 28. februar |
|
4 |
Papa Bank |
59o 56' S–03o 08' Z 59o 56' S–02o 45' Z 59o 35' S–03o 15' Z 59o 35' S–03o 35' Z |
1. januar do 15. marec |
|
5 |
Foula Deeps |
60o 17,50’ S–01o 45' Z 60° 11,00' S–01° 45' Z 60o 11,00' S–02o 10' Z 60o 20,00’ S–02o 00' Z 60° 20,00' S–01° 50' Z |
1. november do 31. december |
|
6 |
Egersund Bank |
58o 07,40' S–04o 33,00' V 57o 53,00' S–05o 12,00' V 57o 40,00' S–05o 10,90' V 57o 57,90' S–04o 31,90' V |
1. januar do 31. marec |
(10 x 25 morskih milj) |
7 |
Vzhodno od otoka Fair Isle |
59° 40' S–01° 23' Z 59° 40' S–01° 13' Z 59° 30' S–01° 20' Z 59° 10' S–01° 20' Z 59° 30' S–01° 28' Z 59° 10' S–01° 28' Z |
1. januar do 15. marec |
|
8 |
West Bank |
57o 15' S–05o 01' V 56o 56' S–05o 00' V 56o 56' S–06o 20' V 57o 15' S–06o 20' V |
1. februar do 15. marec |
(18 x 4 morskih milj) |
9 |
Revet |
57o 28,43' S–08o 05,66' V 57o 27,44' S–08o 07,20' V 57o 51,77' S–09o 26,33' V 57o 52,88' S–09o 25,00' V |
1. februar do 15. marec |
(1,5 x 49 morskih milj) |
10 |
Rabarberen |
57o 47,00' S–11o 04,00' V 57o 43,00' S–11o 04,00' V 57o 43,00' S–11o 09,00' V 57o 47,00' S–11o 09,00' V |
1. februar do 15. marec |
Vzhodno od Skagna (2,7 x 4 morskih milj) |
PRILOGA V
DOVOLJENJA ZA RIBOLOV
DEL A
Največje število dovoljenj za ribolov za ribiška plovila unije, ki lovijo v vodah tretjih držav
Ribolovno območje |
Ribolov |
Število dovoljenj za ribolov |
Razdelitev dovoljenj za ribolov med države članice |
Največje število prisotnih plovil v katerem koli trenutku |
|
Norveške vode in ribolovno območje okrog otoka Jan Mayen |
Sled, severno od 62° 00' S |
69 |
DK |
25 |
51 |
DE |
5 |
||||
FR |
1 |
||||
IE |
8 |
||||
NL |
9 |
||||
PL |
1 |
||||
SV |
10 |
||||
|
Pridnene vrste, severno od 62° 00' S |
66 |
DE |
16 |
41 |
IE |
1 |
||||
ES |
20 |
||||
FR |
18 |
||||
PT |
9 |
||||
Nedodeljeno |
2 |
||||
|
Skuša (1) |
Ni relevantno. |
Ni relevantno. |
70 |
|
Vrste za industrijsko uporabo, južno od 62° 00' S |
450 |
DK |
450 |
141 |
|
Vode Ferskih otokov |
Ves ribolov z vlečno mrežo s plovili z dolžino največ 180 čevljev na območju od 12 do 21 milj od osnovnih črt Ferskih otokov |
8 |
BE |
0 |
4 |
DE |
4 |
||||
FR |
4 |
||||
|
Usmerjeni ribolov trske in vahnje z mrežo z najmanjšo velikostjo mrežnega očesa 135 mm, omejen na območje južno od 62° 28′ S in vzhodno od 6° 30′ Z |
8 (2) |
Ni relevantno. |
4 |
|
|
Ribolov z vlečno mrežo zunaj 21 milj od temeljne črte Ferskih otokov. V obdobju od 1. marca do 31. maja in od 1. oktobra do 31. decembra lahko ta plovila lovijo na območju med 61° 20′ S in 62° 00′ S ter med 12 in 21 miljami od temeljnih črt |
70 |
BE |
0 |
18 |
DE |
10 |
||||
FR |
40 |
||||
|
Ribolov modrega lenga z vlečno mrežo z najmanjšo velikostjo mrežnega očesa 100 mm na območju južno od 61° 30′ S in zahodno od 9° 00′ Z ter območju med 7° 00′ Z in 9° 00′ Z južno od 60° 30′ S ter na območju jugozahodno od črte med 60° 30′ S, 7° 00′ Z in 60° 00′ S, 6° 00′ Z |
70 |
DE (3) |
8 |
20 (4) |
FR (3) |
12 |
||||
Usmerjeni ribolov saja z vlečno mrežo z najmanjšo velikostjo mrežnega očesa 120 mm in možnostjo uporabe okroglih jermenov okrog vreče |
70 |
Ni relevantno. |
22 (4) |
||
|
Ribolov sinjega mola. Skupno število dovoljenj za ribolov se lahko poveča za štiri plovila, da bi se lahko plovila združila v pare, če ferski organi uvedejo posebna pravila za dostop na območje, imenovano „glavno ribolovno območje za sinjega mola“ |
27 |
DE |
2 |
16 |
DK |
5 |
||||
FR |
4 |
||||
NL |
6 |
||||
SE |
1 |
||||
ES |
4 |
||||
IE |
4 |
||||
PT |
1 |
||||
|
Skuša |
14 |
DK |
2 |
8 |
BE |
1 |
||||
DE |
2 |
||||
FR |
2 |
||||
IE |
3 |
||||
NL |
2 |
||||
SE |
2 |
||||
|
Sled, severno od 62° 00' S |
16 |
DK |
5 |
16 |
DE |
2 |
||||
IE |
2 |
||||
FR |
1 |
||||
NL |
2 |
||||
PL |
1 |
||||
SE |
3 |
||||
1, 2b (5) |
Ribolov snežnih morskih pajkov z vršami |
20 |
EE |
1 |
Ni relevantno. |
ES |
1 |
||||
LV |
11 |
||||
LT |
4 |
||||
PL |
3 |
DEL B
Največje število dovoljenj za ribolov za plovila tretjih držav, ki lovijo v vodah unije
Država zastave |
Ribolov |
Število dovoljenj za ribolov |
Največje število prisotnih plovil v katerem koli trenutku |
Norveška |
Sled, severno od 62° 00' S |
Se določi naknadno. |
Se določi naknadno. |
Ferski otoki |
Skuša, območja 6a (severno od 56° 30' S), 2a in 4a (severno od 59° S) Šur, območja 4, 6a (severno od 56° 30' S), 7e, 7f in 7h |
20 |
14 |
Sled, severno od 62° 00' S |
20 |
Se določi naknadno. |
|
Sled, območje 3a |
4 |
4 |
|
Industrijski ribolov norveškega moliča, območji 4 in 6a (severno od 56° 30' S) (vključno z neizogibnim prilovom sinjega mola) |
14 |
14 |
|
Leng in morski menek |
20 |
10 |
|
Sinji mol, območja 2, 4a, 5, 6a (severno od 56° 30' S), 6b in 7 (zahodno od 12° 00' Z) |
20 |
20 |
|
Modri leng |
16 |
16 |
|
Venezuela (6) |
Hlastači (vode Francoske Gvajane) |
45 |
45 |
(1) Brez poseganja v dodatna dovoljenja, ki jih Norveška podeli Švedski v skladu z ustaljeno prakso.
(2) Te vrednosti so vključene v podatke za ves ribolov z vlečno mrežo s plovili z dolžino največ 180 čevljev na območju od 12 do 21 milj od osnovnih črt Ferskih otokov.
(3) Te vrednosti se nanašajo na največje število navzočih plovil v katerem koli trenutku.
(4) Te vrednosti so vključene v podatke za „Ribolov z vlečno mrežo zunaj 21 milj od osnovnih črt Ferskih otokov“.
(5) Dodelitev ribolovnih možnosti, ki so na voljo Uniji na območju Svalbarda, ne posega v pravice in obveznosti, ki izhajajo iz Pariške pogodbe iz leta 1920.
(6) Za izdajo navedenih dovoljenj za ribolov je treba predložiti dokazilo, da obstaja veljavna pogodba med lastnikom plovila, ki zaprosi za dovoljenje za ribolov, in predelovalnim podjetjem iz Francoske Gvajane ter da navedena pogodba vsebuje obveznost iztovarjanja najmanj 75 % celotnega ulova hlastačev zadevnega plovila na navedenem območju, tako da se lahko predela v obratu navedenega podjetja. Takšno pogodbo morajo overiti francoski organi, ki zagotovijo, da je skladna z dejansko zmogljivostjo pogodbenega predelovalnega podjetja in s cilji za razvoj gvajanskega gospodarstva. Izvod ustrezno overjene pogodbe se priloži prošnji za izdajo dovoljenja za ribolov. Kadar francoski organi takšne pogodbe ne potrdijo, o tem uradno obvestijo zadevno pogodbenico in Komisijo ter pri tem navedejo razloge za zavrnitev.
PRILOGA VI
OBMOČJE KONVENCIJE ICCAT (1)
1.
Največje število plovil Unije za prevoz vabe in plovil s panulo, ki imajo dovoljenje za aktivni ribolov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v vzhodnem Atlantiku
Španija |
60 |
Francija |
55 |
Unija |
115 |
2.
Največje število plovil Unije za mali obalni ribolov, ki imajo dovoljenje za aktivni ribolov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v Sredozemskem morju
Španija |
364 |
Francija |
140 Error! Bookmark not defined. |
Italija |
30 |
Ciper |
20 (2) |
Malta |
54 2 |
Unija |
684 |
3.
Največje število ribiških plovil Unije, ki imajo dovoljenje za aktivni ribolov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v Jadranskem morju za namene gojenja
Hrvaška |
18 |
Italija |
12 |
Unija |
28 |
4.
Največje število ribiških plovil vsake države članice, ki lahko imajo dovoljenje za ribolov, obdržanje na krovu, pretovarjanje, prevoz ali iztovarjanje navadnega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morjuTabela A
Tabela bo pripravljena, ko bo ICCAT leta 2021 odobrila ribolovni načrt Unije v skladu z veljavnimi priporočili ICCAT in pravili Unije. |
5.
Največje število pasti, ki se uporabljajo pri ribolovu modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju ter jih odobri posamezna država članica (3)
Država članica |
Število pasti (4) |
Španija |
5 |
Italija |
6 |
Portugalska |
2 |
6.
Največja zmogljivost gojenja in pitanja navadnega tuna za posamezno državo članico in največji vnos ulovljenega divjega navadnega tuna, ki ju lahko posamezna država članica dodeli svojim ribogojnicam v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morjuTabela A
Največja zmogljivost gojenja in pitanja tuna |
||
|
Število ribogojnic |
Zmogljivost (v tonah) |
Španija |
10 |
11 852 |
Italija |
13 |
12 600 |
Grčija |
2 |
2 100 |
Ciper |
3 |
3 000 |
Hrvaška |
7 |
7 880 |
Malta |
6 |
12 300 |
Tabela B (5)
Največji vnos ulovljenega divjega navadnega tuna (v tonah) (6) |
|
Španija |
6 300 |
Italija |
3 764 |
Grčija |
785 |
Ciper |
2 195 |
Hrvaška |
2 947 |
Malta |
8 786 |
Portugalska |
350 |
7.
Razdelitev največjega števila ribiških plovil, ki plujejo pod zastavo države članice in imajo dovoljenje za ribolov severnega belega tuna kot ciljne vrste v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 520/2007, med države članice je naslednja:
Država članica |
Največje število plovil |
Irska |
50 |
Španija |
730 |
Francija |
151 |
Portugalska |
310 |
8.
Največje število ribiških plovil Unije z dolžino najmanj 20 metrov, ki lovijo veleokega tuna na območju Konvencije ICCAT, je naslednje:
Država članica |
Največje število plovil z zapornimi plavaricami |
Največje število plovil s parangali |
Španija |
23 |
190 |
Francija |
11 |
|
Portugalska |
|
79 |
Unija |
34 |
269 |
(1) Vrednosti v oddelkih 1, 2 in 3 se lahko zmanjšajo zaradi izpolnitve mednarodnih obveznosti Unije.
(2) To število se lahko poveča, če se plovilo z zaporno plavarico nadomesti z 10 plovili s parangali v skladu s tabelo A v točki 4 te priloge, ko se navedena tabela pripravi.
(3) Vrednosti v oddelku 5 je treba prilagoditi glede na ribolovne načrte, ki jih države članice predložijo do 31. januarja 2021 in ki jih bo potrdila komisija 2 ICCAT.
(4) To število se lahko še poveča pod pogojem, da so izpolnjene mednarodne obveznosti Unije.
(5) Skupna zmogljivost gojenja 500 ton (kar ustreza 350 tonam vnosne zmogljivosti gojenja) na Portugalskem se krije z neizkoriščeno zmogljivostjo Unije iz tabele A.
(6) Vrednosti v tabeli B v oddelku 6 je treba prilagoditi glede na gojitvene načrte, ki jih države članice predložijo do 31. januarja 2021.
PRILOGA VII
OBMOČJE KONVENCIJE CCAMLR
Raziskovalni ribolov zobatih rib na območju Konvencije CCAMLR v 2020/2021 se omeji na naslednje:
Tabela A
Države članice z dovoljenjem, podobmočja in največje število plovil
Država članica |
Podobmočje |
Največje število plovil |
Španija |
48.6 |
1 |
Španija |
88.1 |
1 |
Tabela B
Omejitve celotnega dovoljenega ulova in prilova
TAC iz spodnje tabele, ki jih sprejme CCAMLR, niso dodeljeni članicam CCAMLR, zato delež Unije ni določen. Ulove spremlja sekretariat CCAMLR, ki pogodbenicam sporoči, kdaj naj se ribolov zaradi izčrpanja TAC preneha.
Podobmočje |
Regija |
Sezona |
MRE (48.6) ali raziskovalni bloki (88.1) |
Omejitev ulova za vrsto antarktična zobata riba (Dissostichus mawsoni) (v tonah)/MRE (48.6) ali raziskovalne bloke (88.1) |
Omejitev ulova za vrsto antarktična zobata riba (Dissostichus mawsoni) (v tonah)/celotno podobmočje |
Omejitev prilova (v tonah)/MRE (48.6) ali raziskovalne bloke (88.1) |
||
Raže (Rajiformes) |
Repaki (Macrourus spp.) (1) |
druge vrste |
||||||
48.6 |
Celotno podobmočje |
1. december 2020 do 30. november 2021 |
48.6_2 |
112 |
568 |
6 |
18 |
18 |
48.6_3 |
30 |
2 |
5 |
5 |
||||
48.6_4 |
163 |
8 |
26 |
26 |
||||
48.6_5 |
263 |
13 |
42 |
42 |
||||
88.1. |
Celotno podobmočje |
1. december 2020 do 31. avgust 2021 |
A, B, C, G (2) |
597 |
3 140 (3) |
30 |
96 |
30 |
G, H, I, J, K (4) |
2 072 |
104 |
317 |
104 |
||||
Posebno raziskovalno območje v zavarovanem morskem območju Rossovega morja |
406 |
20 |
72 |
20 |
Dodatek
Del A
Koordinate raziskovalnih blokov 48.6
Koordinate raziskovalnega bloka 48.6_2
54° 00' J 01° 00' V
55° 00' J 01° 00' V
55° 00' J 02° 00' V
55° 30' J 02° 00' V
55° 30' J 04° 00' V
56° 30' J 04° 00' V
56° 30' J 07° 00' V
56° 00' J 07° 00' V
56° 00' J 08° 00' V
54° 00' J 08° 00' V
54° 00' J 09° 00' V
53° 00' J 09° 00' V
53° 00' J 03° 00' V
53° 30' J 03° 00' V
53° 30' J 02° 00' V
54° 00' J 02° 00' V
Koordinate raziskovalnega bloka 48.6_3
64° 30' J 01° 00' V
66° 00' J 01° 00' V
66° 00' J 04° 00' V
65° 00' J 04° 00' V
65° 00' J 07° 00' V
64° 30' J 07° 00' V
Koordinate raziskovalnega bloka 48.6_4
68° 20' J 10° 00' V
68° 20' J 13° 00' V
69° 30' J 13° 00' V
69° 30' J 10° 00' V
69° 45' J 10° 00' V
69° 45' J 06° 00' V
69° 00' J 06° 00' V
69° 00' J 10° 00' V
Koordinate raziskovalnega bloka 48.6_5
71° 00' J 15° 00' Z
71° 00' J 13° 00' Z
70° 30' J 13° 00' Z
70° 30' J 11° 00' Z
70° 30' J 10° 00' Z
69° 30' J 10° 00' Z
69° 30' J 09° 00' Z
70° 00' J 09° 00' Z
70° 00' J 08° 00' Z
69° 30' J 08° 00' Z
69° 30' J 07° 00' Z
70° 30' J 07° 00' Z
70° 30' J 10° 00' Z
71° 00' J 10° 00' Z
71° 00' J 11° 00' Z
71° 30' J 11° 00' Z
71° 30' J 15° 00' Z
Seznam manjših raziskovalnih enot (MRE)
Regija |
MRE |
Mejna črta |
88.1 |
A |
Od 60° J 150° V naravnost vzhodno do 170° V, naravnost južno do 65° J, naravnost zahodno do 150° V, naravnost severno do 60° J. |
B |
Od 60° J 170° V naravnost vzhodno do 179° V, naravnost južno do 66° 40' J, naravnost zahodno do 170° V, naravnost severno do 60° J. |
|
C |
Od 60° J 179° V naravnost vzhodno do 170° Z, naravnost južno do 70° J, naravnost zahodno do 178° Z, naravnost severno do 66° 40' J, naravnost zahodno do 179° V, naravnost severno do 60° J. |
|
D |
Od 65 ° J 150 ° V naravnost vzhodno do 160 ° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 150 ° V, naravnost severno do 65 ° J. |
|
E |
Od 65° J 160° V naravnost vzhodno do 170° V, naravnost južno do 68° 30' J, naravnost zahodno do 160° V, naravnost severno do 65° J. |
|
F |
Od 68° 30' J 160° V naravnost vzhodno do 170° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 160° V, naravnost severno do 68° 30' J. |
|
G |
Od 66° 40' J 170° V naravnost vzhodno do 178° Z, naravnost južno do 70° J, naravnost zahodno do 178° 50' V, naravnost južno do 70° 50' J, naravnost zahodno do 170° V, naravnost severno do 66° 40' J. |
|
H |
Od 70° 50' J 170° V naravnost vzhodno do 178° 50' V, naravnost južno do 73° J, naravnost zahodno do obale, severno ob obali do 170° V, naravnost severno do 70° 50' J. |
|
I |
Od 70° J 178° 50' V naravnost vzhodno do 170° Z, naravnost južno do 73° J, naravnost zahodno do 178° 50' V, naravnost severno do 70° J. |
|
J |
Od 73° J na obali blizu 170° V naravnost vzhodno do 178° 50' V, naravnost južno do 80° J, naravnost zahodno do 170° V, severno ob obali do 73° J. |
|
K |
Od 73° J 178° 50' V naravnost vzhodno do 170° Z, naravnost južno do 76° J, naravnost zahodno do 178° 50' V, naravnost severno do 73° J. |
|
L |
Od 76° J 178° 50' V naravnost vzhodno do 170° Z, naravnost južno do 80° J, naravnost zahodno do 178° 50' V, naravnost severno do 76° J. |
|
M |
Od 73° J na obali blizu 169° 30' V naravnost vzhodno do 170° V, naravnost južno do 80° J, naravnost zahodno do obale, severno ob obali do 73° J. |
Del B
Obvestila o nameri sodelovanja pri ribolovu krila (euphausia superba)
Splošne informacije
Članica:…
Ribolovna sezona:…
Ime plovila:…
Pričakovana raven ulova (v tonah):…
Dnevna zmogljivost predelave na plovilu (v tonah žive teže):…
Načrtovana ribolovna podobmočja in razdelki
Ta ohranitveni ukrep se uporablja za obvestila o nameri ribolova krila na podobmočjih 48.1, 48.2, 48.3 in 48.4 ter v razdelkih 58.4.1 in 58.4.2. O namerah ribolova krila na drugih podobmočjih in razdelkih je treba poslati obvestilo v skladu z ohranitvenim ukrepom CCAMLR 21-02 (2019).
Podobmočje/razdelek |
Označite ustrezna okenca |
48.1 |
☐ |
48.2 |
☐ |
48.3 |
☐ |
48.4 |
☐ |
58.4.1 |
☐ |
58.4.2 |
☐ |
Ribolovna tehnika: |
Označite ustrezna okenca |
☐ običajna vlečna mreža |
|
☐ kontinuirani ribolovni sistem |
|
☐ črpanje za izpraznitev vreče |
|
☐ druga metoda (navedite) |
Vrste proizvodov in metode za neposredno oceno mase svežega ulova krila
Vrsta proizvoda |
Metoda za neposredno oceno žive teže ulovljenega krila, kjer je primerno (glej Prilogo 21-03/B) (5) |
Zamrznjen v celoti |
|
Kuhan |
|
Ribja moka |
|
Olje |
|
Drugi proizvodi (navedite) |
|
Konfiguracija mreže
Mere mreže |
Mreža 1 |
Mreža 2 |
Druge mreže |
|||
Obseg odprtja mreže (ustje) |
|
|
|
|||
Največje navpično odprtje (v metrih) |
|
|
|
|||
Največje vodoravno odprtje (v metrih) |
|
|
|
|||
Neto obseg odprtja mreže na ustju (6) (v metrih) |
|
|
|
|||
Površina ustja (v kvadratnih metrih) |
|
|
|
|||
Povprečna velikost mrežnega očesa (8) (v milimetrih) |
Zunanja (7) |
Notranja (7) |
Zunanja (7) |
Notranja (7) |
Zunanja (7) |
Notranja (7) |
Ploskev 1 |
|
|
|
|
|
|
Ploskev 2 |
|
|
|
|
|
|
Ploskev 3 |
|
|
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
|
|
Končna ploskev (vreča) |
|
|
|
|
|
|
Shema(-e) mreže:…
Za vsako uporabljeno mrežo ali spremembo v konfiguraciji mreže je treba gledati ustrezno shemo mreže iz knjižnice ribolovnega orodja CCAMLR, če je na voljo (www.ccamlr.org/node/74407), ali predložiti podrobno shemo in opis za obravnavo na prihodnjem zasedanju delovne skupine o spremljanju in upravljanju ekosistema (WG-EMM). Sheme mreže morajo vključevati:
1. |
dolžino in širino posamezne ploskve vlečne mreže (podatki morajo biti dovolj podrobni za izračun kota vsake ploskve glede na vodni tok); |
2. |
velikost mrežnega očesa (notranja mera raztegnjenega mrežnega očesa v skladu s postopkom iz ohranitvenega ukrepa CCAMLR 22-01 (2019)), obliko (npr. romb) in material (npr. polipropilen); |
3. |
način izdelave mrežnega očesa (npr. vozlanje, varjenje); |
4. |
podrobne podatke o vrvicah, ki so uporabljene v notranjosti vlečne mreže (oblika, mesto na ploskvah; če se vrvice ne uporabljajo, navedite „jih ni“); vrvice preprečujejo, da bi se kril zapletel v mrežna očesa ali pobegnil. |
Naprava za izključevanje morskih sesalcev
Shema(-e) naprave:…
Za vsako uporabljeno vrsto naprave ali spremembo v konfiguraciji naprave je treba gledati ustrezno shemo iz knjižnice ribolovnega orodja CCAMLR, če je na voljo (www.ccamlr.org/node/74407), ali predložiti podrobno shemo in opis za obravnavo na prihodnjem zasedanju WG-EMM.
Zbiranje akustičnih podatkov
Navedite informacije o napravah echosounder in sonarjih, ki jih uporablja plovilo.
Vrsta (npr. naprava echosounder, sonar) |
|
|
|
Proizvajalec |
|
|
|
Model |
|
|
|
Pretvornik frekvenc (kHz) |
|
|
|
Zbiranje akustičnih podatkov (podroben opis):…
Opišite ukrepe, ki bodo sprejeti za zbiranje akustičnih podatkov za zagotavljanje informacij o razširjenosti in količini krila (Euphausia superba) in drugih pelagičnih vrst, kot so laterne in salpe (SC-CAMLR-XXX, odstavek 2.10).
SMERNICE ZA OCENO MASE SVEŽEGA ULOVA KRILA
Metoda |
Enačba (kg) |
Kazalnik |
|||
Opis |
Vrsta |
Ocenjevalna metoda |
Enota |
||
Prostornina zbiralne posode |
W*L*H*ρ*1 000 |
W = širina posode |
Konstanta |
Meritev na začetku ribolova |
m |
L = dolžina posode |
Konstanta |
Meritev na začetku ribolova |
m |
||
ρ = faktor pretvorbe prostornine v maso |
Spremenljivka |
Pretvorba prostornine v maso |
kg/liter |
||
H = globina krila v posodi |
Specifično za izvlek |
Neposredna opažanja |
m |
||
Merilnik pretoka (9) |
V*Fkrill*ρ |
V = skupna prostornina krila in vode |
Specifično za izvlek (9) |
Neposredna opažanja |
liter |
Fkrill = delež krila v vzorcu |
Specifično za izvlek (9) |
Popravek prostornine merilnika pretoka |
|
||
ρ = faktor pretvorbe prostornine v maso |
Spremenljivka |
Pretvorba prostornine v maso |
kg/liter |
||
Merilnik pretoka (10) |
(V*ρ)–M |
V = prostornina krilove paste |
Specifično za izvlek (9) |
Neposredna opažanja |
liter |
M = količina vode, dodane med postopkom, pretvorjena v maso |
Specifično za izvlek (9) |
Neposredna opažanja |
kg |
||
ρ = gostota krilove paste |
Spremenljivka |
Neposredna opažanja |
kg/liter |
||
Pretočna tehtnica |
M*(1–F) |
M = skupna masa krila in vode |
Specifično za izvlek (10) |
Neposredna opažanja |
kg |
F = delež vode v vzorcu |
Spremenljivka |
Popravek mase pretočne tehtnice |
|
||
Nosilna plošča |
(M–Mtray)*N |
Mtray = masa praznega nosilca |
Konstanta |
Neposredna opažanja pred ribolovom |
kg |
M = povprečna skupna masa krila in nosilca |
Spremenljivka |
Neposredna opažanja pred zamrznitvijo, pri čemer je bila voda odcejena |
kg |
||
N = število nosilcev |
Specifično za izvlek |
Neposredna opažanja |
|
||
Pretvorba moke |
Mmeal*MCF |
Mmeal = masa proizvedene moke |
Specifično za izvlek |
Neposredna opažanja |
kg |
MCF = pretvorbeni faktor za moko |
Spremenljivka |
Pretvorba iz moke v celi kril |
|
||
Prostornina vreče |
W*H*L*ρ*π/4*1 000 |
W = širina vreče |
Konstanta |
Meritev na začetku ribolova |
m |
H = višina vreče |
Konstanta |
Meritev na začetku ribolova |
m |
||
ρ = faktor pretvorbe prostornine v maso |
Spremenljivka |
Pretvorba prostornine v maso |
kg/liter |
||
L = dolžina vreče |
Specifično za izvlek |
Neposredna opažanja |
m |
||
Drugo |
navedite |
|
|
|
|
Faze in pogostost opazovanja
Prostornina zbiralne posode |
||
Na začetku ribolova |
Meritev širine in dolžine zbiralne posode (če posoda ni pravokotne oblike, bodo morda potrebne dodatne meritve; natančnost meritve ± 0,05 m) |
|
Vsak mesec (11) |
Ocena pretvorbe prostornine v maso iz odcejene mase krila v znani prostornini (npr. 10 litrov), vzete iz zbiralne posode |
|
Vsak izvlek |
Meritev globine krila v posodi (če je kril med izvleki spravljen v posodi, se meri razlika v globini; natančnost meritve ± 0,1 m) |
|
Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe) |
||
Merilnik pretoka (11) |
||
Pred ribolovom |
Zagotovitev, da merilnik pretoka meri celi kril (tj. pred predelavo) |
|
Več kot enkrat na mesec (11) |
Ocena pretvorbe prostornine v maso (ρ) iz odcejene mase krila v znani prostornini (npr. 10 litrov), odčitano z merilnika pretoka |
|
Vsak izvlek (12) |
Pridobitev vzorca iz merilnika pretoka in: |
|
|
||
|
||
Ocena žive teže ulovljenega krila (z uporabo enačbe) |
||
Merilnik pretoka (12) |
||
Pred ribolovom |
Zagotovitev, da sta oba merilnika pretoka (eden za proizvod iz krila in drugi za dodano vodo) umerjena (tj. kažeta enak, pravilen odčitek) |
|
Vsak teden (11) |
Ocena gostote (ρ) proizvoda iz krila (mleta krilova pasta) z merjenjem mase znane prostornine proizvoda iz krila (npr. 10 litrov), odčitane z ustreznega merilnika pretoka |
|
Vsak izvlek (12) |
Odčitek vrednosti na obeh merilnikih pretoka ter izračun skupne prostornine proizvoda iz krila (mleta krilova pasta) in skupne prostornine dodane vode; predpostavi se, da je gostota vode 1 kg/liter |
|
Ocena žive teže ulovljenega krila (z uporabo enačbe) |
||
Pretočna tehtnica |
||
Pred ribolovom |
Zagotovitev, da se na pretočni tehtnici tehta celi kril (tj. pred predelavo) |
|
Vsak izvlek (12) |
Pridobitev vzorca s pretočne tehtnice in: |
|
|
||
|
||
Ocena žive teže ulovljnega krila (z uporabo enačbe) |
||
Nosilna plošča |
||
Pred ribolovom |
Meritev mase nosilca (če so nosilci različnih oblik, se meri masa vsake vrste; natančnost meritve ± 0,1 kg) |
|
Vsak izvlek |
Meritev skupne mase krila in nosilca (natančnost meritve ± 0,1 kg) |
|
Štetje uporabljenih nosilcev (če so nosilci različnih oblik, se navede število nosilcev posamezne vrste) |
||
Ocena žive teže ulovljenega krila (z uporabo enačbe) |
||
Pretvorba moke |
||
Vsak mesec (11) |
Ocena pretvorbe iz moke v celi kril s predelavo od 1 000 do 5 000 kg (odcejena masa) celega krila |
|
Vsak izvlek |
Meritev mase proizvedene moke |
|
Ocena žive teže ulovljenega krila (z uporabo enačbe) |
||
Prostornina vreče |
||
Na začetku ribolova |
Meritev širine in višine vreče (natančnost meritve ± 0,1 m) |
|
Vsak mesec (11) |
Ocena pretvorbe prostornine v maso iz odcejene mase krila v znani prostornini (npr. 10 litrov), vzete iz vreče |
|
Vsak izvlek |
Meritev dolžine vreče, v kateri je kril (natančnost meritve ± 0,1 m) |
|
Ocena žive teže ulovljenega krila (z uporabo enačbe) |
(1) Na območju 88.1 kadar ulov repakov (Macrourus spp.) posameznega plovila v dveh 10-dnevnih obdobjih (tj. od 1. do 10. dne, od 11. do 20. dne ali od 21. do zadnjega dne v mesecu) v kateri koli MRE presega 1 500 kg v vsakem 10-dnevnem obdobju ter 16 % ulova antarktične zobate ribe (Dissostichus spp.) tega plovila v zadevni MRE, plovilo preneha z ribolovom v tej MRE za preostanek sezone.
(2) Vsa območja zunaj zavarovanega morskega območja Rossovega morja in severno od 70° J.
(3) Ciljna vrsta je antarktična zobata riba (Dissostichus mawsoni). Morebitni ulov patagonske zobate ribe (Dissostichus eleginoides) se všteje v skupno omejitev ulova za antarktično zobato ribo (Dissostichus mawsoni).
(4) Vsa območja zunaj zavarovanega morskega območja Rossovega morja in južno od 70° J.
(5) Če metoda ni vključena na seznam iz Priloge 21-03/B, jo podrobno opišite.
(6) Pričakovano v pogojih delovanja.
(7) Velikost zunanjega mrežnega očesa in notranjega mrežnega očesa pri uporabi podloge.
(8) Notranja mera raztegnjenega mrežnega očesa v skladu s postopkom iz ohranitvenega ukrepa CCAMLR 22-01 (2019).
(9) Posamezni izvlek pri uporabi običajne vlečne mreže ali skupni izvlek v obdobju šestih ur pri uporabi kontinuiranega ribolovnega sistema.
(10) Posamezni izvlek pri uporabi običajne vlečne mreže ali izvlek v obdobju dveh ur pri uporabi kontinuiranega ribolovnega sistema.
(11) Ko se plovilo premakne v novo podobmočje ali razdelek, se začne novo obdobje.
(12) Posamezni izvlek pri uporabi običajne vlečne mreže ali skupni izvlek v obdobju šestih ur pri uporabi kontinuiranega ribolovnega sistema.
PRILOGA VIII
OBMOČJE PRISTOJNOSTI IOTC
1.
Največje število ribiških plovil Unije, ki imajo dovoljenje za ribolov tropskega tuna na območju pristojnosti IOTC
Država članica |
Največje število plovil |
Zmogljivost (bruto tone) |
Španija |
22 |
61 364 |
Francija |
27 |
45 383 |
Portugalska |
5 |
1 627 |
Italija |
1 |
2 137 |
Unija |
55 |
110 511 |
2.
Največje število ribiških plovil Unije, ki imajo dovoljenje za ribolov mečarice in belega tuna na območju pristojnosti IOTC
Država članica |
Največje število plovil |
Zmogljivost (bruto tone) |
Španija |
27 |
11 590 |
Francija |
41 (1) |
7 882 |
Portugalska |
15 |
6 925 |
Unija |
83 |
26 397 |
3.
Plovilom iz točke 1 se dovoli tudi ribolov mečarice in belega tuna na območju pristojnosti IOTC.
4.
Plovilom iz točke 2 se dovoli tudi ribolov tropskega tuna na območju pristojnosti IOTC.
(1) Plovila, registrirana na Mayottu, v tej številki niso upoštevana; ta številka se lahko v skladu z načrtom Mayotta za razvoj flote v prihodnosti poveča.
PRILOGA IX
OBMOČJE KONVENCIJE WCPFC
Največje število ribiških plovil Unije, ki imajo dovoljenje za ribolov mečarice na območjih južno od 20° J območja Konvencije WCPFC
Španija |
14 |
Unija |
14 |
Največje število ribiških plovil Unije z zaporno plavarico, ki imajo dovoljenje za ribolov tropskega tuna na območjih južno od 20° J območja Konvencije WCPFC
Španija |
4 |
Unija |
4 |
29.1.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 31/193 |
UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/93
z dne 25. januarja 2021
o zaprtju ribolova na sleda v vodah Unije, vodah Ferskih otokov, vodah Norveške in mednarodnih vodah območij 1 in 2 za plovila, ki plujejo pod zastavo Poljske
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (1) in zlasti člena 36(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Sveta (EU) 2020/123 (2) določa kvote za leto 2020. |
(2) |
Po podatkih, ki jih je prejela Komisija, se je z ulovi staleža sleda v vodah Unije, vodah Ferskih otokov, vodah Norveške in mednarodnih vodah območij 1 in 2 s plovili, ki plujejo pod zastavo Poljske ali so v njej registrirana, izčrpala kvota, dodeljena za leto 2020. |
(3) |
Zato je za navedeni stalež treba prepovedati nekatere ribolovne dejavnosti – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Izčrpanje kvote
Ribolovna kvota, ki je bila za leto 2020 dodeljena Poljski za stalež sleda v vodah Unije, vodah Ferskih otokov, vodah Norveške in mednarodnih vodah območij 1 in 2, kot je določeno v Prilogi, velja za izčrpano od datuma iz navedene priloge.
Člen 2
Prepovedi
1. Ribolov na stalež iz člena 1 s plovili, ki plujejo pod zastavo Poljske ali so v njej registrirana, je prepovedan od datuma iz Priloge. Zlasti je prepovedano izsledovati ribe ter metati, nastavljati ali vleči ribolovno orodje za namen ribolova na navedeni stalež.
2. Pretovarjanje, obdržanje na krovu, predelava na krovu, prenašanje, reja v mrežastih kletkah, pitanje in iztovarjanje rib in ribiških proizvodov iz tega staleža, ki jih ulovijo navedena plovila, so še naprej dovoljeni za ulove pred navedenim datumom.
3. Nenamerni ulov vrste iz navedenega staleža z navedenimi plovili se izvleče na krov in obdrži na krovu ribiških plovil, evidentira, iztovori in odšteje od kvot v skladu s členom 15 Uredbe (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (3).
Člen 3
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 25. januarja 2021
Za Komisijo
V imenu predsednice
Virginijus SINKEVIČIUS
Član Komisije
(1) UL L 343, 22.12.2009, str. 1.
(2) Uredba Sveta (EU) 2020/123 z dne 27. januarja 2020 o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2020 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo za vode Unije in za ribiška plovila Unije v nekaterih vodah zunaj Unije (UL L 25, 30.1.2020, str. 1).
(3) Uredba (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2013 o skupni ribiški politiki in o spremembi uredb Sveta (ES) št. 1954/2003 in (ES) št. 1224/2009 ter razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 2371/2002 in (ES) št. 639/2004 ter Sklepa Sveta 2004/585/ES (UL L 354, 28.12.2013, str. 22).
PRILOGA
Št. |
33/TQ123 |
Država članica |
Poljska |
Stalež |
HER/1/2- |
Vrsta |
sled (Clupea harengus) |
Cona |
vode Unije, vode Ferskih otokov, vode Norveške ter mednarodne vode območij 1 in 2 |
Datum zaprtja |
17.12.2020 |
29.1.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 31/196 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/94
z dne 27. januarja 2021
o spremembi Uredbe (ES) št. 1484/95 v zvezi z določitvijo reprezentativnih cen v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za albumine iz jajc
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1) ter zlasti člena 183(b) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 510/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. aprila 2014 o trgovinskih režimih za nekatero blago, pridobljeno s predelavo kmetijskih proizvodov, in razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 1216/2009 in (ES) št. 614/2009 (2) ter zlasti člena 5(6)(a) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 1484/95 (3) določa podrobna pravila za izvajanje sistema dodatnih uvoznih dajatev in reprezentativne cene v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za albumine iz jajc. |
(2) |
Iz rednega spremljanja podatkov, ki so podlaga za določanje reprezentativnih cen za proizvode v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za albumine iz jajc, sledi, da je treba spremeniti reprezentativne cene za uvoz nekaterih proizvodov ob upoštevanju odstopanja cen glede na poreklo. |
(3) |
Uredbo (ES) št. 1484/95 bi bilo zato treba spremeniti. |
(4) |
Ker se mora ta ukrep začeti uporabljati čim prej po objavi posodobljenih podatkov, bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga I k Uredbi (ES) št. 1484/95 se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 27. januarja 2021
Za Komisijo
V imenu predsednice
Wolfgang BURTSCHER
Generalni direktor
Generalni direktorat za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 347, 20.12.2013, str. 671.
(2) UL L 150, 20.5.2014, str. 1.
(3) Uredba Komisije (ES) št. 1484/95 z dne 28. junija 1995 o podrobnih pravilih za izvajanje sistema dodatnih uvoznih dajatev in o določitvi reprezentativnih cen v sektorju za perutninsko meso in v sektorju za jajca ter za albumine iz jajc in o razveljavitvi Uredbe št. 163/67/EGS (UL L 145, 29.6.1995, str. 47).
PRILOGA
„PRILOGA I
Oznaka KN |
Poimenovanje blaga |
Reprezentativna cena (v EUR/100 kg) |
Varščina iz člena 3 (v EUR/100 kg) |
Poreklo (1) |
0207 14 10 |
Kosi perutnine vrste Gallus domesticus brez kosti, zamrznjeni |
184,7 139,9 197,6 |
38 60 31 |
AR BR TH |
1602 32 11 |
Pripravljeni proizvodi iz perutnine vrste Gallus domesticus, nekuhani |
151,5 |
49 |
BR |
(1) Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (EU) št. 1106/2012 z dne 27. novembra 2012 o izvajanju Uredbe (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s posodabljanjem nomenklature držav in ozemelj (UL L 328, 28.11.2012, str. 7).“
29.1.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 31/198 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/95
z dne 28. januarja 2021
o spremembi Delegirane uredbe (EU) 2020/592 o začasnih izjemnih ukrepih, ki odstopajo od nekaterih določb Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta, za odpravo motenj na trgu v sektorju sadja in zelenjave ter vinskem sektorju zaradi pandemije COVID-19 in ukrepov v zvezi z njo
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1) ter zlasti člena 219(1) v povezavi s členom 228 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Z Delegirano uredbo (EU) 2020/592 (2) so bila uvedena številna odstopanja od obstoječih pravil, med drugim v vinskem sektorju, katerih namen je izvajalcem v vinskem sektorju zagotoviti podporo in jim pomagati pri obvladovanju posledic pandemije COVID-19. Vendar na trgu z vinom kljub koristnosti teh ukrepov ni bilo mogoče ponovno vzpostaviti ravnovesja med ponudbo in povpraševanjem ter se zaradi sedanje pandemije tudi ne pričakuje, da bi ga bilo kratko- do srednjeročno mogoče ponovno vzpostaviti. |
(2) |
Poleg tega se ukrepi, sprejeti za obvladovanje pandemije COVID-19, nadaljujejo v večini držav članic in po svetu. Ti ukrepi vključujejo uvedbo omejitev glede velikosti družabnih srečanj in praznovanj ter glede možnosti uživanja hrane in pijače zunaj doma. Na nekaterih območjih še vedno veljajo ukrepi zapore ter odpoved javnih dogodkov in zasebnih zabav. Posredni učinek teh omejitev je nadaljnje zmanjšanje porabe vina v Uniji in potrjeno zmanjšanje izvoza vina v tretje države. Poleg tega negotovost glede trajanja krize, ki naj bi po pričakovanjih trajala tudi po koncu leta 2020, povzroča dolgoročno škodo vinskemu sektorju Unije, saj si poraba vina verjetno ne bo opomogla, izvozni trgi pa bodo izgubljeni. Ta kombinacija dejavnikov znatno negativno vpliva na oblikovanje cen na trgu vina v Uniji. Zaloge, ki so bile na začetku tržnega leta 2019/2020 že rekordno visoke, so se še povečale. Nazadnje bo zelo donosna letina 2020, ki naj bi za približno 10 milijonov hektolitrov vina presegla letino 2019, le še nadalje poslabšala razmere. |
(3) |
Zaradi dolgotrajnega trajanja omejitev, ki so jih države članice uvedle za obvladovanje pandemije COVID-19, in potrebe po ohranitvi omejitev se zato resne gospodarske motnje na glavnih prodajnih mestih za vino in posledični negativni učinki na povpraševanje po vinu še stopnjujejo. |
(4) |
Glede na te izjemno resne motnje na trgu in kopičenje težkih razmer v vinskem sektorju zaradi uvedbe uvoznih tarif za vina Unije s strani Združenih držav Amerike oktobra 2019, ki se zdaj nadaljujejo zaradi veljavnih omejevalnih ukrepov zaradi svetovne pandemije COVID-19, se izvajalci v vinskem sektorju Unije še naprej srečujejo z velikimi težavami. Zato je upravičena nadaljnja podpora vinskemu sektorju. |
(5) |
Nadaljnje izvajanje ukrepov za obvladovanje krize in povečanje največjega prispevka Unije, uvedenih z Delegirano uredbo (EU) 2020/592, sta bistvenega pomena za izboljšanje razmer na trgu v vinskem sektorju Unije. Navedeni ukrepi so zlasti ključni za umik količin vina s trga Unije, ki sicer negativno vplivajo na tržne cene, in za izboljšanje denarnega toka izvajalcev z zmanjšanjem lastnega finančnega prispevka za njihove dejavnosti. Vendar je izvajanje Delegirane uredbe (EU) 2020/592, kakor je bila nedavno spremenjena z Delegirano uredbo (EU) 2020/1275 (3), pokazalo, da veljavni rok 15. oktober 2020 iz člena 10 Delegirane uredbe (EU) 2020/592 ne omogoča, da bi države članice in izvajalci v vinskem sektorju učinkovito izvajali vse potrebne ukrepe. Zlasti zaradi nestanovitnih zdravstvenih razmer in nepredvidljivega časovnega razporeda različnih nacionalnih omejitev za njihovo obvladovanje so države članice težko načrtovale in uvajale dodatne ukrepe v svoje podporne programe v vinskem sektorju, da bi lahko izvajalci do roka, tj. 15. oktobra 2020, izkoristili ukrepe in povečano financiranje. Podaljšanje tega roka do 15. oktobra 2021 bi državam članicam omogočilo, da nekatere ukrepe uvedejo pozno v sezoni, izvajalci pa bi imeli dodatne možnosti, da zaprosijo za podporo. Tako podaljšanje ne bi pripomoglo le k obvladovanju trenutnih motenj na trgu, temveč bi prispevalo tudi k preprečevanju nadaljnjega poslabšanja razmer, saj naj bi se pandemija COVID-19 nadaljevala tudi po koncu leta 2020, torej v znatnem delu proračunskega leta 2021. |
(6) |
Zato se zdi potrebno podaljšati uporabo ukrepov iz členov 2, 3 in 4 ter členov 5a do 9 Delegirane uredbe (EU) 2020/592 do 15. oktobra 2021. |
(7) |
Delegirano uredbo (EU) 2020/592 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(8) |
Iz skrajno nujnih razlogov, zlasti ob upoštevanju trenutnih motenj na trgu, njihovih resnih učinkov na vinski sektor Unije ter nadaljevanja in verjetnega poslabšanja teh motenj, je treba takoj ukrepati in nujno zagotoviti nadaljnje izvajanje ukrepov za ublažitev teh škodljivih učinkov. Odlašanje z nujnim ukrepanjem bi še poslabšalo motnje na trgu v vinskem sektorju in bi škodljivo vplivalo na pridelavo in tržne razmere v tem sektorju. Zato bi bilo treba to uredbo sprejeti po nujnem postopku iz člena 228 Uredbe (EU) št. 1308/2013. |
(9) |
Glede na potrebo po takojšnjem ukrepanju, da bi se izognili motnjam pri izvajanju ukrepov za obvladovanje krize v vinskem sektorju Unije in zagotovili nemoten prehod med obema proračunskima letoma, bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije in se uporabljati retroaktivno od 16. oktobra 2020 – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Spremembe Delegirane uredbe (EU) 2020/592
Delegirana uredba (EU) 2020/592 se spremeni:
(1) |
člen 2 se nadomesti z naslednjim: „Člen 2 Odstopanja od člena 43 Uredbe (EU) št. 1308/2013 Z odstopanjem od člena 43 Uredbe (EU) št. 1308/2013 se lahko ukrepi iz členov 3 in 4 te uredbe v okviru podpornih programov v vinskem sektorju financirajo s predplačili ali plačili v proračunskih letih 2020 in 2021.“; |
(2) |
v členu 7 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim: „1. Z odstopanjem od člena 47(1) Uredbe (EU) št. 1308/2013 v letih 2020 in 2021 „zelena trgatev“ pomeni popolno uničenje ali odstranitev grozdov v nezrelem stanju na celotnem kmetijskem gospodarstvu ali delu kmetijskega gospodarstva, če se zelena trgatev izvaja na celotnih parcelah.“; |
(3) |
člen 10 se nadomesti z naslednjim: „Člen 10 Veljavnost začasnega povečanja prispevka Unije Člena 5a in 6, člen 7(2) ter člena 8 in 9 se uporabljajo za dejavnosti, ki so jih izbrali pristojni organi držav članic od datuma začetka uporabe te uredbe do najpozneje 15. oktobra 2021.“ |
Člen 2
Začetek veljavnosti in uporaba
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 16. oktobra 2020.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 28. januarja 2021
Za Komisijo
Predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 347, 20.12.2013, str. 671.
(2) Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/592 z dne 30. aprila 2020 o začasnih izjemnih ukrepih, ki odstopajo od nekaterih določb Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta, za odpravo motenj na trgu v sektorju sadja in zelenjave ter vinskem sektorju zaradi pandemije COVID-19 in ukrepov v zvezi z njo (UL L 140, 4.5.2020, str. 6).
(3) Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/1275 z dne 6. julija 2020 o spremembi Delegirane uredbe (EU) 2020/592 o začasnih izjemnih ukrepih, ki odstopajo od nekaterih določb Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta, za odpravo motenj na trgu v sektorju sadja in zelenjave ter vinskem sektorju zaradi pandemije COVID-19 in ukrepov v zvezi z njo (UL L 300, 14.9.2020, str. 26).
29.1.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 31/201 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/96
z dne 28. januarja 2021
o odobritvi dajanja na trg natrijeve soli 3’-sialillaktoze kot novega živila v skladu z Uredbo (EU) 2015/2283 Evropskega parlamenta in Sveta ter o spremembi Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2017/2470
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) 2015/2283 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2015 o novih živilih, spremembi Uredbe (EU) št. 1169/2011 Evropskega parlamenta in Sveta in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 258/97 Evropskega parlamenta in Sveta ter Uredbe Komisije (ES) št. 1852/2001 (1) in zlasti člena 12 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (EU) 2015/2283 določa, da se na trg v Uniji lahko dajo le odobrena nova živila, vključena na seznam Unije. |
(2) |
V skladu s členom 8 Uredbe (EU) 2015/2283 je bila sprejeta Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/2470 (2), ki določa seznam Unije odobrenih novih živil. |
(3) |
Družba Glycom A/S (v nadaljnjem besedilu: vložnik) je 28. februarja 2019 pri Komisiji v skladu s členom 10(1) Uredbe (EU) 2015/2283 vložila vlogo za dajanje natrijeve soli 3’-sialillaktoze (v nadaljnjem besedilu: 3’-SL), pridobljene z mikrobno fermentacijo z gensko spremenjenim sevom bakterije Escherichia coli K12 DH1, na trg Unije kot novega živila. Vložnik je zahteval, da se natrijeva sol 3’-SL uporablja kot novo živilo v nearomatiziranih pasteriziranih in nearomatiziranih steriliziranih mlečnih izdelkih, aromatiziranih in nearomatiziranih fermentiranih izdelkih na osnovi mleka, vključno s toplotno obdelanimi izdelki, pijačah (aromatiziranih pijačah, razen pijač z vrednostjo pH manj kot 5), žitnih ploščicah, začetnih formulah za dojenčke in nadaljevalnih formulah, živilih na osnovi predelanih žit in otroški hrani za dojenčke in majhne otroke, kot so opredeljeni v Uredbi (EU) št. 609/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (3), pijačah na osnovi mleka in podobnih izdelkih, namenjenih majhnim otrokom, popolnih prehranskih nadomestkih za nadzor nad telesno težo, kot so opredeljeni v Uredbi (EU) št. 609/2013, živilih za posebne zdravstvene namene, kot so opredeljena v Uredbi (EU) št. 609/2013, ter v prehranskih dopolnilih, kot so opredeljena v Direktivi 2002/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta (4), namenjenih splošni populaciji, razen dojenčkov in majhnih otrok. Vložnik je predlagal tudi, da se prehranska dopolnila, ki vsebujejo natrijevo sol 3’-SL, ne bi smela uporabiti, če se isti dan zaužijejo druga živila z dodano natrijevo soljo 3’-SL. |
(4) |
Vložnik je 28. februarja 2019 Komisijo zaprosil tudi za varstvo pravno zaščitenih podatkov za več študij, predloženih v podporo vlogi, in sicer za pravno zaščitena analitična poročila o strukturni primerjavi z jedrsko magnetno resonanco 3’-SL, proizvedene z bakterijsko fermentacijo, s 3’-SL, naravno prisotno v človeškem mleku (5); podrobne podatke o bakterijskih sevih za proizvodnjo (6) in njihova potrdila (7); specifikacije za surovine in pomožna tehnološka sredstva (8); potrdila analiz različnih serij natrijeve soli 3’-SL (9); poročila o analiznih metodah in validaciji (10); poročila o stabilnosti natrijeve soli 3’-SL (11); podroben opis proizvodnega postopka (12); potrdila o laboratorijski akreditaciji (13); poročila o oceni vnosa 3’-SL (14); in vitro mikronukleus test na sesalčjih celicah z natrijevo soljo 3’-SL (15); in vitro mikronukleus test na sesalčjih celicah s podobno spojino, tj. natrijevo soljo 6’-sialillaktoze (6’-SL) (16); bakterijski test povratnih mutacij z natrijevo soljo 3’-SL (17); bakterijski test povratnih mutacij z natrijevo soljo 6’-SL (18); 14-dnevno študijo oralne toksičnosti pri neonatalni podgani z natrijevo soljo 3’-SL (19); 90-dnevno študijo oralne toksičnosti pri neonatalni podgani z natrijevo soljo 3’-SL, vključno z zbirno tabelo statistično pomembnih opazovanj (20); 14-dnevno študijo oralne toksičnosti pri neonatalni podgani z natrijevo soljo 6’-SL (21) ter 90-dnevno študijo oralne toksičnosti pri neonatalni podgani z natrijevo soljo 6’-SL, vključno z zbirno tabelo statistično pomembnih opazovanj (22). |
(5) |
Komisija je 12. junija 2019 Evropsko agencijo za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) zaprosila za oceno natrijeve soli 3’-SL kot novega živila v skladu s členom 10(3) Uredbe (EU) 2015/2283. |
(6) |
Agencija je 25. marca 2020 sprejela znanstveno mnenje o varnosti natrijeve soli 3’-sialillaktoze (3’-SL) kot novega živila na podlagi Uredbe (EU) 2015/2283 (23). |
(7) |
V znanstvenem mnenju je ugotovila, da je natrijeva sol 3’-SL varna pod predlaganimi pogoji uporabe za predlagane ciljne populacije. V navedenem znanstvenem mnenju je zato dovolj dokazov za ugotovitev, da je uporaba natrijeve soli 3’-SL v nearomatiziranih pasteriziranih in nearomatiziranih steriliziranih mlečnih izdelkih, aromatiziranih in nearomatiziranih fermentiranih izdelkih na osnovi mleka, vključno s toplotno obdelanimi izdelki, pijačah (aromatiziranih pijačah, razen pijač z vrednostjo pH manj kot 5), žitnih ploščicah, začetnih formulah za dojenčke in nadaljevalnih formulah, živilih na osnovi predelanih žit in otroški hrani za dojenčke in majhne otroke, kot so opredeljeni v Uredbi (EU) št. 609/2013, pijačah na osnovi mleka in podobnih izdelkih, namenjenih majhnim otrokom, popolnih prehranskih nadomestkih za nadzor nad telesno težo, kot so opredeljeni v Uredbi (EU) št. 609/2013, živilih za posebne zdravstvene namene, kot so opredeljena v Uredbi (EU) št. 609/2013, ter v prehranskih dopolnilih, kot so opredeljena v Direktivi 2002/46/ES, v skladu s členom 12(1) Uredbe (EU) 2015/2283. |
(8) |
Agencija je v znanstvenem mnenju menila, da ne bi mogla priti do ugotovitev o varnosti natrijeve soli 3’-SL brez podatkov iz pravno zaščitenih analitičnih poročil o strukturni primerjavi z jedrsko magnetno resonanco 3’-SL, proizvedene z bakterijsko fermentacijo, s 3’-SL, naravno prisotno v človeškem mleku; podrobnih podatkov o bakterijskih sevih za proizvodnjo in njihovih potrdil; specifikacij za surovine in pomožna tehnološka sredstva; potrdil analiz različnih serij natrijeve soli 3’-SL; poročil o analiznih metodah in validaciji; poročil o stabilnosti natrijeve soli 3’-SL; podrobnega opisa proizvodnega postopka; potrdil o laboratorijski akreditaciji; poročil o oceni vnosa 3’-SL; in vitro mikronukleus testa na sesalčjih celicah z natrijevo soljo 3’-SL; bakterijskega testa povratnih mutacij z natrijevo soljo 3’-SL; 14-dnevne študije oralne toksičnosti pri neonatalni podgani z natrijevo soljo 3’-SL ter 90-dnevne študije oralne toksičnosti pri neonatalni podgani z natrijevo soljo 3’-SL, vključno z zbirno tabelo statistično pomembnih opazovanj. |
(9) |
Komisija je po prejemu znanstvenega mnenja Agencije od vložnika zahtevala, naj dodatno pojasni predloženo utemeljitev glede zahteve za pravno zaščito podatkov iz analitičnih poročil o strukturni primerjavi z jedrsko magnetno resonanco 3’-SL, proizvedene z bakterijsko fermentacijo, s 3’-SL, naravno prisotno v človeškem mleku; podrobnih podatkov o bakterijskih sevih za proizvodnjo in njihovih potrdil; specifikacij za surovine in pomožna tehnološka sredstva; potrdil analiz različnih serij natrijeve soli 3’-SL; poročil o analiznih metodah in validaciji; poročil o stabilnosti natrijeve soli 3’-SL; podrobnega opisa proizvodnega postopka; potrdil o laboratorijski akreditaciji; poročil o oceni vnosa 3’-SL; in vitro mikronukleus testa na sesalčjih celicah z natrijevo soljo 3’-SL; bakterijskega testa povratnih mutacij z natrijevo soljo 3’-SL; 14-dnevne študije oralne toksičnosti pri neonatalni podgani z natrijevo soljo 3’-SL ter 90-dnevne študije oralne toksičnosti pri neonatalni podgani z natrijevo soljo 3’-SL, vključno z zbirno tabelo statistično pomembnih opazovanj, in naj pojasni zahtevo za izključno pravico sklicevanja na te študije, kot je navedeno v členu 26(2)(b) Uredbe (EU) 2015/2283. |
(10) |
Vložnik je izjavil, da je imel v času vložitve vloge v skladu z nacionalno zakonodajo lastninske in izključne pravice sklicevanja na študije in da tretje osebe zato niso mogle zakonito dostopati do navedenih študij ali jih uporabljati. |
(11) |
Komisija je ocenila vse informacije, ki jih je predložil vložnik, in ugotovila, da je ta zadovoljivo utemeljil izpolnjevanje zahtev iz člena 26(2) Uredbe (EU) 2015/2283. Zato Agencija v obdobju petih let od datuma začetka veljavnosti te uredbe ne bi smela uporabiti podatkov iz dokumentacije vložnika, na podlagi katerih je ugotovila varnost novega živila in varnost natrijeve soli 3’-SL ter brez katerih ne bi mogla oceniti novega živila, v korist poznejšega vložnika. V skladu s tem bi bilo treba dajanje natrijeve soli 3’-SL na trg Unije omejiti na vložnika za navedeno obdobje. |
(12) |
Vendar omejevanje odobritve natrijeve soli 3’-SL in sklicevanja na podatke, ki jih vsebuje dokumentacija vložnika, na izključno uporabo vložnika drugim vložnikom ne preprečuje vložitve vloge za odobritev dajanja na trg istega novega živila, če njihova vloga temelji na zakonito pridobljenih informacijah, ki podpirajo takšno odobritev v skladu z Uredbo (EU) 2015/2283. |
(13) |
V skladu s pogoji uporabe prehranskih dopolnil, ki vsebujejo natrijevo sol 3’-SL, kot jih je predlagal vložnik in ocenila Agencija, je treba potrošnike obvestiti z ustrezno oznako, da se prehranska dopolnila, ki vsebujejo natrijevo sol 3’-SL, ne bi smela uporabiti, če se isti dan zaužijejo druga živila z dodano natrijevo soljo 3’-SL. |
(14) |
Prilogo k Izvedbeni uredbi (EU) 2017/2470 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(15) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
1. Natrijeva sol 3’-sialillaktoze (3’-SL), kot je opredeljena v Prilogi k tej uredbi, se vključi na seznam Unije odobrenih novih živil, določen z Izvedbeno uredbo (EU) 2017/2470.
2. V obdobju petih let od datuma začetka veljavnosti te uredbe je samo prvotnemu vložniku:
družba: Glycom A/S,
naslov: Kogle Allé 4, DK-2970 Hørsholm, Danska,
odobreno dajati na trg v Uniji novo živilo iz odstavka 1, razen če poznejši vložnik pridobi odobritev za navedeno novo živilo brez sklicevanja na podatke, varovane v skladu s členom 2, ali s privolitvijo vložnika.
3. Vnos na seznamu Unije iz odstavka 1 vključuje pogoje uporabe in zahteve za označevanje iz Priloge.
Člen 2
Podatki iz vloge, na podlagi katerih je Agencija ocenila natrijevo sol 3’-sialillaktoze in za katere vložnik trdi, da izpolnjujejo zahteve iz člena 26(2) Uredbe 2015/2283, se v obdobju petih let od datuma začetka veljavnosti te uredbe brez privolitve vložnika ne uporabijo v korist poznejšega vložnika.
Člen 3
Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) 2017/2470 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 4
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 28. januarja 2021
Za Komisijo
Predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 327, 11.12.2015, str. 1.
(2) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/2470 z dne 20. decembra 2017 o oblikovanju seznama Unije novih živil v skladu z Uredbo (EU) 2015/2283 Evropskega parlamenta in Sveta o novih živilih (UL L 351, 30.12.2017, str. 72).
(3) Uredba (EU) št. 609/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. junija 2013 o živilih, namenjenih dojenčkom in majhnim otrokom, živilih za posebne zdravstvene namene in popolnih prehranskih nadomestkih za nadzor nad telesno težo ter razveljavitvi Direktive Sveta 92/52/EGS, direktiv Komisije 96/8/ES, 1999/21/ES, 2006/125/ES in 2006/141/ES, Direktive 2009/39/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter uredb Komisije (ES) št. 41/2009 in (ES) št. 953/2009 (UL L 181, 29.6.2013, str. 35).
(4) Direktiva 2002/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 10. junija 2002 o približevanju zakonodaj držav članic o prehranskih dopolnilih (UL L 183, 12.7.2002, str. 51).
(5) Glykos Finland Ltd., 2019 (neobjavljeno).
(6) Glycom, 2019 (neobjavljeno).
(7) Glycom/nemška zbirka mikroorganizmov in celičnih kultur (DSMZ), 2018 (neobjavljeno).
(8) Glycom, 2019 (neobjavljeno).
(9) Glycom, 2019 (neobjavljeno).
(10) Glycom, 2019 (neobjavljeno).
(11) Glycom, 2019 (neobjavljeno).
(12) Glycom, 2018 (neobjavljeno).
(13) Glycom, 2019 (neobjavljeno).
(14) Glycom, 2019 (neobjavljeno).
(15) Gilby, 2019 (neobjavljeno).
(16) Gilby, 2018 (neobjavljeno).
(17) Šoltésová, 2019 (neobjavljeno).
(18) Šoltésová, 2018 (neobjavljeno).
(19) Stannard, 2019a (neobjavljeno).
(20) Stannard, 2019b (neobjavljeno).
(21) Flaxmer, 2018a (neobjavljeno).
(22) Flaxmer, 2018b (neobjavljeno).
(23) EFSA Journal 2020;18(5):6098.
PRILOGA
Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) 2017/2470 se spremeni:
(1) |
v tabeli 1 (Odobrena nova živila) se po abecednem vrstnem redu vstavi naslednji vnos:
|
(2) |
v tabeli 2 (Specifikacije) se po abecednem vrstnem redu vstavi naslednji vnos:
CFU: kolonijske enote; EU: enote endotoksinov.“. |
29.1.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 31/208 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/97
z dne 28. januarja 2021
o spremembi in popravku Uredbe (EU) 2015/640 v zvezi z uvedbo novih dodatnih plovnostnih zahtev
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) 2018/1139 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. julija 2018 o skupnih pravilih na področju civilnega letalstva in ustanovitvi Agencije Evropske unije za varnost v letalstvu ter spremembi uredb (ES) št. 2111/2005, (ES) št. 1008/2008, (EU) št. 996/2010, (EU) št. 376/2014 ter direktiv 2014/30/EU in 2014/53/EU Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi uredb (ES) št. 552/2004 in (ES) št. 216/2008 Evropskega parlamenta in Sveta ter Uredbe Sveta (EGS) št. 3922/91 (1) in zlasti člena 17(1)(h) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Agencija Evropske unije za varnost v letalstvu (v nadaljnjem besedilu: Agencija) v skladu s členom 76(3) Uredbe (EU) 2018/1139 izdaja certifikacijske specifikacije in jih redno posodablja, da bi zagotovila, da certifikacijske specifikacije še naprej ustrezajo svojemu namenu. Vendar pri izdelavi ali obratovanju zrakoplova, katerega projekt je že bil certificiran, ni treba upoštevati posodobljene različice certifikacijskih specifikacij. Da bi podprli stalno plovnost in varnostne izboljšave, bi bilo zato treba uvesti skladnost takih zrakoplovov z dodatnimi plovnostnimi zahtevami, ki niso bile vključene v prvotne certifikacijske specifikacije v času certifikacije projekta. Take dodatne plovnostne zahteve so določene v Uredbi Komisije (EU) 2015/640 (2). |
(2) |
Z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2019/133 (3) so bile v točki 26.60 Priloge I k Uredbi (EU) 2015/640 uvedene dodatne plovnostne zahteve za dinamične pogoje za sedeže potnikov in kabinsko osebje na velikih letalih, ki so bila na novo proizvedena na podlagi projekta, ki ga je Agencija že certificirala. Velika letala, za katera je individualno spričevalo o plovnosti prvič izdano 18. februarja 2021 ali pozneje, morajo izpolnjevati zahteve iz točke 26.60. Zaradi zamud pri proizvodnji letal, ki jih je povzročila pandemija COVID-19, bo za nekatera letala, za katera je bila izdaja spričevala o plovnosti načrtovana pred 18. februarjem 2021, navedeno spričevalo izdano po tem datumu. Da bi preprečili nalaganje dodatnega bremena industriji zaradi potrebe po ponovni opredelitvi sedežev na navedenih letalih za dinamične pogoje, bi bilo treba letala, katerih proizvodnja je zaradi pandemije COVID-19 zamujala, izvzeti iz izpolnjevanja zahtev iz točke 26.60. |
(3) |
Zato bi bilo treba datum izdaje prvega individualnega spričevala o plovnosti iz točke 26.60 Priloge I k Uredbi (EU) 2015/640, ki je trenutno določen za 18. februar 2021, uskladiti z datumom začetka uporabe seznama modelov letal, za katere se ne uporabljajo nekatere določbe Priloge I k Uredbi (EU) 2015/640 iz Dodatka I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2020/1159 (4), in sicer 26. februarjem 2021. Glede na to, da je časovna razlika minimalna, to ne bi bistveno vplivalo na varnost v letalstvu. Uredbo (EU) 2015/640 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(4) |
Z Izvedbeno uredbo (EU) 2020/1159 so bile uvedene nove zahteve za starajoče se zrakoplove. Zlasti točka 26.334 Priloge I k Uredbi (EU) 2015/640 pomeni, da bodo morali vsi nosilci dodatnega certifikata tipa, izdanega pred 1. septembrom 2003, pripraviti podatke o toleranci poškodb, ne glede na to, ali te podatke operatorji dejansko zahtevajo. Da se zagotovi, da je breme za industrijo sorazmerno, je bilo vedno predvideno, da se ti podatki pripravijo le, če jih potrebujejo operatorji in le na njihovo zahtevo. Uredbo (EU) 2015/640 bi bilo zato treba ustrezno popraviti. |
(5) |
Ukrepi iz te uredbe se nanašajo na spremembe, uvedene z Izvedbeno uredbo (EU) 2020/1159, ki se uporablja od 26. februarja 2021. Zaradi doslednosti bi se morala tudi ta uredba uporabljati od 26. februarja. |
(6) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega s členom 127 Uredbe (EU) 2018/1139 – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga I k Uredbi (EU) 2015/640 se spremeni v skladu s Prilogo I k tej uredbi.
Člen 2
Priloga I k Uredbi (EU) 2015/640 se popravi v skladu s Prilogo II k tej uredbi.
Člen 3
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 26. februarja 2021, razen točke 1 Priloge I, ki se uporablja od 16. februarja 2021.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 28. januarja 2021
Za Komisijo
Predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 212, 22.8.2018, str. 1.
(2) Uredba Komisije (EU) 2015/640 z dne 23. aprila 2015 o dodatnih plovnostnih specifikacijah za posamezno vrsto operacij in o spremembi Uredbe (EU) št. 965/2012 (UL L 106, 24.4.2015, str. 18).
(3) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/133 z dne 28. januarja 2019 o spremembi Uredbe (EU) 2015/640 glede uvedbe novih dodatnih plovnostnih specifikacij (UL L 25, 29.1.2019, str. 14).
(4) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/1159 z dne 5. avgusta 2020 o spremembi uredb (EU) št. 1321/2014 in (EU) 2015/640 v zvezi z uvedbo novih dodatnih plovnostnih zahtev (UL L 257, 6.8.2020, str. 14).
PRILOGA I
Priloga I k Uredbi (EU) 2015/640 se spremeni:
(1) |
točka 26.60 se nadomesti z naslednjim: „26.60 Zasilni pristanek – dinamični pogoji Operatorji velikih letal, ki se uporabljajo pri komercialnem letalskem prevozu potnikov in so pridobila certifikat tipa 1. januarja 1958 ali pozneje ter za katera je individualno spričevalo o plovnosti prvič izdano dne 26. februarja 2021 ali pozneje, za vsak projekt tipa sedeža, odobren za uporabo med vožnjo po tleh, vzletom ali pristankom, dokažejo, da je uporabnik zaščiten pred obremenitvami, ki so posledica pogojev med pristankom v sili. Dokaz se opravi na enega od naslednjih načinov:
Obveznost iz prvega odstavka ne velja za naslednje sedeže:
|
(2) |
Dodatek 1 se nadomesti z naslednjim: „Dodatek 1 Seznam modelov letal, za katere se nekatere določbe Priloge I (del 26) ne uporabljajo Preglednica A.1
|
PRILOGA II
V točki 26.334 Priloge I se točki (a) in (b) nadomestita z naslednjim:
„(a) |
Na zahtevo operatorja, ki mora izpolnjevati točko 26.370(a)(ii), nosilec odobritve spremembe, ki je bila izdana pred 1. septembrom 2003:
|
(b) |
Nosilec odobritve spremembe predloži Agenciji v odobritev podatke o toleranci poškodb, pridobljene pri oceni, opravljeni v skladu z odstavkom (a)(i):
|
SKLEPI
29.1.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 31/214 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2021/98
z dne 28. januarja 2021
o neodobritvi esbiotrina kot obstoječe aktivne snovi za uporabo v biocidnih proizvodih 18. vrste proizvodov
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov (1) ter zlasti tretjega pododstavka člena 89(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Delegirana uredba Komisije (EU) št. 1062/2014 (2) določa seznam obstoječih aktivnih snovi, ki jih je treba oceniti zaradi njihove morebitne odobritve za uporabo v biocidnih proizvodih. Navedeni seznam vključuje esbiotrin (št. ES: ni na voljo; št. CAS: 260359-57-7). |
(2) |
Esbiotrin je bil ocenjen za uporabo v biocidnih proizvodih 18. vrste proizvodov (insekticidi, akaricidi in proizvodi za nadzor drugih členonožcev), kot je opredeljena v Prilogi V k Uredbi (EU) št. 528/2012. |
(3) |
Nemčija je bila imenovana za državo članico poročevalko in njen pristojni ocenjevalni organ je Evropski agenciji za kemikalije (v nadaljnjem besedilu: Agencija) 11. januarja 2017 predložil poročilo o oceni skupaj s svojimi ugotovitvami. |
(4) |
V skladu s členom 7(2) Delegirane uredbe (EU) št. 1062/2014 je Odbor za biocidne proizvode 16. junija 2020 (3) sprejel mnenje Agencije, ob upoštevanju ugotovitev pristojnega ocenjevalnega organa. |
(5) |
Iz navedenega mnenja je razvidno, da za biocidne proizvode 18. vrste proizvodov, ki vsebujejo esbiotrin, ni mogoče pričakovati, da izpolnjujejo merila iz člena 19(1)(b) Uredbe (EU) št. 528/2012, ker so bila z oceno tveganja za zdravje ljudi ugotovljena nesprejemljiva tveganja. |
(6) |
Ob upoštevanju mnenja Agencije Komisija meni, da esbiotrina ni primerno odobriti za uporabo v biocidnih proizvodih 18. vrste proizvodov. |
(7) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za biocidne proizvode – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Esbiotrin (št. ES: ni na voljo; št. CAS: 260359-57-7) se ne odobri kot aktivna snov za uporabo v biocidnih proizvodih 18. vrste proizvodov.
Člen 2
Ta sklep začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 28. januarja 2021
Za Komisijo
Predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 167, 27.6.2012, str. 1.
(2) Delegirana uredba Komisije (EU) št. 1062/2014 z dne 4. avgusta 2014 o delovnem programu za sistematično preverjanje vseh obstoječih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi, iz Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 294, 10.10.2014, str. 1).
(3) Mnenje Odbora za biocidne proizvode o vlogi za odobritev aktivne snovi: esbiotrin, vrsta proizvoda: 18, ECHA/BPC/260/2020, sprejeto dne 16. junija 2020.