ISSN 1977-0804 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 433 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 63 |
|
|
Popravki |
|
|
* |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
22.12.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 433/1 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/2173
z dne 16. oktobra 2020
o spremembi prilog I, II in III k Uredbi (EU) 2019/631 Evropskega parlamenta in Sveta zaradi posodobitve parametrov spremljanja in pojasnitve nekaterih vidikov v zvezi s spremembo regulativnega preskusnega postopka
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) 2019/631 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. aprila 2019 o določitvi standardov emisijskih vrednosti CO2 za nove osebne avtomobile in nova lahka gospodarska vozila ter razveljavitvi uredb (ES) št. 443/2009 in (EU) št. 510/2011 (1) ter zlasti člena 7(8) in člena 15(8) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Za izračun ciljev specifičnih emisij proizvajalca za obdobje med letoma 2021 in 2024 v skladu s Prilogo I k Uredbi (EU) 2019/631 so potrebni podatki o emisijah CO2 za vozila, registrirana v koledarskem letu 2020. Za proizvajalce, ki prvič dajejo vozila na trg Unije v obdobju med letoma 2021 do 2024, je treba pojasniti, kako bi morali določiti svoje cilje specifičnih emisij in cilje glede odstopanja za navedeno obdobje, ob upoštevanju, da podatki o emisijah CO2 za navedene proizvajalce v koledarskem letu 2020 ne bodo na voljo ali bodo na voljo le delno. |
(2) |
Podobno je treba proizvajalcem, ki v koledarskem letu 2020 dajejo na trg Unije samo vozila z ničelnimi emisijami CO2, pojasniti, kako bi morali določiti svoje cilje specifičnih emisij v obdobju med letoma 2021 in 2024. |
(3) |
Od 1. januarja 2021 morajo standardi emisijskih vrednosti za CO2 temeljiti na podatkih o emisijah CO2, določenih v skladu z globalno usklajenim preskusnim postopkom za lahka vozila (WLTP) iz Uredbe Komisije (EU) 2017/1151 (2). Zato je treba Prilogo I k Uredbi (EU) 2019/631 spremeniti, da bi prilagodili parametre, ki jih je treba spremljati in sporočati, ter črtali sklice na podatke, določene na podlagi novega evropskega voznega cikla (NEDC). Vendar je za sporočanje podatkov za koledarsko leto 2020 primerno dovoliti prekrivanje novih in obstoječih določb do 28. februarja 2021. |
(4) |
Prav tako bi bilo treba izkoristiti priložnost za čim večjo harmonizacijo parametrov spremljanja za osebne avtomobile in lahka gospodarska vozila ter uskladitev vseh določb o tem, kako morajo države članice beležiti in sporočati parametre spremljanja, kot je določeno v izvedbenih uredbah Komisije (EU) št. 1014/2010 (3) in (EU) št. 293/2012 (4), skupaj z oblikami sporočanja iz prilog II in III k Uredbi (EU) 2019/631. |
(5) |
Nekatere nove parametre bi bilo treba spremljati in sporočati glede na pripravo postopka za spremljanje dejanskih emisij CO2, ki nastajajo med vožnjo, in porabe goriva ali energije, kot je določeno v členu 12 Uredbe (EU) 2019/631, ter za preverjanje emisij CO2 iz vozil v uporabi, kot je določeno v členu 13 navedene uredbe. To vključuje zlasti vrednosti porabe goriva in na zahtevo Komisije parametre, uporabljene za izračun vrednosti emisij CO2, zabeleženih v certifikatih o skladnosti vozil, tj. koeficiente cestne obremenitve, čelno površino in razred kotalnega upora pnevmatik. |
(6) |
Uredbo (EU) 2019/631 bi bilo treba ustrezno spremeniti – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloge I, II in III k Uredbi (EU) 2019/631 se spremenijo v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 16. oktobra 2020
Za Komisijo
Predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 111, 25.4.2019, str. 13.
(2) Uredba Komisije (EU) 2017/1151 z dne 1. junija 2017 o dopolnitvi Uredbe (ES) št. 715/2007 Evropskega parlamenta in Sveta o homologaciji motornih vozil glede na emisije iz lahkih potniških in gospodarskih vozil (Euro 5 in Euro 6) in o dostopu do informacij o popravilu in vzdrževanju vozil, o spremembah Direktive 2007/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta, Uredbe Komisije (ES) št. 692/2008 in Uredbe Komisije (EU) št. 1230/2012 ter o razveljavitvi Uredbe Komisije (ES) št. 692/2008 (UL L 175, 7.7.2017, str. 1).
(3) Uredba Komisije (EU) št. 1014/2010 z dne 10. novembra 2010 o spremljanju in nadzorovanju ter posredovanju podatkov o registraciji novih osebnih avtomobilov v skladu z Uredbo (ES) št. 443/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 293, 11.11.2010, str. 15).
(4) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 293/2012 z dne 3. aprila 2012 o spremljanju in nadzorovanju ter posredovanju podatkov o registraciji novih lahkih gospodarskih vozil v skladu z Uredbo (EU) št. 510/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 98, 4.4.2012, str. 1).
PRILOGA
Uredba (EU) 2019/631 se spremeni:
(1) |
Priloga I se spremeni:
|
(2) |
Priloga II se spremeni:
|
(3) |
Priloga III se spremeni:
|
(*1) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/683 z dne 15. aprila 2020 o izvajanju Uredbe (EU) 2018/858 Evropskega parlamenta in Sveta glede upravnih zahtev za odobritev in tržni nadzor motornih vozil in njihovih priklopnikov ter sistemov, sestavnih delov in samostojnih tehničnih enot, namenjenih za taka vozila (UL L 163, 26.5.2020,).“;
22.12.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 433/11 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/2174
z dne 19. oktobra 2020
o spremembi prilog IC, III, IIIA, IV, V, VII in VIII k Uredbi (ES) št. 1013/2006 Evropskega parlamenta in Sveta o pošiljkah odpadkov
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE —
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1013/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. junija 2006 o pošiljkah odpadkov (1) ter zlasti točk (a) in (c) člena 58(1) uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Na štirinajsti konferenci pogodbenic Baselske konvencije, ki je potekala maja 2019, so s sklepom BC-14/12 sklenili, da se v Prilogo VIII k Baselski konvenciji vključi nova klasifikacijska številka za nevarne plastične odpadke (A3210), za nenevarne plastične odpadke pa novi klasifikacijski številki v Prilogo II (Y48) in Prilogo IX (B3011) k Baselski konvenciji. Navedene spremembe bodo začele veljati 1. januarja 2021. |
(2) |
Primerno je, da Unija, ki je pogodbenica Baselske konvencije, spremeni zadevne priloge k Uredbi (ES) št. 1013/2006, tako da bodo upoštevane spremembe v zvezi s klasifikacijskimi številkami za plastične odpadke v prilogah k Baselski konvenciji. |
(3) |
Odbor za okoljsko politiko OECD je [7. septembra 2020] sprejel spremembe Dodatka 4 k Sklepu OECD (2) v zvezi z nevarnimi plastičnimi odpadki in pojasnila v dodatkih 3 in 4 k Sklepu OECD. Navedene spremembe bodo začele veljati 1. januarja 2021. Primerno je, da Unija spremeni zadevne priloge k Uredbi (ES) št. 1013/2006 tako, da bodo te spremembe upoštevane. |
(4) |
V tej uredbi se upošteva dejstvo, da v OECD niso dosegli sporazuma o vključitvi sprememb prilog k Baselski konvenciji o nenevarnih plastičnih odpadkih (klasifikacijski številki B3011 in Y48) v dodatke k Sklepu OECD. |
(5) |
V zvezi z izvozom plastičnih odpadkov iz Unije v tretje države in uvozom plastičnih odpadkov iz tretjih držav v Unijo bi bilo treba spremeniti priloge III, IV in V k Uredbi (ES) št. 1013/2006, da se upoštevajo spremembe v prilogah II, VIII in IX k Baselski konvenciji ter spremembe v Dodatku 4 k Sklepu OECD. Zato se bo od 1. januarja 2021 za plastične odpadke, uvrščene pod klasifikacijski številki AC300 in Y48, pri izvozu iz Unije v tretje države in uvozu v Unijo iz tretjih držav, za katere se uporablja Sklep OECD (3), uporabljal postopek predhodne pisne prijave in soglasja. V skladu s točkama (a) in (b) člena 36(1) ter Prilogo V k Uredbi (ES) št. 1013/2006 bo prepovedan izvoz plastičnih odpadkov, uvrščenih pod klasifikacijski številki A3210 in Y48, v tretje države, za katere se ne uporablja Sklep OECD. |
(6) |
Glede na to, da je Unija sekretariatu Baselske konvencije v skladu s členom 11 konvencije predložila uradno obvestilo o pošiljkah odpadkov znotraj Unije, po pravu Unije ni dolžna opraviti sprememb prilog k Baselski konvenciji v zvezi z nenevarnimi plastičnimi odpadki (klasifikacijski številki B3011 in Y48) za pošiljke med državami članicami. Za zagotovitev pravne jasnosti pa bi bilo treba v priloge III, IIIA in IV k Uredbi (ES) št. 1013/2006 vnesti nove klasifikacijske številke za pošiljke nenevarnih plastičnih odpadkov znotraj Unije, pri katerih se upošteva terminologija, uporabljena v novih klasifikacijskih številkah B3011 in Y48 v Baselski konvenciji, in v veliki meri ohranijo trenutne kontrole takšnih pošiljk znotraj Unije. |
(7) |
Na zadnjih konferencah pogodbenic Baselske konvencije je bilo sprejetih več tehničnih smernic in dokumentov z navodili za okolju varno ravnanje z različnimi tokovi odpadkov. Te tehnične smernice in dokumenti z navodili zagotavljajo koristna navodila, zato bi jih bilo treba vključiti v Prilogo VIII k Uredbi (ES) št. 1013/2006. |
(8) |
Uredbo (ES) št. 1013/2006 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(9) |
Ker bodo spremembe prilog k Baselski konvenciji in dodatkov k Sklepu OECD začele veljati 1. januarja 2021, bi morale tudi spremembe Uredbe (ES) št. 1013/2006, ki se nanašajo na navedene spremembe, začeti veljati 1. januarja 2021— |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (EU) št. 1013/2006 se spremeni:
(1) |
priloge IC, III, IIIA, IV, V in VII se spremenijo v skladu s Prilogo I k tej uredbi; |
(2) |
Priloga VIII se nadomesti z besedilom iz Priloge II k tej uredbi. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 1(1) se uporablja od 1. januarja 2021.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 19. oktobra 2020
Za Komisijo
Predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 190, 12.7.2006, str. 1.
(2) Sklep Sveta OECD C(2001)107/final o spremembah Sklepa OECD C(92)39/final o nadzoru prehoda odpadkov za predelavo preko meja.
(3) Sklep Sveta OECD C(2001)107/final o spremembah Sklepa OECD C(92)39/final o nadzoru prehoda odpadkov za predelavo preko meja.
PRILOGA I
Priloge IC, III, IIIA, IV, V in VII k Uredbi (ES) št. 1013/2006 se spremenijo:
(1) |
v Prilogi IC se drugi odstavek točke 25(e) nadomesti z naslednjim: „Takšne oznake so lahko vključene v prilogah IIIA, IIIB, IV (EU48) ali IVA k tej uredbi. V tem primeru je treba pred oznako navesti številko priloge. Kar zadeva Prilogo IIIA, je treba uporabiti ustrezne oznake, kot so navedene v Prilogi IIIA, v ustreznem vrstnem redu. Nekatere baselske klasifikacijske številke, npr. B1100 in B3020, so omejene samo na določene tokove odpadkov, kot je navedeno v Prilogi IIIA.“; |
(2) |
Priloga III se spremeni:
|
(3) |
Priloga IIIA se spremeni:
|
(4) |
Priloga IV se spremeni:
|
(5) |
Priloga V se spremeni:
|
(6) |
Priloga VII se spremeni: v polju 10 se doda naslednje besedilo:
|
(*) V zvezi s ‚skoraj brez onesnaženj in brez drugih vrst odpadkov‘ so lahko referenčna točka mednarodne in nacionalne specifikacije.
(**) V zvezi s ‚skoraj izključno‘ so lahko referenčna točka mednarodne in nacionalne specifikacije.
(***) Odpadki, nastali pri končnih uporabnikih, niso vključeni“;
(*) Priloga VIII k Baselski konvenciji je v tej uredbi navedena v seznamu A dela 1 Priloge V. Priloga II k Baselski konvenciji je v tej uredbi navedena v seznamu A dela 3 Priloge V.“;
(*) Recikliranje/pridobivanje organskih snovi, ki se ne uporabljajo kot topila (R3 v oddelku B Priloge IV), ali, po potrebi, največ enkratno začasno skladiščenje, če mu sledi postopek R3 in je dokazano s pogodbeno ali ustrezno uradno dokumentacijo.
(**) V zvezi s „skoraj brez onesnaženj in brez drugih vrst odpadkov“ so lahko referenčna točka mednarodne in nacionalne specifikacije.
(***) V zvezi s „skoraj izključno“ so lahko referenčna točka mednarodne in nacionalne specifikacije.
(****) Odpadki, nastali pri končnih uporabnikih, niso vključeni.
(*****) Recikliranje/pridobivanje organskih snovi, ki se ne uporabljajo kot topila (R3 v oddelku B Priloge IV), s predhodnim sortiranjem in, po potrebi, največ enkratnim začasnim skladiščenjem, če mu sledi postopek R3 in je dokazano s pogodbeno ali ustrezno uradno dokumentacijo.“;
(*) Razen če so ustrezno razvrščeni pod posamezno klasifikacijsko številko v Prilogi III.
(**) Recikliranje/pridobivanje organskih snovi, ki se ne uporabljajo kot topila (R3 v oddelku B Priloge IV), ali, po potrebi, največ enkratno začasno skladiščenje, če mu sledi postopek R3 in je dokazano s pogodbeno ali ustrezno uradno dokumentacijo.
(***) V zvezi s „skoraj brez onesnaženj in brez drugih vrst odpadkov“ so lahko referenčna točka mednarodne in nacionalne specifikacije.
(****) V zvezi s „skoraj izključno“ so lahko referenčna točka mednarodne in nacionalne specifikacije.
(*****) Odpadki, nastali pri končnih uporabnikih, niso vključeni.
(******) Recikliranje/pridobivanje organskih snovi, ki se ne uporabljajo kot topila (R3 v oddelku B Priloge IV), s predhodnim sortiranjem in, po potrebi, z največ enkratnim začasnim skladiščenjem, če mu sledi postopek R3 in je dokazano s pogodbeno ali ustrezno uradno dokumentacijo.“;
(*) Odpadki, oštevilčeni z AB130, AC250, AC260 in AC270, so bili črtani, ker so bili v skladu s postopkom, določenim v členu 18 Direktive 2006/12/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. aprila 2006 o odpadkih (UL L 114, 27.4.2006, str. 9, kakor je bila razveljavljena z Direktivo 2008/98/ES), označeni kot nenevarni in torej za njih ne velja prepoved izvoza iz člena 36 te uredbe. Odpadki, oštevilčeni z AC300, so bili črtani, ker so zadevni odpadki zajeti pod klasifikacijsko številko A3210 na seznamu A dela 1.““
PRILOGA II
„PRILOGA VIII
SMERNICE ZA OKOLJU VARNO RAVNANJE (ČLEN 49)
I. Smernice in dokumenti z navodili, sprejeti na podlagi Baselske konvencije:
1. |
Tehnične smernice o okolju varnem ravnanju z biomedicinskimi in zdravstvenimi odpadki (Y1; Y3) (1) |
2. |
Tehnične smernice o okolju varnem ravnanju z odpadnimi svinčevimi-kislinskimi baterijami1 |
3. |
Tehnične smernice o okolju varnem ravnanju pri celotni in delni demontaži ladij1 |
4. |
Tehnične smernice za okolju varno recikliranje/pridobivanje kovin in spojin kovin (R4) (2) |
5. |
Splošne tehnične smernice za okolju varno ravnanje z odpadki, ki so sestavljeni iz obstojnih organskih onesnaževal, jih vsebujejo ali so z njimi onesnaženi (3) |
6. |
Tehnične smernice za okolju varno ravnanje z odpadki, ki so sestavljeni iz DDT (1,1,1-trikloro-2,2-bis(4-kloro-fenil)etan), ga vsebujejo ali so z njim onesnaženi (4) |
7. |
Tehnične smernice za okolju varno ravnanje z odpadki, ki so sestavljeni iz heksabromociklododekana (HBCD), ga vsebujejo ali so z njim onesnaženi (5) |
8. |
Tehnične smernice za okolju varno ravnanje z odpadki, ki so sestavljeni iz perfluorooktan sulfonske kisline (PFOS), njenih soli in perfluorooktan sulfonil fluorida (PFOSF), jih vsebujejo ali so z njimi onesnaženi5 |
9. |
Tehnične smernice za okolju varno ravnanje z odpadki, ki so sestavljeni iz pentaklorofenola ter njegovih soli in estrov (PCP), jih vsebujejo ali so z njimi onesnaženi (6) |
10. |
Tehnične smernice za okolju varno ravnanje z odpadki, ki so sestavljeni iz pesticidov aldrin, alfa heksaklorocikloheksan, beta heksaklorocikloheksan, klordan, klordekon, dieldrin, endrin, heptaklor, heksaklorobenzen, heksaklorobutadien, lindan, mireks, pentaklorobenzen, pentaklorofenol in njegove soli, perfluorooktan sulfonska kislina, tehnični endosulfan in njegovi ustrezni izomeri ali toksafen ali heksaklorobenzen kot industrijska kemikalija (pesticidi POP), jih vsebujejo ali so z njimi onesnaženi6 |
11. |
Tehnične smernice za okolju varno ravnanje z odpadki, ki so sestavljeni iz polikloriranih bifenilov (PCB), polikloriranih terfenilov (PCT), polikloriranih naftalenov (PCN) ali polibromiranih bifenilov (PBB), vključno s heksabromobifenilom (HBB), jih vsebujejo ali so z njimi onesnaženi6 |
12. |
Tehnične smernice za okolju varno ravnanje z odpadki, ki so sestavljeni iz heksabromodifenil etra in heptabromodifenil etra ali tetrabromodifenil etra in pentabromodifenil etra ali dekabromodifenil etra (POP-BDE), jih vsebujejo ali so z njimi onesnaženi3 |
13. |
Tehnične smernice za okolju varno ravnanje z odpadki, ki vsebujejo nenamerno proizvedene poliklorirane dibenzo-para-dioksine, poliklorirane dibenzofurane, heksaklorobenzen, poliklorirane bifenile, pentaklorobenzen, poliklorirane naftalene ali heksaklorobutadien ali so z njimi onesnaženi3 |
14. |
Tehnične smernice za okolju varno ravnanje z odpadki, ki so sestavljeni iz heksaklorobutadiena, ga vsebujejo ali so z njim onesnaženi3 |
15. |
Tehnične smernice za okolju varno ravnanje z odpadki, ki so sestavljeni iz kloriranih parafinov s kratkimi verigami, jih vsebujejo ali so z njimi onesnaženi3 |
16. |
Tehnične smernice za okolju varno ravnanje z rabljenimi in odpadnimi pnevmatikami (7) |
17. |
Tehnične smernice za okolju varno ravnanje z odpadki, ki so sestavljeni iz živega srebra ali živosrebrovih spojin, jih vsebujejo ali so z njimi onesnaženi5 |
18. |
Tehnične smernice za okolju varen sosežig nevarnih odpadkov v cementnih pečeh7 |
19. |
Dokument z navodili za okolju varno ravnanje z rabljeno in izrabljeno računalniško opremo6 |
20. |
Dokument z navodili za okolju varno ravnanje z rabljenimi in izrabljenimi mobilnimi telefoni7 |
21. |
Okvir za okolju varno ravnanje z nevarnimi in drugimi odpadki (8) |
22. |
Praktični priročniki za spodbujanje okolju varnega ravnanja z odpadki (9) |
II. Smernice, sprejete v OECD:
Tehnične smernice za okolju varno ravnanje s specifičnimi vrstami odpadkov:
Rabljeni osebni računalniki in njihovi ostanki (10)
III. Smernice, ki jih je sprejela Mednarodna pomorska organizacija (IMO):
Smernice o recikliranju ladij (11)
IV. Smernice, ki jih je sprejela Mednarodna organizacija dela (ILO):
Smernice za varnost in zdravje pri razstavljanju ladij za azijske države in Turčijo (12)
(1) Sprejeto na šesti konferenci pogodbenic Baselske konvencije o nadzoru prehoda nevarnih odpadkov preko meja in njihovega odstranjevanja, decembra 2002.
(2) Sprejeto na sedmi konferenci pogodbenic Baselske konvencije o nadzoru prehoda nevarnih odpadkov preko meja in njihovega odstranjevanja, oktobra 2004.
(3) Sprejeto na štirinajsti konferenci pogodbenic Baselske konvencije o nadzoru prehoda nevarnih odpadkov preko meja in njihovega odstranjevanja, maja 2019.
(4) Sprejeto na osmi konferenci pogodbenic Baselske konvencije o nadzoru prehoda nevarnih odpadkov preko meja in njihovega odstranjevanja, decembra 2006.
(5) Sprejeto na dvanajsti konferenci pogodbenic Baselske konvencije o nadzoru prehoda nevarnih odpadkov preko meja in njihovega odstranjevanja, maja 2015.
(6) Sprejeto na trinajsti konferenci pogodbenic Baselske konvencije o nadzoru prehoda nevarnih odpadkov preko meja in njihovega odstranjevanja, maja 2017.
(7) Sprejeto na deseti konferenci pogodbenic Baselske konvencije o nadzoru prehoda nevarnih odpadkov preko meja in njihovega odstranjevanja, oktobra 2013.
(8) Sprejeto na enajsti konferenci pogodbenic Baselske konvencije o nadzoru prehoda nevarnih odpadkov preko meja in njihovega odstranjevanja, oktobra 2013.
(9) Sprejeto na trinajsti in štirinajsti konferenci pogodbenic Baselske konvencije o nadzoru prehoda nevarnih odpadkov preko meja in njihovega odstranjevanja, maja 2017 in maja 2019.
(10) Sprejel odbor za okoljsko politiko OECD februarja 2003 (dokument ENV/EPOC/WGWPR(2001)3/final).
(11) Resolucija A 962, ki jo je sprejela skupščina Mednarodne pomorske organizacije (IMO) na 23. rednem zasedanju, ki je potekalo od 24. novembra do 5. decembra 2003.
(12) Za objavo odobril upravljavski organ Mednarodne organizacije dela (ILO) na 289. zasedanju, ki je potekalo od 11. do 26. marca 2004.
22.12.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 433/20 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/2175
z dne 20. oktobra 2020
o spremembi Delegirane uredbe (EU) 2020/256 o vzpostavitvi večletnega tekočega načrtovanja
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) 2019/1700 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 10. oktobra 2019 o ustanovitvi skupnega okvira za evropsko statistiko v zvezi z osebami in gospodinjstvi na podlagi podatkov na individualni ravni, zbranih z vzorci, spremembi uredb (ES) št. 808/2004, (ES) št. 452/2008 in (ES) št. 1338/2008 Evropskega parlamenta in Sveta in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1177/2003 Evropskega parlamenta in Sveta ter Uredbe Sveta (ES) št. 577/98 (1) in zlasti člena 4(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/256 (2) je določila večletno tekoče načrtovanje za zbiranje podatkov v skladu z Uredbo (EU) 2019/1700 od leta 2021 do leta 2028. |
(2) |
Za zagotovitev učinkovitosti in skladnosti večletnega tekočega načrtovanja s potrebami uporabnikov ga je treba prilagoditi z določitvijo priložnostne teme, ki bo vključena v priložnostni modul za leto 2023 v okviru evropskega raziskovanja o dohodku in življenjskih pogojih, saj ob sprejetju Delegirane uredbe (EU) 2020/256 ni bila znana. |
(3) |
Prilagoditve večletnega tekočega načrtovanja bodo začele veljati najpozneje 24 mesecev pred začetkom vsakega obdobja zbiranja podatkov, kot je določeno v načrtovanju za letno ali medletno zbiranje podatkov. |
(4) |
Delegirano uredbo (EU) 2020/256 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Prilogi I in II k Delegirani uredbi (EU) 2020/256 se spremenita v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 31. decembra 2020.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 20. oktobra 2020
Za Komisijo
Predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 261I, 14.10.2019, str. 1.
(2) Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/256 z dne 16. decembra 2019 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2019/1700 Evropskega parlamenta in Sveta z vzpostavitvijo večletnega tekočega načrtovanja (UL L 54, 26.2.2020, str. 1).
PRILOGA
1.
Priloga I k Delegirani uredbi (EU) 2020/256 se spremeni:
del B se nadomesti z naslednjim:
„Del B: Obdobja zbiranja podatkov za področja z različno periodičnostjo
Področja |
Skupine (kratice) |
Leta zbiranja podatkov |
|||||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
2026 |
2027 |
2028 |
||
Delovna sila |
Četrtletno (LFQ) |
Vsako četrtletje |
Vsako četrtletje |
Vsako četrtletje |
Vsako četrtletje |
Vsako četrtletje |
Vsako četrtletje |
Vsako četrtletje |
Vsako četrtletje |
Letno (LFY) |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
‚Razlogi za preselitev‘ in ‚ureditev delovnega časa‘ (LF2YA) |
X |
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
‚Udeležba v formalnem in neformalnem izobraževanju in usposabljanju (12 mesecev)‘, ‚Invalidnost/zmanjšana zmožnost in drugi elementi evropskega osnovnega modula o zdravju‘ ter ‚Elementi evropskega osnovnega zdravstvenega modula‘ (LF2YB) |
|
X |
|
X |
|
X |
|
X |
|
Položaj migrantov in njihovih neposrednih potomcev na trgu dela (LF8YA) |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
Pokojnine in udeležba na trgu dela (LF8YB) |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
‚Mladi na trgu dela‘ in ‚izobrazba – podrobnosti, vključno s tem, ali je bilo izobraževanje prekinjeno ali opuščeno‘ (LF8YC) |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
Uskladitev poklicnega in družinskega življenja (LF8YD) |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
Organizacija dela in ureditev delovnega časa (LF8YE) |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
Nezgode pri delu in z delom povezane zdravstvene težave (LF8YF) |
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
Priložnostna tema o delovnih mestih o poklicnih znanjih in spretnostih |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
Priložnostna tema (bo opredeljeno naknadno) |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
Dohodek in življenjski pogoji |
Letno (ILCY) |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Otroci (ILC3YA) |
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
|
Zdravje (ILC3YB) |
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
Trg dela in stanovanja (ILC3YC) |
|
|
X |
|
|
X |
|
|
|
Kakovost življenja (ILC6YA) |
|
X |
|
|
|
|
|
X |
|
Medgeneracijski prenos prikrajšanosti ter stanovanjske težave (ILC6YB) |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
Dostop do storitev (ILC6YC) |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
Prezadolženost, potrošnja in premoženje (ILC6YD) |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
Priložnostna tema o življenjskih razmerah in pogojih otrok v ločenih ali sestavljenih družinah |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
Priložnostna tema o energijski učinkovitosti gospodinjstev |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
Priložnostna tema (bo opredeljeno naknadno) |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
Priložnostna tema (bo opredeljeno naknadno) |
|
|
|
|
|
|
X“ |
|
2.
Priloga II k Delegirani uredbi (EU) 2020/256 se spremeni z naslednjim:„PRILOGA II
Združevanje podrobnih vsebin za zbiranje podatkov z različno periodičnostjo
Področja |
Podrobne vsebine |
Skupine (kratice) |
Delovna sila |
Informacije o zbiranju podatkov |
Četrtletno (LFQ) |
Identifikacija |
Četrtletno (LFQ) |
|
Uteži |
Letno (LFY) in četrtletno (LFQ) |
|
Značilnosti anketiranja |
Četrtletno (LFQ) |
|
Lokalizacija |
Četrtletno (LFQ) |
|
Demografija |
Četrtletno (LFQ) |
|
Državljanstvo in migrantsko ozadje |
Četrtletno (LFQ) |
|
Sestava gospodinjstva |
Letno (LFY) |
|
Sestava gospodinjstva – dodatne posebne podrobnosti |
Letno (LFY) |
|
Bivanje v državi |
Četrtletno (LFQ) |
|
Razlog za preselitev |
Vsaki 2 leti (LF2YA) |
|
Elementi evropskega osnovnega zdravstvenega modula |
Vsaki 2 leti (LF2YB) |
|
Invalidnost/zmanjšana možnost in drugi elementi evropskega osnovnega modula o zdravju |
Vsaki 2 leti (LF2YB) |
|
Nezgode pri delu in druge z delom povezane zdravstvene težave |
Vsakih 8 let (LF8YF) |
|
Status glavne aktivnosti (samoopredelitev) |
Četrtletno (LFQ) |
|
Osnovne značilnosti delovnega mesta |
Četrtletno (LFQ) |
|
Zaposlitveni status |
Četrtletno (LFQ) |
|
Trajanje pogodbe |
Četrtletno (LFQ) |
|
Podrobnosti pogodbe |
Letno (LFY) |
|
Polni ali krajši delovni čas – razlogi |
Četrtletno (LFQ) |
|
Odvisna samozaposlitev |
Letno (LFY) |
|
Nadzorne pristojnosti |
Letno (LFY) |
|
Velikost lokalne enote |
Letno (LFY) |
|
Delovno mesto |
Četrtletno (LFQ) |
|
Delo na domu |
Letno (LFY) |
|
Iskanje zaposlitve |
Četrtletno (LFQ) |
|
Pripravljenost za delo |
Četrtletno (LFQ) |
|
Razpoložljivost |
Četrtletno (LFQ) |
|
Druga ali več zaposlitev |
Četrtletno (LFQ) |
|
Iskanje druge zaposlitve |
Letno (LFY) |
|
Podzaposlenost |
Četrtletno (LFQ) |
|
Uskladitev poklicnega in družinskega življenja |
Vsakih 8 let (LF8YD) |
|
Mladi na trgu dela |
Vsakih 8 let (LF8YC) |
|
Položaj migrantov in njihovih neposrednih potomcev na trgu dela |
Vsakih 8 let (LF8YA) |
|
Pokojnina in udeležba na trgu dela |
Vsakih 8 let (LF8YB) |
|
Potrebe po oskrbi |
Letno (LFY) |
|
Začetek zaposlitve |
Četrtletno (LFQ) |
|
Kako je bila zaposlitev najdena |
Letno (LFY) |
|
Neprekinjenost poklicne poti in prekinitve |
Četrtletno (LFQ) |
|
Osnovne značilnosti zadnje zaposlitve |
Letno (LFY) |
|
Ure dela |
Četrtletno (LFQ) |
|
Ureditev delovnega časa |
Vsaki 2 leti (LF2YA) |
|
Organizacija dela in ureditev delovnega časa |
Vsakih 8 let (LF8YE) |
|
Dohodek iz dela |
Letno (LFY) |
|
Dohodek iz nadomestil za brezposelnost |
Četrtletno (LFQ) |
|
Izobrazba |
Četrtletno (LFQ) |
|
Izobrazba – podrobnosti, vključno s tem, ali je bilo izobraževanje prekinjeno ali opuščeno |
Letno (LFY) in vsakih 8 let (LF8YC) |
|
Udeležba v formalnem in neformalnem izobraževanju in usposabljanju (4 tedne) |
Četrtletno (LFQ) |
|
Udeležba v formalnem in neformalnem izobraževanju in usposabljanju (12 mesecev) |
Vsaki 2 leti (LF2YB) |
|
Dohodek in življenjski pogoji |
Informacije o zbiranju podatkov |
Letno (ILCY) |
Identifikacija |
Letno (ILCY) |
|
Uteži |
Letno (ILCY) |
|
Značilnosti anketiranja |
Letno (ILCY) |
|
Lokalizacija |
Letno (ILCY) |
|
Demografija |
Letno (ILCY) |
|
Državljanstvo in migrantsko ozadje |
Letno (ILCY) |
|
Sestava gospodinjstva |
Letno (ILCY) |
|
Sestava gospodinjstva – dodatne posebne podrobnosti |
Letno (ILCY) |
|
Trajanje bivanja v državi |
Letno (ILCY) |
|
Invalidnost/zmanjšana možnost in evropski osnovni modul o zdravju |
Letno (ILCY) |
|
Podrobnosti o zdravstvenem stanju in invalidnosti/zmanjšani zmožnosti |
Vsaka 3 leta (ILC3YB) |
|
Zdravje otrok |
Vsaka 3 leta (ILC3YA) |
|
Dostop do zdravstvenega varstva |
Letno (ILCY) |
|
Zdravstveno varstvo |
Vsaka 3 leta (ILC3YB) |
|
Dostop do zdravstvenega varstva (otroci) |
Vsaka 3 leta (ILC3YA) |
|
Determinante zdravja |
Vsaka 3 leta (ILC3YB) |
|
Status glavne aktivnosti (samoopredelitev) |
Letno (ILCY) |
|
Osnovne značilnosti delovnega mesta |
Letno (ILCY) |
|
Značilnosti delovnega mesta |
Vsaka 3 leta (ILC3YC) |
|
Trajanje pogodbe |
Letno (ILCY) |
|
Zaposlitveni status |
Vsaka 3 leta (ILC3YC) |
|
Podrobnosti o položaju na trgu dela |
Letno (ILCY) |
|
Nadzorne pristojnosti |
Letno (ILCY) |
|
Predhodne delovne izkušnje |
Letno (ILCY) |
|
Časovna razporeditev dejavnosti |
Letno (ILCY) |
|
Ure dela |
Letno (ILCY) |
|
Izobrazba |
Letno (ILCY) |
|
Izobrazba – podrobnosti, vključno s tem, ali je bilo izobraževanje prekinjeno ali opuščeno |
Vsaka 3 leta (ILC3YC) |
|
Udeležba v formalnem izobraževanju (trenutno) |
Letno (ILCY) |
|
Kakovost življenja |
Letno (ILCY) |
|
Družbeno in kulturno udejstvovanje |
Vsakih 6 let (ILC6YA) |
|
Blaginja |
Vsakih 6 let (ILC6YA) |
|
Materialna prikrajšanost |
Letno (ILCY) |
|
Prikrajšanost otrok |
Vsaka 3 leta (ILC3YA) |
|
Glavne značilnosti stanovanja |
Letno (ILCY) |
|
Podrobnosti stanovanjskih razmer, vključno s prikrajšanostjo in pripisano najemnino |
Vsaka 3 leta (ILC3YC) |
|
Stanovanjski stroški, vključno z znižanimi stroški komunalnih storitev |
Letno (ILCY) |
|
Življenjsko okolje |
Vsaka 3 leta (ILC3YC) |
|
Stanovanjske težave (vključno s težavami pri najemu) in razlogi |
Vsakih 6 let (ILC6YB) |
|
Uporaba storitev, vključno s storitvami oskrbe, in storitvami za samostojno življenje |
Vsakih 6 let (ILC6YC) |
|
Finančna dostopnost storitev |
Vsakih 6 let (ILC6YC) |
|
Neizpolnjene potrebe in razlogi |
Vsakih 6 let (ILC6YC) |
|
Otroško varstvo |
Letno (ILCY) |
|
Dohodek iz dela |
Letno (ILCY) |
|
Dohodek iz socialnih transferjev |
Letno (ILCY) |
|
Dohodek iz pokojnin |
Letno (ILCY) |
|
Drugi dohodki, vključno z dohodki iz premoženja in kapitala ter transferji med gospodinjstvi |
Letno (ILCY) |
|
Davki in prispevki, dejansko plačani po olajšavah |
Letno (ILCY) |
|
Skupni letni dohodek na ravni oseb in gospodinjstev |
Letno (ILCY) |
|
Prezadolženost, vključno z razlogi |
Vsakih 6 let (ILC6YD) |
|
Zaostala plačila |
Letno (ILCY) |
|
Elementi premoženja, vključno z lastništvom stanovanja |
Vsakih 6 let (ILC6YD) |
|
Elementi potrošnje |
Vsakih 6 let (ILC6YD) |
|
Medgeneracijski prenos prednosti in prikrajšanosti |
Vsakih 6 let (ILC6YB) |
|
Ocena lastnih potreb |
Vsakih 6 let (ILC6YD) |
22.12.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 433/27 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/2176
z dne 12. novembra 2020
o spremembi Delegirane uredbe (EU) št. 241/2014 glede odbitka programske opreme od postavk navadnega lastniškega temeljnega kapitala
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 575/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o bonitetnih zahtevah za kreditne institucije in investicijska podjetja ter o spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 (1) in zlasti tretjega pododstavka člena 36(4) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Določbe o obravnavi preudarno vrednotene programske opreme, na vrednost katere reševanje, insolventnost ali likvidacija institucije ne vplivajo bistveno, so bile spremenjene z Uredbo (EU) 2019/876 Evropskega parlamenta in Sveta (2), da bi dodatno podprli prehod na bolj digitaliziran bančni sektor. Z Uredbo (EU) 2019/876 je bil v Uredbo (EU) št. 575/2013 uveden tudi člen 36(4), v skladu s katerim mora Evropski bančni organ (EBA) pripraviti osnutke regulativnih tehničnih standardov, ki določajo uporabo odbitkov v zvezi s programsko opremo od postavk navadnega lastniškega temeljnega kapitala. Da se zagotovi skladnost določb v zvezi s kapitalom in olajša njihova uporaba, je te regulativne tehnične standarde primerno vključiti v Delegirano uredbo Komisije (EU) št. 241/2014 (3), ki združuje vse tehnične standarde v zvezi s kapitalom. |
(2) |
Pristojnim organom ni preprečeno, da pregledajo programsko opremo, ki jo institucija posamično vključi v kapital, niti da izvajajo svoja nadzorna pooblastila v skladu s členom 64 Direktive 2013/36/EU Evropskega parlamenta in Sveta (4), zlasti kadar bi lahko naložbe v programsko opremo povzročile neželene bonitetne koristi ali kadar se domneva, da institucija stopnjo presoje, ki izhaja iz veljavnega računovodskega okvira, uporablja, da bi se izognila upoštevanju te uredbe. |
(3) |
Zaradi raznolikosti programske opreme, ki jo uporabljajo institucije, je težko na splošno oceniti, katera programska oprema bi lahko imela izterljivo vrednost v primeru reševanja, insolventnosti ali likvidacije, in če bi jo imela, kakšen bi bil njen obseg, ali opredeliti posebno kategorijo programske opreme, ki bi ohranila svojo vrednost tudi v takem primeru. |
(4) |
Poleg tega je iz ocene konkretnih primerov preteklih poslov, ki jo je izvedel EBA, razvidno, da ima vsa programska oprema, brez razlikovanja med posebnimi kategorijami, enako verjetnost, da bo odpisana. Tudi v primerih, ko je vrednost programske opreme vsaj delno ohranjena, se na splošno doba koristnosti take programske opreme spremeni tako, da se upošteva, da bo prevzemnik institucije takšno programsko opremo uporabljal le do konca migracijskega procesa. Iz zbranih dokazov je razvidno, da tak migracijski proces običajno traja od enega do treh let. Navedeni vzorec bi se moral odražati v bonitetni obravnavi programske opreme. |
(5) |
Glede na to, da se zdi, da ima programska oprema omejeno vrednost v primeru reševanja, insolventnosti ali likvidacije institucije, je bistveno, da se pri bonitetni obravnavi take opreme vzpostavi ustrezno ravnovesje med bonitetnimi pomisleki na eni strani ter vrednostjo te opreme s poslovnega in ekonomskega vidika na drugi strani. Bonitetna obravnava programske opreme bi zato morala vključevati določeno mero konservativnosti, kar zadeva zmanjšanje zahtev glede navadnega lastniškega temeljnega kapitala. |
(6) |
Poleg tega bi morala biti bonitetna obravnava programske opreme preprosta za izvajanje in bi se morala za vse institucije uporabljati na standardiziran način, da se ne bi prišlo do dodatne operativne obremenitve za institucije in bi se olajšal nadzor s strani pristojnih organov. Standardizirana bonitetna obravnava instituciji ne bi smela preprečiti, da bi še naprej v celoti odbijala programsko opremo od postavk navadnega lastniškega temeljnega kapitala. |
(7) |
Zaradi hitrih tehnoloških sprememb institucije pogosto vlagajo v vzdrževanje, izboljšave ali posodobitve svoje programske opreme. Za zmanjšanje tveganja regulativne arbitraže bi bilo treba te naložbe amortizirati ločeno od programske opreme, ki se vzdržuje, izboljša ali nadgradi, če so te naložbe v skladu z veljavnim računovodskim okvirom pripoznane kot neopredmetena sredstva v bilanci stanja institucije. |
(8) |
Delegirano uredbo (EU) št. 241/2014 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(9) |
Ta uredba temelji na osnutkih regulativnih tehničnih standardov, ki jih je EBA predložil Komisiji. |
(10) |
EBA je opravil odprta javna posvetovanja o osnutkih regulativnih tehničnih standardov, na katerih temelji ta uredba, analiziral potencialne povezane stroške in koristi ter prosil za nasvet interesno skupino za bančništvo, ustanovljeno v skladu s členom 37 Uredbe (EU) št. 1093/2010 Evropskega parlamenta in Sveta (5). |
(11) |
Glede na pospešeno uvajanje digitalnih storitev zaradi pandemije COVID-19 bi morala ta uredba začeti veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Spremembe Delegirane uredbe (EU) št. 241/2014
Delegirana uredba (EU) št. 241/2014 se spremeni:
(1) |
točka (f) v členu 1 se nadomesti z naslednjim:
|
(2) |
vstavi se naslednji člen 13a: „Člen 13a Odbitek programske opreme, ki je za računovodske namene razvrščena kot neopredmeteno sredstvo za namene člena 36(1)(b) Uredbe (EU) št. 575/2013 1. Programska oprema, ki spada pod neopredmetena sredstva, kot so opredeljena v točki 115 člena 4(1) Uredbe (EU) št. 575/2013, se odbije od postavk navadnega lastniškega temeljnega kapitala v skladu z odstavki 5 do 8 tega člena. Znesek, ki se odbije, se določi na podlagi bonitetne nabrane amortizacije, izračunane v skladu z odstavki 2, 3 in 4 tega člena. 2. Institucije izračunajo znesek bonitetne nabrane amortizacije programske opreme iz odstavka 1 tako, da znesek, dobljen z izračunom iz točke (a), pomnožijo s številom dni iz točke (b):
3. Bonitetna nabrana amortizacija iz odstavka 1 se izračunava od datuma, ko je programska oprema na voljo za uporabo in se začne amortizirati za računovodske namene. 4. Kadar je bila programska oprema pridobljena od katerega koli podjetja, vključno s subjektom nefinančnega sektorja, ki je del iste skupine kot institucija, se z odstopanjem od odstavka 3 bonitetna nabrana amortizacija iz odstavka 1 izračuna od datuma, ko se je ta programska oprema začela amortizirati v skladu z računovodskim okvirom, ki se uporablja za bilanco stanja navedenega podjetja. 5. Institucije od postavk navadnega lastniškega temeljnega kapitala odbijejo znesek, ki izhaja iz razlike med zneskom iz točke (a) in zneskom iz točke (b), če je ta razlika pozitivna, tj. razlike med:
6. Do datuma, ko je programska oprema na voljo za uporabo in se začne amortizirati za računovodske namene, institucije z odstopanjem od odstavka 5 od postavk navadnega lastniškega temeljnega kapitala odbijejo celoten znesek, po katerem je programska oprema pripoznana v bilanci stanja navedene institucije v skladu z veljavnim računovodskim okvirom. 7. Bonitetna amortizacija in odbitki iz tega člena se izračunajo ločeno za vsako postavko programske opreme. 8. Naložbe institucij v vzdrževanje, izboljšanje ali nadgradnjo obstoječe programske opreme se obravnavajo kot sredstva, ki niso povezana programska oprema, če so navedene naložbe v skladu z veljavnim računovodskim okvirom pripoznane kot neopredmetena sredstva v bilanci stanja navedene institucije. Brez poseganja v odstavek 6 se bonitetna nabrana amortizacija teh naložb v vzdrževanje, izboljšanje ali nadgradnjo obstoječe programske opreme izračunava od datuma, ko se začnejo amortizirati v skladu z veljavnim računovodskim okvirom. Bonitetna nabrana amortizacija povezane obstoječe programske opreme se še naprej izračunava od datuma njene prvotne amortizacije za računovodske namene in do konca obdobja bonitetne amortizacije, določenega v skladu s točko (a) odstavka 2.“. |
Člen 2
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 12. novembra 2020
Za Komisijo
Predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 176, 27.6.2013, str. 1.
(2) Uredba (EU) 2019/876 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 2019 o spremembi Uredbe (EU) št. 575/2013 v zvezi s količnikom finančnega vzvoda, količnikom neto stabilnega financiranja, zahtevami glede kapitala in kvalificiranih obveznosti, kreditnim tveganjem nasprotne stranke, tržnim tveganjem, izpostavljenostmi do centralnih nasprotnih strank, izpostavljenostmi do kolektivnih naložbenih podjemov, velikimi izpostavljenostmi, zahtevami glede poročanja in razkritja ter Uredbe (EU) št. 648/2012 (UL L 150, 7.6.2019, str. 1).
(3) Delegirana uredba Komisije (EU) št. 241/2014 z dne 7. januarja 2014 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 575/2013 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi glede kapitalskih zahtev za institucije (UL L 74, 14.3.2014, str. 8).
(4) Direktiva 2013/36/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o dostopu do dejavnosti kreditnih institucij in bonitetnem nadzoru kreditnih institucij in investicijskih podjetij, spremembi Direktive 2002/87/ES in razveljavitvi direktiv 2006/48/ES in 2006/49/ES (UL L 176, 27.6.2013, str. 338).
(5) Uredba (EU) št. 1093/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. novembra 2010 o ustanovitvi Evropskega nadzornega organa (Evropski bančni organ) in o spremembi Sklepa št. 716/2009/ES ter razveljavitvi Sklepa Komisije 2009/78/ES (UL L 331, 15.12.2010, str. 12).
22.12.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 433/30 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/2177
z dne 15. decembra 2020
o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb („Haricot de Castelnaudary“ (ZGO))
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. novembra 2012 o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (1) ter zlasti člena 52(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s členom 50(2)(a) Uredbe (EU) št. 1151/2012 je bil zahtevek Francije za registracijo imena „Haricot de Castelnaudary“ objavljen v Uradnem listu Evropske unije (2). |
(2) |
Ker v skladu s členom 51 Uredbe (EU) št. 1151/2012 Komisija ni prejela nobenega ugovora, bi bilo treba ime „Haricot de Castelnaudary“ registrirati – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Ime „Haricot de Castelnaudary“ (ZGO) se registrira.
Ime iz prvega odstavka opredeljuje proizvod skupine 1.6 Sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani, iz Priloge XI k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 668/2014 (3).
Člen 2
Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 15. decembra 2020
Za Komisijo
V imenu predsednice
Janusz WOJCIECHOWSKI
Član Komisije
(1) UL L 343, 14.12.2012, str. 1.
(2) UL C 281, 26.8.2020, str. 2.
(3) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 668/2014 z dne 13. junija 2014 o pravilih za uporabo Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (UL L 179, 19.6.2014, str. 36).
22.12.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 433/31 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/2178
z dne 15. decembra 2020
o popravku Izvedbene uredbe (EU) 2020/1433 o odobritvi spremembe specifikacije proizvoda za ime, vpisano v registru zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb, ki ni manjša („Pouligny-Saint-Pierre“ (ZOP))
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. novembra 2012 o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (1) ter zlasti člena 52(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Komisija je 5. oktobra 2020 sprejela Izvedbeno uredbo (EU) 2020/1433 (2)o odobritvi spremembe specifikacije proizvoda za ime „Pouligny-Saint-Pierre“ (ZOP) v skladu s členom 52(2) Uredbe (EU) št. 1151/2012. Pomotoma je bila iz Uredbe (EU) 2020/1433 izpuščena določba o prehodnem obdobju iz člena 15(4) Uredbe (EU) št. 1151/2012, ki ga je Francija odobrila nekaterim gospodarskim subjektom. |
(2) |
Z dopisom z dne 20. decembra 2018 so francoski organi Komisiji dejansko sporočili, da je bilo prehodno obdobje iz člena 15(4) Uredbe (EU) št. 1151/2012, ki se konča 30. junija 2025, odobreno osmim gospodarskim subjektom, ki imajo sedež na njihovem ozemlju in izpolnjujejo pogoje iz navedenega člena, z odlokom z dne 22. novembra 2018 o spremembi specifikacije proizvoda za zaščiteno označbo porekla „Pouligny-Saint-Pierre“, objavljenim 8. decembra 2018 v Uradnem listu Francoske republike. |
(3) |
V okviru nacionalnega postopka ugovora je bilo namreč prejetih osem ugovorov, ki so se vsi nanašali na pogoje proizvodnje mleka, natančneje na dejstvo, da ni mogoče spoštovati deleža krme z geografskega območja, kot je določen v specifikaciji proizvoda, kjer je navedeno: „Krma, proizvedena na geografskem območju (krma + dopolnilne krmne mešanice), predstavlja najmanj 75 % celotnega letnega obroka črede.“ Ti gospodarski subjekti so neprekinjeno zakonito tržili „Pouligny-Saint-Pierre“ vsaj pet let pred vložitvijo zahtevka in tako izpolnili pogoje iz člena 15(4) Uredbe (EU) št. 1151/2012. Zato jim je bilo odobreno prehodno obdobje, ki se konča 30. junija 2025, ki ga mora Komisija zdaj potrditi. |
(4) |
Zadevni gospodarski subjekti so: Earl de Vesche (št. SIRET 50317689300017); Ferme des Ages (št. SIRET 19360598700026); Gaec de Villiers (št. SIRET 41293309500017); Jean Barrois (št. SIRET 33452601900016); Earl des Grands vents (št. SIRET 52325005800014); Earl du Start Chiebe (št. SIRET 50979878100019); Gaec de la Custière (št. SIRET 31928251300013); Gaec des Chinets (št. SIRET 35328804600017). |
(5) |
Izvedbeno uredbo (EU) 2020/1433 bi bilo zato treba ustrezno popraviti – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Izvedbeni uredbi (EU) 2020/1433 se doda naslednji člen:
„Člen 1a
Zaščita, ki jo daje člen 1, velja za prehodno obdobje, ki ga je Francija v skladu s členom 15(4) Uredbe (EU) št. 1151/2012 odobrila gospodarskim subjektom, ki izpolnjujejo pogoje iz navedenega člena, z odlokom z dne 22. novembra 2018 o spremembi specifikacije proizvoda zaščitene označbe porekla ‚Pouligny-St-Pierre‘, objavljenim 8. decembra 2018 v Uradnem listu Francoske republike.“
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 15. decembra 2020
Za Komisijo
V imenu predsednice
Janusz WOJCIECHOWSKI
Član Komisije
(1) UL L 343, 14.12.2012, str. 1.
(2) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/1433 z dne 5. oktobra 2020 o odobritvi spremembe specifikacije proizvoda za ime, vpisano v registru zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb, ki ni manjša „Pouligny-Saint-Pierre“ (ZOP) (UL L 331, 12.10.2020, str. 19).
22.12.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 433/33 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/2179
z dne 16. decembra 2020
o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. oktobra 2013 o carinskem zakoniku Unije (1) ter zlasti člena 57(4) in člena 58(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Da bi se zagotovila enotna uporaba kombinirane nomenklature, priložene k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 (2), je treba sprejeti ukrepe za uvrstitev blaga iz Priloge k tej uredbi. |
(2) |
Uredba (EGS) št. 2658/87 določa splošna pravila za razlago kombinirane nomenklature. Ta pravila se uporabljajo tudi za vsako drugo nomenklaturo, ki v celoti ali delno temelji na kombinirani nomenklaturi ali pa uvaja dodatne pododdelke ter se s posebnimi določbami Unije predpiše zaradi uporabe tarifnih in drugih ukrepov v zvezi z blagovno menjavo. |
(3) |
Po teh splošnih pravilih bi bilo blago iz stolpca 1 razpredelnice iz Priloge treba uvrstiti pod oznako KN v stolpcu 2 na podlagi utemeljitve v stolpcu 3 navedene razpredelnice. |
(4) |
Primerno je določiti, da se lahko imetnik v skladu s členom 34(9) Uredbe (EU) št. 952/2013 še nekaj časa sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki se izdajo za blago, na katero se nanaša ta uredba, in niso v skladu s to uredbo. To obdobje bi moralo biti omejeno na tri mesece. |
(5) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za carinski zakonik – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Blago, opisano v stolpcu 1 razpredelnice iz Priloge, se uvrsti v kombinirano nomenklaturo pod oznako KN iz stolpca 2 navedene razpredelnice.
Člen 2
V skladu s členom 34(9) Uredbe (EU) št. 952/2013 se je na zavezujoče tarifne informacije, ki niso v skladu s to uredbo, mogoče sklicevati še tri mesece po začetku veljavnosti te uredbe.
Člen 3
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 16. decembra 2020
Za Komisijo
V imenu predsednice
Gerassimos THOMAS
Generalni direktor
Generalni direktorat za obdavčenje in carinsko unijo
(1) UL L 269, 10.10.2013, str. 1.
(2) Uredba Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 256, 7.9.1987, str. 1).
PRILOGA
Opis blaga |
Uvrstitev (oznaka KN) |
Utemeljitev |
(1) |
(2) |
(3) |
Pravokotna torbica, sestavljena iz oblikovanega silikonskega elastomera. Dolžina torbice je približno 16,5 cm, višina približno 10 cm in širina približno 2,5 cm. Ima pritrjen ročaj v obliki zanke iz istega materiala in zapiralni mehanizem (zadrgo). Izdelana je v eni sami proizvodni fazi z vdelanima deloma (ročaj v obliki zanke in zadrga) in nima notranjih elementov. Zasnovana je za prenašanje in zaščito različnih majhnih predmetov. Glej slike (*1). |
3926 90 97 |
Uvrstitev opredeljujejo splošni pravili 1 in 6 za razlago kombinirane nomenklature ter besedilo oznak KN 3926 , 3926 90 in 3926 90 97 . Uvrstitev pod tarifno številko 4202 je izključena, saj ta tarifna številka zajema samo izdelke, ki so v njej posebej navedeni, in podobne vsebnike (glej tudi pojasnjevalne opombe harmoniziranega sistema k tarifni številki 4202 , prvi odstavek). Izdelek se glede na objektivne značilnosti (zlasti preprosto notranjost in majhnost) ne šteje za kovček, kozmetični kovček, poslovni kovček, aktovko, šolsko torbo ali podobno torbo iz prvega dela tarifne številke 4202 . Izdelek se ne šteje za podobno torbo iz prvega dela tarifne številke 4202 , saj ni posebej oblikovan oziroma njegova notranjost ni prirejena za shranjevanje posebnega orodja s priborom ali brez njega (glej tudi pojasnjevalne opombe harmoniziranega sistema k tarifni številki 4202 , tretji odstavek, in deveti odstavek, točka (f)). Zato izdelek ni zajet z besedilom prvega dela tarifne številke 4202 . Izdelki, zajeti v drugem delu tarifne številke 4202 , morajo biti izdelani samo iz materialov, navedenih v tem delu, ali pa morajo biti v celoti ali pretežno prevlečeni s temi materiali ali papirjem (glej tudi pojasnjevalne opombe harmoniziranega sistema k tarifni številki 4202 , četrti odstavek). Ob upoštevanju, da je izdelek sestavljen iz oblikovanega silikonskega elastomera, ga ni mogoče šteti za ročno torbico z zunanjo površino iz folij iz plastičnih mas. Zato izdelek ni zajet z besedilom drugega dela tarifne številke 4202 . Izdelek se običajno ne nosi v žepu ali v ročni torbici kot etuiji za očala, toki za daljnoglede, listnice, denarnice, denarnice za kovance, etuiji za ključe, cigaretnice, etuiji za cigare, etuiji za pipe in mošnjički za tobak (glej tudi pojasnjevalne opombe harmoniziranega sistema k tarifnim podštevilkam 4202.31, 4202.32 in 4202.39). Zato izdelka ni mogoče uvrstiti pod tarifne podštevilke 4202.31, 4202.32 in 4202.39. Izdelek je zato treba uvrstiti pod oznako KN 3926 90 97 kot drugi proizvodi iz plastičnih mas. |
(*1) Slike so zgolj informativne.
22.12.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 433/37 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/2180
z dne 18. decembra 2020
o podaljšanju referenčnega obdobja iz Uredbe (EU) 2020/1429 Evropskega parlamenta in Sveta o določitvi ukrepov za trajnostni trg storitev v železniškem prometu zaradi izbruha COVID-19
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) 2020/1429 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. oktobra 2020 o določitvi ukrepov za trajnostni trg storitev v železniškem prometu zaradi izbruha COVID-19 (1) in zlasti člena 5(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Pandemija COVID-19 je povzročila močno zmanjšanje železniškega prometa zaradi znatnega upada povpraševanja in neposrednih ukrepov, ki so jih države članice sprejele za zajezitev pandemije. |
(2) |
Prevozniki v železniškem prometu nimajo nadzora nad temi okoliščinami ter se soočajo s precejšnjimi likvidnostnimi težavami in velikimi izgubami, v nekaterih primerih pa jim grozi insolventnost. |
(3) |
Da bi preprečili negativne gospodarske posledice pandemije COVID-19 in podprli prevoznike v železniškem prometu, Uredba (EU) 2020/1429 državam članicam omogoča, da upravljavcem infrastrukture dovolijo, da znižajo, oprostijo ali odložijo plačilo uporabnin za dostop do železniške infrastrukture. Ta možnost je bila odobrena za obdobje od 1. marca 2020 do 31. decembra 2020 (v nadaljnjem besedilu: referenčno obdobje). |
(4) |
Omejitve mobilnosti v obdobju pandemije so znatno vplivale na uporabo storitev železniškega potniškega prometa. Zaradi pandemije so tudi številne industrije upočasnile ali celo prenehale s proizvodnjo, zato pa so se zmanjšale količine blaga, ki se prevažajo z železniškim tovornim prometom. Po podatkih upravljavcev železniške infrastrukture v EU-27 je pandemija močneje prizadela segment potniških storitev, zlasti segment komercialnih storitev potniškega prometa, pri čemer se je ponudba znatno zmanjšala v vseh državah članicah. Med marcem in septembrom 2020 se je potniški promet, izražen v vlakovnih kilometrih, v primerjavi z enakim obdobjem v predhodnem letu zmanjšal za 16,9 %, tovorni promet pa za 11,1 %. Med marcem in septembrom 2020 so se storitve potniškega prometa v okviru obveznosti javne službe, izražene v vlakovnih kilometrih, v primerjavi z enakim obdobjem v predhodnem letu zmanjšale za 12,2 %, komercialne storitve potniškega prometa pa za 37,3 %. Potniški promet, izražen v potniških kilometrih, se je v drugem četrtletju leta 2020 v primerjavi z istim obdobjem v letu 2019 zmanjšal za 71,2 %, tovorni promet v tonskih kilometrih pa za 15,9 %. Ta trend lahko močno vpliva na konkurenco na trgih železniškega potniškega prometa, na vzpostavitev resnično enotnega evropskega železniškega območja in na premik k bolj trajnostnemu prometnemu sektorju, v katerem se več ljudi in blaga prevaža po železnici. |
(5) |
Po podatkih Svetovne zdravstvene organizacije število dnevno evidentiranih primerov v Evropi znova raste, saj je bilo oktobra 2020 v številnih dneh zaznanih več kot 300 000 novih primerov. |
(6) |
Evropski center za preprečevanje in obvladovanje bolezni (ECDC) je novembra 2020 ocenil, da je v Evropski uniji/Evropskem gospodarskem prostoru (EU/EGP) in Združenem kraljestvu prišlo do znatnega dodatnega porasta okužb s COVID-19 in da trenutne razmere predstavljajo veliko grožnjo za javno zdravje ter da trenutno epidemiološko stanje v večini držav vzbuja resno zaskrbljenost, saj pomeni vse večje tveganje prenosa in zahteva takojšnje ciljno usmerjeno ukrepanje na področju javnega zdravja. |
(7) |
Ob takem razvoju od oktobra vedno več držav članic zaostruje omejitve mobilnosti. Zato ni možnosti za hitro okrevanje železniškega prometa na kratki rok. |
(8) |
Posledično se zdi, da je obseg železniškega prometa v primerjavi z obsegom v ustreznem obdobju v prejšnjih letih, za kar so v skladu s členom 5(1) in (2) Uredbe (EU) 2020/1429 referenčne vrednosti vrednosti iz leta 2019, še vedno manjši in da je to stanje posledica vpliva izbruha COVID-19. |
(9) |
Po napovedih naj bi gospodarstvo naslednji dve leti zelo postopoma okrevalo, saj so kazalniki zaupanja potrošnikov in gospodarskega razpoloženja postali negativni. Poleg tega bo glede na podatke, ki so na voljo za predhodna obdobja, kakršno koli izboljšanje na področju javnega zdravja, na primer zaradi razpoložljivosti cepiva, ob predpostavki, da bo do takšnega izboljšanja prišlo v prvi polovici leta 2021, verjetno imelo znatne pozitivne učinke na železniški promet le s precejšnjo zamudo. Takšni pozitivni učinki se bodo verjetno pojavili šele v drugi polovici leta 2021. |
(10) |
Zato se zdi, da je obseg železniškega prometa v primerjavi z obsegom v ustreznem obdobju v prejšnjih letih še vedno manjši in da se bo to najverjetneje nadaljevalo do takrat, ter tudi ugotovi, da je to na podlagi najboljših razpoložljivih znanstvenih podatkov posledica vpliva izbruha COVID-19. |
(11) |
Zato je treba referenčno obdobje iz člena 1 Uredbe podaljšati do konca junija 2021. |
(12) |
Ta delegirana uredba naj bi začela veljati po koncu referenčnega obdobja, predvidenega v členu 1 Uredbe (EU) 2020/1429. Da bi se izognili pravni negotovosti, bi bilo treba to uredbo sprejeti po postopku v nujnih primerih iz člena 7 zadevne uredbe in nujno začeti veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Člen 1 Uredbe (EU) 2020/1429 se nadomesti z naslednjim:
„Člen 1
Ta uredba določa začasna pravila o naložitvi uporabnin za železniško infrastrukturo, kot je določeno v poglavju IV Direktive 2012/34/EU. Uporablja se za uporabo železniške infrastrukture za storitve v notranjem in mednarodnem železniškem prometu, ki spada na področje uporabe navedene direktive, v obdobju od 1. marca 2020 do 30. junija 2021 (v nadaljnjem besedilu: referenčno obdobje).“
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 18. decembra 2020
Za Komisijo
Predsednica
Ursula VON DER LEYEN
SKLEPI
22.12.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 433/39 |
DELEGIRANI SKLEP KOMISIJE (EU) 2020/2181
z dne 17. decembra 2020
o določitvi količinskih omejitev in dodelitvi kvot za snovi, ki so nadzorovane v okviru Uredbe (ES) št. 1005/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o snoveh, ki tanjšajo ozonski plašč, za obdobje od 1. januarja do 31. decembra 2021
(notificirano pod dokumentarno številko C(2020) 8996)
(Besedilo v angleškem, bolgarskem, češkem, francoskem, grškem, hrvaškem, italijanskem, latvijskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem in španskem jeziku je edino verodostojno)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1005/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. septembra 2009 o snoveh, ki tanjšajo ozonski plašč (1), ter zlasti členov 10(2) in 16(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Za sprostitev uvoženih nadzorovanih snovi v prosti promet v Uniji veljajo količinske omejitve. |
(2) |
Komisija mora določiti navedene omejitve in podjetjem dodeliti kvote. |
(3) |
Poleg tega mora Komisija določiti količine nadzorovanih snovi, ki niso delno halogenirani klorofluoroogljikovodiki in se smejo uporabljati za bistveno laboratorijsko in analitsko uporabo, ter podjetja, ki jih smejo uporabljati. |
(4) |
Z določitvijo dodeljenih kvot za bistveno laboratorijsko in analitsko uporabo bi bilo treba zagotoviti, da se ob uporabi Uredbe Komisije (EU) št. 537/2011 (2) upoštevajo količinske omejitve iz člena 10(6) Uredbe (ES) št. 1005/2009. Ker navedene količinske omejitve vključujejo dovoljene količine delno halogeniranih klorofluoroogljikovodikov za laboratorijsko in analitsko uporabo, bi morala navedena dodelitev zajemati tudi proizvodnjo in uvoz delno halogeniranih klorofluoroogljikovodikov za navedeno uporabo. |
(5) |
Komisija je objavila obvestilo podjetjem, ki nameravajo leta 2021 v Evropsko unijo uvažati ali iz nje izvažati nadzorovane snovi, ki tanjšajo ozonski plašč, in podjetjem, ki nameravajo v letu 2021 te snovi proizvajati ali uvažati za laboratorijsko in analitsko uporabo (3), ter tako prejela izjave o nameravanem uvozu v letu 2021. |
(6) |
Količinske omejitve in kvote bi bilo treba določiti za obdobje od 1. januarja do 31. decembra 2021 v skladu z letnim ciklom poročanja v okviru Montrealskega protokola o substancah, ki škodljivo delujejo na ozonski plašč. |
(7) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega s členom 25(1) Uredbe (ES) št. 1005/2009 – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Količinske omejitve za sprostitev v prosti promet
Količine nadzorovanih snovi v skladu z Uredbo (ES) št. 1005/2009, ki se smejo leta 2021 sprostiti v prosti promet v Uniji iz virov zunaj Unije, so naslednje:
Nadzorovane snovi |
Količina (v kilogramih dejavnika škodljivosti za ozon (ODP)) |
Skupina I (klorofluoroogljikovodiki 11, 12, 113, 114 in 115) in skupina II (drugi popolnoma halogenirani klorofluoroogljikovodiki) |
500 550,00 |
Skupina III (haloni) |
25 762 300,00 |
Skupina IV (ogljikov tetraklorid) |
24 530 561,00 |
Skupina V (1,1,1-trikloroetan) |
2 500 000,00 |
Skupina VI (metilbromid) |
630 835,20 |
Skupina VII (delno halogenirani bromofluoroogljikovodiki) |
4 569,16 |
Skupina VIII (delno halogenirani klorofluoroogljikovodiki) |
4 916 159,75 |
Skupina IX (bromoklorometan) |
264 024,00 |
Člen 2
Dodelitev kvot za sprostitev v prosti promet
1. Kvote za klorofluoroogljikovodike 11, 12, 113, 114 in 115 ter druge popolnoma halogenirane klorofluoroogljikovodike se v obdobju od 1. januarja do 31. decembra 2021 dodelijo za namene in podjetjem iz Priloge I.
2. Kvote za halone se v obdobju od 1. januarja do 31. decembra 2021 dodelijo za namene in podjetjem iz Priloge II.
3. Kvote za ogljikov tetraklorid se v obdobju od 1. januarja do 31. decembra 2021 dodelijo za namene in podjetjem iz Priloge III.
4. Kvote za 1,1,1-trikloroetan se v obdobju od 1. januarja do 31. decembra 2021 dodelijo za namene in podjetjem iz Priloge IV.
5. Kvote za metilbromid se v obdobju od 1. januarja do 31. decembra 2021 dodelijo za namene in podjetjem iz Priloge V.
6. Kvote za delno halogenirane bromofluoroogljikovodike se v obdobju od 1. januarja do 31. decembra 2021 dodelijo za namene in podjetjem iz Priloge VI.
7. Kvote za delno halogenirane klorofluoroogljikovodike se v obdobju od 1. januarja do 31. decembra 2021 dodelijo za namene in podjetjem iz Priloge VII.
8. Kvote za bromoklorometan se v obdobju od 1. januarja do 31. decembra 2021 dodelijo za namene in podjetjem iz Priloge VIII.
9. Posamezne kvote za podjetja so določene v Prilogi IX.
Člen 3
Kvote za laboratorijske in analitske uporabe
Kvote za uvoz in proizvodnjo nadzorovanih snovi za laboratorijsko in analitsko uporabo za leto 2021 se dodelijo podjetjem iz Priloge X.
Največje količine, ki so dodeljene tem podjetjem in se lahko v letu 2021 proizvedejo ali uvozijo za laboratorijsko in analitsko uporabo, so navedene v Prilogi XI.
Člen 4
Obdobje veljavnosti
Ta sklep se uporablja od 1. januarja 2021 do 31. decembra 2021.
Člen 5
Naslovniki
Ta sklep je naslovljen na naslednja podjetja:
1 |
|
2 |
|
||||||||
3 |
|
4 |
|
||||||||
5 |
|
6 |
|
||||||||
7 |
|
8 |
|
||||||||
9 |
|
10 |
|
||||||||
11 |
|
12 |
|
||||||||
13 |
|
14 |
|
||||||||
15 |
|
16 |
|
||||||||
17 |
|
18 |
|
||||||||
19 |
|
20 |
|
||||||||
21 |
|
22 |
|
||||||||
23 |
|
24 |
|
||||||||
25 |
|
26 |
|
||||||||
27 |
|
28 |
|
||||||||
29 |
|
30 |
|
||||||||
31 |
|
32 |
|
||||||||
33 |
|
34 |
|
||||||||
35 |
|
36 |
|
||||||||
37 |
|
38 |
|
||||||||
39 |
|
40 |
|
||||||||
41 |
|
42 |
|
||||||||
43 |
|
44 |
|
||||||||
45 |
|
46 |
|
||||||||
47 |
|
48 |
|
||||||||
49 |
|
50 |
|
||||||||
51 |
|
52 |
|
||||||||
53 |
|
54 |
|
||||||||
55 |
|
56 |
|
||||||||
57 |
|
58 |
|
V Bruslju, 17. decembra 2020
Za Komisijo
Frans TIMMERMANS
Izvršni podpredsednik
(1) UL L 286, 31.10.2009, str. 1.
(2) Uredba Komisije (EU) št. 537/2011 z dne 1. junija 2011 o mehanizmu za dodeljevanje količin nadzorovanih snovi, ki so dovoljene za laboratorijske in analitične uporabe v Uniji v skladu z Uredbo (ES) št. 1005/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o snoveh, ki tanjšajo ozonski plašč (UL L 147, 2.6.2011, str. 4).
PRILOGA I
Skupini I in II
Uvozne kvote za klorofluoroogljikovodike 11, 12, 113, 114 in 115 ter druge popolnoma halogenirane klorofluoroogljikovodike, dodeljene uvoznikom v skladu z Uredbo (ES) št. 1005/2009 za uporabo za surovine in predelovalna sredstva v obdobju od 1. januarja do 31. decembra 2021..
Podjetje Abcr GmbH (DE) Solvay Specialty Polymers Italy SpA (IT) Tazzetti SAU (ES) Tazzetti SpA (IT) TEGA - Technische Gase und Gasetechnik GmbH (DE) Gasetechnik GmbH (DE) |
PRILOGA II
Skupina III
Uvozne kvote za halone, dodeljene uvoznikom v skladu z Uredbo (ES) št. 1005/2009 za uporabo za surovine in nujne uporabe v obdobju od 1. januarja do 31. decembra 2021.
Podjetje Abcr GmbH (DE) Arkema France (FR) Arthur Friedrichs Kältemittel GmbH (DE) Ateliers Bigata SASU (FR) BASF Agri-Production S.A.S. (FR) BTC B.V. (NL) EAF protect s.r.o. (CZ) Gielle Industries di Luigi Galantucci (IT) Hugen Maintenance for Aircraft B.V. (NL) Hugen Reprocessing Company Dutch Halonbank bv (NL) Intergeo LTD (EL) L'Hotellier SAS (FR) Martec SpA (IT) P.U. Poz-Pliszka Sp. z o.o. (PL) Savi Technologie sp. z o.o. sp. k. (PL) UTM Umwelt-Technik-Metallrecycling GmbH (DE) Vatro-Servis d.o.o. (HR) |
PRILOGA III
Skupina IV
Uvozne kvote za ogljikov tetraklorid, dodeljene uvoznikom v skladu z Uredbo (ES) št. 1005/2009 za uporabo za surovine in predelovalna sredstva v obdobju od 1. januarja do 31. decembra 2021.
Podjetje Abcr GmbH (DE) Arkema France (FR) Blue Cube Germany Assets GmbH & Co. KG (DE) Ceram Optec SIA (LV) |
PRILOGA IV
Skupina V
Uvozne kvote za 1,1,1-trikloroetan, dodeljene uvoznikom v skladu z Uredbo (ES) št. 1005/2009 za uporabo kot surovina v obdobju od 1. januarja do 31. decembra 2021.
Podjetje Arkema France (FR) |
PRILOGA V
Skupina VI
Uvozne kvote za metilbromid, dodeljene uvoznikom v skladu z Uredbo (ES) št. 1005/2009 za uporabo za surovine v obdobju od 1. januarja do 31. decembra 2021.
Podjetje Abcr GmbH (DE) GHC Gerling, Holz & Co. Handels GmbH (DE) ICL Europe Cooperatief U.A. (NL) Mebrom NV (BE) Mebrom Technology NV (BE) Sanofi Chimie (FR) Sigma-Aldrich Chemie GmbH (DE) |
PRILOGA VI
Skupina VII
Uvozne kvote za delno halogenirane bromofluoroogljikovodike, dodeljene uvoznikom v skladu z Uredbo (ES) št. 1005/2009 za uporabo za surovine v obdobju od 1. januarja do 31. decembra 2021.
Podjetje Abcr GmbH (DE) Hovione FarmaCiencia SA (PT) R.P. CHEM s.r.l. (IT) Sanofi Chimie (FR) Sterling Chemical Malta Limited (MT) Sterling SpA (IT) Valliscor Europa Limited (IE) |
PRILOGA VII
Skupina VIII
Uvozne kvote za delno halogenirane klorofluoroogljikovodike, dodeljene uvoznikom v skladu z Uredbo (ES) št. 1005/2009 za uporabo za surovine v obdobju od 1. januarja do 31. decembra 2021.
Podjetje Abcr GmbH (DE) Arkema France (FR) Bayer AG (DE) Chemours Netherlands B.V. (NL) Dyneon GmbH (DE) Solvay Fluor GmbH (DE) Solvay Specialty Polymers France SAS (FR) Solvay Specialty Polymers Italy SpA (IT) Tazzetti SAU (ES) Tazzetti SpA (IT) |
PRILOGA VIII
Skupina IX
Uvozne kvote za bromoklorometan, dodeljene uvoznikom v skladu z Uredbo (ES) št. 1005/2009 za uporabo za surovine v obdobju od 1. januarja do 31. decembra 2021.
Podjetje Albemarle Europe SPRL (BE) ICL Europe Cooperatief U.A. (NL) Laboratorios Miret S.A. (ES) Sigma-Aldrich Chemie GmbH (DE) Valliscor Europa Limited (IE) |
PRILOGA IX
(Zaupni poslovni podatki – ni za objavo)
PRILOGA X
Podjetja, ki so upravičena do proizvodnje ali uvoza za laboratorijske in analitske uporabe v letu 2021
Kvote nadzorovanih snovi, ki se smejo uporabljati za laboratorijske in analitske uporabe, se dodelijo: 1 January to
Podjetje Abcr GmbH (DE) Agilent Technologies Manufacturing GmbH & Co. KG (DE) Arkema France (FR) Biovit d.o.o. (HR) Daikin Refrigerants Europe GmbH (DE) F-Select GmbH (DE) FOT LTD (BG) Gedeon Richter Plc. (HU) Hudson Technologies Europe S.r.l. (IT) Labmix24 GmbH (DE) LGC Standards GmbH (DE) Ludwig-Maximilians-University (DE) Mebrom NV (BE) Neochema GmbH (DE) Philipps-Universität Marburg (DE) Restek GmbH (DE) Safety Hi-Tech srl (IT) Sigma Aldrich Chimie sarl (FR) Sigma-Aldrich Chemie GmbH (DE) Solvay Fluor GmbH (DE) Solvay Specialty Polymers France SAS (FR) Solvay Specialty Polymers Italy SpA (IT) Techlab SARL (FR) Ultra Scientific Italia srl (IT) Valliscor Europa Limited (IE) Gasetechnik GmbH (DE) |
PRILOGA XI
(Zaupni poslovni podatki – ni za objavo)
22.12.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 433/55 |
DELEGIRANI SKLEP KOMISIJE (EU) 2020/2182
z dne 18. decembra 2020
o določitvi dokončnega uvoznega odgovora v imenu Unije glede prihodnjega uvoza nekaterih kemikalij v skladu z Uredbo (EU) št. 649/2012 Evropskega parlamenta in Sveta ter o spremembi Izvedbenega sklepa Komisije z dne 15. maja 2014 o sprejetju uvoznih odločitev Unije za nekatere kemikalije v skladu z navedeno uredbo
(notificirano pod dokumentarno številko C(2020) 8977)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 649/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. julija 2012 o izvozu in uvozu nevarnih kemikalij (1) ter zlasti drugega in tretjega pododstavka člena 13(1) Uredbe,
po posvetovanju z odborom, ustanovljenim s členom 133 Uredbe (ES) št. 1907/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2006 o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH) ter o ustanovitvi Evropske agencije za kemikalije in o spremembi Direktive 1999/45/ES ter o razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 793/93 in Uredbe Komisije (ES) št. 1488/94 ter Direktive Sveta 76/769/EGS in direktiv Komisije 91/155/EGS, 93/67/EGS, 93/105/ES in 2000/21/ES (2),
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Rotterdamska konvencija o postopku soglasja po predhodnem obveščanju za določene nevarne kemikalije in pesticide v mednarodni trgovini (v nadaljnjem besedilu: Konvencija) se izvaja z Uredbo (EU) št. 649/2012. V skladu z navedeno uredbo mora Komisija sekretariatu Konvencije predložiti dokončne ali začasne uvozne odgovore v imenu Unije glede prihodnjega uvoza vseh kemikalij, za katere velja postopek soglasja po predhodnem obveščanju. |
(2) |
Konferenca pogodbenic Konvencije se je na devetem zasedanju, ki je potekalo v Ženevi od 29. aprila do 10. maja 2019, strinjala, da se nekatere kemikalije vključijo na seznam v Prilogi III h Konvenciji, s čimer je zanje začel veljati postopek soglasja po predhodnem obveščanju. Komisiji so bila 16. septembra 2019 za vsako kemikalijo poslana navodila za odločanje z zahtevo za odločitev glede prihodnjega uvoza kemikalije. |
(3) |
Forat je bil v Prilogo III h Konvenciji dodan kot pesticid. Dajanje v promet in uporaba forata kot sestavine fitofarmacevtskih sredstev sta prepovedana z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (3). Poleg tega sta dajanje na trg in uporaba forata kot sestavine biocidnih proizvodov prepovedana z Uredbo (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (4). Zato se za prihodnji uvoz forata v Unijo ne bi smelo dati soglasja na podlagi Rotterdamske konvencije. |
(4) |
Heksabromociklododekan je bil v Prilogo III h Konvenciji dodan kot industrijska kemikalija. Proizvodnja, dajanje v promet in uporaba heksabromociklododekana so prepovedani z Uredbo (EU) 2019/1021 Evropskega parlamenta in Sveta (5). Zato se za prihodnji uvoz heksabromociklododekana v Unijo ne bi smelo dati soglasja na podlagi Rotterdamske konvencije. |
(5) |
Komercialni pentabromodifenil eter (vključno s tetrabromodifenil etrom in pentabromodifenil etrom), komercialni oktabromodifenil eter (vključno s heksabromodifenil etrom in heptabromodifenil etrom) in perfluorooktanska sulfonska kislina, perfluorooktanski sulfonati, perfluorooktanski sulfonamidi in perfluorooktanski sulfonili so bili vključeni v postopek soglasja po predhodnem obveščanju kot industrijske kemikalije na šestem zasedanju konference pogodbenic Konvencije. Uvozni odgovori za navedene kemikalije so bili sprejeti z Izvedbenim sklepom Komisije z dne 15. maja 2014 o sprejetju uvoznih odločitev Unije za nekatere kemikalije v skladu z Uredbo (EU) št. 649/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (6). |
(6) |
Proizvodnja, dajanje v promet in uporaba komercialnega pentabromodifenil etra (vključno s tetrabromodifenil etrom in pentabromodifenil etrom) in komercialnega oktabromodifenil etra (vključno s heksabromodifenil etrom in heptabromodifenil etrom) so, z določenimi izjemami, prepovedani z Uredbo (EU) 2019/1021. Zato bi se za prihodnji uvoz pentabromodifenil etra in komercialnega oktabromodifenil etra v Unijo smelo dati soglasje na podlagi Rotterdamske konvencije samo, če so izpolnjeni določeni pogoji. |
(7) |
Proizvodnja, dajanje v promet in uporaba perfluorooktanske sulfonske kisline, perfluorooktanskih sulfonatov, perfluorooktanskih sulfonamidov in perfluorooktanskih sulfonilov (PFOS) so, z določenimi izjemami, prepovedani z Uredbo (EU) 2019/1021. Zato bi se za prihodnji uvoz PFOS v Unijo smelo dati soglasje na podlagi Rotterdamske konvencije samo, če so izpolnjeni določeni pogoji. |
(8) |
Ker so se regulativne spremembe v Uniji, uvedene z Uredbo (EU) 2019/1021, uveljavile po sprejetju Izvedbenega sklepa z dne 15. maja 2014, bi bilo treba navedeni sklep ustrezno spremeniti – |
SKLENILA:
Člen 1
Uvozni odgovori za forat in heksabromociklododekan so navedeni v Prilogi I.
Člen 2
Priloga II k Izvedbenemu sklepu z dne 15. maja 2014 o sprejetju uvoznih odločitev Unije za nekatere kemikalije v skladu z Uredbo (EU) št. 649/2012 se nadomesti s Prilogo II k temu sklepu.
V Bruslju, 18. decembra 2020
Za Komisijo
Virginijus SINKEVIČIUS
Član Komisije
(1) UL L 201, 27.7.2012, str. 60.
(2) UL L 396, 30.12.2006, str. 1.
(3) Uredba (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in razveljavitvi direktiv Sveta 79/117/EGS in 91/414/EGS (UL L 309, 24.11.2009, str. 1).
(4) Uredba (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov (UL L 167, 27.6.2012, str. 1).
(5) Uredba (EU) 2019/1021 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. junija 2019 o obstojnih organskih onesnaževalih (UL L 169, 25.6.2019, str. 45).
PRILOGA I
Uvozni odgovor za forat
OBRAZEC ZA UVOZNI ODGOVOR
Država: |
Evropska unija Države članice: Avstrija, Belgija, Bolgarija, Hrvaška, Ciper, Češka, Danska, Estonija, Finska, Francija, Nemčija, Grčija, Madžarska, Irska, Italija, Latvija, Litva, Luksemburg, Malta, Nizozemska, Poljska, Portugalska, Romunija, Slovaška, Slovenija, Španija, Švedska. Združeno kraljestvo – Združeno kraljestvo je 1. februarja 2020 izstopilo iz Evropske unije. V prehodnem obdobju, ki se bo, če se ne podaljša, končalo 31. decembra 2020, se pravo EU (z nekaj izjemami) še naprej uporablja za Združeno kraljestvo in v njem ter vsa sklicevanja na države članice v pravu Unije se razumejo, kot da vključujejo Združeno kraljestvo. |
ODDELEK 1 IDENTIFIKACIJA KEMIKALIJE
1.1 |
Splošno ime |
forat |
||||||
1.2 |
Številka CAS |
298-02-2 |
||||||
1.3.. |
Kategorija |
|
ODDELEK 2 NAVEDBA MOREBITNIH PREDHODNIH ODGOVOROV
2.1 |
☒ |
To je prvi uvozni odgovor za to kemikalijo v državi. |
2.2 |
☐ |
To je sprememba prejšnjega odgovora Datum izdaje prejšnjega odgovora: … |
ODDELEK 3 ODGOVOR GLEDE PRIHODNJIH UVOZOV
☒ |
Dokončna odločitev (izpolnite oddelek 4 spodaj) |
ALI |
☐ |
Začasni odgovor (izpolnite oddelek 5 spodaj) |
ODDELEK 4 KONČNA ODLOČITEV V SKLADU Z NACIONALNIMI ZAKONI IN DRUGIMI PREDPISI
4.1 |
☒ |
Ni soglasja za uvoz |
||||||
|
|
Ali je sočasno prepovedan uvoz kemikalije iz vseh virov? |
☒ Da |
☐ Ne |
||||
|
|
Ali je sočasno prepovedana proizvodnja kemikalije za domačo uporabo? |
☒ Da |
☐ Ne |
||||
4.2 |
☐ |
Soglasje za uvoz |
||||||
4.3 |
☐ |
Soglasje za uvoz le pod določenimi pogoji |
||||||
|
|
Določeni pogoji so: |
||||||
|
|
|
||||||
|
|
Ali so pogoji za uvoz kemikalije enaki za vse vire uvoza? |
|
|
||||
|
|
Ali so pogoji za domačo proizvodnjo kemikalije za domačo uporabo enaki kot za vse uvoze? |
|
|
||||
4.4 |
|
Nacionalni zakonodajni ali upravni ukrep, na katerem temelji dokončna odločitev |
||||||
|
|
Opis nacionalnega zakonodajnega ali upravnega ukrepa: |
||||||
|
|
V Uniji je prepovedano dajati v promet ali uporabljati fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo forat, ker ta aktivna snov ni odobrena z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in razveljavitvi direktiv Sveta 79/117/EGS in 91/414/EGS (UL L 309, 24.11.2009, str. 1). Nadalje je prepovedana dostopnost na trgu in uporaba biocidnih proizvodov, ki vsebujejo forat, ker ta aktivna snov ni odobrena z Uredbo (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov (UL L 167, 27.6.2012, str. 1). |
ODDELEK 5 ZAČASNI ODGOVOR
5.1 |
☐ |
Ni soglasja za uvoz |
||||||
|
Ali je sočasno prepovedan uvoz kemikalije iz vseh virov? |
|
|
|||||
|
Ali je sočasno prepovedana proizvodnja kemikalije za domačo uporabo? |
|
|
|||||
5.2 |
☐ |
Soglasje za uvoz |
||||||
5.3 |
☐ |
Soglasje za uvoz le pod določenimi pogoji |
||||||
|
|
Določeni pogoji so: |
||||||
|
|
|
||||||
|
Ali so pogoji za uvoz kemikalije enaki za vse vire uvoza? |
|
|
|||||
|
Ali so pogoji za domačo proizvodnjo kemikalije za domačo uporabo enaki kot za vse uvoze? |
|
|
|||||
5.4 |
|
Podatki o dejavnem proučevanju za sprejetje dokončne odločitve |
||||||
|
Ali se dokončna odločitev dejavno proučuje? |
|
|
|||||
5.5 |
|
Zahtevane informacije ali pomoč za sprejetje dokončne odločitve |
||||||
|
Dodatne informacije, ki jih mora predložiti sekretariat: |
|||||||
|
|
|||||||
|
Dodatne informacije, ki jih mora zagotoviti država, ki je uradno obvestila o dokončnem ureditvenem ukrepu: |
|||||||
|
|
|||||||
|
Pomoč, ki jo mora zagotoviti sekretariat pri ovrednotenju kemikalije: |
|||||||
|
|
ODDELEK 6 DODATNE POMEMBNE INFORMACIJE, NA PRIMER:
Ali je ta kemikalija trenutno registrirana v državi? |
|
|
||||
Ali se ta kemikalija proizvaja v državi? |
|
|
||||
Če je odgovor na katero koli od teh vprašanj „da“: |
|
|
||||
Ali je namenjena domači uporabi? |
|
|
||||
Ali je namenjena izvozu? |
|
|
Druge pripombe
V skladu z Uredbo (ES) št. 1272/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o razvrščanju, označevanju in pakiranju snovi ter zmesi, o spremembi in razveljavitvi direktiv 67/548/EGS in 1999/45/ES ter spremembi Uredbe (ES) št. 1907/2006 (UL L 353, 31.12.2008, str. 1), s katero se izvaja globalno usklajeni sistem za razvrščanje in označevanje kemikalij v Uniji, je forat razvrščen kot: Acute Toxicity 2* – H300: Smrtno pri zaužitju. Acute Toxicity 1 – H310: Smrtno v stiku s kožo. Aquatic Acute 1 – H 400: Zelo strupeno za vodne organizme. Aquatic Chronic 1 - H410: Zelo strupeno za vodne organizme, z dolgotrajnimi učinki. (* = Ta razvrstitev se obravnava kot minimalna razvrstitev.) |
ODDELEK 7 IMENOVANI NACIONALNI ORGAN
Ustanova |
Evropska komisija, GD za okolje |
Naslov |
Rue de la Loi 200, 1049 Bruselj, Belgija |
Ime odgovorne osebe |
Dr. Juergen Helbig |
Funkcija odgovorne osebe |
Koordinator za mednarodno politiko za kemikalije |
Telefon |
+32 22988521 |
Telefaks |
+32 22967616 |
E-naslov |
Juergen.Helbig@ec.europa.eu |
Datum, podpis za imenovani nacionalni organ in uradni žig: ___________________________________
IZPONJEN OBRAZEC VRNITE NA NASLOV:
|
ALI |
|
Uvozni odgovor za heksabromociklododekan
OBRAZEC ZA UVOZNI ODGOVOR
Država: |
Evropska unija Države članice: Avstrija, Belgija, Bolgarija, Hrvaška, Ciper, Češka, Danska, Estonija, Finska, Francija, Nemčija, Grčija, Madžarska, Irska, Italija, Latvija, Litva, Luksemburg, Malta, Nizozemska, Poljska, Portugalska, Romunija, Slovaška, Slovenija, Španija, Švedska. Združeno kraljestvo – Združeno kraljestvo je 1. februarja 2020 izstopilo iz Evropske unije. V prehodnem obdobju, ki se bo, če se ne podaljša, končalo 31. decembra 2020, se pravo EU (z nekaj izjemami) še naprej uporablja za Združeno kraljestvo in v njem ter vsa sklicevanja na države članice v pravu Unije se razumejo, kot da vključujejo Združeno kraljestvo. |
ODDELEK 1 IDENTIFIKACIJA KEMIKALIJE
1.1 |
Splošno ime |
heksabromociklododekan |
||||||
1.2 |
Številka CAS |
134237-50-6, 134237-51-7, 134237-52-8, 25637-99-4, 3194-55-6 |
||||||
1.3 |
Kategorija |
|
ODDELEK 2 NAVEDBA MOREBITNIH PREDHODNIH ODGOVOROV
2.1 |
☒ |
To je prvi uvozni odgovor za to kemikalijo v državi. |
2.2 |
☐ |
To je sprememba prejšnjega odgovora. Datum izdaje prejšnjega odgovora: … |
ODDELEK 3 ODGOVOR GLEDE PRIHODNJIH UVOZOV
☒ |
Dokončna odločitev (izpolnite oddelek 4 spodaj) |
ALI |
☐ |
Začasni odgovor (izpolnite oddelek 5 spodaj) |
ODDELEK 4 KONČNA ODLOČITEV V SKLADU Z NACIONALNIMI ZAKONI IN DRUGIMI PREDPISI
4.1 |
☒ |
Ni soglasja za uvoz |
||||||
|
Ali je sočasno prepovedan uvoz kemikalije iz vseh virov? |
|
|
|||||
|
Ali je sočasno prepovedana proizvodnja kemikalije za domačo uporabo? |
|
|
|||||
4.2 |
☐ |
Soglasje za uvoz |
||||||
4.3 |
☐ |
Soglasje za uvoz le pod določenimi pogoji |
||||||
|
Določeni pogoji so: |
|||||||
|
|
|||||||
|
Ali so pogoji za uvoz kemikalije enaki za vse vire uvoza? |
|
|
|||||
|
Ali so pogoji za domačo proizvodnjo kemikalije za domačo uporabo enaki kot za vse uvoze? |
|
|
|||||
4.4 |
Nacionalni zakonodajni ali upravni ukrep, na katerem temelji dokončna odločitev |
|||||||
|
Opis nacionalnega zakonodajnega ali upravnega ukrepa: |
|||||||
|
V Uniji so proizvodnja, dajanje v promet in uporaba heksabromociklododekana prepovedani z Uredbo (EU) 2019/1021 Evropskega parlamenta in Sveta o obstojnih organskih onesnaževalih (UL L 169, 25.6.2019, str. 45). |
ODDELEK 5 ZAČASNI ODGOVOR
5.1 |
☐ |
Ni soglasja za uvoz |
||||||
|
Ali je sočasno prepovedan uvoz kemikalije iz vseh virov? |
|
|
|||||
|
Ali je sočasno prepovedana proizvodnja kemikalije za domačo uporabo? |
|
|
|||||
5.2 |
☐ |
Soglasje za uvoz |
||||||
5.3 |
☐ |
Soglasje za uvoz le pod določenimi pogoji |
||||||
|
Določeni pogoji so: |
|||||||
|
|
|||||||
|
Ali so pogoji za uvoz kemikalije enaki za vse vire uvoza? |
|
|
|||||
|
Ali so pogoji za domačo proizvodnjo kemikalije za domačo uporabo enaki kot za vse uvoze? |
|
|
|||||
5.4 |
Podatki o dejavnem proučevanju za sprejetje dokončne odločitve |
|||||||
|
Ali se dokončna odločitev dejavno proučuje? |
|
|
|||||
5.5 |
Zahtevane informacije ali pomoč za sprejetje dokončne odločitve |
|||||||
|
Dodatne informacije, ki jih mora predložiti sekretariat: |
|||||||
|
|
|||||||
|
Dodatne informacije, ki jih mora zagotoviti država, ki je uradno obvestila o dokončnem ureditvenem ukrepu: |
|||||||
|
|
|||||||
|
Pomoč, ki jo mora zagotoviti sekretariat pri ovrednotenju kemikalije: |
|||||||
|
|
ODDELEK 6 DODATNE POMEMBNE INFORMACIJE, NA PRIMER:
Ali je ta kemikalija trenutno registrirana v državi? |
|
|
||||
Ali se ta kemikalija proizvaja v državi? |
|
|
||||
Če je odgovor na katero koli od teh vprašanj „da“: |
|
|
||||
Ali je namenjena domači uporabi? |
|
|
||||
Ali je namenjena izvozu? |
|
|
Druge pripombe
V skladu z Uredbo (ES) št. 1272/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o razvrščanju, označevanju in pakiranju snovi ter zmesi, o spremembi in razveljavitvi direktiv 67/548/EGS in 1999/45/ES ter spremembi Uredbe (ES) št. 1907/2006 (UL L 353, 31.12.2008, str. 1), s katero se izvaja globalno usklajeni sistem za razvrščanje in označevanje kemikalij v Uniji, je heksabromociklododekan razvrščen kot: Repro. 2 – H361: Sum škodljivosti za plodnost ali nerojenega otroka. Lact. – H362: Lahko škoduje dojenim otrokom. |
ODDELEK 7 IMENOVANI NACIONALNI ORGAN
Ustanova |
Evropska komisija, GD za okolje |
Naslov |
Rue de la Loi 200, 1049 Bruselj, Belgija |
Ime odgovorne osebe |
Dr. Juergen Helbig |
Funkcija odgovorne osebe |
Koordinator za mednarodno politiko za kemikalije |
Telefon |
+32 22988521 |
Telefaks |
+32 22967616 |
E-naslov |
Juergen.Helbig@ec.europa.eu |
Datum, podpis za imenovani nacionalni organ in uradni žig: ___________________________________
IZPONJEN OBRAZEC VRNITE NA NASLOV:
|
ALI |
|
PRILOGA II
Uvozni odgovor za komercialni pentabromodifenil eter
OBRAZEC ZA UVOZNI ODGOVOR
Država: |
Evropska unija Države članice: Avstrija, Belgija, Bolgarija, Hrvaška, Ciper, Češka, Danska, Estonija, Finska, Francija, Nemčija, Grčija, Madžarska, Irska, Italija, Latvija, Litva, Luksemburg, Malta, Nizozemska, Poljska, Portugalska, Romunija, Slovaška, Slovenija, Španija, Švedska. Združeno kraljestvo – Združeno kraljestvo je 1. februarja 2020 izstopilo iz Evropske unije. V prehodnem obdobju, ki se bo, če se ne podaljša, končalo 31. decembra 2020, se pravo EU (z nekaj izjemami) še naprej uporablja za Združeno kraljestvo in v njem ter vsa sklicevanja na države članice v pravu Unije se razumejo, kot da vključujejo Združeno kraljestvo. |
ODDELEK 1 IDENTIFIKACIJA KEMIKALIJE
1.1 |
Splošno ime |
Komercialni pentabromodifenil eter, vključno s:
– pentabromodifenil etrom |
||||||
1.2 |
Številka CAS |
40088-47-9 – tetrabromodifenil eter 32534-81-9 – pentabromodifenil eter |
||||||
1.3 |
Kategorija |
|
ODDELEK 2 NAVEDBA MOREBITNIH PREDHODNIH ODGOVOROV
2.1 |
☐ |
To je prvi uvozni odgovor za to kemikalijo v državi. |
2.2 |
☒ |
To je sprememba prejšnjega odgovora. Datum izdaje prejšnjega odgovora: …18. junij 2014… |
ODDELEK 3 ODGOVOR GLEDE PRIHODNJIH UVOZOV
☒ |
Dokončna odločitev (izpolnite oddelek 4 spodaj) |
ALI |
☐ |
Začasni odgovor (izpolnite oddelek 5 spodaj) |
ODDELEK 4 KONČNA ODLOČITEV V SKLADU Z NACIONALNIMI ZAKONI IN DRUGIMI PREDPISI
4.1 |
☐ |
Ni soglasja za uvoz |
||||||||||||||||
|
Ali je sočasno prepovedan uvoz kemikalije iz vseh virov? |
|
|
|||||||||||||||
|
Ali je sočasno prepovedana proizvodnja kemikalije za domačo uporabo? |
|
|
|||||||||||||||
4.2 |
☐ |
Soglasje za uvoz |
||||||||||||||||
4.3 |
☒ |
Soglasje za uvoz le pod določenimi pogoji |
||||||||||||||||
|
Določeni pogoji so: |
|||||||||||||||||
|
V skladu z Uredbo (EU) 2019/1021 sta dajanje v promet in uporaba komercialnega pentabromodifenil etra dovoljena samo v skladu z Direktivo 2011/65/EU, če se uporabljajo naslednje določbe: Uvoz komercialnega pentabromodifenil etra je dovoljen samo za dajanje na trg in uporabo v kablih ali rezervnih delih za popravilo, ponovno uporabo, nadgradnjo funkcij ali nadgradnjo zmogljivosti:
Nadomestni del je opredeljen kot ločen del EEO, ki lahko nadomesti del EEO. EEO brez tega dela ne more delovati, kot je predvideno. Ko se del EEO nadomesti z rezervnim delom, je delovanje EEO ponovno vzpostavljeno ali se izboljša. |
|||||||||||||||||
|
Ali so pogoji za uvoz kemikalije enaki za vse vire uvoza? |
|
|
|||||||||||||||
|
Ali so pogoji za domačo proizvodnjo kemikalije za domačo uporabo enaki kot za vse uvoze? |
|
|
|||||||||||||||
4.4 |
Nacionalni zakonodajni ali upravni ukrep, na katerem temelji dokončna odločitev |
|||||||||||||||||
|
Opis nacionalnega zakonodajnega ali upravnega ukrepa: |
|||||||||||||||||
|
Proizvodnja, dajanje v promet in uporaba pentabromodifenil etra in oktabromodifenil etra v Uniji so, z določenimi izjemami, prepovedani z Uredbo (EU) 2019/1021 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. junija 2019 o obstojnih organskih onesnaževalih (UL L 169, 25.6.2019, str. 45). |
ODDELEK 5 ZAČASNI ODGOVOR
5.1 |
☐ |
Ni soglasja za uvoz |
||||||
|
Ali je sočasno prepovedan uvoz kemikalije iz vseh virov? |
|
|
|||||
|
Ali je sočasno prepovedana proizvodnja kemikalije za domačo uporabo? |
|
|
|||||
5.2 |
☐ |
Soglasje za uvoz |
||||||
5.3 |
☐ |
Soglasje za uvoz le pod določenimi pogoji |
||||||
|
Določeni pogoji so: |
|||||||
|
|
|||||||
|
Ali so pogoji za uvoz kemikalije enaki za vse vire uvoza? |
|
|
|||||
|
Ali so pogoji za domačo proizvodnjo kemikalije za domačo uporabo enaki kot za vse uvoze? |
|
|
|||||
5.4 |
Podatki o dejavnem proučevanju za sprejetje dokončne odločitve |
|||||||
|
Ali se dokončna odločitev dejavno proučuje? |
|
|
|||||
5.5 |
Zahtevane informacije ali pomoč za sprejetje dokončne odločitve |
|||||||
|
Dodatne informacije, ki jih mora predložiti sekretariat: |
|||||||
|
|
|||||||
|
Dodatne informacije, ki jih mora zagotoviti država, ki je uradno obvestila o dokončnem ureditvenem ukrepu: |
|||||||
|
|
|||||||
|
Pomoč, ki jo mora zagotoviti sekretariat pri ovrednotenju kemikalije: |
|||||||
|
|
ODDELEK 6 DODATNE POMEMBNE INFORMACIJE, NA PRIMER:
Ali je ta kemikalija trenutno registrirana v državi? |
|
|
||||
Ali se ta kemikalija proizvaja v državi? |
|
|
||||
Če je odgovor na katero koli od teh vprašanj „da“: |
|
|
||||
Ali je namenjena domači uporabi? |
|
|
||||
Ali je namenjena izvozu? |
|
|
Druge pripombe
V skladu z Uredbo (ES) št. 1272/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o razvrščanju, označevanju in pakiranju snovi ter zmesi, o spremembi in razveljavitvi direktiv 67/548/EGS in 1999/45/ES ter spremembi Uredbe (ES) št. 1907/2006 (UL L 353, 31.12.2008, str. 1), s katero se izvaja globalno usklajeni sistem za razvrščanje in označevanje kemikalij v Uniji, je pentabromodifenil eter razvrščen kot: Lact. – H 362: Lahko škoduje dojenim otrokom. STOT RE 2 * – H 373: Lahko škoduje organom pri dolgotrajni ali ponavljajoči se izpostavljenosti. Aquatic Acute 1 – H 400: Zelo strupeno za vodne organizme. Aquatic Chronic 1 – H 410: Zelo strupeno za vodne organizme, z dolgotrajnimi učinki. (* = Ta razvrstitev se obravnava kot minimalna razvrstitev.) |
ODDELEK 7 IMENOVANI NACIONALNI ORGAN
Ustanova |
Evropska komisija, GD za okolje |
Naslov |
Rue de la Loi 200, 1049 Bruselj, Belgija |
Ime odgovorne osebe |
Dr. Juergen Helbig |
Funkcija odgovorne osebe |
Koordinator za mednarodno politiko za kemikalije |
Telefon |
+32 22988521 |
Telefaks |
+32 22967616 |
E-naslov |
Juergen.Helbig@ec.europa.eu |
Datum, podpis za imenovani nacionalni organ in uradni žig: ___________________________________
IZPONJEN OBRAZEC VRNITE NA NASLOV:
|
ALI |
|
Uvozni odgovor za komercialni oktabromodifenil eter
OBRAZEC ZA UVOZNI ODGOVOR
Država: |
Evropska unija Države članice: Avstrija, Belgija, Bolgarija, Hrvaška, Ciper, Češka, Danska, Estonija, Finska, Francija, Nemčija, Grčija, Madžarska, Irska, Italija, Latvija, Litva, Luksemburg, Malta, Nizozemska, Poljska, Portugalska, Romunija, Slovaška, Slovenija, Španija, Švedska. Združeno kraljestvo – Združeno kraljestvo je 1. februarja 2020 izstopilo iz Evropske unije. V prehodnem obdobju, ki se bo, če se ne podaljša, končalo 31. decembra 2020, se pravo EU (z nekaj izjemami) še naprej uporablja za Združeno kraljestvo in v njem ter vsa sklicevanja na države članice v pravu Unije se razumejo, kot da vključujejo Združeno kraljestvo. |
ODDELEK 1 IDENTIFIKACIJA KEMIKALIJE
1.1 |
Splošno ime |
Komercialni oktabromodifenil eter, vključno s:
|
||||||
1.2 |
Številka CAS |
36483-60-0 – heksabromodifenil eter 68928-80-3 – heptabromodifenil eter |
||||||
1.3 |
Kategorija |
|
ODDELEK 2 NAVEDBA MOREBITNIH PREDHODNIH ODGOVOROV
2.1 |
☐ |
To je prvi uvozni odgovor za to kemikalijo v državi. |
2.2 |
☒ |
To je sprememba prejšnjega odgovora. Datum izdaje prejšnjega odgovora: …18. junij 2014… |
ODDELEK 3 ODGOVOR GLEDE PRIHODNJIH UVOZOV
☒ |
Dokončna odločitev (izpolnite oddelek 4 spodaj) |
ALI |
☐ |
Začasni odgovor (izpolnite oddelek 5 spodaj) |
ODDELEK 4 KONČNA ODLOČITEV V SKLADU Z NACIONALNIMI ZAKONI IN DRUGIMI PREDPISI
4.1 |
☐ |
Ni soglasja za uvoz |
||||||||||||||||
|
Ali je sočasno prepovedan uvoz kemikalije iz vseh virov? |
|
|
|||||||||||||||
|
Ali je sočasno prepovedana proizvodnja kemikalije za domačo uporabo? |
|
|
|||||||||||||||
4.2 |
☐ |
Soglasje za uvoz |
||||||||||||||||
4.3 |
☒ |
Soglasje za uvoz le pod določenimi pogoji |
||||||||||||||||
|
Določeni pogoji so: |
|||||||||||||||||
|
V skladu z Uredbo (EU) 2019/1021 sta dajanje v promet in uporaba komercialnega oktabromodifenil etra dovoljena samo v skladu z Direktivo 2011/65/EU, če se uporabljajo naslednje določbe: Uvoz komercialnega oktabromodifenil etra je dovoljen samo za dajanje na trg in uporabo v kablih ali rezervnih delih za popravilo, ponovno uporabo, nadgradnjo funkcij ali nadgradnjo zmogljivosti:
Nadomestni del je opredeljen kot ločen del EEO, ki lahko nadomesti del EEO. EEO brez tega dela ne more delovati, kot je predvideno. Ko se del EEO nadomesti z rezervnim delom, je delovanje EEO ponovno vzpostavljeno ali se izboljša. |
|||||||||||||||||
|
Ali so pogoji za uvoz kemikalije enaki za vse vire uvoza? |
|
|
|||||||||||||||
|
Ali so pogoji za domačo proizvodnjo kemikalije za domačo uporabo enaki kot za vse uvoze? |
|
|
|||||||||||||||
4.4 |
Nacionalni zakonodajni ali upravni ukrep, na katerem temelji dokončna odločitev |
|||||||||||||||||
|
Opis nacionalnega zakonodajnega ali upravnega ukrepa: |
|||||||||||||||||
|
Proizvodnja, dajanje v promet in uporaba heksabromodifenil etra in heptabromodifenil etra v Uniji so prepovedani z Uredbo (EU) 2019/1021 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. junija 2019 o obstojnih organskih onesnaževalih (UL L 169, 25.6.2019, str. 45). |
ODDELEK 5 ZAČASNI ODGOVOR
5.1 |
☐ |
Ni soglasja za uvoz |
||||||
|
Ali je sočasno prepovedan uvoz kemikalije iz vseh virov? |
|
|
|||||
|
Ali je sočasno prepovedana proizvodnja kemikalije za domačo uporabo? |
|
|
|||||
5.2 |
☐ |
Soglasje za uvoz |
||||||
5.3 |
☐ |
Soglasje za uvoz le pod določenimi pogoji |
||||||
|
Določeni pogoji so: |
|||||||
|
|
|||||||
|
Ali so pogoji za uvoz kemikalije enaki za vse vire uvoza? |
|
|
|||||
|
Ali so pogoji za domačo proizvodnjo kemikalije za domačo uporabo enaki kot za vse uvoze? |
|
|
|||||
5.4 |
Podatki o dejavnem proučevanju za sprejetje dokončne odločitve |
|||||||
|
Ali se dokončna odločitev dejavno proučuje? |
|
|
|||||
5.5 |
Zahtevane informacije ali pomoč za sprejetje dokončne odločitve |
|||||||
|
Dodatne informacije, ki jih mora predložiti sekretariat: |
|||||||
|
|
|||||||
|
Dodatne informacije, ki jih mora zagotoviti država, ki je uradno obvestila o dokončnem ureditvenem ukrepu: |
|||||||
|
|
|||||||
|
Pomoč, ki jo mora zagotoviti sekretariat pri ovrednotenju kemikalije: |
|||||||
|
|
ODDELEK 6 DODATNE POMEMBNE INFORMACIJE, NA PRIMER:
Ali je ta kemikalija trenutno registrirana v državi? |
|
|
||||
Ali se ta kemikalija proizvaja v državi? |
|
|
||||
Če je odgovor na katero koli od teh vprašanj „da“: |
|
|
||||
Ali je namenjena domači uporabi? |
|
|
||||
Ali je namenjena izvozu? |
|
|
Druge pripombe
|
ODDELEK 7 IMENOVANI NACIONALNI ORGAN
Ustanova |
Evropska komisija, GD za okolje |
Naslov |
Rue de la Loi 200, 1049 Bruselj, Belgija |
Ime odgovorne osebe |
Dr. Juergen Helbig |
Funkcija odgovorne osebe |
Koordinator za mednarodno politiko za kemikalije |
Telefon |
+32 22988521 |
Telefaks |
+32 22967616 |
E-naslov |
Juergen.Helbig@ec.europa.eu |
Datum, podpis za imenovani nacionalni organ in uradni žig: ___________________________________
IZPONJEN OBRAZEC VRNITE NA NASLOV:
|
ALI |
|
Uvozni odgovor za perfluorooktan sulfonsko kislino, perfluorooktan sulfonate, perfluorooktan sulfonamide in perfluorooktan sulfonile
OBRAZEC ZA UVOZNI ODGOVOR
Država: |
Evropska unija Države članice: Avstrija, Belgija, Bolgarija, Hrvaška, Ciper, Češka, Danska, Estonija, Finska, Francija, Nemčija, Grčija, Madžarska, Irska, Italija, Latvija, Litva, Luksemburg, Malta, Nizozemska, Poljska, Portugalska, Romunija, Slovaška, Slovenija, Španija, Švedska. Združeno kraljestvo – Združeno kraljestvo je 1. februarja 2020 izstopilo iz Evropske unije. V prehodnem obdobju, ki se bo, če se ne podaljša, končalo 31. decembra 2020, se pravo EU (z nekaj izjemami) še naprej uporablja za Združeno kraljestvo in v njem ter vsa sklicevanja na države članice v pravu Unije se razumejo, kot da vključujejo Združeno kraljestvo. |
ODDELEK 1 IDENTIFIKACIJA KEMIKALIJE
1.1 |
Splošno ime |
perfluorooktan sulfonska kislina, perfluorooktan sulfonati, perfluorooktan sulfonamidi in perfluorooktan sulfonili |
1.2 |
Številka CAS |
Ustrezne številke CAS so: 1763-23-1 – perfluorooktan sulfonska kislina 2795-39-3 – kalijev perfluorooktansulfonat 29457-72-5 – litijev perfluorooktansulfonat 29081-56-9 – amonijev perfluorooktansulfonat 70225-14-8 – dietanolamin perfluorooktansulfonat 56773-42-3 – tetraetilamonijev perfluorooktansulfonat 251099-16-8 – didecildimetilamonijev perfluorooktansulfonat 4151-50-2 – N-etilperfluorooktan sulfonamid 31506-32-8 – N-metilperfluorooktan sulfonamid 1691-99-2 – N-etil-N-(2-hidroksietil) perfluorooktan sulfonamid 24448-09-7 – N-(2-hidroksietil)-N-metilperfluorooktan sulfonamid 307-35-7 – perfluorooktan sulfonil fluorid |
1.3 |
Kategorija |
☐ Pesticid ☒ Industrijska kemikalija ☐ Zelo nevarna oblika pesticidnega pripravka |
ODDELEK 2 NAVEDBA MOREBITNIH PREDHODNIH ODGOVOROV
2.1 |
☐ |
To je prvi uvozni odgovor za to kemikalijo v državi. |
2.2 |
☒ |
To je sprememba prejšnjega odgovora. Datum izdaje prejšnjega odgovora: …18. junij 2014… |
ODDELEK 3 ODGOVOR GLEDE PRIHODNJIH UVOZOV
☒ |
Dokončna odločitev (izpolnite oddelek 4 spodaj) |
ALI |
☐ |
Začasni odgovor (izpolnite oddelek 5 spodaj) |
ODDELEK 4 KONČNA ODLOČITEV V SKLADU Z NACIONALNIMI ZAKONI IN DRUGIMI PREDPISI
4.1 |
☐ |
Ni soglasja za uvoz |
||||||||||||||
|
Ali je sočasno prepovedan uvoz kemikalije iz vseh virov? |
|
|
|||||||||||||
|
Ali je sočasno prepovedana proizvodnja kemikalije za domačo uporabo? |
|
|
|||||||||||||
4.2 |
☐ |
Soglasje za uvoz |
||||||||||||||
4.3 |
☒ |
Soglasje za uvoz le pod določenimi pogoji |
||||||||||||||
|
Določeni pogoji so: |
|||||||||||||||
|
Uvoz perfluorooktan sulfonske kisline in njenih derivatov (v nadaljnjem besedilu: PFOS) mora biti v skladu z Uredbo (EU) 2019/1021 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. junija 2019 o obstojnih organskih onesnaževalih (UL L 169, 25.6.2019, str. 45), ki določa naslednje:
|
|||||||||||||||
|
Ali so pogoji za uvoz kemikalije enaki za vse vire uvoza? |
|
|
|||||||||||||
|
Ali so pogoji za domačo proizvodnjo kemikalije za domačo uporabo enaki kot za vse uvoze? |
|
|
|||||||||||||
4.4 |
Nacionalni zakonodajni ali upravni ukrep, na katerem temelji dokončna odločitev |
|||||||||||||||
|
Opis nacionalnega zakonodajnega ali upravnega ukrepa: |
|||||||||||||||
|
Proizvodnja, dajanje v promet in uporaba perfluorooktan sulfonske kisline in njenih derivatov (PFOS) v Uniji so prepovedani z Uredbo (EU) 2019/1021 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. junija 2019 o obstojnih organskih onesnaževalih (UL L 169, 25.6.2019, str. 45). Navedena uredba dopušča posebne izjeme, navedene v oddelku 4.3. |
ODDELEK 5 ZAČASNI ODGOVOR
5.1 |
☐ |
Ni soglasja za uvoz |
||||||
|
Ali je sočasno prepovedan uvoz kemikalije iz vseh virov? |
|
|
|||||
|
Ali je sočasno prepovedana proizvodnja kemikalije za domačo uporabo? |
|
|
|||||
5.2 |
☐ |
Soglasje za uvoz |
||||||
5.3 |
☐ |
Soglasje za uvoz le pod določenimi pogoji |
||||||
|
Določeni pogoji so: |
|||||||
|
|
|||||||
|
Ali so pogoji za uvoz kemikalije enaki za vse vire uvoza? |
|
|
|||||
|
Ali so pogoji za domačo proizvodnjo kemikalije za domačo uporabo enaki kot za vse uvoze? |
|
|
|||||
5.4 |
Podatki o dejavnem proučevanju za sprejetje dokončne odločitve |
|||||||
|
Ali se dokončna odločitev dejavno proučuje? |
|
|
|||||
5.5 |
Zahtevane informacije ali pomoč za sprejetje dokončne odločitve |
|||||||
|
Dodatne informacije, ki jih mora predložiti sekretariat: |
|||||||
|
|
|||||||
|
Dodatne informacije, ki jih mora zagotoviti država, ki je uradno obvestila o dokončnem ureditvenem ukrepu: |
|||||||
|
|
|||||||
|
Pomoč, ki jo mora zagotoviti sekretariat pri ovrednotenju kemikalije: |
|||||||
|
|
ODDELEK 6 DODATNE POMEMBNE INFORMACIJE, NA PRIMER:
Ali je ta kemikalija trenutno registrirana v državi? |
|
|
||||
Ali se ta kemikalija proizvaja v državi? |
|
|
||||
Če je odgovor na katero koli od teh vprašanj „da“: |
|
|
||||
Ali je namenjena domači uporabi? |
|
|
||||
Ali je namenjena izvozu? |
|
|
Druge pripombe
V skladu z Uredbo (ES) št. 1272/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o razvrščanju, označevanju in pakiranju snovi ter zmesi, o spremembi in razveljavitvi direktiv 67/548/EGS in 1999/45/ES ter spremembi Uredbe (ES) št. 1907/2006 (UL L 353, 31.12.2008, str. 1), s katero se izvaja globalno usklajeni sistem za razvrščanje in označevanje kemikalij v Uniji, je perfluorooktan sulfonska kislina (številka CAS: 1763-23-1) razvrščena kot: Acute Tox. 4 * - H302: Zdravju škodljivo pri zaužitju. Acute Tox. 4 * - H332: Zdravju škodljivo pri vdihavanju. Carc. 2 - H351: Sum povzročitve raka. Lact. – H362: Lahko škoduje dojenim otrokom. STOT RE 1 - H372: Škoduje organom pri dolgotrajni ali ponavljajoči se izpostavljenosti. Aquatic Chronic 2 - H411: Zelo strupeno za vodne organizme, z dolgotrajnimi učinki. Repr. 1B - H360D: Lahko škoduje nerojenemu otroku. (* = Ta razvrstitev se obravnava kot minimalna razvrstitev.) |
ODDELEK 7 IMENOVANI NACIONALNI ORGAN
Ustanova |
Evropska komisija, GD za okolje |
Naslov |
Rue de la Loi 200, 1049 Bruselj, Belgija |
Ime odgovorne osebe |
Dr. Juergen Helbig |
Funkcija odgovorne osebe |
Koordinator za mednarodno politiko za kemikalije |
Telefon |
+32 22988521 |
Telefaks |
+32 22967616 |
E-naslov |
Juergen.Helbig@ec.europa.eu |
Datum, podpis za imenovani nacionalni organ in uradni žig: ___________________________________
IZPONJEN OBRAZEC VRNITE NA NASLOV:
|
ALI |
|
22.12.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 433/76 |
DELEGIRANI SKLEP KOMISIJE (EU) 2020/2183
z dne 21. decembra 2020
o nekaterih zaščitnih ukrepih v zvezi s poročanjem o okužbi s SARS-CoV-2 pri nercih in drugih živalih iz družine Mustelidae ter pri rakunastih psih
(notificirano pod dokumentarno številko C(2020) 9531)
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive Sveta 89/662/EGS z dne 11. decembra 1989 o veterinarskih pregledih v trgovini znotraj Skupnosti glede na vzpostavitev notranjega trga (1) in zlasti člena 9(4) Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Unije z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi (2), ter zlasti člena 10(4) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V letu 2020 se je poročalo o okužbah z virusom SARS-CoV-2 pri nercih in ugotovljeno je bilo, da lahko pride do prenosa virusa z ljudi na nerce in z nercev na ljudi. O okužbah s SARS-CoV-2 pri nercih se je poročalo v nekaterih državah članicah in tretjih državah. Poleg tega je ena država članica poročala o primerih COVID-19 pri ljudeh, okuženih z variantami virusa SARS-CoV-2, povezanimi z nerci. Študije ameriškega centra za obvladovanje in preprečevanje bolezni (Centers for Disease Control and Prevention) iz decembra 2020 so pokazale, da so tudi rakunasti psi (Nyctereutes procyonoides) dovzetni za SARS-CoV-2. |
(2) |
Evropski center za preprečevanje in obvladovanje bolezni (ECDC) je 12. novembra 2020 objavil hitro oceno tveganja glede odkrivanja novih variant SARS-CoV-2, povezanih z nerci. |
(3) |
V hitri oceni tveganja ECDC je bilo ugotovljeno, da se lahko splošna raven tveganja za zdravje ljudi, ki ga predstavljajo variante SARS-CoV-2, povezane z nerci, določi kot nizka za splošno prebivalstvo do zelo visoka za zdravstveno ranljive posameznike s poklicno izpostavljenostjo. Hitra ocena tveganja je pokazala tudi, da so potrebne nadaljnje preiskave za oceno, ali lahko variante SARS-CoV-2, povezane z nerci, kakor koli vplivajo na tveganje ponovne okužbe, manjšo učinkovitost cepiva ali manjšo korist od zdravljenja. |
(4) |
Svetovna organizacija za zdravje živali (OIE) je 12. novembra 2020 dala izjavo o COVID-19 in nercih, v kateri je navedla, da tveganje, da dovzetne živali, kot so nerci, postanejo rezervoar SARS-CoV-2, povzroča zaskrbljenost po vsem svetu, saj bi lahko vsak prenos na ljudi vplival na javno zdravje. |
(5) |
Rakunasti psi veljajo za dovzetne za okužbo s SARS-CoV-2 in OIE je v skladu s pristopom „eno zdravje“ pozvala države k spremljanju živali, ki so dovzetne za okužbo s SARS-CoV-2, kot so nerci in rakunasti psi. |
(6) |
V skladu z Direktivo 2003/99/ES Evropskega parlamenta in Sveta (3) morajo države članice zagotoviti zbiranje podatkov o pojavu zoonoz in njihovih povzročiteljev. |
(7) |
V skladu s členom 10(1) Direktive 90/425/EGS mora vsaka država članica nemudoma uradno obvestiti druge države članice in Komisijo o izbruhih na svojem ozemlju vseh zoonoz ali bolezni ali drugih vzrokih, ki lahko pomenijo večjo nevarnost za živali ali zdravje ljudi. |
(8) |
V skladu s členom 9(1) Direktive 89/662/EGS mora vsaka država članica nemudoma uradno obvestiti druge države članice in Komisijo o izbruhih na svojem ozemlju vseh zoonoz ali bolezni ali drugih vzrokih, ki lahko pomenijo večjo nevarnost za živali ali zdravje ljudi. |
(9) |
Poleg navedenih zahtev glede takojšnjega obveščanja, da se omogoči ocena tveganja v okviru pristopa „eno zdravje“ ter da se zagotovijo informacije in opredelijo morebitne možnosti obvladovanja tveganja v zvezi s kroženjem variant SARS-CoV-2, povezanih z nerci, pri živalih iz družine Mustelidae in rakunastih psih, je treba vzpostaviti učinkovit in usklajen sistem poročanja, ki bo omogočal takojšnjo izmenjavo vseh relevantnih informacij. |
(10) |
Glede na nujnost ocene tveganja, ki ga predstavljajo epidemiološke razmere v Uniji v zvezi s pojavom SARS-CoV-2 pri nercih in drugih živalih iz družine Mustelidae ter rakunastih psih, bi morale države članice Komisiji predložiti redna poročila o pojavu navedene okužbe pri gojenih ali divjih živalih iz družine Mustelidae in rakunastih psih. Da se zagotovi ustrezno obveščanje o tveganju v Uniji, mora Komisija državam članicam poslati povzetek zbranih informacij. V tem sklepu je primerno določiti vzorec poročila, v katerem se podatki navedejo po izbruhih in vrstah, dovzetnih za virus SARS-CoV-2. Ta sklep bi moral začeti veljati čim prej znotraj pravnega okvira, določenega v Direktivi 90/425/EGS in Direktivi 89/662/EGS. Za zbrane in predložene podatke se uporablja Uredba (EU) 2016/679 Evropskega parlamenta in Sveta (4). |
(11) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
1. Države članice Komisiji predložijo poročilo v treh dneh po prvi potrditvi okužbe nercev in drugih živali iz družine Mustelidae ter rakunastih psov (Nyctereutes procyonoides) s SARS-CoV-2 na svojem ozemlju.
2. V primeru nadaljnjih pojavov ali izbruhov novih okužb s SARS-CoV-2 pri živalih iz odstavka 1 po prvi potrditvi iz odstavka 1 države članice tedensko predložijo poročilo o spremljanju. Države članice predložijo poročilo o spremljanju tudi v primeru relevantnih posodobitev epidemiologije bolezni in njenih zoonotskih posledic.
3. Poročila iz odstavkov 1 in 2 za vsak pojav ali izbruh okužbe vključujejo informacije, navedene v Prilogi k temu sklepu.
4. Poročila iz odstavkov 1 in 2 se pošljejo v elektronski obliki, ki jo določi Komisija v okviru Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo.
Člen 2
1. Komisija obvesti države članice o poročilih, ki so jih države članice predložile v skladu s členom 1, v okviru Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo.
2. Komisija na svoji spletni strani zgolj v informativne namene objavi posodobljen povzetek informacij iz poročil, ki jih predložijo države članice v skladu s členom 1.
Člen 3
Ta sklep se uporablja do 20. aprila 2021.
Člen 4
Ta sklep je naslovljen na države članice.
V Bruslju, 21. decembra 2020
Za Komisijo
Stella KYRIAKIDES
Članica Komisije
(1) UL L 395, 30.12.1989, str. 13.
(2) UL L 224, 18.8.1990, str. 29.
(3) Direktiva 2003/99/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. novembra 2003 o spremljanju zoonoz in povzročiteljev zoonoz, ki spreminja Odločbo Sveta 90/424/EGS in razveljavlja Direktivo Sveta 92/117/EGS (UL L 325, 12.12.2003, str. 31).
(4) Uredba (EU) 2016/679 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. aprila 2016 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Direktive 95/46/ES (UL L 119, 4.5.2016, str. 1).
PRILOGA
Informacije, ki jih morajo vsebovati poročila iz člena 1 v zvezi s pojavom okužbe s SARS-CoV-2 pri nercih in drugih živalih iz družine Mustelidae ter pri rakunastih psih (v nadaljnjem besedilu: dovzetne vrste)
1.
Datum poročila
2.
Država članica
3.
Vrsta poročila (poročilo o prvi potrditvi/tedensko poročilo o spremljanju)
4.
Skupno število izbruhov/pojavov v državi članici, vključenih v poročilo
5.
Za vsak izbruh/pojav se navedejo:
(a) |
serijska številka vsakega izbruha/pojava v državi članici; |
(b) |
regija in približna geografska lokacija obrata ali drugega kraja, kjer so se živali gojile ali se nahajale; |
(c) |
datum suma bolezni; |
(d) |
datum potrditve bolezni; |
(e) |
diagnostične metode; |
(f) |
domnevni datum vnosa virusa v obrat ali na kraj; |
(g) |
morebitni vir virusa; |
(h) |
sprejeti nadzorni ukrepi (podrobnosti (1)); |
(i) |
število dovzetnih živali v obratu ali na kraju (po dovzetnih vrstah); |
(j) |
število klinično ali subklinično prizadetih živali v obratu ali na kraju (po dovzetnih vrstah; če točno število ni na voljo, se navede ocenjeno število); |
(k) |
obolevnost: število živali (po dovzetnih vrstah), ki so klinično prizadete in imajo znake, podobne okužbi s COVID-19, v obratu ali na kraju v povezavi s številom dovzetnih živali s kratkim opisom kliničnih znakov (če točno število ni na voljo, se navede ocenjeno število); |
(l) |
smrtnost: število živali (po dovzetnih vrstah), ki so poginile v obratu ali na kraju (če točno število ni na voljo, se navede ocenjeno število). |
6.
Podatki o molekularni epidemiologiji, pomembnih mutacijah
7.
Ustrezni podatki o primerih pri ljudeh v državi članici, ki so neposredno povezani z izbruhi/pojavi pri živalih iz člena 1(1) in (2)
8.
Druge ustrezne informacije
(1) Nadzor gibanja znotraj države; nadzor na zadrževalnem ali zaščitenem območju; sledljivost; karantena; uradno odstranjevanje trupov, stranskih proizvodov in odpadkov; izkoreninjenje; nadzor nad prostoživečimi rezervoarji; določanje območij; razkuževanje; dovoljeno cepljenje (če obstaja cepivo); brez zdravljenja prizadetih živali in drugih ustreznih ukrepov.
Popravki
22.12.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 433/80 |
Popravek Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/2153 z dne 7. oktobra 2020 o spremembi Uredbe Sveta (EU) 2017/1939 glede vrst operativnih osebnih podatkov in kategorij posameznikov, na katere se nanašajo operativni osebni podatki, ki jih sme Evropsko javno tožilstvo obdelovati v kazalu spisov
( Uradni list Evropske unije L 431 z dne 21. decembra 2020 )
Stran 1, naslov, in stran 2, zaključno besedilo:
besedilo:
„7. oktobra 2020“
se glasi:
„14. oktobra 2020“.