ISSN 1977-0804

Uradni list

Evropske unije

L 419

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Letnik 63
11. december 2020


Vsebina

 

I   Zakonodajni akti

Stran

 

 

DIREKTIVE

 

*

Direktiva Sveta (EU) 2020/2020 z dne 7. decembra 2020 o spremembi Direktive 2006/112/ES glede začasnih ukrepov v zvezi z davkom na dodano vrednost, ki se uporabljajo za cepiva proti COVID-19 ter in vitro diagnostične medicinske pripomočke za COVID-19 v odziv na pandemijo COVID-19

1

 

 

II   Nezakonodajni akti

 

 

UREDBE

 

*

Izvedbena uredba Sveta (EU) 2020/2021 z dne 10. decembra 2020 o izvajanju člena 9 Uredbe (ES) št. 1183/2005 o uvedbi določenih posebnih omejevalnih ukrepov za osebe, ki kršijo embargo na orožje glede Demokratične republike Kongo

5

 

 

SKLEPI

 

*

Sklep Sveta (EU) 2020/2022 z dne 4. decembra 2020 o stališču, ki se v imenu Evropske unije zavzame v Skupnem odboru EGP glede spremembe Priloge IV (Energetika) k Sporazumu EGP ( 1 )

12

 

*

Sklep Sveta (EU) 2020/2023 z dne 4. decembra 2020 o stališču, ki se v imenu Evropske unije zavzame v Skupnem odboru EGP glede spremembe Priloge IV (Energetika) k Sporazumu EGP ( 1 )

13

 

*

Sklep Sveta (EU) 2020/2024 z dne 4. decembra 2020 o stališču, ki se v imenu Evropske unije zavzame v Skupnem odboru EGP glede spremembe Priloge IV (Energetika) k Sporazumu EGP ( 1 )

14

 

*

Sklep Sveta (EU) 2020/2025 z dne 4. decembra 2020 o stališču, ki se v imenu Evropske unije zavzame v Skupnem odboru EGP glede spremembe Priloge IV (Energetika) k Sporazumu EGP ( 1 )

15

 

*

Sklep Sveta (EU) 2020/2026 z dne 4. decembra 2020 o določitvi stališča, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Generalnem svetu Svetovne trgovinske organizacije glede sprejetja sklepa o izvzetju nekaterih nakupov živil iz uvedbe prepovedi ali omejitev izvoza

16

 

*

Sklep Sveta (EU) 2020/2027 z dne 7. decembra 2020 o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Pridružitvenem svetu EU-Srednja Amerika glede sprememb Dodatka 2 k Prilogi II in uvedbe pojasnjevalnih opomb k členom 15, 16, 19, 20 in 30 Priloge II k Sporazumu o pridružitvi med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Srednjo Ameriko na drugi strani, in o razveljavitvi sklepov (EU) 2016/1001 in (EU) 2016/1336

18

 

*

Sklep Sveta (EU) 2020/2028 z dne 7. decembra 2020 o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Stabilizacijsko-pridružitvenem svetu, ustanovljenem s Stabilizacijsko-pridružitvenim sporazumom med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Črno goro na drugi strani, glede spremembe navedenega sporazuma z nadomestitvijo Protokola 3 k navedenemu sporazumu o opredelitvi pojma izdelki s poreklom in načinih upravnega sodelovanja

20

 

*

Sklep Sveta (EU) 2020/2029 z dne 7. decembra 2020 o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Skupnem odboru, ustanovljenem z Začasnim evro-mediteranskim pridružitvenim sporazumom o trgovini in sodelovanju med Evropsko skupnostjo na eni strani in Palestinsko osvobodilno organizacijo (PLO) za Palestinsko upravo Zahodnega brega in Gaze, na drugi strani, glede spremembe navedenega sporazuma z nadomestitvijo Protokola 3 k navedenemu sporazumu o opredelitvi pojma izdelki s poreklom in načinih upravnega sodelovanja

22

 

*

Sklep Sveta (EU, Euratom) 2020/2030 z dne 10. decembra 2020 o spremembi Poslovnika Sveta

24

 

*

Sklep Sveta (SZVP) 2020/2031 z dne 10. decembra 2020 o spremembi Sklepa 2012/389/SZVP o misiji Evropske unije za krepitev zmogljivosti v Somaliji (EUCAP Somalia)

26

 

*

Sklep Sveta (SZVP) 2020/2032 z dne 10. decembra 2020 o spremembi Sklepa 2010/96/SZVP o vojaški misiji Evropske unije, ki prispeva k usposabljanju somalskih varnostnih sil

28

 

*

Sklep Sveta (SZVP) 2020/2033 z dne 10. decembra 2020 o spremembi Sklepa 2010/788/SZVP o omejitvenih ukrepih proti Demokratični republiki Kongo

30

 

 

Popravki

 

*

Popravek Direktive (EU) 2018/1972 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2018 o Evropskem zakoniku o elektronskih komunikacijah ( UL L 321 17.12.2018 )

36

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


I Zakonodajni akti

DIREKTIVE

11.12.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 419/1


DIREKTIVA SVETA (EU) 2020/2020

z dne 7. decembra 2020

o spremembi Direktive 2006/112/ES glede začasnih ukrepov v zvezi z davkom na dodano vrednost, ki se uporabljajo za cepiva proti COVID-19 ter in vitro diagnostične medicinske pripomočke za COVID-19 v odziv na pandemijo COVID-19

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 113 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

po posredovanju osnutka zakonodajnega akta nacionalnim parlamentom,

ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta (1),

ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora (2),

v skladu s posebnim zakonodajnim postopkom,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svetovna zdravstvena organizacija (SZO) je 30. januarja 2020 izbruh COVID-19 razglasila za izredne razmere svetovnih razsežnosti v javnem zdravju in ga 11. marca 2020 opredelila kot pandemijo.

(2)

Unija je združila moči s SZO in skupino globalnih akterjev v prizadevanjih globalne solidarnosti za boj proti pandemiji brez primere. Cilj tega prizadevanja je podpreti razvoj in pravično porazdelitev in vitro diagnostičnih medicinskih pripomočkov, zdravljenj in cepiv, potrebnih za obvladovanje COVID-19 in boj proti njemu.

(3)

Glede na zaskrbljujoče povečanje števila primerov COVID-19 v državah članicah je Komisija v svojem sporočilu z dne 17. junija 2020 predlagala strategijo EU za cepiva proti COVID-19. Cilj te strategije je pospešiti razvoj, proizvodnjo in uvedbo cepiv proti virusu, da bi pomagali zaščititi ljudi v Uniji. Čeprav je učinkovito in varno cepivo proti COVID-19 najverjetnejša trajna rešitev za pandemijo, je testiranje nujno, da se pandemija zajezi.

(4)

Komisija je na področju davka na dodano vrednost (DDV) sprejela izredne ukrepe za pomoč žrtvam pandemije. 3. aprila 2020 je sprejela Sklep (EU) 2020/491 (3), ki državam članicam omogoča, da življenjsko pomembno blago, ki je potrebno za spopadanje s posledicami izbruha COVID-19, vključno z in vitro diagnostičnimi medicinskimi pripomočki za COVID-19, začasno oprostijo DDV ter ga izvzamejo od uvoznih dajatev. Vendar navedeni sklep zajema le uvoz, ne pa tudi dobav znotraj Skupnosti ali domačih dobav.

(5)

Direktiva Sveta 2006/112/ES (4) vsebuje orodja, ki državam članicam omogočajo delno zmanjšanje stroškov cepljenja proti COVID-19 in testiranja na COVID-19, zlasti z oprostitvijo plačila DDV brez pravice do odbitka za bolnišnično in zdravstveno oskrbo ter nižjo stopnjo DDV, ki je na voljo za cepiva. Vendar navedena direktiva državam članicam ne dovoljuje uporabe nižje stopnje DDV za dobavo in vitro diagnostičnih medicinskih pripomočkov za COVID-19 ali za storitve, ki so tesno povezane s takšnimi pripomočki. Državam članicam tudi ne dovoljuje, da odobrijo oprostitev s pravico do odbitka DDV, plačanega v predhodni fazi, za dobavo cepiv proti COVID-19 ter in vitro diagnostičnih medicinskih pripomočkov za COVID-19 ali za storitve, ki so tesno povezane s takšnimi cepivi in pripomočki.

(6)

Komisija je leta 2018 predstavila predlog za spremembo Direktive 2006/112/ES glede stopenj DDV (v nadaljnjejm besedilu: predlog iz leta 2018). Če ga bo Svet sprejel, bi med drugim državam članicam pod določenimi pogoji omogočil, da uporabijo nižjo stopnjo DDV za dobavo in vitro diagnostičnih medicinskih pripomočkov za COVID-19 in za storitve, ki so tesno povezane s takšnimi pripomočki. Poleg tega naj bi predlog iz leta 2018 državam članicam omogočil, da pod določenimi pogoji odobrijo oprostitev s pravico do odbitka DDV, plačanega v predhodni fazi, za dobavo cepiv proti COVID-19 ter in vitro diagnostičnih medicinskih pripomočkov za COVID-19 in za storitve, ki so tesno povezane s takšnimi cepivi in pripomočki. Predlog iz leta 2018 naj bi državam članicam omogočil uporabo teh stopenj, če bo takšna dobava koristi le končnemu potrošniku in bo uresničevalae cilj splošnega interesa.

(7)

Ker pa je predlog iz leta 2018 še v obravnavi na Svetu, je treba nemudoma ukrepati, da se Direktiva 2006/112/ES prilagodi izjemnim okoliščinam, ki jih je povzročila pandemija COVID-19. Cilj takšnega ukrepa je zagotoviti, da postanejo dobava cepiv proti COVID-19 ter in vitro diagnostičnih medicinskih pripomočkov za COVID-19 in storitve, ki so tesno povezane s takšnimi cepivi in pripomočki, v Uniji čim prej cenovno ugodnejše.

(8)

V ta namen bi moralo biti državam članicam dovoljeno, da uporabijo nižjo stopnjo DDV za dobavo in vitro diagnostičnih medicinskih pripomočkov za COVID-19 in za storitve, ki so tesno povezane s takšnimi pripomočki, ali da odobrijo oprostitev s pravico do odbitka DDV, plačanega v predhodni fazi, za dobavo cepiv proti COVID-19 ter in vitro diagnostičnih medicinskih pripomočkov za COVID-19, ki jih je kot takšne odobrila Komisija ali so jih odobrile same države članice, in za storitve, ki so tesno povezane s takšnimi cepivi in pripomočki.

(9)

Možnost, da se za dobavo in vitro diagnostičnih medicinskih pripomočkov za COVID-19 in za storitve, ki so tesno povezane s takšnimi pripomočki, uporabi nižja stopnja DDV ali da se v zvezi z dobavo cepiv proti COVID-19 ter in vitro diagnostičnih medicinskih pripomočkov za COVID-19 in storitvami, ki so tesno povezane s takšnimi cepivi in pripomočki, odobri oprostitev s pravico do odbitka DDV, plačanega v predhodni fazi, bi morala biti časovno omejena. Ta možnost bi morala biti dovoljena le med trajanjem izjemnih okoliščin, ki so nastale zaradi pandemije COVID-19. Zaradi negotovosti glede trajanja teh izjemnih okoliščin bi morala možnost uporabe nižje stopnje DDV ali odobritve oprostitve s pravico do odbitka DDV, plačanega v predhodni fazi za takšne dobave, veljati do 31. decembra 2022. Pred koncem tega obdobja bi bilo treba možnost uporabe znižanja ali odobritve oprostitve pregledati glede na stanje pandemije, in, če je potrebno, bi moralo biti mogoče, da se to obdobje podaljša. Če bo prodlog iz leta 2018 sprejet in se začel uporabljati pred koncem tega obdobja, bi ti začasni ukrepi, namenjeni prilagoditvi Direktive 2006/112/ES pandemiji COVID-19, ne služili več svojemu namenu.

(10)

Ker cilja te direktive, in sicer čim hitrejšega zagotavljanja cenovno ugodnejšega dostopa v Uniji do dobave cepiv proti COVID-19 ter in vitro diagnostičnih medicinskih pripomočkov za COVID-19 in do storitev, ki so tesno povezane s takšnimi cepivi in pripomočki, države članice ne morejo zadovoljivo doseči, temveč se zaradi obsega in učinkov ukrepa lažje doseže na ravni Unije, lahko Unija sprejme ukrepe v skladu z načelom subsidiarnosti iz člena 5 Pogodbe o Evropski uniji. V skladu z načelom sorazmernosti iz navedenega člena ta direktiva ne presega tistega, kar je potrebno za doseganje navedenih ciljev.

(11)

Direktivo 2006/112/ES bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(12)

Zaradi nujnosti, ki jo narekujejo izjemne okoliščine, ki jih je povzročila pandemija COVID-19, je bilo primerno določiti izjemo od roka osmih tednov iz člena 4 Protokola št. 1 o vlogi nacionalnih parlamentov v Evropski uniji, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji, Pogodbi o delovanju Evropske unije in Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo.

(13)

Zaradi nujnosti, ki jo narekujejo izjemne okoliščine, ki jih je povzročila pandemijaCOVID-19, bi morala ta direktiva morala začeti veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije

SPREJEL NASLEDNJO DIREKTIVO:

Člen 1

V Direktivo 2006/112/ES se vstavi naslednji člen:

Člen 129a

1.   Države članice lahko sprejmejo enega od naslednjih ukrepov:

(a)

uporabijo nižjo stopnjo za dobavo in vitro diagnostičnih medicinskih pripomočkov za COVID-19 in storitve, ki so tesno povezane s temi pripomočki;

(b)

odobrijo oprostitev s pravico do odbitka DDV, plačanega v predhodni fazi, za dobavo in vitro diagnostičnih medicinskih pripomočkov za COVID-19 in storitve, ki so tesno povezane s temi pripomočki.

Do ukrepov iz prvega pododstavka so upravičeni samo in vitro diagnostični medicinski pripomočki za COVID-19, ki so skladni z veljavnimi zahtevami iz Direktive 98/79/ES Evropskega parlamenta in Sveta (*) ali Uredbe (EU) 2017/746 Evropskega parlamenta in Sveta (**) in druge veljavne zakonodaje Unije.

2.   Države članice lahko odobrijo oprostitev s pravico do odbitka DDV, plačanega v predhodni fazi, za dobavo cepiv proti COVID-19 in storitve, ki so tesno povezane s temi cepivi.

Do oprostitve iz prvega pododstavka so upravičena samo cepiva proti COVID-19, ki jih odobri Komisija ali države članice.

3.   Ta člen se uporablja do 31. decembra 2022.

Člen 2

1.   Kadar se države članice odločijo za uporabo nižje stopnje ali odobritev oprostitve iz člena 1, se v zakonih in drugih predpisih, ki jih sprejmejo in objavijo ter ki so potrebni za uveljavitev te direktive, sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.

2.   Države članice Komisiji sporočijo besedila temeljnih predpisov nacionalnega prava, sprejetih na področju, ki ga ureja ta direktiva, v dveh mesecih od njihovega sprejetja.

Člen 3

Ta direktiva začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Člen 4

Ta direktiva je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 7. decembra 2020

Za Svet

Predsednik

M. ROTH


(1)  Mnenje z dne 26. novembra 2020 (še ni objavljeno v Uradnem listu).

(2)  Mnenje z dne 2. decembra 2020 (še ni objavljeno v Uradnem listu).

(3)  Sklep Komisije (EU) 2020/491 z dne 3. aprila 2020 o oprostitvi uvoznih dajatev in oprostitvi plačila DDV za uvoz za blago, potrebno za spopadanje s posledicami izbruha COVID-19 v letu 2020 (UL L 103I, 3.4.2020, str. 1).

(4)  Direktiva Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (UL L 347, 11.12.2006, str. 1).


II Nezakonodajni akti

UREDBE

11.12.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 419/5


IZVEDBENA UREDBA SVETA (EU) 2020/2021

z dne 10. decembra 2020

o izvajanju člena 9 Uredbe (ES) št. 1183/2005 o uvedbi določenih posebnih omejevalnih ukrepov za osebe, ki kršijo embargo na orožje glede Demokratične republike Kongo

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1183/2005 z dne 18. julija 2005 o uvedbi določenih posebnih omejevalnih ukrepov za osebe, ki kršijo embargo na orožje glede Demokratične republike Kongo (1), in zlasti člena 9 Uredbe,

ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 18. julija 2005 sprejel Uredbo (ES) št. 1183/2005.

(2)

Na podlagi pregleda avtonomnih omejevalnih ukrepov, določenih v členu 2b Uredbe (ES) št. 1183/2005, bi bilo treba spremeniti utemeljitve za nekatere osebe s seznama v Prilogi Ia k Uredbi (ES) št. 1183/2005, eno osebo pa bi bilo treba z navedenega seznama odstraniti.

(3)

Uredbo (ES) št. 1183/2005 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga Ia k Uredbi (ES) št. 1183/2005 se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 10. decembra 2020

Za Svet

Predsednik

M. ROTH


(1)  UL L 193, 23.7.2005, str. 1.


PRILOGA

„PRILOGA Ia

SEZNAM OSEB, SUBJEKTOV IN ORGANOV IZ ČLENA 2b

A.   Osebe

 

Ime

Informacije za ugotavljanje istovetnosti

Razlog za uvrstitev na seznam

Datum uvrstitve na seznam

1.

Ilunga KAMPETE

Tudi Gaston Hughes Ilunga Kampete; Hugues Raston Ilunga Kampete

Datum rojstva: 24.11.1964

Kraj rojstva: Lubumbashi, DR Kongo

Državljanstvo: DR Kongo

Številka vojaške osebne izkaznice: 1-64-86-22311-29

Naslov: 69, avenue Nyangwile, Kinsuka Mimosas, Kinshasa/Ngaliema, DR Kongo

Spol: moški

Ilunga Kampete je bil do aprila 2020 kot poveljnik republikanske garde (GR) odgovoren za njene enote na terenu, ki so bile septembra 2016 v Kinšasi vpletene v nesorazmerno uporabo sile in surovo represijo.

Odgovoren je bil tudi za represijo in kršitev človekovih pravic s strani agentov GR, torej tudi za surovo represijo opozicijskega shoda v Lubumbashiju decembra 2018.

Od julija 2020 je na visokem vojaškem položaju kot generalpodpolkovnik kongovskih oboroženih sil (FARDC) in poveljnik vojaškega oporišča v Kitoni v provinci Osrednji Kongo. Zaradi svojih funkcij nosi odgovornost za kršitve človekovih pravic, ki so jih nedavno zagrešile FARDC.

Ilunga Kampete je torej sodeloval pri načrtovanju, vodenju ali storitvi dejanj, ki pomenijo hudo kršitev ali zlorabo človekovih pravic v DR Kongo.

12.12.2016

2.

Gabriel AMISI KUMBA

Tudi Gabriel Amisi Nkumba; ‚Tango Fort‘; ‚Tango Four‘

Datum rojstva: 28.5.1964

Kraj rojstva: Malela, DR Kongo

Državljanstvo: DR Kongo

Številka vojaške osebne izkaznice: 1-64-87-77512-30

Naslov: 22, avenue Mbenseke, Ma Campagne, Kinshasa/Ngaliema, DR Kongo

Spol: moški

Bivši poveljnik prvega obrambnega območja kongovskih oboroženih sil (FARDC), ki so bile udeležene pri nesorazmerni uporabi sile in surovi represiji septembra 2016 v Kinšasi.

Kot namestnik načelnika štaba FARDC, odgovoren za operacije in obveščevalne dejavnosti od julija 2018 do julija 2020, in zaradi visokih dolžnosti generalnega inšpektorja FARDC od julija 2020 nosi odgovornost za kršitve človekovih pravic, ki so jih nedavno zagrešile FARDC.

Gabriel Amisi Kumba je torej sodeloval pri načrtovanju, vodenju ali storitvi dejanj, ki pomenijo hudo kršitev ali zlorabo človekovih pravic v DR Kongo.

12.12.2016

3.

Ferdinand ILUNGA LUYOYO

Datum rojstva: 8.3.1973

Kraj rojstva: Lubumbashi, DR Kongo

Državljanstvo: DR Kongo

Številka potnega lista DR Kongo: OB0260335 (veljavnost od 15.4.2011 do 14.4.2016)

Naslov: 2, avenue des Orangers, Kinshasa/Gombe, DR Kongo

Spol: moški

Ferdinand Ilunga Luyoyo je bil kot poveljnik protiizgredne enote kongovske nacionalne policije (PNC), imenovane Légion Nationale d Intervention, do leta 2017 in poveljnik enote, pristojne za varovanje institucij in visokih uradnikov v PNC, do decembra 2019 odgovoren za nesorazmerno uporabo sile in surovo represijo septembra 2016 v Kinšasi in nosi odgovornost za kršitve človekovih pravic, ki jih je naknadno zagrešila PNC.

Ferdinand Ilunga Luyoyo je torej sodeloval pri načrtovanju, vodenju ali storitvi dejanj, ki pomenijo hudo kršitev ali zlorabo človekovih pravic v DR Kongo.

Ferdinand Ilunga Luyoyo je obdržal čin generala in je še vedno dejaven na javnem prizorišču v DR Kongo.

12.12.2016

4.

Célestin KANYAMA

Tudi Kanyama Tshisiku Celestin; Kanyama Celestin Cishiku Antoine; Kanyama Cishiku Bilolo Célestin; Esprit de mort

Datum rojstva: 4.10.1960

Kraj rojstva: Kananga (DR Kongo)

Državljanstvo: DR Kongo

Številka potnega lista DR Kongo: OB0637580 (veljavnost od 20.5.2014 do 19.5.2019)

Številka schengenskega vizuma 011518403, izdanega 2.7.2016

Naslov: 56, avenue Usika, Kinshasa/Gombe, DR Kongo

Spol: moški

Célestin Kanyama je bil kot komisar kongovske nacionalne policije (PNC) odgovoren za nesorazmerno uporabo sile in surovo represijo septembra 2016 v Kinšasi.

Célestin Kanyama je bil julija 2017 imenovan za generalnega direktorja šol za usposabljanje PNC. Kot visoki uradnik PNC nosi odgovornost za kršitve človekovih pravic, ki jih je nedavno zagrešil PNC. Do takšne kršitve je prišlo na primer oktobra 2018, ko so policisti ustrahovali novinarje in jim odvzeli prostost, potem ko so ti objavili vrsto člankov o protipravni prilastitvi obrokov hrane, ki so bili namenjeni policijskim kadetom, in o vlogi, ki jo je v teh dogodkih imel Célestin Kanyama.

Célestin Kanyama je torej sodeloval pri načrtovanju, vodenju ali storitvi dejanj, ki pomenijo hudo kršitev ali zlorabo človekovih pravic v DR Kongo.

12.12.2016

5.

John NUMBI

Tudi John Numbi Banza Tambo; John Numbi Banza Ntambo; Tambo Numbi

Datum rojstva: 16.8.1962

Kraj rojstva: Jadotville-Likasi-Kolwezi, DR Kongo

Državljanstvo: DR Kongo

Naslov: 5, avenue Oranger, Kinshasa/Gombe, DR Kongo

Spol: moški

John Numbi je bil od julija 2018 do julija 2020 generalni inšpektor kongovskih oboroženih sil (FARDC). Kot tak nosi odgovornost za kršitve človekovih pravic, ki so jih nedavno zagrešile FARDC, med drugim za nesorazmerno nasilje, ki so ga pripadniki FARDC pod njegovim neposrednim vodstvom od junija do julija 2019 izvajali nad nezakonitimi rudarji.

John Numbi je torej sodeloval pri načrtovanju, vodenju ali storitvi dejanj, ki pomenijo hudo kršitev ali zlorabo človekovih pravic v DR Kongo.

John Numbi je še vedno na vplivnem položaju v FARDC, zlasti v Katangi, kjer so poročali o hudih kršitvah človekovih pravic, ki so jih zagrešile FARDC.

12.12.2016

6.

Evariste BOSHAB

Tudi Evariste Boshab Mabub Ma Bileng

Datum rojstva: 12.1.1956

Kraj rojstva: Tete Kalamba, DR Kongo

Državljanstvo: DR Kongo

Številka diplomatskega potnega lista: DP0000003 (veljavnost od 21.12.2015 do 20.12.2020)

Veljavnost schengenskega vizuma potekla 5.1.2017

Naslov: 3, avenue du Rail, Kinshasa/Gombe, DR Kongo

Spol: moški

Evariste Boshab je bil kot podpredsednik vlade in minister za notranje in varnostne zadeve od decembra 2014 do decembra 2016 uradno odgovoren za policijske in varnostne službe ter za usklajevanje dela guvernerjev provinc. V tej funkciji je bil odgovoren za aretacije aktivistov in pripadnikov opozicije ter za nesorazmerno uporabo sile, tudi med septembrom in decembrom 2016 v odziv na demonstracije v Kinšasi, ko so varnostne službe ubile ali poškodovale številne civiliste.

Evariste Boshab je torej sodeloval pri načrtovanju, vodenju ali storitvi dejanj, ki pomenijo hudo kršitev ali zlorabo človekovih pravic v DR Kongo.

Evariste Boshab je prav tako pripomogel k izrabljanju in poslabšanju krize v regiji Kasaï, kjer je še vedno vpliven, zlasti od marca 2019, ko je postal tamkajšnji senator.

29.5.2017

7.

Alex KANDE MUPOMPA

Tudi Alexandre Kande Mupomba; Kande-Mupompa

Datum rojstva: 23.9.1950

Kraj rojstva: Kananga, DR Kongo

Državljanstvo: DR Kongo in belgijsko

Številka potnega lista DR Kongo: OP0024910 (veljavnost od 21.3.2016 do 20.3.2021)

Naslova: Messidorlaan 217/25, 1180 Uccle, Belgija

1, avenue Bumba, Kinshasa/Ngaliema, DR Kongo

Spol: moški

Alex Kande Mupompa je bil kot guverner province Kasaï-Central do oktobra 2017 odgovoren za nesorazmerno uporabo sile, surovo represijo in izvensodne usmrtitve s strani varnostnih sil in kongovske nacionalne policije (PNC) v tej provinci od avgusta 2016 dalje, vključno z uboji na ozemlju Dibaye februarja 2017.

Alex Kande Mupompa je torej sodeloval pri načrtovanju, vodenju ali storitvi dejanj, ki pomenijo hudo kršitev ali zlorabo človekovih pravic v DR Kongo.

Alex Kande Mupompa je bil prav tako vpleten v izrabljanje in poslabšanje krize v regiji Kasaï, katere predstavnik je bil do oktobra 2019 in v kateri je še vedno vpliven kot vodja stranke Congrès des alliés pour l action au Congo (CAAC), ki je vključena v provincijsko vlado regije Kasai.

29.5.2017

8.

Jean-Claude KAZEMBE MUSONDA

Datum rojstva: 17.5.1963

Kraj rojstva: Kashobwe, DR Kongo

Državljanstvo: DR Kongo

Naslov: 7891, avenue Lubembe, Quartier Lido, Lubumbashi, Haut-Katanga, DR Kongo

Spol: moški

Jean-Claude Kazembe Musonda je bil kot guverner province Haut-Katanga do aprila 2017 odgovoren za nesorazmerno uporabo sile in surovo represijo s strani varnostnih sil in kongovske nacionalne policije (PNC) v tej provinci, tudi v obdobju med 15. in 31. decembrom 2016, ko so se varnostne sile, vključno z agenti PNC, na proteste v Lubumbashiju odzvale z uporabo smrtonosne sile ter pri tem ubile 12 in ranile 64 civilistov.

Jean-Claude Kazembe Musonda je torej sodeloval pri načrtovanju, vodenju ali storitvi dejanj, ki pomenijo hudo kršitev ali zlorabo človekovih pravic v DR Kongo.

Jean-Claude Kazembe Musonda je vodja stranke CONAKAT, ki ostaja lojalna Front Commun pour le Congo (FCC – Skupna fronta za Kongo).

29.5.2017

9.

Éric RUHORIMBERE

Tudi Eric Ruhorimbere Ruhanga; ‚Tango Two‘; ‚Tango Deux‘

Datum rojstva: 16.7.1969

Kraj rojstva: Minembwe, DR Kongo

Državljanstvo: DR Kongo

Številka vojaške osebne izkaznice: 1-69-09-51400-64

Številka potnega lista DR Kongo: OB0814241

Naslov: Mbujimayi, Kasai Province, DR Kongo

Spol: moški

Éric Ruhorimbere je bil kot namestnik poveljnika 21. vojaškega okrožja od septembra 2014 do julija 2018 odgovoren za nesorazmerno uporabo sile in izvensodne usmrtitve s strani kongovskih oboroženih sil (FARDC), pri čemer so bile žrtve predvsem pripadniki milice Nsapu ter ženske in otroci.

Éric Ruhorimbere je od julija 2018 poveljnik operativnega sektorja Nord Equateur. Kot tak nosi odgovornost za kršitve človekovih pravic, ki so jih nedavno zagrešile FARDC.

Éric Ruhorimbere je torej sodeloval pri načrtovanju, vodenju ali storitvi dejanj, ki pomenijo hudo kršitev ali zlorabo človekovih pravic v DR Kongo.

29.5.2017

10.

Emmanuel RAMAZANI SHADARI

Tudi Emmanuel Ramazani Shadari Mulanda; Shadary

Datum rojstva: 29.11.1960

Kraj rojstva: Kasongo, DR Kongo

Državljanstvo: DR Kongo

Naslov: 28, avenue Ntela, Mont Ngafula, Kinshasa, DR Kongo

Spol: moški

Emmanuel Ramazani Shadari je bil kot podpredsednik vlade in minister za notranje in varnostne zadeve do februarja 2018 uradno odgovoren za policijske in varnostne službe ter za usklajevanje dela guvernerjev provinc. V tej funkciji je bil odgovoren za aretacije aktivistov in članov opozicije ter za nesorazmerno uporabo sile, na primer med nasilnim zatrtjem pripadnikov gibanja Bundu Dia Kongo (BDK) v osrednjem Kongu, za represijo od januarja do februarja 2017 v Kinšasi ter za nesorazmerno uporabo sile in surovo represijo v provincah Kasaï.

V tej funkciji je Emmanuel Ramazani Shadari torej sodeloval pri načrtovanju, vodenju ali storitvi dejanj, ki pomenijo hudo kršitev ali zlorabo človekovih pravic v DR Kongo.

Emmanuel Ramazani Shadari je od februarja 2018 stalni sekretar Parti du peuple pour la reconstruction et le développement (PPRD), ki je glavna stranka v koaliciji pod vodstvom nekdanjega predsednika Josepha Kabile.

29.5.2017

11.

Kalev MUTONDO

Tudi Kalev Katanga Mutondo, Kalev Motono, Kalev Mutundo, Kalev Mutoid, Kalev Mutombo, Kalev Mutond, Kalev Mutondo Katanga, Kalev Mutund

Datum rojstva: 3.3.1957

Državljanstvo: DR Kongo

Številka potnega lista DR Kongo: DB0004470 (veljaven od 8.6.2012 do 7.6.2017)

Naslov: 24, avenue Ma Campagne, Kinshasa, DR Kongo

Spol: moški

Kalev Mutondo je bil kot vodja nacionalne obveščevalne službe (ANR) do februarja 2019 vpleten v in odgovoren za samovoljne aretacije in pridržanja pripadnikov opozicije, aktivistov iz vrst civilne družbe in drugih ter za slabo ravnanje z njimi.

Kalev Mutondo je torej sodeloval pri načrtovanju, vodenju ali storitvi dejanj, ki pomenijo hudo kršitev ali zlorabo človekovih pravic v DR Kongo.

Maja 2019 je podpisal izjavo o pretekli in bodoči lojalnosti Josephu Kabili, s katerim še vedno tesno sodeluje.

Kalev Mutondo ima v svoji novi vlogi ‚političnega svetovalca‘ predsednika vlade DR Kongo še vedno velik politični vpliv.

29.5.2017

B.   Subjekti

“.

SKLEPI

11.12.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 419/12


SKLEP SVETA (EU) 2020/2022

z dne 4. decembra 2020

o stališču, ki se v imenu Evropske unije zavzame v Skupnem odboru EGP glede spremembe Priloge IV (Energetika) k Sporazumu EGP

(Besedilo velja za EGP)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 194 v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2894/94 z dne 28. novembra 1994 o pravilih za izvajanje Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru (1) in zlasti člena 1(3) Uredbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Sporazum o Evropskem gospodarskem prostoru (2) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum EGP) je začel veljati 1. januarja 1994.

(2)

Na podlagi člena 98 Sporazuma EGP se lahko Skupni odbor EGP odloči spremeniti Prilogo IV k Sporazumu EGP.

(3)

Uredbo Komisije (EU) 2015/1222 (3) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(4)

Prilogo IV k Sporazumu EGP bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(5)

Stališče Unije v Skupnem odboru EGP bi zato moralo temeljiti na osnutku sklepa Skupnega odbora EGP –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Stališče, ki se v imenu Unije zavzame v Skupnem odboru EGP glede predlagane spremembe Priloge IV (Energetika) k Sporazumu EGP, temelji na osnutku sklepa Skupnega odbora EGP (4).

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju, 4. decembra 2020

Za Svet

Predsednik

M. ROTH


(1)  UL L 305, 30.11.1994, str. 6.

(2)  UL L 1, 3.1.1994, str. 3.

(3)  Uredba Komisije (EU) 2015/1222 z dne 24. julija 2015 o določitvi smernic za dodeljevanje zmogljivosti in upravljanje prezasedenosti (UL L 197, 25.7.2015, str. 24).

(4)  Glejte dokument ST12929/20 na http://register.consilium.europa.eu.


11.12.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 419/13


SKLEP SVETA (EU) 2020/2023

z dne 4. decembra 2020

o stališču, ki se v imenu Evropske unije zavzame v Skupnem odboru EGP glede spremembe Priloge IV (Energetika) k Sporazumu EGP

(Besedilo velja za EGP)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 194 v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2894/94 z dne 28. novembra 1994 o pravilih za izvajanje Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru (1) in zlasti člena 1(3) Uredbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Sporazum o Evropskem gospodarskem prostoru (2) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum EGP) je začel veljati 1. januarja 1994.

(2)

Na podlagi člena 98 Sporazuma EGP se lahko Skupni odbor EGP odloči spremeniti Prilogo IV k Sporazumu EGP.

(3)

Uredbo Komisije (EU) 2017/1485 (3) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(4)

Prilogo IV k Sporazumu EGP bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(5)

Stališče Unije v Skupnem odboru EGP bi zato moralo temeljiti na osnutku sklepa Skupnega odbora EGP –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Stališče, ki se v imenu Unije zavzame v Skupnem odboru EGP glede predlagane spremembe Priloge IV (Energetika) k Sporazumu EGP, temelji na osnutku sklepa Skupnega odbora EGP (4).

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju, 4. decembra 2020

Za Svet

Predsednik

M. ROTH


(1)  UL L 305, 30.11.1994, str. 6.

(2)  UL L 1, 3.1.1994, str. 3.

(3)  Uredba Komisije (EU) 2017/1485 z dne 2. avgusta 2017 o določitvi smernic za obratovanje sistema za prenos električne energije (UL L 220, 25.8.2017, str. 1).

(4)  Glejte dokument ST 12933/20 na http://register.consilium.europa.eu.


11.12.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 419/14


SKLEP SVETA (EU) 2020/2024

z dne 4. decembra 2020

o stališču, ki se v imenu Evropske unije zavzame v Skupnem odboru EGP glede spremembe Priloge IV (Energetika) k Sporazumu EGP

(Besedilo velja za EGP)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 194 v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2894/94 z dne 28. novembra 1994 o pravilih za izvajanje Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru (1) in zlasti člena 1(3) Uredbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Sporazum o Evropskem gospodarskem prostoru (2) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum EGP) je začel veljati 1. januarja 1994.

(2)

Na podlagi člena 98 Sporazuma EGP se lahko Skupni odbor EGP odloči spremeniti Prilogo IV k Sporazumu EGP.

(3)

Uredbo Komisije (EU) 2016/1719 (3) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(4)

Prilogo IV k Sporazumu EGP bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(5)

Stališče Unije v Skupnem odboru EGP bi zato moralo temeljiti na osnutku sklepa Skupnega odbora EGP –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Stališče, ki se v imenu Unije zavzame v Skupnem odboru EGP glede predlagane spremembe Priloge IV (Energetika) k Sporazumu EGP, temelji na osnutku sklepa Skupnega odbora EGP (4).

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju, 4. decembra 2020

Za Svet

Predsednik

M. ROTH


(1)  UL L 305, 30.11.1994, str. 6.

(2)  UL L 1, 3.1.1994, str. 3.

(3)  Uredba Komisije (EU) 2016/1719 z dne 26. septembra 2016 o določitvi smernic za terminsko dodeljevanje zmogljivosti (UL L 259, 27.9.2016, str. 42).

(4)  Glejte dokument ST12938/20 na http://register.consilium.europa.eu.


11.12.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 419/15


SKLEP SVETA (EU) 2020/2025

z dne 4. decembra 2020

o stališču, ki se v imenu Evropske unije zavzame v Skupnem odboru EGP glede spremembe Priloge IV (Energetika) k Sporazumu EGP

(Besedilo velja za EGP)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 194 v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2894/94 z dne 28. novembra 1994 o pravilih za izvajanje Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru (1) in zlasti člena 1(3) Uredbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Sporazum o Evropskem gospodarskem prostoru (2) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum EGP) je začel veljati 1. januarja 1994.

(2)

Na podlagi člena 98 Sporazuma EGP se lahko Skupni odbor EGP odloči spremeniti Prilogo IV k Sporazumu EGP.

(3)

Uredbo Komisije (EU) 2017/2195 (3) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(4)

Prilogo IV k Sporazumu EGP bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(5)

Stališče Unije v Skupnem odboru EGP bi zato moralo temeljiti na osnutku sklepa Skupnega odbora EGP –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Stališče, ki se v imenu Unije zavzame v Skupnem odboru EGP glede predlagane spremembe Priloge IV (Energetika) k Sporazumu EGP, temelji na osnutku sklepa Skupnega odbora EGP (4).

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju, 4. decembra 2020

Za Svet

Predsednik

M. ROTH


(1)  UL L 305, 30.11.1994, str. 6.

(2)  UL L 1, 3.1.1994, str. 3.

(3)  Uredba Komisije (EU) 2017/2195 z dne 23. novembra 2017 o določitvi smernic za izravnavo električne energije (UL L 312, 28.11.2017, str. 6).

(4)  Glejte dokument ST 12942/20 na http://register.consilium.europa.eu.


11.12.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 419/16


SKLEP SVETA (EU) 2020/2026

z dne 4. decembra 2020

o določitvi stališča, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Generalnem svetu Svetovne trgovinske organizacije glede sprejetja sklepa o izvzetju nekaterih nakupov živil iz uvedbe prepovedi ali omejitev izvoza

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti prvega pododstavka člena 207(4) v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Unija je 22. decembra 1994 s Sklepom Sveta 94/800/ES (1) sklenila Marakeški sporazum o ustanovitvi Svetovne trgovinske organizacije iz leta 1994 (v nadaljnjem besedilu: Sporazum STO), ki je začel veljati 1. januarja 1995.

(2)

Na podlagi odstavka 1 člena IV Sporazuma STO je Ministrska konferenca STO pristojna za sprejemanje odločitev o vseh zadevah na podlagi katerega koli mnogostranskega trgovinskega sporazuma, če tako zahteva članica.

(3)

Na podlagi odstavka 2 člena IV Sporazuma STO naloge Ministrske konference v razdobjih med sestanki Ministrske konference opravlja Generalni svet STO.

(4)

STO na podlagi odstavka 1 člena IX Sporazuma STO nadaljuje s prakso odločanja s konsenzom, kadar je to mogoče.

(5)

Generalnemu svetu STO bo na zasedanju decembra 2020 ali naslednjem zasedanju leta 2021 morda predloženo, da razpravlja o predlogu, katerega cilj je izvzetje živil, ki jih v nekomercialne humanitarne namene kupi Svetovni program Združenih narodov (ZN) za hrano, iz prepovedi in omejitev izvoza, ter da tak predlog sprejme.

(6)

Odstavek 2(a) člena XI Splošnega sporazuma o carinah in trgovini iz leta 1947 (GATT 1947) dovoljuje članicam STO, da v določenih razmerah uvedejo začasne prepovedi ali omejitve izvoza, da preprečijo ali olajšajo kritično pomanjkanje živil ali drugih izdelkov, ki so zanje bistvenega pomena. V členu 12 Sporazuma STO o kmetijstvu, ki spada v GATT iz leta 1994, so navedeni dodatni pogoji, ki jih morajo članice STO upoštevati v takih primerih. Članice STO so med pandemijo COVID-19 sprejele take omejevalne ukrepe, ki lahko zadevajo tudi živila, kupljena za nekomercialne humanitarne namene.

(7)

Zaradi kritične potrebe po humanitarni pomoči Svetovnega programa za hrano ZN, ki je med pandemijo COVID-19 postala še nujnejša, bi bilo treba nakupe Svetovnega programa za hrano ZN v humanitarne namene izvzeti iz prepovedi in omejitev izvoza.

(8)

Primerno je določiti stališče, ki se v imenu Unije zastopa na zadevnem prihodnjem zasedanju Generalnega sveta STO glede sprejetja sklepa o predlogu, katerega cilj je iz prepovedi ali omejitev izvoza izvzeti živila, ki jih v nekomercialne humanitarne namene kupi Svetovni program ZN za hrano, saj bo sprejeti sklep za Unijo zavezujoč –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Stališče, ki se v imenu Unije zastopa v Generalnem svetu Svetovne trgovinske organizacije (STO) na zasedanju decembra 2020 ali naslednjem zasedanju leta 2021, je, da se Unija v primeru, da članice STO dosežejo soglasje glede sklepa o izvzetju živil, ki jih Svetovni program za hrano kupi za nekomercialne humanitarne namene, iz uvedbe prepovedi ali omejitev izvoza, pridruži temu soglasju.

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju, 4. decembra 2020

Za Svet

Predsednik

M. ROTH


(1)  Sklep Sveta 94/800/ES z dne 22. decembra 1994 o sklenitvi sporazumov doseženih v Urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (1986 – 1994), v imenu Evropske skupnosti, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti (UL L 336, 23.12.1994, str. 1).


11.12.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 419/18


SKLEP SVETA (EU) 2020/2027

z dne 7. decembra 2020

o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Pridružitvenem svetu EU-Srednja Amerika glede sprememb Dodatka 2 k Prilogi II in uvedbe pojasnjevalnih opomb k členom 15, 16, 19, 20 in 30 Priloge II k Sporazumu o pridružitvi med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Srednjo Ameriko na drugi strani, in o razveljavitvi sklepov (EU) 2016/1001 in (EU) 2016/1336

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti prvega pododstavka člena 207(4) v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Unija je Sporazum o pridružitvi med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Srednjo Ameriko na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) podpisala v skladu s Sklepom Sveta 2012/734/EU (1). Na podlagi člena 353(4) Sporazuma se del IV Sporazuma začasno uporablja od 1. avgusta 2013 med Unijo in Nikaragvo, Hondurasom ter Panamo, od 1. oktobra 2013 med Unijo in Salvadorjem ter Kostariko, od 1. decembra 2013 pa med Unijo in Gvatemalo.

(2)

Na podlagi člena 36 Priloge II k Sporazumu, ki zadeva opredelitev pojma „izdelki s poreklom“ in načine upravnega sodelovanja, se lahko Pridružitveni svet, ustanovljen s členom 4 Sporazuma, odloči za spremembe določb Dodatkov k Prilogi II. Na podlagi člena 37 Priloge II k Sporazumu lahko Pridružitveni svet odobri pojasnjevalne opombe v zvezi z razlago, uporabo in upravljanjem Priloge II.

(3)

Pridružitveni svet naj bi sprejel sklep o spremembi Dodatka 2 (Seznam obdelav ali predelav, ki jih je treba opraviti na materialih brez porekla, da bi lahko izdelani izdelek pridobil status blaga s poreklom) k Prilogi II, ki temelji na harmoniziranem sistemu (HS) 2007, da se pravila o poreklu za določene izdelke uskladijo s posodobljenim HS, kot se uporablja od leta 2017. Takšna uskladitev vključuje spremembe pravil za določene izdelke iz Dodatka 2, ki so bile uvedene s HS 2012, in nebistvene spremembe za HS 2017. Zaradi jasnosti in ob upoštevanju števila sprememb, ki jih je treba vnesti v Dodatek 2, bi bilo treba navedeni dodatek nadomestiti v celoti.

(4)

Pridružitveni svet naj bi sprejel tudi sklep o uvedbi pojasnjevalnih opomb k členom 15, 16, 19, 20 in 30 Priloge II k Sporazumu za zagotovitev preglednosti in enotnosti pri uporabi pravil o poreklu v zvezi s potrdilom o gibanju blaga EUR.1, izjavami na računu, pooblaščenimi izvozniki in preverjanjem dokazil o poreklu.

(5)

Pričakuje se, da naj bi Pridružitveni svet oba sklepa sprejel pred koncem leta 2021.

(6)

Primerno je, da se določi stališče, ki se v imenu Unije zastopa v Pridružitvenem svetu, saj bosta oba sklepa Pridružitvenega sveta v Uniji imela pravni učinek.

(7)

Prav tako je primerno razveljaviti sklepa Sveta (EU) 2016/1001 (2) in (EU) 2016/1336 (3), ki določata stališča, ki se v imenu Unije zastopajo glede aktov, ki jih Pridružitveni svet ne bo več sprejel.

(8)

Stališče Unije v okviru Pridružitvenega sveta bi zato moralo temeljiti na dveh osnutkih sklepov Pridružitvenega sveta –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Stališče, ki se v imenu Unije zastopa v Pridružitvenem svetu glede sprememb Dodatka 2 k Prilogi II in uvedbe pojasnjevalnih opomb k členom 15, 16, 19, 20 in 30 Priloge II k Sporazumu, temelji na dveh osnutkih sklepov Pridružitvenega sveta (4).

Člen 2

Sklepa (EU) 2016/1001 in (EU) 2016/1336 se razveljavita.

Člen 3

Ko bosta sprejeta, se oba sklepa Pridružitvenega sveta iz člena 1 objavita v Uradnem listu Evropske unije.

Člen 4

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

Ta sklep preneha veljati 31. decembra 2021.

V Bruslju, 7. decembra 2020

Za Svet

Predsednik

M. ROTH


(1)  Sklep Sveta 2012/734/EU z dne 25. junija 2012 o podpisu Sporazuma o pridružitvi med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Srednjo Ameriko na drugi strani in o začasni uporabi dela IV Sporazuma glede trgovinskih zadev (UL L 346, 15.12.2012, str. 1).

(2)  Sklep Sveta (EU) 2016/1001 z dne 20. junija 2016 o stališču, ki se sprejme v imenu Evropske unije v Pridružitvenem svetu EU-Srednja Amerika glede pojasnjevalnih opomb k členu 15 Priloge II k Sporazumu o pridružitvi med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Srednjo Ameriko na drugi strani (UL L 164, 22.6.2016, str. 15).

(3)  Sklep Sveta (EU) 2016/1336 z dne 18. julija 2016 o stališču, ki se zavzame v imenu Evropske unije v Pridružitvenem svetu EU-Srednja Amerika glede nadomestitve Dodatka 2 k Prilogi II k Sporazumu o pridružitvi med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Srednjo Ameriko na drugi strani (UL L 212, 5.8.2016, str. 8).

(4)  Glej dokumenta ST 11697/20 in ST 11699/20 na http://register.consilium.europa.eu.


11.12.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 419/20


SKLEP SVETA (EU) 2020/2028

z dne 7. decembra 2020

o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Stabilizacijsko-pridružitvenem svetu, ustanovljenem s Stabilizacijsko-pridružitvenim sporazumom med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Črno goro na drugi strani, glede spremembe navedenega sporazuma z nadomestitvijo Protokola 3 k navedenemu sporazumu o opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti prvega pododstavka člena 207(4) v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Črno goro na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) je Unija sklenila s Sklepom Sveta in Komisije 2010/224/EU, Euratom (1), veljati pa je začel 1. maja 2010.

(2)

Sporazum vključuje Protokol 3 o opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja (v nadaljnjem besedilu: Protokol 3). Na podlagi člena 3 Protokola 3 se lahko Stabilizacijsko-pridružitveni svet, ustanovljen s členom 119 Sporazuma (v nadaljnjem besedilu: Stabilizacijsko-pridružitveni svet), odloči, da bo spremenil določbe Protokola 3.

(3)

Stabilizacijsko-pridružitveni svet bo sprejel sklep o spremembi Sporazuma z nadomestitvijo Protokola 3 (v nadaljnjem besedilu: sklep) na naslednji seji, pred koncem leta 2023.

(4)

Primerno je, da se določi stališče, ki se v imenu Unije zastopa v Stabilizacijsko-pridružitvenem svetu, saj bo imel sklep zavezujoče pravne učinke v Uniji.

(5)

Regionalno konvencijo o panevro-mediteranskih preferencialnih pravilih o poreklu (v nadaljnjem besedilu: Konvencija) je Unija sklenila s Sklepom Sveta 2013/94/EU (2), za Unijo pa je začela veljati 1. maja 2012. Vsebuje določbe o poreklu blaga, s katerim se trguje na podlagi zadevnih dvostranskih sporazumov o prosti trgovini, sklenjenih med pogodbenicami Konvencije, ki se uporabljajo brez poseganja v načela, določena v teh dvostranskih sporazumih.

(6)

Člen 6 Konvencije določa, da vsaka pogodbenica sprejme ustrezne ukrepe za zagotovitev, da se Konvencija dejansko uporablja. V ta namen bo sklep uvedel dinamično sklicevanje na Konvencijo v Protokolu 3, da bi se skliceval vedno na zadnjo različico Konvencije v veljavi.

(7)

Razprave o spremembi Konvencije so privedle do novega sklopa posodobljenih in prožnejših pravil o poreklu, ki jih je treba vključiti v Konvencijo. Do sklenitve in začetka veljavnosti spremembe Konvencije sta se Unija in Republika Črna gora dogovorili, da bosta takoj, ko bo to mogoče, začeli uporabljati alternativni sklop pravil o poreklu na podlagi pravil spremenjene Konvencije, ki se lahko uporabljajo dvostransko kot alternativna pravila o poreklu v razmerju do pravil, določenih v Konvenciji (v nadaljnjem besedilu: Prehodna pravila). V ta namen bo sklep tudi določil Prehodna pravila.

(8)

V območju kumulacije, ki ga sestavljajo države Efte, Ferski otoki, Unija, Republika Turčija, udeleženke v stabilizacijsko-pridružitvenem procesu, Republika Moldavija, Gruzija in Ukrajina, bi bilo treba kot odstopanje od določb Konvencije, ki se uporabljajo za diagonalno kumulacijo med temi udeleženkami, ohraniti možnost uporabe potrdil o gibanju blaga EUR.1 ali izjav o poreklu namesto potrdil o gibanju blaga EUR-MED ali izjav o poreklu EUR-MED.

(9)

Stališče Unije v okviru Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta bi zato moralo temeljiti na osnutku sklepa –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Stališče, ki se v imenu Unije zastopa v Stabilizacijsko-pridružitvenem svetu, ustanovljenem s Stabilizacijsko-pridružitvenim sporazumom med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Črno goro na drugi strani, glede spremembe navedenega sporazuma z nadomestitvijo Protokola 3 k navedenemu sporazumu, temelji na osnutku sklepa Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta (3).

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja in preneha veljati 31. decembra 2023.

V Bruslju, 7. decembra 2020

Za Svet

Predsednik

M. ROTH


(1)  Sklep Sveta in Komisije 2010/224/EU, Euratom z dne 29. marca 2010 o sklenitvi Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Črno goro na drugi strani (UL L 108, 29.4.2010, str. 1).

(2)  Sklep Sveta 2013/94/EU z dne 26. marca 2012 o sklenitvi Regionalne konvencije o pan-evro-mediteranskih preferencialnih pravilih o poreklu (UL L 54, 26.2.2013, str. 3).

(3)  Glej dokument ST 11124/20 na http://register.consilium.europa.eu.


11.12.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 419/22


SKLEP SVETA (EU) 2020/2029

z dne 7. decembra 2020

o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Skupnem odboru, ustanovljenem z Začasnim evro-mediteranskim pridružitvenim sporazumom o trgovini in sodelovanju med Evropsko skupnostjo na eni strani in Palestinsko osvobodilno organizacijo (PLO) za Palestinsko upravo Zahodnega brega in Gaze, na drugi strani, glede spremembe navedenega sporazuma z nadomestitvijo Protokola 3 k navedenemu sporazumu o opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti prvega pododstavka člena 207(4) v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Začasni evro-mediteranski pridružitveni sporazum o trgovini in sodelovanju med Evropsko skupnostjo na eni strani in Palestinsko osvobodilno organizacijo (PLO) za Palestinsko upravo Zahodnega brega in Gaze, na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: Sporazum), je Unija sklenila s Sklepom Sveta 97/430/ES (1), veljati pa je začel 1. julija 1997.

(2)

Sporazum vključuje Protokol 3 o opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja (v nadaljnjem besedilu: Protokol 3). Na podlagi člena 3 Protokola 3 se lahko Skupni odbor, ustanovljen s členom 63 Sporazuma (v nadaljnjem besedilu: Skupni odbor), odloči, da spremeni določbe Protokola 3.

(3)

Skupni odbor bo sprejel sklep o spremembi Sporazuma z nadomestitvijo Protokola 3 (v nadaljnjem besedilu: sklep) na naslednji seji, pred koncem leta 2023.

(4)

Primerno je, da se določi stališče, ki se v imenu Unije zastopa v Skupnem odboru, saj bo imel sklep zavezujoče pravne učinke v Uniji.

(5)

Regionalno konvencijo o pan-evro-mediteranskih preferencialnih pravilih o poreklu (v nadaljnjem besedilu: Konvencija) je Unija sklenila s Sklepom Sveta 2013/94/EU (2), za Unijo pa je začela veljati 1. maja 2012. Vsebuje določbe o poreklu blaga, s katerim se trguje na podlagi zadevnih dvostranskih sporazumov o prosti trgovini, sklenjenih med pogodbenicami Konvencije, ki se uporabljajo brez poseganja v načela, določena v teh dvostranskih sporazumih.

(6)

Člen 6 Konvencije določa, da vsaka pogodbenica sprejme ustrezne ukrepe za zagotovitev, da se Konvencija dejansko uporablja. V ta namen bo sklep uvedel dinamično sklicevanje na Konvencijo v Protokolu 3, da bi se skliceval vedno na zadnjo različico Konvencije v veljavi.

(7)

Razprave o spremembi Konvencije so privedle do novega sklopa posodobljenih in prožnejših pravil o poreklu, ki jih je treba vključiti v Konvencijo. Do sklenitve in začetka veljavnosti spremembe Konvencije sta se Unija in Palestinska osvobodilna organizacija (PLO) za Palestinsko upravo Zahodnega brega in Gaze dogovorili, da bosta takoj, ko bo to mogoče, začeli uporabljati alternativni sklop pravil o poreklu na podlagi pravil spremenjene Konvencije, ki se lahko uporabljajo dvostransko kot alternativna pravila o poreklu v razmerju do pravil, določenih v Konvenciji (v nadaljnjem besedilu: Prehodna pravila). V ta namen bo sklep tudi določil Prehodna pravila.

(8)

Stališče Unije v okviru Skupnega odbora bi zato moralo temeljiti na osnutku sklepa –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Stališče, ki se v imenu Unije zastopa v Skupnem odboru, ustanovljenem z Začasnim evro-mediteranskim pridružitvenim sporazumom o trgovini in sodelovanju med Evropsko skupnostjo na eni strani in Palestinsko osvobodilno organizacijo (PLO) za Palestinsko upravo Zahodnega brega in Gaze, na drugi strani, glede spremembe navedenega sporazuma z nadomestitvijo Protokola 3 k navedenemu sporazumu, temelji na osnutku sklepa Skupnega odbora (3).

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja in preneha veljati 31. decembra 2023.

V Bruslju, 7. decembra 2020

Za Svet

Predsednik

M. ROTH


(1)  Sklep Sveta 97/430/ES z dne 2. junija 1997 o sklenitvi Začasnega Evro-mediteranskega pridružitvenega sporazuma o trgovini in sodelovanju med Evropsko skupnostjo na eni strani in Palestinsko osvobodilno organizacijo (PLO) za Palestinsko upravo Zahodnega brega in Gaze (UL L 187, 16.7.1997, str. 1).

(2)  Sklep Sveta 2013/94/EU z dne 26. marca 2012 o sklenitvi Regionalne konvencije o pan-evro-mediteranskih preferencialnih pravilih o poreklu (UL L 54, 26.2.2013, str. 3).

(3)  Glej dokument ST 11125/20 na http://register.consilium.europa.eu.


11.12.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 419/24


SKLEP SVETA (EU, Euratom) 2020/2030

z dne 10. decembra 2020

o spremembi Poslovnika Sveta

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji,

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 240(3) Pogodbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Kadar Svet sprejema akt s kvalificirano večino, je treba preveriti, ali države članice, ki tvorijo to kvalificirano večino, predstavljajo najmanj 65 % prebivalstva Unije.

(2)

Ta odstotni delež se izračuna v skladu s številom prebivalstva, navedenim v Prilogi III k Poslovniku Sveta (v nadaljnjem besedilu: Poslovnik) (1).

(3)

V členu 11(6) Poslovnika je določeno, da Svet z začetkom veljavnosti od 1. januarja vsakega leta v skladu s podatki, ki so na dan 30. septembra predhodnega leta na voljo Statističnemu uradu Evropske unije, spremeni številke iz navedene priloge.

(4)

Poslovnik bi bilo zato treba ustrezno spremeniti za leto 2021.

(5)

V skladu s členom 106a Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo se člen 240 Pogodbe o delovanju Evropske unije uporablja za Evropsko skupnost za atomsko energijo –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Priloga III k Poslovniku se nadomesti z naslednjim:

„PRILOGA III

Podatki o številu prebivalstva Unije in o številu prebivalstva posameznih držav članic za izvajanje določb glede glasovanja s kvalificirano večino v Svetu

Država članica

Prebivalstvo

Delež glede na prebivalstvo Unije (%)

Nemčija

83 100 961

18,54

Francija

67 098 824

14,97

Italija

60 897 891

13,58

Španija

47 329 981

10,56

Poljska

37 958 138

8,47

Romunija

19 317 984

4,31

Nizozemska

17 549 457

3,91

Belgija

11 549 888

2,58

Grčija

10 709 739

2,39

Češka

10 557 001

2,35

Švedska

10 330 000

2,30

Portugalska

10 295 909

2,30

Madžarska

9 769 526

2,18

Avstrija

8 897 000

1,98

Bolgarija

6 951 482

1,55

Danska

5 816 443

1,30

Finska

5 521 292

1,23

Slovaška

5 457 873

1,22

Irska

4 964 440

1,11

Hrvaška

4 058 165

0,91

Litva

2 794 090

0,62

Slovenija

2 095 861

0,47

Latvija

1 907 675

0,43

Estonija

1 328 976

0,30

Ciper

888 005

0,20

Luksemburg

623 962

0,14

Malta

514 564

0,11

EU 27

448 285 127

 

Prag (65 %)

291 385 333

 

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. januarja 2021.

V Bruslju, 10. decembra 2020

Za Svet

Predsednik

M. ROTH


(1)  Sklep Sveta 2009/937/EU z dne 1. decembra 2009 o sprejetju Poslovnika Sveta (UL L 325, 11.12.2009, str. 35).


11.12.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 419/26


SKLEP SVETA (SZVP) 2020/2031

z dne 10. decembra 2020

o spremembi Sklepa 2012/389/SZVP o misiji Evropske unije za krepitev zmogljivosti v Somaliji (EUCAP Somalia)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji ter zlasti členov 42(4) in 43(2) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 16. julija 2012 sprejel Sklep 2012/389/SZVP (1) o misiji Evropske unije za krepitev regionalnih pomorskih zmogljivosti v državah Afriškega roga (EUCAP NESTOR).

(2)

Svet je 12. decembra 2016 sprejel Sklep (SZVP) 2016/2240 (2), s katerim je mandat misije spremenil tako, da je bila ta poslej osredotočena na krepitev zmogljivosti v Somaliji, misijo pa preimenoval v EUCAP Somalia.

(3)

Svet je 10. decembra 2018 sprejel Sklep (SZVP) 2018/1942 (3), s katerim je spremenil Sklep 2012/389/SZVP, in sicer je misijo EUCAP Somalia podaljšal do 31. decembra 2020 in za obdobje do tega datuma določil referenčni finančni znesek. Ta referenčni finančni znesek je bil povečan s Sklepom Sveta (SZVP) 2020/663 (4).

(4)

Politični in varnostni odbor se je v okviru celovitega in usklajenega strateškega pregleda delovanja SVOP v Somaliji in na območju Afriškega roga dogovoril, da se misija EUCAP Somalia podaljša do 31. decembra 2022 in da se spremeni njen mandat.

(5)

Sklep 2012/389/SZVP bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Sklep 2012/389/SZVP se spremeni:

(1)

člena 2 in 3 se nadomestita z naslednjim:

„Člen 2

Naloge misije

1.   EUCAP Somalia pomaga Somaliji pri krepitvi njenih zmogljivosti za pomorsko varnost, da bi lahko bolj učinkovito izvrševala pomorsko pravo.

2.   Poleg tega EUCAP Somalia pomaga Somaliji pri krepitvi njenih policijskih zmogljivosti, da bi podprla izvajanje somalskega tranzicijskega načrta za prenos varnostnih nalog na somalske oblasti.

Člen 3

Cilji in naloge

1.   Za izpolnitev nalog misije iz člena 2 EUCAP Somalia:

(a)

krepi somalske zmogljivosti izvrševanja pomorskega civilnega prava, da bo lahko izvajala učinkovito pomorsko upravljanje na svoji obali, v kopenskih vodah, teritorialnem morju in izključnih ekonomskih conah;

(b)

krepi somalske zmogljivosti za izvajanje nadzora in izvrševanje na področju ribištva, zagotavljanje pomorskega iskanja in reševanja, boj proti tihotapstvu in piratstvu ter policijski nadzor nad obalnim območjem na kopnem in na morju;

(c)

krepi zmogljivosti ministrstva za notranjo varnost in somalskih policijskih služb za izvajanje somalskega tranzicijskega načrta za prenos varnostnih nalog na somalske oblasti.

2.   Za dosego teh ciljev EUCAP Somalia podpira somalske oblasti pri pripravi potrebne zakonodaje in vzpostavljanju pravosodnih organov z:

(a)

zagotavljanjem potrebnega mentorstva, svetovanja, usposabljanja in opreme somalskim organom izvrševanja pomorskega civilnega prava;

(b)

zagotavljanjem svetovanja in, kolikor je mogoče, mentorstva glede politike, poveljevanja, nadzora in usklajevanja, pa tudi zagotavljanjem podpore pri projektih in opreme ministrstvu za notranjo varnost in somalskim policijskim službam v podporo pobudam Unije in mednarodnih partnerjev.

3.   Za dosego teh ciljev deluje EUCAP Somalia v skladu s smernicami in nalogami iz dokumentov o operativnem načrtovanju, ki jih odobri Svet.

4.   EUCAP Somalia ne opravlja nobene izvršilne funkcije.“;

(2)

v členu 13(1) se doda naslednji pododstavek:

„Referenčni finančni znesek za kritje odhodkov, povezanih z EUCAP Somalia, za obdobje od 1. januarja 2021 do 31. decembra 2022 znaša 87 780 000 EUR.“;

(3)

v členu 14 se odstavka 4 in 5 nadomestita z naslednjim:

„4.   Vodja misije sodeluje z drugimi mednarodnimi akterji, navzočimi na tem območju, zlasti s Političnim uradom Združenih narodov (ZN) za Somalijo, Uradom ZN za droge in kriminal, Programom ZN za razvoj, Interpolom in Mednarodno pomorsko organizacijo.

5.   Vodja misije tesno sodeluje z Atalanto, vojaško misijo Evropske unije, ki prispeva k usposabljanju somalskih varnostnih sil (EUTM Somalia), in ustreznimi programi pomoči Unije.“;

(4)

v členu 16 se zadnji stavek nadomesti z naslednjim:

„Uporablja se do 31. decembra 2022.“

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju, 10. decembra 2020

Za Svet

Predsednik

M. ROTH


(1)  Sklep Sveta 2012/389/SZVP z dne 16. julija 2012 o misiji Evropske unije za krepitev zmogljivosti v Somaliji (EUCAP Somalia) (UL L 187, 17.7.2012, str. 40).

(2)  Sklep Sveta (SZVP) 2016/2240 z dne 12. decembra 2016 o spremembi Sklepa 2012/389/SZVP o misiji Evropske unije za krepitev regionalnih pomorskih zmogljivosti v državah Afriškega roga (EUCAP NESTOR) (UL L 337, 13.12.2016, str. 18).

(3)  Sklep Sveta (SZVP) 2018/1942 z dne 10. decembra 2018 o podaljšanju in spremembi Sklepa 2012/389/SZVP o misiji Evropske unije za krepitev zmogljivosti v Somaliji (EUCAP Somalia) (UL L 314, 11.12.2018, str. 56).

(4)  Sklep Sveta (SZVP) 2020/663 z dne 18. maja 2020 o spremembi Sklepa 2012/389/SZVP o misiji Evropske unije za krepitev zmogljivosti v Somaliji (EUCAP Somalia) (UL L 157, 19.5.2020, str. 1).


11.12.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 419/28


SKLEP SVETA (SZVP) 2020/2032

z dne 10. decembra 2020

o spremembi Sklepa 2010/96/SZVP o vojaški misiji Evropske unije, ki prispeva k usposabljanju somalskih varnostnih sil

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti členov 42(4) in 43(2) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 15. februarja 2010 sprejel Sklep 2010/96/SZVP (1), s katerim je vzpostavil vojaško misijo Evropske unije, ki prispeva k usposabljanju somalskih varnostnih sil (EUTM Somalia).

(2)

Svet je 19. novembra 2018 sprejel Sklep (SZVP) 2018/1787 (2) o podaljšanju EUTM Somalia do 31. decembra 2020.

(3)

Politični in varnostni odbor je v okviru celovitega in usklajenega strateškega pregleda delovanja SVOP v Somaliji in na območju Afriškega roga priporočil, da se mandat EUTM Somalia podaljša do 31. decembra 2022.

(4)

Sklep 2010/96/SZVP bi bilo treba zato ustrezno spremeniti.

(5)

V skladu s členom 5 Protokola št. 22 o stališču Danske, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, Danska ne sodeluje pri pripravi in izvajanju sklepov in ukrepov Unije, ki zadevajo obrambo. Danska ne sodeluje pri izvajanju tega sklepa in zato ne sodeluje pri financiranju te misije –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Sklep 2010/96/SZVP se spremeni:

(1)

člen 1 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 1

Misija

1.   Unija izvaja vojaško misijo za usposabljanje (EUTM Somalia), da bi v skladu s somalskimi potrebami in prednostnimi nalogami prispevala k vzpostavljanju in krepitvi somalskih nacionalnih oboroženih sil (SNAF), ki odgovarjajo somalski nacionalni vladi, ter podprla izvajanje somalskega tranzicijskega načrta za prenos varnostnih nalog na somalske oblasti.

2.   Da se dosežejo cilji iz odstavka 1, se v Somaliji namesti vojaška misija EU, ki s strateškim svetovanjem prispeva k vzpostavljanju institucij v obrambnem sektorju ter z usposabljanjem, svetovanjem in mentorstvom neposredno pomaga SNAF.

3.   EUTM Somalia od leta 2021 zlasti podpira razvoj sistema usposabljanja, za katerega je odgovorna Somalija, da bi se načeloma naloge usposabljanja do konca leta 2022 postopoma predale SNAF. EUTM Somalia zagotavlja mentorstvo za usposabljanje, za katerega je odgovorna in ga zagotavlja Somalija, ter vzpostavi zmogljivost za sledenje in ocenjevanje enot, ki jih je usposabljala. EUTM Somalia po potrebi ter v okviru svojih sredstev in zmogljivosti podpira tudi druge akterje Unije pri izvajanju njihovih mandatov na varnostnem in obrambnem področju v Somaliji, zlasti EUCAP Somalia v povezavi z interoperabilnostjo med SNAF in somalskimi policijskimi silami, ter podporni sveženj Mirovne pomoči za Afriko oziroma vsako drugo prihodnjo podporo Unije somalskim varnostnim silam.

4.   EUTM Somalia po odobritvi Političnega in varnostnega odbora ter v okviru svojih sredstev in zmogljivosti načrtuje in izvaja decentralizirane dejavnosti v podporo regionalnim štabom SNAF.

5.   Izvajanje nalog v Somaliji je pogojeno z varnostnimi razmerami v Somaliji in političnimi smernicami Političnega in varnostnega odbora.“;

(2)

v členu 3 se odstavka 2 in 3 nadomestita z naslednjim:

„2.   Poveljstvo sil misije je v Mogadišu in deluje pod poveljstvom poveljnika sil misije EU. Vključuje podporni celici v Bruslju in Nairobiju ter urad za zvezo v Džibutiju. Podporna celica v Bruslju je pri MPCC.“;

(3)

v členu 7 se odstavek 3 nadomesti z naslednjim:

„3.   EUTM Somalia nadaljuje in krepi usklajevanje z Atalanto, z EUCAP Somalia in ustreznimi programi pomoči Unije. MPCC v skladu s svojim mandatom, določenim v Sklepu Sveta (SZVP) 2017/971 (*1), spodbuja takšno usklajevanje in izmenjavo informacij, da se povečajo skladnost, učinkovitost in sinergije med misijami in operacijami v okviru skupne varnostne in obrambne politike v regiji.

(*1)  Sklep Sveta (SZVP) 2017/971 z dne 8. junija 2017 o ureditvah za načrtovanje in izvajanje vojaških misij EU, v okviru SVOP, brez izvršilnih pooblastil ter o spremembi sklepov 2010/96/SZVP o vojaški misiji Evropske unije, ki prispeva k usposabljanju somalskih varnostnih sil, 2013/34/SZVP o vojaški misiji Evropske unije, ki prispeva k usposabljanju malijskih oboroženih sil (EUTM Mali) in (SZVP) 2016/610 o misiji Evropske unije za vojaško usposabljanje v okviru SVOP v Srednjeafriški republiki (EUTM RCA) (UL L 146, 9.6.2017, str. 133).“;"

(4)

v členu 10 se doda naslednji odstavek:

„8.   Referenčni finančni znesek skupnih stroškov vojaške misije EU za obdobje od 1. januarja 2021 do 31. decembra 2022 je 25 234 700 EUR. Delež referenčnega zneska iz člena 25(1) Sklepa (SZVP) 2015/528 je 0 % in delež iz člena 34(3) navedenega sklepa je 0 %.“;

(5)

v členu 12 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:

„2.   Mandat vojaške misije EU se konča 31. decembra 2022.“

Člen 2

Ta sklep začne veljati z dnem sprejetja.

V Bruslju, 10. decembra 2020

Za Svet

Predsednik

M. ROTH


(1)  Sklep Sveta 2010/96/SZVP z dne 15. februarja 2010 o vojaški misiji Evropske unije, ki prispeva k usposabljanju somalskih varnostnih sil (UL L 44, 19.2.2010, str. 16).

(2)  Sklep Sveta (SZVP) 2018/1787 z dne 19. novembra 2018 o spremembi in podaljšanju Sklepa 2010/96/SZVP o vojaški misiji Evropske unije, ki prispeva k usposabljanju somalskih varnostnih sil (UL L 293, 20.11.2018, str. 9).


11.12.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 419/30


SKLEP SVETA (SZVP) 2020/2033

z dne 10. decembra 2020

o spremembi Sklepa 2010/788/SZVP o omejitvenih ukrepih proti Demokratični republiki Kongo

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 29 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 20. decembra 2010 sprejel Sklep 2010/788/SZVP (1) o omejitvenih ukrepih proti Demokratični republiki Kongo (v nadaljnjem besedilu: DR Kongo).

(2)

Svet je v odziv na oviranje volilnega procesa in s tem povezane kršitve človekovih pravic v DR Kongo 12. decembra 2016 sprejel Sklep (SZVP) 2016/2231 (2). S Sklepom (SZVP) 2016/2231 je bil spremenjen Sklep 2010/788/SZVP in v členu 3(2) Sklepa 2010/788/SZVP so bili uvedeni avtonomni omejitveni ukrepi.

(3)

Na podlagi pregleda omejitvenih ukrepov iz člena 3(2) Sklepa 2010/788/SZVP bi bilo treba te ukrepe podaljšati do 12. decembra 2021, eno osebo pa bi bilo treba odstraniti s seznama iz Priloge II k navedenemu sklepu.

(4)

Utemeljitve za nekatere osebe s seznama v Prilogi II k Sklepu 2010/788/SZVP bi bilo treba spremeniti.

(5)

Sklep 2010/788/SZVP bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Sklep 2010/788/SZVP se spremeni:

(1)

v členu 9 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:

„2.   Ukrepi iz člena 3(2) se uporabljajo do 12. decembra 2021. Po potrebi se obnovijo ali spremenijo, če Svet meni, da njihovi cilji niso bili doseženi.“;

(2)

Priloga II k Sklepu 2010/788/SZVP se nadomesti z besedilom iz Priloge k temu sklepu.

Člen 2

Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 10. decembra 2020

Za Svet

Predsednik

M. ROTH


(1)  Sklep Sveta 2010/788/SZVP z dne 20. decembra 2010 o omejitvenih ukrepih proti Demokratični republiki Kongo in razveljavitvi Skupnega stališča 2008/369/SZVP (UL L 336, 21.12.2010, str. 30).

(2)  Sklep Sveta (SZVP) 2016/2231 z dne 12. decembra 2016 o spremembi Sklepa 2010/788/SZVP o omejitvenih ukrepih proti Demokratični republiki Kongo (UL L 336I, 12.12.2016, str. 7).


PRILOGA

„PRILOGA II

SEZNAM OSEB IN SUBJEKTOV IZ ČLENA 3(2)

A.   Osebe

 

Ime

Informacije za ugotavljanje istovetnosti

Razlog za uvrstitev na seznam

Datum uvrstitve na seznam

1.

Ilunga KAMPETE

Tudi Gaston Hughes Ilunga Kampete; Hugues Raston Ilunga Kampete

Datum rojstva: 24.11.1964

Kraj rojstva: Lubumbashi, DR Kongo

Državljanstvo: DR Kongo

Številka vojaške osebne izkaznice: 1-64-86-22311-29

Naslov: 69, avenue Nyangwile, Kinsuka Mimosas, Kinshasa/Ngaliema, DR Kongo

Spol: moški

Ilunga Kampete je bil do aprila 2020 kot poveljnik republikanske garde (GR) odgovoren za njene enote na terenu, ki so bile septembra 2016 v Kinšasi vpletene v nesorazmerno uporabo sile in surovo represijo.

Odgovoren je bil tudi za represijo in kršitev človekovih pravic s strani agentov GR, torej tudi za surovo represijo opozicijskega shoda v Lubumbashiju decembra 2018.

Od julija 2020 je na visokem vojaškem položaju kot generalpodpolkovnik kongovskih oboroženih sil (FARDC) in poveljnik vojaškega oporišča v Kitoni v provinci Osrednji Kongo. Zaradi svojih funkcij nosi odgovornost za kršitve človekovih pravic, ki so jih nedavno zagrešile FARDC.

Ilunga Kampete je torej sodeloval pri načrtovanju, vodenju ali storitvi dejanj, ki pomenijo hudo kršitev ali zlorabo človekovih pravic v DR Kongo.

12.12.2016

2.

Gabriel AMISI KUMBA

Tudi Gabriel Amisi Nkumba; ‚Tango Fort‘; ‚Tango Four‘

Datum rojstva: 28.5.1964

Kraj rojstva: Malela, DR Kongo

Državljanstvo: DR Kongo

Številka vojaške osebne izkaznice: 1-64-87-77512-30

Naslov: 22, avenue Mbenseke, Ma Campagne, Kinshasa/Ngaliema, DR Kongo

Spol: moški

Bivši poveljnik prvega obrambnega območja kongovskih oboroženih sil (FARDC), ki so bile udeležene pri nesorazmerni uporabi sile in surovi represiji septembra 2016 v Kinšasi.

Kot namestnik načelnika štaba FARDC, odgovoren za operacije in obveščevalne dejavnosti od julija 2018 do julija 2020, in zaradi visokih dolžnosti generalnega inšpektorja FARDC od julija 2020 nosi odgovornost za kršitve človekovih pravic, ki so jih nedavno zagrešile FARDC.

Gabriel Amisi Kumba je torej sodeloval pri načrtovanju, vodenju ali storitvi dejanj, ki pomenijo hudo kršitev ali zlorabo človekovih pravic v DR Kongo.

12.12.2016

3.

Ferdinand ILUNGA LUYOYO

Datum rojstva: 8.3.1973

Kraj rojstva: Lubumbashi, DR Kongo

Državljanstvo: DR Kongo

Številka potnega lista DR Kongo: OB0260335 (veljavnost od 15.4.2011 do 14.4.2016)

Naslov: 2, avenue des Orangers, Kinshasa/Gombe, DR Kongo

Spol: moški

Ferdinand Ilunga Luyoyo je bil kot poveljnik protiizgredne enote kongovske nacionalne policije (PNC), imenovane Légion Nationale d’Intervention, do leta 2017 in poveljnik enote, pristojne za varovanje institucij in visokih uradnikov v PNC, do decembra 2019 odgovoren za nesorazmerno uporabo sile in surovo represijo septembra 2016 v Kinšasi in nosi odgovornost za kršitve človekovih pravic, ki jih je naknadno zagrešila PNC.

Ferdinand Ilunga Luyoyo je torej sodeloval pri načrtovanju, vodenju ali storitvi dejanj, ki pomenijo hudo kršitev ali zlorabo človekovih pravic v DR Kongo.

Ferdinand Ilunga Luyoyo je obdržal čin generala in je še vedno dejaven na javnem prizorišču v DR Kongo.

12.12.2016

4.

Célestin KANYAMA

Tudi Kanyama Tshisiku Celestin; Kanyama Celestin Cishiku Antoine; Kanyama Cishiku Bilolo Célestin; Esprit de mort

Datum rojstva: 4.10.1960

Kraj rojstva: Kananga (DR Kongo)

Državljanstvo: DR Kongo

Številka potnega lista DR Kongo: OB0637580 (veljavnost od 20.5.2014 do 19.5.2019)

Številka schengenskega vizuma 011518403, izdanega 2.7.2016

Naslov: 56, avenue Usika, Kinshasa/Gombe, DR Kongo

Spol: moški

Célestin Kanyama je bil kot komisar kongovske nacionalne policije (PNC) odgovoren za nesorazmerno uporabo sile in surovo represijo septembra 2016 v Kinšasi.

Célestin Kanyama je bil julija 2017 imenovan za generalnega direktorja šol za usposabljanje PNC. Kot visoki uradnik PNC nosi odgovornost za kršitve človekovih pravic, ki jih je nedavno zagrešil PNC. Do takšne kršitve je prišlo na primer oktobra 2018, ko so policisti ustrahovali novinarje in jim odvzeli prostost, potem ko so ti objavili vrsto člankov o protipravni prilastitvi obrokov hrane, ki so bili namenjeni policijskim kadetom, in o vlogi, ki jo je v teh dogodkih imel Célestin Kanyama.

Célestin Kanyama je torej sodeloval pri načrtovanju, vodenju ali storitvi dejanj, ki pomenijo hudo kršitev ali zlorabo človekovih pravic v DR Kongo.

12.12.2016

5.

John NUMBI

Tudi John Numbi Banza Tambo; John Numbi Banza Ntambo; Tambo Numbi

Datum rojstva: 16.8.1962

Kraj rojstva: Jadotville-Likasi-Kolwezi, DR Kongo

Državljanstvo: DR Kongo

Naslov: 5, avenue Oranger, Kinshasa/Gombe, DR Kongo

Spol: moški

John Numbi je bil od julija 2018 do julija 2020 generalni inšpektor kongovskih oboroženih sil (FARDC). Kot tak nosi odgovornost za kršitve človekovih pravic, ki so jih nedavno zagrešile FARDC, med drugim za nesorazmerno nasilje, ki so ga pripadniki FARDC pod njegovim neposrednim vodstvom od junija do julija 2019 izvajali nad nezakonitimi rudarji.

John Numbi je torej sodeloval pri načrtovanju, vodenju ali storitvi dejanj, ki pomenijo hudo kršitev ali zlorabo človekovih pravic v DR Kongo.

John Numbi je še vedno na vplivnem položaju v FARDC, zlasti v Katangi, kjer so poročali o hudih kršitvah človekovih pravic, ki so jih zagrešile FARDC.

12.12.2016

6.

Evariste BOSHAB

Tudi Evariste Boshab Mabub Ma Bileng

Datum rojstva: 12.1.1956

Kraj rojstva: Tete Kalamba, DR Kongo

Državljanstvo: DR Kongo

Številka diplomatskega potnega lista: DP0000003 (veljavnost od 21.12.2015 do 20.12.2020)

Veljavnost schengenskega vizuma potekla 5.1.2017

Naslov: 3, avenue du Rail, Kinshasa/Gombe, DR Kongo

Spol: moški

Evariste Boshab je bil kot podpredsednik vlade in minister za notranje in varnostne zadeve od decembra 2014 do decembra 2016 uradno odgovoren za policijske in varnostne službe ter za usklajevanje dela guvernerjev provinc. V tej funkciji je bil odgovoren za aretacije aktivistov in pripadnikov opozicije ter za nesorazmerno uporabo sile, tudi med septembrom in decembrom 2016 v odziv na demonstracije v Kinšasi, ko so varnostne službe ubile ali poškodovale številne civiliste.

Evariste Boshab je torej sodeloval pri načrtovanju, vodenju ali storitvi dejanj, ki pomenijo hudo kršitev ali zlorabo človekovih pravic v DR Kongo.

Evariste Boshab je prav tako pripomogel k izrabljanju in poslabšanju krize v regiji Kasaï, kjer je še vedno vpliven, zlasti od marca 2019, ko je postal tamkajšnji senator.

29.5.2017

7.

Alex KANDE MUPOMPA

Tudi Alexandre Kande Mupomba; Kande-Mupompa

Datum rojstva: 23.9.1950

Kraj rojstva: Kananga, DR Kongo

Državljanstvo: DR Kongo in belgijsko

Številka potnega lista DR Kongo: OP0024910 (veljavnost od 21.3.2016 do 20.3.2021)

Naslova: Messidorlaan 217/25, 1180 Uccle, Belgija

1, avenue Bumba, Kinshasa/Ngaliema, DR Kongo

Spol: moški

Alex Kande Mupompa je bil kot guverner province Kasaï-Central do oktobra 2017 odgovoren za nesorazmerno uporabo sile, surovo represijo in izvensodne usmrtitve s strani varnostnih sil in kongovske nacionalne policije (PNC) v tej provinci od avgusta 2016 dalje, vključno z uboji na ozemlju Dibaye februarja 2017.

Alex Kande Mupompa je torej sodeloval pri načrtovanju, vodenju ali storitvi dejanj, ki pomenijo hudo kršitev ali zlorabo človekovih pravic v DR Kongo.

Alex Kande Mupompa je bil prav tako vpleten v izrabljanje in poslabšanje krize v regiji Kasaï, katere predstavnik je bil do oktobra 2019 in v kateri je še vedno vpliven kot vodja stranke Congrès des alliés pour l’action au Congo (CAAC), ki je vključena v provincijsko vlado regije Kasai.

29.5.2017

8.

Jean-Claude KAZEMBE MUSONDA

Datum rojstva: 17.5.1963

Kraj rojstva: Kashobwe, DR Kongo

Državljanstvo: DR Kongo

Naslov: 7891, avenue Lubembe, Quartier Lido, Lubumbashi, Haut-Katanga, DR Kongo

Spol: moški

Jean-Claude Kazembe Musonda je bil kot guverner province Haut-Katanga do aprila 2017 odgovoren za nesorazmerno uporabo sile in surovo represijo s strani varnostnih sil in kongovske nacionalne policije (PNC) v tej provinci, tudi v obdobju med 15. in 31. decembrom 2016, ko so se varnostne sile, vključno z agenti PNC, na proteste v Lubumbashiju odzvale z uporabo smrtonosne sile ter pri tem ubile 12 in ranile 64 civilistov.

Jean-Claude Kazembe Musonda je torej sodeloval pri načrtovanju, vodenju ali storitvi dejanj, ki pomenijo hudo kršitev ali zlorabo človekovih pravic v DR Kongo.

Jean-Claude Kazembe Musonda je vodja stranke CONAKAT, ki ostaja lojalna Front Commun pour le Congo (FCC – Skupna fronta za Kongo).

29.5.2017

9.

Éric RUHORIMBERE

Tudi Eric Ruhorimbere Ruhanga; ‚Tango Two‘; ‚Tango Deux‘

Datum rojstva: 16.7.1969

Kraj rojstva: Minembwe, DR Kongo

Državljanstvo: DR Kongo

Številka vojaške osebne izkaznice: 1-69-09-51400-64

Številka potnega lista DR Kongo: OB0814241

Naslov: Mbujimayi, Kasai Province, DR Kongo

Spol: moški

Éric Ruhorimbere je bil kot namestnik poveljnika 21. vojaškega okrožja od septembra 2014 do julija 2018 odgovoren za nesorazmerno uporabo sile in izvensodne usmrtitve s strani kongovskih oboroženih sil (FARDC), pri čemer so bile žrtve predvsem pripadniki milice Nsapu ter ženske in otroci.

Éric Ruhorimbere je od julija 2018 poveljnik operativnega sektorja Nord Equateur. Kot tak nosi odgovornost za kršitve človekovih pravic, ki so jih nedavno zagrešile FARDC.

Éric Ruhorimbere je torej sodeloval pri načrtovanju, vodenju ali storitvi dejanj, ki pomenijo hudo kršitev ali zlorabo človekovih pravic v DR Kongo.

29.5.2017

10.

Emmanuel RAMAZANI SHADARI

Tudi Emmanuel Ramazani Shadari Mulanda; Shadary

Datum rojstva: 29.11.1960

Kraj rojstva: Kasongo, DR Kongo

Državljanstvo: DR Kongo

Naslov: 28, avenue Ntela, Mont Ngafula, Kinshasa, DR Kongo

Spol: moški

Emmanuel Ramazani Shadari je bil kot podpredsednik vlade in minister za notranje in varnostne zadeve do februarja 2018 uradno odgovoren za policijske in varnostne službe ter za usklajevanje dela guvernerjev provinc. V tej funkciji je bil odgovoren za aretacije aktivistov in članov opozicije ter za nesorazmerno uporabo sile, na primer med nasilnim zatrtjem pripadnikov gibanja Bundu Dia Kongo (BDK) v osrednjem Kongu, za represijo od januarja do februarja 2017 v Kinšasi ter za nesorazmerno uporabo sile in surovo represijo v provincah Kasaï.

V tej funkciji je Emmanuel Ramazani Shadari torej sodeloval pri načrtovanju, vodenju ali storitvi dejanj, ki pomenijo hudo kršitev ali zlorabo človekovih pravic v DR Kongo.

Emmanuel Ramazani Shadari je od februarja 2018 stalni sekretar Parti du peuple pour la reconstruction et le développement (PPRD), ki je glavna stranka v koaliciji pod vodstvom nekdanjega predsednika Josepha Kabile.

29.5.2017

11.

Kalev MUTONDO

Tudi Kalev Katanga Mutondo, Kalev Motono, Kalev Mutundo, Kalev Mutoid, Kalev Mutombo, Kalev Mutond, Kalev Mutondo Katanga, Kalev Mutund

Datum rojstva: 3.3.1957

Državljanstvo: DR Kongo

Številka potnega lista DR Kongo: DB0004470 (veljaven od 8.6.2012 do 7.6.2017)

Naslov: 24, avenue Ma Campagne, Kinshasa, DR Kongo

Spol: moški

Kalev Mutondo je bil kot vodja nacionalne obveščevalne službe (ANR) do februarja 2019 vpleten v in odgovoren za samovoljne aretacije in pridržanja pripadnikov opozicije, aktivistov iz vrst civilne družbe in drugih ter za slabo ravnanje z njimi.

Kalev Mutondo je torej sodeloval pri načrtovanju, vodenju ali storitvi dejanj, ki pomenijo hudo kršitev ali zlorabo človekovih pravic v DR Kongo.

Maja 2019 je podpisal izjavo o pretekli in bodoči lojalnosti Josephu Kabili, s katerim še vedno tesno sodeluje.

Kalev Mutondo ima v svoji novi vlogi ‚političnega svetovalca‘ predsednika vlade DR Kongo še vedno velik politični vpliv.

29.5.2017

B.   Subjekti

“.

Popravki

11.12.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 419/36


Popravek Direktive (EU) 2018/1972 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2018 o Evropskem zakoniku o elektronskih komunikacijah

( Uradni list Evropske unije L 321 z dne 17. decembra 2018 )

Stran 205, Priloga XI, točka 3:

besedilo:

„3.

Interoperabilnost avtomobilskih radijskih sprejemnikov

Vsakršni avtomobilski radijski sprejemniki, vgrajeni v nov avtomobil kategorije M, ki je dostopen na trgu Unije za prodajo ali najem od 21. decembra 2020, vsebuje […]“

se glasi:

„3.

Interoperabilnost avtomobilskih radijskih sprejemnikov

Vsakršni avtomobilski radijski sprejemniki, vgrajeni v nov avtomobil kategorije M, ki je dan na trg Unije za prodajo ali najem od 21. decembra 2020, vsebuje […]”.