ISSN 1977-0804 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 170 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 63 |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
2.6.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 170/1 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/723
z dne 4. marca 2020
o določitvi podrobnih pravil v zvezi s priznavanjem certifikatov pilotov, izdanih v tretjih državah, in o spremembi Uredbe (EU) št. 1178/2011
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) 2018/1139 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. julija 2018 o skupnih pravilih na področju civilnega letalstva in ustanovitvi Agencije Evropske unije za varnost v letalstvu ter spremembi uredb (ES) št. 2111/2005, (ES) št. 1008/2008, (EU) št. 996/2010, (EU) št. 376/2014 ter direktiv 2014/30/EU in 2014/53/EU Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi uredb (ES) št. 552/2004 in (ES) št. 216/2008 Evropskega parlamenta in Sveta ter Uredbe Sveta (EGS) št. 3922/91 (1) in zlasti člena 68(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Na Komisijo se je s sprejetjem Uredbe (EU) 2018/1139 in zlasti člena 68 Uredbe preneslo pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v zvezi s priznavanjem certifikatov in druge dokumentacije, ki potrjujejo skladnost s pravili v civilnem letalstvu, izdanimi v skladu z zakoni tretje države, ob zagotavljanju enakovredne ravni varnosti, kot je določena v Uredbi (EU) 2018/1139. |
(2) |
Glavni cilj te uredbe je uskladiti sedanji pravni okvir z Uredbo (EU) 2018/1139, zato bi bilo treba vsebino člena 8, Priloge III in povezanih določb Uredbe Komisije (EU) št. 1178/2011 (2) o priznavanju certifikatov tretjih držav prenesti v delegirani akt. Poleg tega bi morale navedene določbe zdaj vključevati tudi pravila o priznavanju certifikatov tretjih držav za jadralna letala in balone. |
(3) |
Uredba (EU) št. 1178/2011 navaja pogoje za priznavanje licenc iz tretjih držav. Pod določenimi pogoji lahko sedaj države članice priznajo pilotsko licenco, ki jo je izdala tretja država, ali pa se imetniku takšne licence lahko upoštevajo izkušnje ob zaprositvi za licenco v skladu z Uredbo (EU) št. 1178/2011. Takšno upoštevanje je trenutno določeno na podlagi priporočila odobrene organizacije za usposabljanje. |
(4) |
V skladu z Uredbo Komisije (EU) 2018/1119 (3) so bila pravila, ki se uporabljajo za organizacije za usposabljanje, ki zagotavljajo usposabljanje za nekatere nekomercialne pilotske licence in ratinge, poenostavljena in ustanovljena je bila prijavljena organizacija za usposabljanje. Da bi lahko prijavljene organizacije za usposabljanje imetnikom licenc, izdanih v tretjih državah, ki zaprosijo za licenco, izdano v skladu s pravnim okvirom Unije, upoštevale izkušnje, bi bilo treba posodobiti pravila v zvezi s priznavanjem licenc iz tretjih držav. |
(5) |
Člen 8 Uredbe (EU) št. 1178/2011 in Prilogo III k navedeni uredbi, ki trenutno vsebujeta zahteve za priznavanje licenc iz tretjih držav, bi bilo zato treba črtati – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
ODDELEK 1
SPLOŠNE DOLOČBE
Člen 1
Področje uporabe
Ta uredba določa podrobna pravila za pogoje za priznavanje pilotskih licenc in povezanih ratingov, privilegijev ali certifikatov ter povezanih zdravniških spričeval, izdanih v skladu z zakoni tretjih držav.
Člen 2
Opredelitev pojmov
1. V tej uredbi se uporabljajo opredelitve iz Uredbe (EU) št. 1178/2011, Uredbe Komisije (EU) 2018/395 (4) in Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2018/1976 (5).
2. Poleg tega v tej uredbi pojem „proizvodni leti“ pomeni lete iz člena 6(3) Uredbe Komisije (EU) št. 965/2012 (6).
Člen 3
Priznavanje licenc iz tretjih držav
Brez poseganja v mednarodne sporazume, sklenjene med Unijo in tretjo državo v skladu s točko (a) člena 68(1) Uredbe (EU) 2018/1139, lahko države članice:
(a) |
v skladu z oddelkom 2 te uredbe priznajo pilotske licence in povezane ratinge, privilegije ali certifikate ter povezana zdravniška spričevala, izdana v skladu z zakoni tretjih držav; |
(b) |
v skladu s členom 3 Uredbe (EU) št. 1178/2011, členom 3a Uredbe (EU) 2018/395 ali členom 3a Izvedbene uredbe (EU) 2018/1976, kakor je ustrezno, izdajo enakovredne licence prosilcem, ki že imajo enakovredno licenco, rating, privilegij ali certifikat, izdan v skladu s Prilogo 1 h Konvenciji o mednarodnem civilnem letalstvu, ki je bila podpisana 7. decembra 1944 v Čikagu (v nadaljnjem besedilu: Čikaška konvencija), s strani tretje države, če navedeni prosilci izpolnjujejo zahteve iz oddelka 3 in ob upoštevanju morebitnih upoštevanih izkušenj na podlagi priporočila odobrene organizacije za usposabljanje ali prijavljene organizacije za usposabljanje; |
(c) |
imetnikom licence prometnega pilota (ATPL), ki jo je izdala tretja država ali je bila izdana v njenem imenu v skladu s Prilogo 1 k Čikaški konvenciji, v celoti priznajo izpolnjevanje zahtev za opravljanje usposabljanja pred opravljanjem preizkusa teoretičnega znanja in preizkusa praktične usposobljenosti, če so navedeni imetniki izpolnili zahteve glede izkušenj za izdajo licence ATPL za zadevno kategorijo zrakoplovov, kot je določeno v poddelu F Priloge I k Uredbi (EU) št. 1178/2011, in če licenca tretje države vsebuje veljaven tip ratinga za zrakoplov, ki se uporablja za preizkus praktične usposobljenosti za licenco ATPL; |
(d) |
imetnikom licenc, izdanih v skladu z Uredbo (EU) št. 1178/2011, ki izpolnjujejo zahteve, ki jih je za izdajo takšnih ratingov določila tretja država, izdajo ratinge za tip letala ali helikopterja; navedeni ratingi se omejijo na zrakoplove, registrirane v navedeni tretji državi, vendar se ta omejitev lahko odpravi, če pilot izpolnjuje zahteve iz člena 10 te uredbe. |
ODDELEK 2
POTRJEVANJE LICENC
Člen 4
Splošne določbe za potrjevanje licenc
1. Pristojni organ države članice lahko potrdi pilotsko licenco, ki jo je izdala tretja država v skladu z zahtevami iz Priloge 1 k Čikaški konvenciji.
2. Za namene določb iz te uredbe je pristojni organ države članice:
(a) |
za pilote, ki prebivajo na ozemlju Unije – pristojni organ države članice, v kateri pilot prebiva ali ima sedež; |
(b) |
za pilote, ki ne prebivajo na ozemlju Unije – pristojni organ države članice, v kateri ima operator, za katerega letijo ali nameravajo leteti, glavni kraj poslovanja, ali v kateri je registrirano letalo, na katerem letijo ali nameravajo leteti. |
3. Potrditev licence je veljavna največ eno leto, njeni privilegiji pa se izvajajo le med veljavnostjo licence.
Pristojni organ, ki je licenco potrdil, lahko veljavnost licence podaljša le enkrat in samo za največ eno leto, če je pilot v obdobju veljavnosti zaprosil za licenco v skladu s Prilogo I (del FCL) k Uredbi (EU) št. 1178/2011 ali se usposablja za pridobitev takšne licence. V slednjem primeru podaljšanje zajema obdobje, potrebno za izdajo licence v skladu s Prilogo I (del FCL) k Uredbi (EU) št. 1178/2011.
4. Imetniki licence, ki jo je potrdila država članica, izvajajo svoje privilegije v skladu z zahtevami iz Priloge I (del FCL) k Uredbi (EU) št. 1178/2011.
Člen 5
Pilotske licence za komercialni zračni prevoz in druge komercialne dejavnosti
Za potrditev pilotskih licenc za komercialni zračni prevoz in druge komercialne dejavnosti morajo imetniki izpolniti naslednje zahteve, kot je ustrezno, za privilegije, ki jih želijo pridobiti:
(a) |
v obliki preizkusa praktične usposobljenosti izpolniti zahteve iz Priloge I (del FCL) k Uredbi (EU) št. 1178/2011 za podaljšanje veljavnosti ratinga za tip ali razred, ki ustrezajo privilegijem iz licence, ki jo imajo; |
(b) |
dokazati znanje o ustreznih delih operativnih zahtev iz Priloge I (del FCL) k Uredbi (EU) št. 1178/2011; |
(c) |
dokazati jezikovno znanje v skladu s točko FCL.055 Priloge I (del FCL) k Uredbi (EU) št. 1178/2011; |
(d) |
imeti veljavno zdravniško spričevalo za razred 1, izdano v skladu s Prilogo IV (del MED) k Uredbi (EU) št. 1178/2011; |
(e) |
v primeru letal poleg zahtev iz točk (a) do (d) izpolnjevati zahteve glede izkušenj iz preglednice 1 v Prilogi k tej uredbi; |
(f) |
v primeru helikopterjev poleg zahtev iz točk (a) do (d) izpolnjevati zahteve glede izkušenj iz preglednice 2 v Prilogi k tej uredbi. |
Člen 6
Pilotske licence za nekomercialne dejavnosti z ratingom za instrumentalno letenje
Za potrditev licenc športnega pilota z ratingom za instrumentalno letenje ali licenc poklicnega pilota (CPL) in licenc prometnega pilota (ATPL) z ratingom za instrumentalno letenje, pri čemer želijo piloti izvajati samo privilegije športnega pilota, morajo imetniki izpolnjevati vse naslednje zahteve:
(a) |
uspešno opraviti preizkus praktične usposobljenosti za rating za instrumentalno letenje in rating za tip ali razred, ki ustreza privilegijem iz licence, ki jo imajo, v skladu z Dodatkom 7 in Dodatkom 9 Priloge I (del FCL) k Uredbi (EU) št. 1178/2011; |
(b) |
dokazati znanje z naslednjih področij: letalsko pravo, letalske vremenske oznake, načrtovanje leta in zmogljivost med letom (IR) ter človeške zmogljivosti; |
(c) |
dokazati jezikovno znanje v skladu s FCL.055 Priloge I (del FCL) k Uredbi (EU) št. 1178/2011; |
(d) |
imeti veljavno zdravniško spričevalo najmanj za razred 2, izdano v skladu s Prilogo 1 k Čikaški konvenciji; |
(e) |
opraviti najmanj 100 ur instrumentalnega letenja kot poveljujoči pilot (PIC) zrakoplova ustrezne kategorije. |
Člen 7
Pilotske licence za nekomercialne dejavnosti brez ratinga za instrumentalno letenje
Za potrditev licenc športnega pilota ali licenc CPL in ATPL brez ratinga za instrumentalno letenje, pri čemer nameravajo piloti izvajati samo privilegije športnega pilota, morajo imetniki izpolnjevati vse naslednje zahteve:
(a) |
dokazati znanje iz letalskega prava in človeških zmogljivosti; |
(b) |
uspešno opraviti preizkus praktične usposobljenosti za pridobitev licence športnega pilota (PPL) iz točke FCL.235 Priloge I (del FCL) k Uredbi (EU) št. 1178/2011; |
(c) |
izpolnjevati ustrezne zahteve iz poddela H Priloge I (del FCL) k Uredbi (EU) št. 1178/2011 za izdajo ratinga za tip ali razred, ki ustrezajo privilegijem iz licence, ki jo imajo; |
(d) |
imeti zdravniško spričevalo najmanj za razred 2, izdano v skladu s Prilogo 1 k Čikaški konvenciji; |
(e) |
dokazati jezikovno znanje v skladu s FCL.055 Priloge I (del FCL) k Uredbi (EU) št. 1178/2011; |
(f) |
opraviti najmanj 100 ur kot piloti zrakoplova ustrezne kategorije. |
Člen 8
Potrjevanje časovno omejenih pilotskih licenc za posebne naloge
1. Ne glede na določbe iz zgornjih členov lahko pristojni organ države članice pri proizvodnih letih prizna licenco, ki jo je izdala tretja država v skladu s Prilogo 1 k Čikaški konvenciji, za največ dvanajst mesecev za časovno omejene posebne naloge, kot so leti za usposabljanje pred začetkom uporabe zrakoplova, predstavitveni leti, preleti ali preizkusni leti, če kandidat izpolnjuje naslednje zahteve:
(a) |
ima ustrezno licenco in zdravniško spričevalo ter povezane ratinge ali kvalifikacije, izdane v skladu s Prilogo 1 k Čikaški konvenciji; |
(b) |
je neposredno ali posredno zaposlen pri proizvajalcu zrakoplovov ali letalskem organu. |
V tem primeru pristojni organ omeji privilegije imetnika na izvajanje usposabljanja za letenje in preizkusne lete za prvo izdajo ratingov za tip, nadzor začetnega linijskega letenja operatorjevih pilotov, vročitvene lete ali prelete, začetno linijsko letenje, predstavitvene ali preizkusne lete, kot je ustrezno za naloge, predvidene v tem odstavku.
2. Z odstopanjem od členov 4 do 7 lahko pristojni organ države članice za časovno omejene tekmovalne ali predstavitvene lete potrdi licenco, ki jo izda tretja država in s katero lahko imetnik izvaja privilegije PPL, kot so opredeljeni v Prilogi I (del FCL) k Uredbi (EU) št. 1178/2011, privilegije iz licence pilota balona (BPL), kot so opredeljeni v Prilogi III (del BFCL) k Uredbi (EU) 2018/395, ali privilegije iz licence pilota jadralnega letala (SPL), kot so opredeljeni v Prilogi III (del SFCL) k Izvedbeni uredbi (EU) 2018/1976, če so izpolnjene vse naslednje zahteve:
(a) |
organizator tekmovalnih ali predstavitvenih letov pred prireditvijo pristojnemu organu predloži ustrezna dokazila o tem, kako bo zagotovil, da bo pilot seznanjen z ustreznimi varnostnimi informacijami in bo obvladoval vsa tveganja, povezana z leti; |
(b) |
kandidat ima ustrezno licenco in zdravniško spričevalo ter povezane ratinge ali kvalifikacije, izdane v skladu s Prilogo 1 k Čikaški konvenciji. |
3. Z odstopanjem od določb iz členov 4 do 7 lahko pristojni organ države članice potrdi licenco, ki je enakovredna eni od licenc iz odstavka 2 in jo v skladu z zahtevami iz Priloge 1 k Čikaški konvenciji izda tretja država za največ 28 dni na koledarsko leto za specifične nekomercialne naloge, če kandidat izpolnjuje vse naslednje zahteve:
(a) |
ima ustrezno licenco in zdravniško spričevalo ter povezane ratinge ali kvalifikacije, izdane v skladu s Prilogo 1 k Čikaški konvenciji; |
(b) |
je pred izvedbo časovno omejenih posebnih nalog opravil najmanj en let za prilagoditev. |
ODDELEK 3
SPREMEMBA LICENC
Člen 9
Pogoji za spremembo licenc
1. Pristojni organ države članice lahko licenco za ustrezno kategorijo zrakoplovov spremeni v PPL z ratingom za razred ali tip z enim pilotom v skladu s Prilogo I (del FCL) k Uredbi (EU) št. 1178/2011, v BPL v skladu s Prilogo III (del BFCL) k Uredbi (EU) 2018/395 ali SPL v skladu s Prilogo III (del SFCL) k Izvedbeni uredbi (EU) 2018/1976, pri čemer je prvotno licenco izdala tretja država v skladu z zahtevami iz Priloge 1 k Čikaški konvenciji in je licenca:
(a) |
bodisi enakovredna licencam iz odstavka 1; |
(b) |
bodisi CPL ali ATPL. |
2. Imetnik licence, ki se spremeni, mora izpolnjevati naslednje minimalne zahteve za ustrezno kategorijo zrakoplovov:
(a) |
uspešno opraviti pisni preizkus znanja iz letalskega prava in človeških zmogljivosti; |
(b) |
uspešno opraviti preizkus praktične usposobljenosti za licenco PPL, BPL ali SPL, kot je ustrezno, v skladu s Prilogo I (del FCL) k Uredbi (EU) št. 1178/2011, Prilogo III (del BFCL) k Uredbi (EU) 2018/395 ali Prilogo III (del SFCL) k Izvedbeni uredbi (EU) 2018/1976; |
(c) |
izpolnjevati zahteve za izdajo ustreznega ratinga za razred ali tip v skladu s poddelom H; |
(d) |
imeti veljavno zdravniško spričevalo, kot je zahtevano in izdano v skladu s Prilogo IV (del MED) k Uredbi (EU) št. 1178/2011; |
(e) |
dokazati jezikovno znanje v skladu s FCL.055 Priloge I (del FCL) k Uredbi (EU) št. 1178/2011; |
(f) |
opraviti najmanj 100 ur letenja kot pilot. |
ODDELEK 4
SPREJETJE RATINGOV ZA RAZRED IN TIP
Člen 10
Pogoji za priznavanje ratingov za razred in tip
Veljavni rating za razred ali tip iz licence, ki jo je izdala tretja država, se lahko vpiše v licenco, izdano v skladu s Prilogo I (del FCL) k Uredbi (EU) št. 1178/2011, če kandidat:
(a) |
izpolnjuje zahteve glede izkušenj in pogoje za izdajo ustreznega ratinga za tip ali razred v skladu z delom FCL; |
(b) |
uspešno opravi ustrezni preizkus praktične usposobljenosti za izdajo ustreznega ratinga za tip ali razred v skladu z delom FCL; |
(c) |
ima sveže letalske izkušnje; |
(d) |
opravi najmanj:
|
Člen 11
Spremembe Uredbe (EU) št. 1178/2011
Uredba (EU) št. 1178/2011 se spremeni:
(a) |
člen 8 se črta; |
(b) |
Priloga III se črta. |
Člen 12
Začetek veljavnosti in uporaba
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 4. marca 2020
Za Komisijo
Predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 212, 22.8.2018, str. 1.
(2) Uredba Komisije (EU) št. 1178/2011 z dne 3. novembra 2011 o tehničnih zahtevah in upravnih postopkih za letalsko osebje v civilnem letalstvu v skladu z Uredbo (ES) št. 216/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 311, 25.11.2011, str. 1).
(3) Uredba Komisije (EU) 2018/1119 z dne 31. julija 2018 o spremembi Uredbe (EU) št. 1178/2011 glede prijavljenih organizacij za usposabljanje (UL L 204, 13.8.2018, str. 13).
(4) Uredba Komisije (EU) 2018/395 z dne 13. marca 2018 o podrobnih pravilih za operacije balonov v skladu z Uredbo (ES) št. 216/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 71, 14.3.2018, str. 10).
(5) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2018/1976 z dne 14. decembra 2018 o podrobnih pravilih za operacije z jadralnimi letali v skladu z Uredbo (EU) 2018/1139 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 326, 20.12.2018, str. 64).
(6) Uredba Komisije (EU) št. 965/2012 z dne 5. oktobra 2012 o tehničnih zahtevah in upravnih postopkih za letalske operacije v skladu z Uredbo (ES) št. 216/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 296, 25.10.2012, str. 1).
PRILOGA
Pogoji za sprejetje licenc, ki so jih izdale tretje države ali so bile izdane v njihovem imenu
Preglednica 1
Zahtevane izkušnje za letala
Licenca imetnika |
Skupno število ur letenja |
Privilegiji |
|
(1) |
(2) |
(3) |
|
ATPL(A) |
> 1 500 ur kot PIC na letalih z več piloti |
Kot PIC na letalih z več piloti v komercialnem zračnem prevozu |
(a) |
ATPL(A) ali CPL(A)/IR (*1) |
> 1 500 ur kot PIC ali kopilot na letalih z več piloti v skladu z operativnimi zahtevami |
Kot kopilot na letalih z več piloti v komercialnem zračnem prevozu |
(b) |
MPL |
> 1 500 ur kot kopilot na letalih z več piloti v skladu z operativnimi zahtevami |
Kot kopilot na letalih z več piloti v komercialnem zračnem prevozu |
(ba) |
CPL(A)/IR |
> 1 000 ur kot PIC v komercialnem zračnem prevozu po pridobitvi ratinga IR |
Kot PIC na letalih z enim pilotom v komercialnem zračnem prevozu |
(c) |
CPL(A)/IR |
> 1 000 ur kot PIC ali kopilot na letalih z enim pilotom v skladu z operativnimi zahtevami |
Kot kopilot na letalih z enim pilotom v komercialnem zračnem prevozu v skladu z operativnimi zahtevami |
(d) |
ATPL(A), CPL(A)/IR, CPL(A) |
> 700 ur na letalih, vključno z 200 urami v vlogi, za katero prosi za priznanje, in 50 urami v navedeni vlogi v zadnjih 12 mesecih |
Izvajanje privilegijev na letalih med operacijami, ki niso komercialni zračni prevoz |
(e) |
CPL(A) |
> 1 500 ur kot PIC v komercialnem zračnem prevozu, vključno s 500 urami operacij na vodnem letalu |
Kot PIC na letalih z enim pilotom v komercialnem zračnem prevozu |
(f) |
Preglednica 2
Zahtevane izkušnje za helikopterje
Licenca imetnika |
Skupno število ur letenja |
Privilegiji |
|
(1) |
(2) |
(3) |
|
ATPL(H) z veljavnim ratingom IR |
> 1 000 ur kot PIC na helikopterjih z več piloti |
Kot PIC med operacijami po pravilih VFR in IFR na helikopterjih z več piloti v komercialnem zračnem prevozu |
(a) |
ATPL(H) brez privilegijev IR |
> 1 000 ur kot PIC na helikopterjih z več piloti |
Kot PIC med operacijami po pravilih VFR na helikopterjih z več piloti v komercialnem zračnem prevozu |
(b) |
ATPL(H) z veljavnim ratingom IR |
> 1 000 ur kot pilot na helikopterjih z več piloti |
Kot kopilot med operacijami po pravilih VFR in IFR na helikopterjih z več piloti v komercialnem zračnem prevozu |
(c) |
ATPL(H) brez privilegijev IR |
> 1 000 ur kot pilot na helikopterjih z več piloti |
Kot kopilot med operacijami po pravilih VFR na helikopterjih z več piloti v komercialnem zračnem prevozu |
(d) |
CPL(H)/IR (*2) |
> 1 000 ur kot pilot na helikopterjih z več piloti |
Kot kopilot na helikopterjih z več piloti v komercialnem zračnem prevozu |
(e) |
CPL(H)/IR |
> 1 000 ur kot PIC v komercialnem zračnem prevozu po pridobitvi ratinga IR |
Kot PIC na helikopterjih z enim pilotom v komercialnem zračnem prevozu |
(f) |
ATPL(H) s privilegiji IR ali brez njih, CPL(H)/IR, CPL(H) |
> 700 ur na helikopterjih, razen na helikopterjih, certificiranih v skladu s CS-27/29 ali enakovrednimi zahtevami, vključno z 200 urami v vlogi, za katero prosi za priznanje, in 50 urami v navedeni vlogi v zadnjih 12 mesecih |
Izvajanje privilegijev na helikopterjih med operacijami, ki niso komercialni zračni prevoz |
(g) |
(*1) Imetniki CPL(A)/IR za letala z več piloti pred priznanjem dokažejo raven znanja, ki ustreza preizkusu ICAO za ATPL(A).
(*2) Imetniki CPL(H)/IR za helikopterje z več piloti pred priznanjem dokažejo raven znanja, ki ustreza ATPL(H) ICAO.
2.6.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 170/9 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/724
z dne 15. maja 2020
o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. oktobra 2013 o carinskem zakoniku Unije (1) ter zlasti člena 57(4) in člena 58(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Da bi se zagotovila enotna uporaba kombinirane nomenklature, priložene k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 (2), je treba sprejeti ukrepe za uvrstitev blaga iz Priloge k tej uredbi. |
(2) |
Uredba (EGS) št. 2658/87 določa splošna pravila za razlago kombinirane nomenklature. Ta pravila se uporabljajo tudi za vsako drugo nomenklaturo, ki v celoti ali delno temelji na kombinirani nomenklaturi ali pa uvaja dodatne pododdelke ter se s posebnimi določbami Unije predpiše zaradi uporabe tarifnih in drugih ukrepov v zvezi z blagovno menjavo. |
(3) |
Po teh splošnih pravilih bi bilo blago iz stolpca 1 razpredelnice iz Priloge treba uvrstiti pod oznako KN v stolpcu 2 na podlagi utemeljitve v stolpcu 3 navedene razpredelnice. |
(4) |
Primerno je določiti, da se lahko imetnik v skladu s členom 34(9) Uredbe (EU) št. 952/2013 še nekaj časa sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki se izdajo za blago, na katero se nanaša ta uredba, in niso v skladu s to uredbo. To obdobje bi moralo biti omejeno na tri mesece. |
(5) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za carinski zakonik – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Blago, opisano v stolpcu 1 razpredelnice iz Priloge, se uvrsti v kombinirano nomenklaturo pod oznako KN iz stolpca 2 navedene razpredelnice.
Člen 2
V skladu s členom 34(9) Uredbe (EU) št. 952/2013 se je na zavezujoče tarifne informacije, ki niso v skladu s to uredbo, mogoče sklicevati še tri mesece po začetku veljavnosti te uredbe.
Člen 3
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 15. maja 2020
Za Komisijo
V imenu predsednice
Philip KERMODE
Vršilec dolžnosti generalnega direktorja
Generalni direktorat za obdavčenje in carinsko unijo
(1) UL L 269, 10.10.2013, str. 1.
(2) Uredba Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 256, 7.9.1987, str. 1).
PRILOGA
Opis blaga |
Uvrstitev (oznaka KN) |
Utemeljitev |
(1) |
(2) |
(3) |
Izdelek v obliki votle krogle, izdelane iz preje, trakov ali podobnega iz tarifne številke 5404 ali 5405, z majhno okroglo odprtino, obrobljeno z mehko plastično lamelo, ki izdelku omogoča, da se natakne na primer na električne kable z nizom lučk (t. i. veriga okrasnih lučk). Izdelek obstaja v različnih barvah in velikostih ter se uvaža samostojno. Uporablja se lahko kot okras, in sicer samostojno ali skupaj kot na primer veriga okrasnih lučk. (glej sliko) (*1) |
5609 00 00 |
Uvrstitev opredeljujejo splošno pravilo 1 za razlago kombinirane nomenklature, opomba 7(f) in opomba 8(a) k oddelku XI in besedilo oznake KN 5609 00 00 . Uvrstitev izdelka pod oznako KN 9405 99 00 kot del (senčnik) električne svetilke, ki ni naveden ali zajet na drugem mestu, je izključena, ker izdelek ni razpoznaven po obliki ali svojih posebnih značilnostih kot del, ki je oblikovan samo ali predvsem za uporabo z električno svetilko (glej tudi pojasnjevalne opombe harmoniziranega sistema k poglavju 94, Deli). Izdelek se lahko uporablja z različnimi lučmi ali drugimi okrasnimi izdelki ali pa kot samostojna notranja dekoracija. Izdelek je zato treba uvrstiti glede na sestavni material pod oznako KN 5609 00 00 kot izdelki iz preje, trakov in podobnega iz tarifne številke 5404 ali 5405, vrvi, vrvja, motvozov, konopcev in kablov, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu. |
(*1) Slika je samo informativne narave.
2.6.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 170/12 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/725
z dne 26. maja 2020
o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. oktobra 2013 o carinskem zakoniku Unije (1) ter zlasti člena 57(4) in člena 58(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Da bi se zagotovila enotna uporaba kombinirane nomenklature, priložene k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 (2), je treba sprejeti ukrepe za uvrstitev blaga iz Priloge k tej uredbi. |
(2) |
Uredba (EGS) št. 2658/87 določa splošna pravila za razlago kombinirane nomenklature. Ta pravila se uporabljajo tudi za vsako drugo nomenklaturo, ki v celoti ali delno temelji na kombinirani nomenklaturi ali pa uvaja dodatne pododdelke ter se s posebnimi določbami Unije predpiše zaradi uporabe tarifnih in drugih ukrepov v zvezi z blagovno menjavo. |
(3) |
Po teh splošnih pravilih bi bilo blago iz stolpca 1 razpredelnice iz Priloge treba uvrstiti pod oznako KN v stolpcu 2 na podlagi utemeljitve v stolpcu 3 navedene razpredelnice. |
(4) |
Primerno je določiti, da se lahko imetnik v skladu s členom 34(9) Uredbe (EU) št. 952/2013 še nekaj časa sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki se izdajo za blago, na katero se nanaša ta uredba, in niso v skladu s to uredbo. To obdobje bi moralo biti omejeno na tri mesece. |
(5) |
Odbor za carinski zakonik ni dal mnenja v roku, ki ga je določil njegov predsednik – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Blago, opisano v stolpcu 1 razpredelnice iz Priloge, se uvrsti v kombinirano nomenklaturo pod oznako KN iz stolpca 2 navedene razpredelnice.
Člen 2
V skladu s členom 34(9) Uredbe (EU) št. 952/2013 se je na zavezujoče tarifne informacije, ki niso v skladu s to uredbo, mogoče sklicevati še tri mesece po začetku veljavnosti te uredbe.
Člen 3
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 26. maja 2020
Za Komisijo
V imenu predsednice
Philip KERMODE
Vršilec dolžnosti generalnega direktorja
Generalni direktorat za obdavčenje in carinsko unijo
(1) UL L 269, 10.10.2013, str. 1.
(2) Uredba Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 256, 7.9.1987, str. 1).
PRILOGA
Opis blaga |
Uvrstitev (oznaka KN) |
Utemeljitev |
(1) |
(2) |
(3) |
Proizvod, ki vsebuje naslednje sestavine (v mas. %): ogljikovodike (predvsem parafinske in naftenske) 94,4 n-butilacetat 5,6 Proizvod je namenjen za uporabo kot sestavljeno organsko topilo za raztapljanje barve, lakov in kitov. Proizvod je predložen v 210-litrskih sodih, v 1 000 -litrskih vsebnikih ali v razsutem stanju. |
3814 00 90 |
Uvrstitev opredeljujejo splošni pravili 1 in 6 za razlago kombinirane nomenklature ter besedilo oznak KN 3814 00 in 3814 00 90 . Uvrstitev pod tarifno številko 2710 je izključena, ker so sestavljena organska topila in razredčila navedena ali zajeta drugje (glej tudi črko (h) točke II. 3 pojasnjevalnih opomb kombinirane nomenklature k tarifnim podštevilkam 2710 12 11 do 2710 19 99 ). Tarifna številka 3814 zajema sestavljena organska topila in razredčila, ki vsebujejo več kot 70 mas. % naftnega olja (glej tudi prvi odstavek pojasnjevalnih opomb harmoniziranega sistema k tarifni številki 3814). Besedilo tarifne številke 3814 je bolj specifično kot besedilo tarifne številke 2710, saj ne zajema le sestave, ampak tudi uporabo proizvoda (glej tudi mnenje o uvrstitvi v harmonizirani sistem 3814.00/3). Proizvod se zato uvrsti pod oznako KN 3814 00 90 kot drugo sestavljeno organsko topilo. |
SKLEPI
2.6.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 170/15 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2020/726
z dne 27. maja 2020
o zavrnitvi vloge za zaščito imena kot geografske označbe v skladu s členom 97(4) Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (Commune de Champagne (ZGO))
(notificirano pod dokumentarno številko C(2020) 3323)
(Besedilo v francoskem jeziku je edino verodostojno)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1) ter zlasti člena 97(4) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Komisija je v skladu s členom 97 Uredbe (EU) št. (EU) št. 1308/2013 preučila vlogo za zaščito imena „Commune de Champagne“ kot zaščitene geografske označbe, ki jo je vložilo Združenje za vinsko trto in vino občine Champagne v kantonu Vaud v Švicarski konfederaciji (Communauté de la vigne et du vin de la Commune de Champagne, Canton de Vaud, Suisse) (v nadaljnjem besedilu: CVVCCVDCH), in njegovi člani (vlagatelj) 3. novembra 2015. |
(2) |
CVVCCVDCH je v odgovor na zahteve Komisije za pojasnila, zlasti glede zaščite imena „Commune de Champagne“, predložilo novo različico specifikacije proizvoda ter povzetek in dodatne informacije z dne 1. decembra 2016 in z dne 7. aprila 2017. |
(3) |
Komisija je ugotovila, da ime „Commune de Champagne“ ni vključeno med oznake, registrirane v švicarskem registru kontroliranih označb porekla, ki ga vodi zvezni urad za kmetijstvo (Office Fédéral de l’Agriculture) v skladu s členom 25 Odloka o vinogradništvu in uvozu vina 916.140 z dne 14. novembra 2007. |
(4) |
Poleg tega je Komisija po pregledu dokumentacije, ki jo je predložilo CVVCCVDCH, mnenja, da ime „Commune de Champagne“ v Švici ne more biti ustrezno zaščiteno. Po eni strani Sporazum med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi (2), zlasti člen 8 Priloge 7 k Sporazumu, Švicarski konfederaciji nalaga obveznost zaščite in omejitve uporabe imena „Champagne“ na ozemlju Švice, če gre za vino s poreklom v Evropski uniji. Po drugi strani, kar zadeva člen 32 Uredbe o vinih iz Vauda z dne 27. maja 2009 (Kanton Vaud, Švicarska konfederacija), Komisija ugotavlja, da ta zadeva pravico do navajanja navedbe občine na vinih s kontrolirano označbo porekla in pod nekaterimi pogoji. Ta člen določa pravila za označevanje vin s kontrolirano označbo porekla, v tem primeru „Bonvillars“, kar omogoča namestitev navedbe občine, iz katere izvira grozdje. Sam po sebi imenu „Commune de Champagne“ ne zagotavlja zaščite kot geografski označbi. |
(5) |
Komisija s tem ugotavlja, da vlagatelj ni predložil dokaza, da je zadevno ime ustrezno zaščiteno v državi porekla. Pogoj iz člena 94(3) Uredbe (EU) št. 1308/2013 torej ni izpolnjen. |
(6) |
Iz navedenega sledi, da pogoji iz pododdelka 2 oddelka 2 poglavja I naslova II „Označbe porekla in geografske označbe“ Uredbe (EU) št. 1308/2013 niso izpolnjeni. |
(7) |
Zato bi bilo treba v skladu s členom 97(4) Uredbe (EU) št. 1308/2013 zavrniti vlogo za zaščito imena „Commune de Champagne“ kot zaščitene geografske označbe. |
(8) |
Ukrep iz tega sklepa je v skladu z mnenjem Odbora za politiko kakovosti kmetijskih proizvodov – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Vloga za registracijo imena „Commune de Champagne“ se zavrne.
Člen 2
Ta sklep je naslovljen na Združenje za vinsko trto in vino občine Champagne v kantonu Vaud v Švicarski konfederaciji (Commune de Champagne, Canton de Vaud, Suisse) (CVVCCVDCH).
V Bruslju, 27. maja 2020
Za Komisijo
Janusz WOJCIECHOWSKI
Član Komisije
2.6.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 170/17 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2020/727
z dne 29. maja 2020
o zaključku protidampinškega postopka za uvoz izdelkov iz brezkončnih steklenih vlaken s poreklom iz Bahrajna in Egipta
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) 2016/1036 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2016 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske unije (1) (v nadaljnjem besedilu: osnovna uredba), in zlasti člena 5 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
1. POSTOPEK
1.1 Začetek
(1) |
Evropska komisija je 3. maja 2019 na podlagi člena 5 osnovne uredbe začela protidampinško preiskavo v zvezi z uvozom izdelkov iz brezkončnih steklenih vlaken (v nadaljnjem besedilu: brezkončna steklena vlakna) s poreklom iz Bahrajna in Egipta (v nadaljnjem besedilu: zadevni državi) v Evropsko unijo. V Uradnem listu Evropske unije (2) je objavila obvestilo o začetku (v nadaljnjem besedilu: obvestilo o začetku). |
(2) |
Komisija je preiskavo začela na podlagi pritožbe, ki jo je 21. marca 2019 vložilo Evropsko združenje proizvajalcev steklenih vlaken (v nadaljnjem besedilu: pritožnik ali APFE) v imenu proizvajalcev, ki predstavljajo več kot 25 % celotne proizvodnje v Uniji. Pritožbo so podprli proizvajalci, ki predstavljajo 71 % celotne proizvodnje izdelkov iz brezkončnih steklenih vlaken v Uniji. |
1.2 Obdobje preiskave in obravnavano obdobje
(3) |
Preiskava dampinga in škode je zajela obdobje od 1. aprila 2018 do 31. marca 2019 (v nadaljnjem besedilu: obdobje preiskave ali OP). Preiskava gibanj, pomembnih za oceno škode, je zajemala obdobje od 1. januarja 2016 do konca obdobja preiskave (v nadaljnjem besedilu: obravnavano obdobje). |
1.3 Zainteresirane strani
(4) |
Komisija je v obvestilu o začetku zainteresirane strani pozvala, naj se ji javijo, če želijo sodelovati v preiskavi. Poleg tega je o začetku preiskave posebej obvestila pritožnika, druge znane proizvajalce Unije, znane proizvajalce izvoznike, znane uvoznike, dobavitelje in uporabnike, trgovce in združenja, za katere je znano, da jih to zadeva, ter jih povabila k sodelovanju. |
(5) |
Zainteresirane strani so imele možnost, da izrazijo pripombe glede začetka preiskave in zahtevajo zaslišanje pred Komisijo in/ali pooblaščencem za zaslišanje v trgovinskih postopkih. |
1.4 Vzorčenje
(6) |
Komisija je v obvestilu o začetku navedla, da bo morda izvedla vzorčenje zainteresiranih strani v skladu s členom 17 osnovne uredbe. |
1.4.1 Vzorčenje proizvajalcev Unije
(7) |
Komisija je v obvestilu o začetku navedla, da je izbrala začasni vzorec proizvajalcev Unije. Vzorec je izbrala na podlagi največje reprezentativne količine proizvodnje, ki jo je bilo mogoče v razpoložljivem času ustrezno preiskati. |
(8) |
V zvezi z izbiro vzorca ni bila predložena nobena pripomba. |
1.4.2 Vzorčenje nepovezanih uvoznikov
(9) |
Da bi se Komisija lahko odločila, ali je vzorčenje potrebno, in da bi v tem primeru lahko izbrala vzorec, je nepovezane uvoznike pozvala, naj predložijo informacije, navedene v obvestilu o začetku. |
(10) |
Glede na to, da sta samo dva nepovezana uvoznika zagotovila izpolnjene obrazce za vzorčenje, se vzorčenje ni uporabilo. |
1.4.3 Vzorčenje proizvajalcev izvoznikov v Bahrajnu in Egiptu
(11) |
Komisija ni uporabila vzorčenja v zvezi s proizvajalci izvozniki iz Bahrajna in Egipta, saj je v vsaki državi samo en proizvajalec izvoznik. |
1.4.4 Izpolnjeni vprašalniki in preveritveni obiski
(12) |
Komisija je vprašalnike poslala dvema proizvajalcema izvoznikoma, trem vzorčenim proizvajalcem Unije in dvema nepovezanima uvoznikoma. Uporabnikom je bil poslan vprašalnik, da ga po želji izpolnijo, namesto da predložijo stališče. |
(13) |
Komisija je izpolnjene vprašalnike prejela od obeh proizvajalcev izvoznikov, vseh vzorčenih proizvajalcev Unije in obeh nepovezanih uvoznikov. Komisija je prav tako prejela izpolnjena vprašalnika dveh uporabnikov. |
(14) |
Komisija je zbrala in preverila vse informacije, ki so se ji zdele potrebne za ugotovitev dampinga, nastale škode in interesa Unije. |
(15) |
V zvezi z metodologijo in pravilnostjo podatkov, ki jih zbirajo pritožniki za namene makroekonomskih kazalnikov, je bil v prostorih odvetniške pisarne pritožnikov opravljen preveritveni obisk v skladu s členom 16 osnovne uredbe. |
(16) |
Preveritveni obiski v skladu s členom 16 osnovne uredbe so bili opravljeni v prostorih naslednjih družb:
|
2. ZADEVNI IZDELEK IN PODOBNI IZDELEK
2.1 Izdelek v preiskavi
(17) |
Izdelek v tej preiskavi so rezane niti iz steklenih vlaken dolžine največ 50 mm (v nadaljnjem besedilu: rezane niti), rovingi iz steklenih vlaken, razen tistih, ki so impregnirani in premazani ter katerih izguba pri sežigu znaša več kot 3 % (kot je določeno v standardu ISO 1887) (v nadaljnjem besedilu: rovingi), in rogoznice iz steklenih vlaken, razen rogoznic iz steklene volne (v nadaljnjem besedilu: rogoznice) (v nadaljnjem besedilu: izdelek v preiskavi). Izdelek v preiskavi je znan pod imenom „brezkončna steklena vlakna“. |
(18) |
Zadevni izdelek je izdelek v preiskavi s poreklom iz Bahrajna in Egipta. |
(19) |
Zadevni izdelek se trenutno uvršča pod oznake KN 7019 11 00, ex 7019 12 00, 7019 31 00 (oznake TARIC 7019120022, 7019120025, 7019120026 in 7019120039). |
2.2 Podobni izdelek
(20) |
V preiskavi je bilo ugotovljeno, da imajo naslednji izdelki enake osnovne fizikalne, kemične in tehnične lastnosti ter so namenjeni enakim osnovnim uporabam:
|
(21) |
Komisija se je za namen te preiskave odločila, da so navedeni izdelki zato podobni izdelki v smislu člena 2(c) osnovne uredbe. |
3. POSTOPEK
(22) |
Pritožnik je v svojem dopisu Komisiji z dne 19. marca 2020 umaknil svojo pritožbo. |
(23) |
V skladu s členom 9(1) osnovne uredbe se postopek lahko zaključi, če pritožnik umakne pritožbo, razen če tak zaključek ne bi bil v interesu Unije. |
(24) |
Komisija je menila, da je treba protidampinški postopek zaključiti, saj v preiskavi ni bilo ugotovljeno, da to ne bi bilo v interesu Unije. |
(25) |
Zainteresirane strani so bile o tem ustrezno obveščene in so imele možnost predložiti svoje pripombe. Komisija ni prejela pripomb, ki bi kazale, da tak zaključek ne bi bil v interesu Unije. |
(26) |
Komisija zato ugotavlja, da je treba protidampinški postopek za uvoz izdelkov iz brezkončnih steklenih vlaken s poreklom iz Bahrajna in Egipta v Unijo zaključiti. |
(27) |
Ta sklep je v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega s členom 15(1) osnovne uredbe – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Protidampinški postopek za uvoz v Unijo rezanih niti iz steklenih vlaken dolžine največ 50 mm (v nadaljnjem besedilu: rezane niti), rovingov iz steklenih vlaken, razen tistih, ki so impregnirani in premazani ter katerih izguba pri sežigu znaša več kot 3 % (kot je določeno v standardu ISO 1887) (v nadaljnjem besedilu: rovingi), in rogoznic iz steklenih vlaken, razen rogoznic iz steklene volne (v nadaljnjem besedilu: rogoznice), s poreklom iz Bahrajna in Egipta, ki se trenutno uvrščajo pod oznake KN 7019 11 00, ex 7019 12 00, 7019 31 00 (oznake TARIC 7019120022, 7019120025, 7019120026 in 7019120039), se zaključi.
Člen 2
Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 29. maja 2020
Za Komisijo
Predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 176, 30.6.2016, str. 21.
(2) UL C 151, 3.5.2019, str. 4.
(3) Družba A je zahtevala anonimnost na podlagi dejstva, da bi bila izpostavljena velikemu tveganju komercialnega povračilnega ukrepa, če bi se določenim proizvajalcem zdelo, da deluje na način, ki je v nasprotju z njihovimi interesi.
2.6.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 170/21 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2020/728
z dne 29. maja 2020
o odobritvi učinkovite generatorske funkcije, ki se uporablja v 12-voltnih motornih generatorjih za uporabo v nekaterih osebnih avtomobilih in lahkih gospodarskih vozilih, kot inovativne tehnologije v skladu z Uredbo (EU) 2019/631 Evropskega parlamenta in Sveta
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) 2019/631 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. aprila 2019 o določitvi standardov emisijskih vrednosti CO2 za nove osebne avtomobile in nova lahka gospodarska vozila ter razveljavitvi uredb (ES) št. 443/2009 in (EU) št. 510/2011 (1) ter zlasti člena 11(4) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Proizvajalci Bayerische Motoren Werke AG, Daimler AG, FCA Italy S.p.A, Honda Motor Europe Ltd, Hyundai Motor Europe Technical Center GmbH, Jaguar Land Rover LTD, Automobile Citroen, Automobile Peugeot, PSA Automobiles SA, Renault, SEG Automotive Germany GmbH, Volkswagen AG, Volkswagen AG Nutzfahrzeuge in dobavitelj Valeo Electrification Systems so 20. septembra 2019 predložili skupni zahtevek, kot je določeno v členu 12a Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 725/2011 (2), za spremembo Izvedbenega sklepa Komisije (EU) 2017/785 (3), da bi se odobritev inovativne tehnologije razširila na uporabo v nekaterih hibridnih električnih vozilih brez zunanjega polnjenja (v nadaljnjem besedilu: NOVC-HEV) kategorije M1 in osebnih avtomobilih, ki lahko delujejo na nekatera alternativna goriva. |
(2) |
Proizvajalci Daimler AG, FCA Italy S.p.A, Hyundai Motor Europe Technical Center GmbH, Jaguar Land Rover LTD, Mitsubishi Electric Corporation, Opel Automobile GmbH-PSA, Automobile Citroen, Automobile Peugeot, PSA Automobiles SA, Renault, SEG Automotive Germany GmbH, Volkswagen AG, Volkswagen AG Nutzfahrzeuge in dobavitelj Valeo Electrification Systems so 1. oktobra 2019 vložili skupno vlogo za odobritev učinkovite generatorske funkcije v 12-voltnih motornih generatorjih za uporabo v nekaterih lahkih gospodarskih vozilih, vključno z nekaterimi NOVC-HEV in lahkimi gospodarskimi vozili, ki lahko delujejo na nekatera alternativna goriva, kot inovativne tehnologije v skladu s členom 11 Uredbe (EU) 2019/631 Evropskega parlamenta in Sveta. |
(3) |
12-voltni motorni generator lahko deluje kot električni motor, ki pretvarja električno energijo v mehansko energijo, ali kot generator, ki pretvarja mehansko energijo v električno energijo, tj. podobno kot alternator. Tehnologija, na katero se nanašata zahtevek za spremembo in vloga za odobritev, je opredeljena kot učinkovita generatorska funkcija 12-voltnega motornega generatorja. |
(4) |
Glede na to, da se zahtevek za spremembo in vloga za odobritev nanašata na isto inovativno tehnologijo in da veljajo za njeno uporabo v zadevnih kategorijah vozil isti pogoji, je primerno zahtevek za spremembo in vlogo za odobritev obravnavati v enem samem sklepu. |
(5) |
Zahtevek za spremembo in vloga za odobritev sta bila ocenjena v skladu s členom 11 Uredbe (EU) 2019/631, Izvedbeno uredbo (EU) št. 725/2011 in Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 427/2014 (4) ter tehničnimi smernicami za pripravo vlog za odobritev inovativnih tehnologij v skladu z Uredbo (ES) št. 443/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (5) (različico iz julija 2018) (6). Zahtevek in vloga sta izpolnjevala formalne zahteve; v skladu s členom 11(3) Uredbe (EU) 2019/631 jima je bilo priloženo poročilo o preverjanju, ki ga je pripravil neodvisni in priglašeni organ. |
(6) |
Učinkovita generatorska funkcija 12-voltnega motornega generatorja je bila z Izvedbenim sklepom (EU) 2017/785 že odobrena za uporabo v osebnih avtomobilih s konvencionalnim motorjem z notranjim zgorevanjem kot inovativna tehnologija, s katero se lahko zmanjšajo emisije CO2 na način, ki je le delno zajet v meritvah pri preizkusu emisij v okviru novega evropskega voznega cikla iz Uredbe Komisije (ES) št. 692/2008 (7). Ocena kaže, da se z odobreno ekološko inovacijo emisije CO2 pod enakimi pogoji lahko zmanjšajo tudi za druge kategorije vozil. |
(7) |
Natančneje, vložniki so dokazali, da se z učinkovito generatorsko funkcijo 12-voltnega motornega generatorja emisije CO2 pri lahkih gospodarskih vozilih s konvencionalnim motorjem z notranjim zgorevanjem lahko zmanjšajo na enak način kot pri osebnih avtomobilih z enakim pogonskim sistemom. |
(8) |
Kar zadeva NOVC-HEV kategorij M1 in N1, za katere se lahko v skladu s točko 5.3.2 Priloge 8 k Pravilniku UN/ECE št. 101 (8) uporabljata nepopravljeni izmerjeni vrednosti porabe goriva in emisij CO2, jih je za namene tega sklepa primerno obravnavati kot enakovredne vozilom s konvencionalnim motorjem z notranjim zgorevanjem kategorij M1 in N1. |
(9) |
Vložniki so dokazali, da je metodologija preizkušanja iz Izvedbenega sklepa (EU) 2017/785 za preizkušanje prihrankov emisij CO2 zaradi uporabe učinkovite generatorske funkcije 12-voltnih motornih generatorjev v osebnih avtomobilih s konvencionalnim motorjem z notranjim zgorevanjem primerna za določanje takih prihrankov zaradi uporabe tehnologije v lahkih gospodarskih vozilih in nekaterih NOVC-HEV kategorij M1 in N1. |
(10) |
Vložniki so zahtevali, da bi moralo zaradi vse večjega deleža osebnih avtomobilov in lahkih gospodarskih vozil, ki lahko delujejo na utekočinjeni naftni plin (UNP), stisnjeni zemeljski plin (SZP) ali E85, področje uporabe tega sklepa vključevati tudi taka vozila in da bi bilo treba zato nekatere dejavnike v metodologiji preizkušanja ustrezno prilagoditi. |
(11) |
Vendar glede na omejeno razpoložljivost E85 na trgu Unije kot celoti za namene metodologije preizkušanja ni primerno razlikovati med tem gorivom in bencinom. |
(12) |
Kar zadeva vključitev postopka utekanja za motorni generator v metodologijo preizkušanja, v vlogi ni dovolj natančno določeno, kako bi se morala taka utekanja izvajati in kako bi bilo treba upoštevati njihove učinke. Poleg tega je v metodologiji preizkušanja iz Izvedbenega sklepa (EU) 2017/785 že vključeno upoštevanje takih učinkov, kadar je to potrebno, z zahtevo, da je treba izkoristek generatorske funkcije motornega generatorja meriti vsaj petkrat. Ker se izkoristek generatorske funkcije motornega generatorja določa na podlagi povprečja rezultatov meritev, se lahko vsi učinki utekanja, pozitivni ali negativni, ustrezno upoštevajo pri končni določitvi izkoristka, po potrebi s povečanjem števila meritev. Glede na navedeno ni primerno, da se metodologija preizkušanja dopolni z dodatnim posebnim postopkom utekanja, kot je predlagan v vlogi. |
(13) |
Ob upoštevanju navedenega bi bilo treba metodologijo preizkušanja iz Izvedbenega sklepa (EU) 2017/785 ob vključitvi nekaterih dejavnikov za posamezno gorivo šteti za primerno tudi za določanje prihrankov emisij CO2 zaradi inovativne tehnologije, vgrajene v vozila z motorjem z notranjim zgorevanjem kategorije N1, vozila NOVC-HEV kategorij M1 in N1 ter vozila kategorij M1 in N1, ki lahko delujejo na nekatera alternativna goriva. |
(14) |
Proizvajalci bi morali imeti možnost, da pri homologacijskem organu vložijo vlogo za certificiranje prihrankov emisij CO2 zaradi uporabe inovativne tehnologije, če so izpolnjeni pogoji iz tega sklepa. Proizvajalci bi morali v ta namen zagotoviti, da je vlogi za certificiranje priloženo poročilo o preverjanju, v katerem neodvisni in priglašeni organ potrjuje, da inovativna tehnologija izpolnjuje pogoje iz tega sklepa in da so bili prihranki določeni v skladu z metodologijo preizkušanja iz tega sklepa. |
(15) |
Da bi se olajšalo obsežnejše uvajanje inovativne tehnologije v novih vozilih, bi moral proizvajalec imeti tudi možnost, da vloži enotno vlogo za certificiranje prihrankov emisij CO2 zaradi učinkovitih generatorskih funkcij, uporabljenih v več 12-voltnih motornih generatorjih. Vendar je primerno zagotoviti, da se v primeru uporabe navedene možnosti uporabi mehanizem, ki spodbuja uvajanje samo tistih motornih generatorjev, ki zagotavljajo najvišji izkoristek. |
(16) |
Homologacijski organ mora temeljito preveriti, ali so izpolnjeni pogoji za certificiranje prihrankov emisij CO2 zaradi uporabe inovativne tehnologije iz tega sklepa. Če se prihranki certificirajo, mora homologacijski organ zagotoviti, da so vsi elementi, upoštevani za certificiranje, evidentirani v poročilu o preizkusu in se hranijo skupaj s poročilom o preverjanju, ter da so te informacije na zahtevo na voljo Komisiji. |
(17) |
Za namene določanja splošne kode ekološke inovacije, ki se uporablja v zadevnih homologacijskih dokumentih v skladu s prilogami I, VIII in IX k Direktivi 2007/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta (9), je treba določiti posamično kodo, ki se uporablja za inovativno tehnologijo. |
(18) |
Od leta 2021 se mora skladnost proizvajalcev s cilji specifičnih emisij CO2 ugotavljati na podlagi emisij CO2, določenih v skladu z globalno usklajenim preizkusnim postopkom za lahka vozila (WLTP) iz Uredbe Komisije (EU) 2017/1151 (10). Prihranki emisij CO2 zaradi inovativne tehnologije, certificirane s sklicevanjem na ta sklep, se zato lahko upoštevajo pri izračunu povprečnih specifičnih emisij CO2 proizvajalcev samo za koledarsko leto 2020 – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Inovativna tehnologija
Učinkovita generatorska funkcija, ki se uporablja v 12-voltnem motornem generatorju, kot je navedeno v Izvedbenem sklepu (EU) 2017/785, se odobri kot inovativna tehnologija v smislu člena 11 Uredbe (EU) 2019/631, ob upoštevanju, da je le delno zajeta v standardnem preizkusnem postopku iz Uredbe (ES) št. 692/2008, in če so izpolnjeni naslednji pogoji:
(a) |
inovativna tehnologija je vgrajena v lahka gospodarska vozila z motorjem z notranjim zgorevanjem kategorije N1, ki delujejo na bencin, dizelsko gorivo, utekočinjeni naftni plin (UNP), stisnjeni zemeljski plin (SZP) ali E-85, ali v hibridna električna vozila brez zunanjega polnjenja (NOVC-HEV) kategorije M1 ali N1, ki so v skladu s točko 3 odstavka 5.3.2 Priloge 8 k Pravilniku št. 101 Ekonomske komisije Združenih narodov za Evropo; |
(b) |
izkoristek generatorske funkcije, določen v skladu z metodologijo iz Priloge, je najmanj:
|
Člen 2
Osnovna tehnologija
Osnovna tehnologija je alternator z največjo maso 7 kg in izkoristkom 67 %.
Člen 3
Vloga za certificiranje prihrankov emisij CO2
1. Proizvajalec lahko pri homologacijskem organu s sklicevanjem na ta sklep vloži vlogo za certificiranje prihrankov emisij CO2 zaradi uporabe tehnologije, odobrene v skladu s členom 1 (v nadaljnjem besedilu: inovativna tehnologija), v enem ali več 12-voltnih motornih generatorjih.
2. Proizvajalec zagotovi, da je vlogi za certificiranje priloženo poročilo o preverjanju, v katerem neodvisni in priglašeni organ potrjuje, da so izpolnjeni pogoji iz člena 1.
3. Če se prihranki certificirajo v skladu s členom 3, proizvajalec zagotovi, da se certificirani prihranki emisij CO2 in koda ekološke inovacije iz člena 5(1) evidentirajo v potrdilu o skladnosti zadevnih vozil.
Člen 4
Certificiranje prihrankov emisij CO2
1. Homologacijski organ zagotovi, da so bili prihranki emisij CO2, doseženi z uporabo inovativne tehnologije, določeni z uporabo metodologije iz Priloge.
2. Če proizvajalec vloži vlogo za certificiranje prihrankov emisij CO2 zaradi uporabe inovativne tehnologije v več kot enem 12-voltnem motornem generatorju v povezavi z eno različico vozila, homologacijski organ določi, kateri od preizkušenih 12-voltnih motornih generatorjev omogoča najmanjše prihranke emisij CO2. Navedena vrednost se uporabi za namene odstavka 4.
3. Če je inovativna tehnologija vgrajena v vozilo z dvogorivnim motorjem ali vozilo s prilagodljivim tipom goriva, homologacijski organ evidentira prihranke emisij CO2, kot sledi:
(a) |
pri vozilih z dvogorivnim motorjem, ki uporabljajo bencin in plinasta goriva, vrednost prihrankov emisij CO2 glede na UNP ali SZP; |
(b) |
pri vozilih s prilagodljivim tipom goriva, ki uporabljajo bencin in E85, vrednost prihrankov emisij CO2 glede na bencin. |
4. Homologacijski organ evidentira certificirane prihranke emisij CO2, določene v skladu z odstavkom 1 ali 2, in kodo ekološke inovacije iz člena 5(1) v zadevni homologacijski dokumentaciji.
5. Homologacijski organ evidentira vse elemente, upoštevane za certificiranje, v poročilu o preizkusu, ki ga hrani skupaj s poročilom o preverjanju iz člena 3(2), in navedene informacije na zahtevo da na voljo Komisiji.
6. Homologacijski organ prihranke emisij CO2 certificira le, če ugotovi, da inovativna tehnologija izpolnjuje pogoje iz člena 1 in če so doseženi prihranki emisij CO2 najmanj 1 g/km, kot je določeno v členu 9(1)(a) Izvedbene uredbe (EU) št. 725/2011 za osebne avtomobile ali členu 9(1)(a) Izvedbene uredbe (EU) št. 427/2014 za lahka gospodarska vozila.
Člen 5
Koda ekološke inovacije
1. Inovativni tehnologiji, odobreni s tem sklepom, se dodeli koda ekološke inovacije št. 30.
2. Certificirani prihranki emisij CO2, evidentirani glede na navedeno kodo ekološke inovacije, se lahko upoštevajo pri izračunu povprečnih specifičnih emisij proizvajalcev samo za koledarsko leto 2020.
Člen 6
Začetek veljavnosti
Ta sklep začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 29. maja 2020
Za Komisijo
Predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 111, 25.4.2019, str. 13.
(2) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 725/2011 z dne 25. julija 2011 o uvedbi postopka za odobritev in certificiranje inovativnih tehnologij za zmanjšanje emisij CO2 iz osebnih vozil v skladu z Uredbo (ES) št. 443/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 194, 26.7.2011, str. 19).
(3) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/785 z dne 5. maja 2017 o odobritvi učinkovitih 12-voltnih motornih generatorjev za uporabo v osebnih avtomobilih s konvencionalnim motorjem z notranjim zgorevanjem kot inovativne tehnologije za zmanjšanje emisij CO2 iz osebnih avtomobilov v skladu z Uredbo (ES) št. 443/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 118, 6.5.2017, str. 20).
(4) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 427/2014 z dne 25. aprila 2014 o uvedbi postopka za odobritev in certificiranje inovativnih tehnologij za zmanjšanje emisij CO2 iz lahkih gospodarskih vozil na podlagi Uredbe (EU) št. 510/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 125, 26.4.2014, str. 57).
(5) Uredba (ES) št. 443/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2009 o določitvi standardov emisijskih vrednosti za nove osebne avtomobile kot del celostnega pristopa Skupnosti za zmanjšanje emisij CO2 iz lahkih tovornih vozil (UL L 140, 5.6.2009, str. 1).
(6) https://circabc.europa.eu/w/browse/f3927eae-29f8-4950-b3b3-d2e700598b52.
(7) Uredba Komisije (ES) št. 692/2008 z dne 18. julija 2008 o izvajanju in spremembi Uredbe (ES) št. 715/2007 Evropskega parlamenta in Sveta o homologaciji motornih vozil glede na emisije iz lahkih potniških in gospodarskih vozil (Euro 5 in Euro 6) in o dostopu do informacij o popravilu in vzdrževanju vozil (UL L 199, 28.7.2008, str. 1).
(8) Pravilnik št. 101 Ekonomske komisije Združenih narodov za Evropo (UN/ECE) – Enotni predpisi o homologaciji osebnih avtomobilov s pogonom izključno na motor z notranjim izgorevanjem ali na hibridno električno kompozicijo glede na meritev emisije ogljikovega dioksida in porabe goriva in/ali meritev porabe električne energije in električnega dometa ter homologaciji vozil kategorij M1 in N1 s pogonom izključno na električno kompozicijo glede na meritev porabe električne energije in električnega dometa (UL L 138, 26.5.2012, str. 1).
(9) Direktiva 2007/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. septembra 2007 o vzpostavitvi okvira za odobritev motornih in priklopnih vozil ter sistemov, sestavnih delov in samostojnih tehničnih enot, namenjenih za taka vozila (Okvirna direktiva) (UL L 263, 9.10.2007, str. 1).
(10) Uredba Komisije (EU) 2017/1151 z dne 1. junija 2017 o dopolnitvi Uredbe (ES) št. 715/2007 Evropskega parlamenta in Sveta o homologaciji motornih vozil glede na emisije iz lahkih potniških in gospodarskih vozil (Euro 5 in Euro 6) in o dostopu do informacij o popravilu in vzdrževanju vozil, o spremembi Direktive 2007/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta, Uredbe Komisije (ES) št. 692/2008 in Uredbe Komisije (EU) št. 1230/2012 ter o razveljavitvi Uredbe Komisije (ES) št. 692/2008 (UL L 175, 7.7.2017, str. 1).
PRILOGA
METODOLOGIJA ZA DOLOČITEV PRIHRANKOV EMISIJ CO2 ZARADI UČINKOVITE GENERATORSKE FUNKCIJE V 12-VOLTNIH MOTORNIH GENERATORJIH ZA UPORABO V NEKATERIH OSEBNIH AVTOMOBILIH IN LAHKIH GOSPODARSKIH VOZILIH
1. UVOD
Za določitev prihrankov emisij CO2, ki jih je mogoče pripisati učinkoviti generatorski funkciji 12-voltnega motornega generatorja (v nadaljnjem besedilu: inovativna tehnologija) za uporabo v nekaterih osebnih avtomobilih (M1) in lahkih gospodarskih vozilih (N1), ki izpolnjujejo pogoje iz člena 1, je treba določiti:
(1) |
preizkusne pogoje; |
(2) |
preizkusno opremo; |
(3) |
določitev konične izhodne moči; |
(4) |
izračun prihrankov emisij CO2; |
(5) |
izračun statističnega razpona prihrankov emisij CO2. |
2. SIMBOLI, PARAMETRI IN ENOTE
Simboli
|
— |
prihranki emisij CO2 [g CO2/km] |
CO2 |
— |
ogljikov dioksid |
CF |
— |
pretvorbeni faktor, kot je opredeljen v preglednici 3 |
H |
— |
frekvenca, kot je opredeljena v preglednici 1 |
I |
— |
jakost električnega toka, pri kateri poteka merjenje [A] |
M |
— |
število meritev vzorca |
M |
— |
navor [Nm] |
N |
— |
vrtilna frekvenca [min-1], kot je opredeljena v preglednici 1 |
P |
— |
moč [W] |
|
— |
standardni odklon izkoristka generatorske funkcije 12-voltnega motornega generatorja (v nadaljnjem besedilu: izkoristek motornega generatorja) [%] |
|
— |
standardni odklon srednje vrednosti izkoristka motornega generatorja [%] |
|
— |
standardni odklon skupnega prihranka emisij CO2 [g CO2/km] |
U |
— |
preizkusna napetost, pri kateri poteka merjenje [V] |
V |
— |
srednja vrednost hitrosti vožnje po novem evropskem voznem ciklu (NEDC) [km/h] |
VPe |
— |
poraba dejanske moči, kot je opredeljena v preglednici 2 |
|
— |
občutljivost izračunanih prihrankov emisij CO2 glede na izkoristek motornega generatorja |
Δ |
— |
razlika |
|
— |
izkoristek osnovnega alternatorja [%] |
|
— |
izkoristek motornega generatorja [%] |
|
— |
srednja vrednost izkoristka motornega generatorja v obratovalni točki i [%] |
Indeksi
Indeks (i) se nanaša na obratovalno točko.
Indeks (j) se nanaša na meritve vzorca.
MG |
— |
motorni generator |
M |
— |
mehanski |
RW |
— |
dejanski pogoji |
TA |
— |
homologacijski preizkusni pogoji |
B |
— |
osnovni |
3. DOLOČITEV IZKORISTKA
Izkoristek motornega generatorja se določi v skladu s standardom ISO 8854:2012, razen elementov iz te točke.
Homologacijskemu organu se predložijo dokazila, da so razponi vrtilne frekvence 12-voltnega motornega generatorja skladni z razponi iz preglednice 1. Meritve se izvajajo v različnih obratovalnih točkah, kot je določeno v preglednici 1. Jakost električnega toka motornega generatorja je opredeljena kot polovica nazivnega toka za vse obratovalne točke. Za vsako vrtilno frekvenco se vzdržujeta stalna napetost in izhodni tok motornega generatorja, napetost je 14,3 V.
Preglednica 1
Obratovalna točka i |
Ustalitveni čas [s] |
Vrtilna frekvenca
|
Frekvenca hi |
1 |
1 200 |
1 800 |
0,25 |
2 |
1 200 |
3 000 |
0,40 |
3 |
600 |
6 000 |
0,25 |
4 |
300 |
10 000 |
0,10 |
Izkoristek v vsaki obratovalni točki se izračuna po formuli 1.
Formula 1
Vse meritve izkoristka je treba opraviti vsaj petkrat (5-krat) zapored. Izračunati je treba povprečje meritev v vsaki obratovalni točki ().
Izkoristek motornega generatorja () se izračuna po formuli 2.
Formula 2
Motorni generator omogoča prihranek mehanske moči v dejanskih pogojih () in homologacijskih preizkusnih pogojih (). Razlika med tema dvema vrednostma ) se izračuna, kot je določeno v formuli 3.
Formula 3
Pri tem se izračuna po formuli 4, pa po formuli 5.
Formula 4
Formula 5
pri čemer je:
PRW |
: |
potrebna moč v dejanskih pogojih [W], ki je 750 W, |
PTA |
: |
potrebna moč v homologacijskih preizkusnih pogojih [W], ki je 350 W, |
|
: |
izkoristek osnovnega alternatorja [%], ki je 67 %. |
4. IZRAČUN PRIHRANKOV EMISIJ CO2
Prihranki emisij CO2 zaradi generatorske funkcije v 12-voltnem motornem generatorju se izračunajo po formuli 6.
Formula 6
pri čemer je:
v |
: |
srednja vrednost hitrosti vožnje po NEDC [km/h], ki je 33,58 km/h, |
VPe |
: |
poraba dejanske moči, opredeljena v preglednici 2, |
CF |
: |
pretvorbeni faktor, kot je opredeljen v preglednici 3. |
Preglednica 2
Poraba dejanske moči
Tip motorja |
Poraba dejanske moči (VPe) [1/kWh] |
bencin/E85 |
0,264 |
bencin/E85 s turbinskim polnilnikom |
0,280 |
dizelsko gorivo |
0,220 |
UNP |
0,342 |
UNP s turbinskim polnilnikom |
0,363 |
|
Poraba dejanske moči (VPe) [m3/kWh] |
SZP (G20) |
0,259 |
CNG (G20) s turbinskim polnilnikom |
0,275 |
Preglednica 3
Pretvorbeni faktor goriva
Vrsta goriva |
Pretvorbeni faktor (CF) [g CO2/l] |
bencin/E85 |
2 330 |
dizelsko gorivo |
2 640 |
UNP |
1 629 |
|
Pretvorbeni faktor (CF) [g CO2/m3] |
SZP (G20) |
1 795 |
5. IZRAČUN STATISTIČNE NAPAKE
V rezultatih metodologije preizkušanja se količinsko opredelijo statistične napake zaradi meritev. Za vsako obratovalno točko se izračuna standardni odklon po formuli 7.
Formula 7
Standardni odklon vrednosti izkoristka 12-voltnega motornega generatorja () se izračuna po formuli 8.
Formula 8
Standardni odklon izkoristka motornega generatorja () povzroča napako v prihrankih emisij CO2 (). Navedena napaka se izračuna s formulo 9.
Formula 9
6. STATISTIČNA ZNAČILNOST
Za vsak tip, varianto in različico vozila, opremljenega z inovativno tehnologijo, je treba dokazati, da napaka v prihrankih emisij CO2, izračunana s formulo 9, ne presega razlike med skupnim prihrankom emisij CO2 in spodnjo mejno vrednostjo prihrankov emisij, opredeljeno v členu 9(1)(a) izvedbenih uredb (EU) št. 725/2011 in (EU) št. 427/2014 (glej formulo 10).
Formula 10
pri čemer je:
MT |
: |
spodnja mejna vrednost [g CO2/km], |
|
: |
skupni prihranek emisij CO2 [g CO2/km], |
|
: |
standardni odklon skupnega prihranka emisij CO2 [g CO2/km], |
|
: |
korekcijski koeficient CO2 zaradi pozitivne masne razlike (Δm) med motornim generatorjem in osnovnim alternatorjem, izračunan v skladu s preglednico 4. |
Preglednica 4
Korekcijski koeficient CO2 zaradi dodatne mase
Vrsta goriva |
Korekcijski koeficient CO2( ) |
bencin/E85 |
|
dizelsko gorivo |
|
UNP |
|
SZP |
|
V tej preglednici je Δm dodatna masa zaradi namestitve 12-voltnega motornega generatorja. Dodatna masa je pozitivna razlika med maso učinkovitega 12-voltnega motornega generatorja in maso osnovnega alternatorja. Masa osnovnega alternatorja je 7 kg. Dodatno maso je treba preveriti in potrditi v poročilu o preverjanju, ki ga je treba predložiti homologacijskemu organu skupaj z vlogo za certificiranje.
7. 12-VOLTNI MOTORNI GENERATOR Z UČINKOVITO GENERATORSKO FUNKCIJO ZA VGRADNJO V OSEBNE AVTOMOBILE IN LAHKA GOSPODARSKA VOZILA
Homologacijski organ mora certificirati prihranke emisij CO2 na podlagi meritev 12-voltnega motornega generatorja in osnovnega alternatorja z uporabo metodologije preizkušanja iz te priloge. Če so prihranki emisij CO2 pod mejno vrednostjo iz člena 9(1)(a) izvedbenih uredb (EU) št. 725/2011 in (EU) št. 427/2014, se uporabi drugi pododstavek člena 11(2) navedenih uredb.