ISSN 1977-0804 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 10 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 62 |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
MEDNARODNI SPORAZUMI
14.1.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 10/1 |
Informacija o začetku veljavnosti Večstranskega sporazuma med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami, Republiko Albanijo, Republiko Bolgarijo, Bosno in Hercegovino, Republiko Črno goro, Republiko Hrvaško, Republiko Islandijo, nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo, Kraljevino Norveško, Romunijo, Republiko Srbijo in Začasno upravo misije Združenih narodov na Kosovu (*1) o vzpostavitvi skupnega evropskega zračnega prostora (ECAA)
Večstranski sporazum med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami, Republiko Albanijo, Republiko Bolgarijo, Bosno in Hercegovino, Republiko Črno goro, Republiko Hrvaško, Republiko Islandijo, nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo, Kraljevino Norveško, Romunijo, Republiko Srbijo in Začasno upravo misije Združenih narodov na Kosovu o vzpostavitvi skupnega evropskega zračnega prostora (ECAA), podpisan leta 2006 v Luxembourgu in Bruslju, je v skladu s členom 29(2) Sporazuma začel veljati 1. decembra 2017, ker je bilo zadnje uradno obvestilo predloženo 25. oktobra 2017.
(*1) To poimenovanje ne posega v stališča o statusu ter je v skladu z RVSZN 1244(1999) in mnenjem Meddržavnega sodišča o razglasitvi neodvisnosti Kosova.
UREDBE
14.1.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 10/2 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/49
z dne 4. januarja 2019
o izdaji dovoljenja za natrijev selenit, prevlečen granuliran natrijev selenit in cinkov L-selenometionin kot krmne dodatke za vse živalske vrste
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1831/2003 z dne 22. septembra 2003 o dodatkih za uporabo v prehrani živali (1) in zlasti člena 9(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 1831/2003 določa izdajo dovoljenj za dodatke za uporabo v prehrani živali ter razloge in postopke za izdajo takih dovoljenj. Člen 10 navedene uredbe določa, da se dodatki, dovoljeni v skladu z Direktivo Sveta 70/524/EGS, ponovno ocenijo (2). |
(2) |
Natrijev selenit je bil dovoljen brez časovne omejitve kot krmni dodatek za vse živalske vrste v skladu z Direktivo 70/524/EGS. Ta snov je bila v skladu s členom 10(1) Uredbe (ES) št. 1831/2003 naknadno vpisana v register krmnih dodatkov kot obstoječi proizvod. |
(3) |
V skladu s členom 10(2) Uredbe (ES) št. 1831/2003 v povezavi s členom 7 navedene uredbe je bil vložen zahtevek za ponovno oceno natrijevega selenita kot krmnega dodatka za vse živalske vrste. V okviru ponovne ocene je bila vložena vloga tudi za prevlečeno granulirano obliko natrijevega selenita. |
(4) |
V skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1831/2003 je bil vložen zahtevek za izdajo dovoljenja za cinkov–L–selenometionin kot krmni dodatek za vse živalske vrste. |
(5) |
Vložniki so zahtevali, da se natrijev selenit, prevlečen granuliran natrijev selenit in cinkov L-selenometionin uvrstijo v kategorijo dodatkov „nutritivni dodatki“. Navedenim zahtevkom so bili priloženi zahtevani podatki in dokumenti iz člena 7(3) Uredbe (ES) št. 1831/2003. |
(6) |
Evropska agencija za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) je v mnenjih z dne 20. oktobra 2015 (3), 28. januarja 2016 (4), 8. marca 2016 (5) in 20. februarja 2018 (6) navedla, da natrijev selenit, prevlečen granuliran natrijev selenit in cinkov L-selenometionin pod predlaganimi pogoji uporabe nimajo škodljivega učinka na zdravje živali in ljudi ali na okolje. Agencija je ugotovila, da bi morala omejitev dodajanja organskega selena, ki je določena za druge organske spojine selena, veljati tudi za cinkov L-selenometionin. Poleg tega je Agencija ugotovila, da se natrijev selenit, prevlečen granuliran natrijev selenit in cinkov L-selenometionin lahko štejejo za učinkovite vire selena za vse živalske vrste. Agencija meni, da ni potrebe po posebnih zahtevah v zvezi s poprodajnim nadzorom. Potrdila je tudi poročila o analiznih metodah krmnih dodatkov v krmi, ki jih je predložil referenčni laboratorij, ustanovljen z Uredbo (ES) št. 1831/2003. |
(7) |
Ocena natrijevega selenita, prevlečenega granuliranega natrijevega selenita in cinkovega L-selenometionina je pokazala, da so pogoji za izdajo dovoljenja iz člena 5 Uredbe (ES) št. 1831/2003 izpolnjeni. |
(8) |
Ker ni varnostnih razlogov, zaradi katerih bi morali takoj začeti veljati spremenjeni pogoji za izdajo dovoljenja za natrijev selenit, je primerno omogočiti prehodno obdobje, da se lahko zainteresirane strani pripravijo na izpolnjevanje novih zahtev, nastalih zaradi izdaje dovoljenja. |
(9) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Izdaja dovoljenja
Snovi iz Priloge, ki spadajo v kategorijo dodatkov „nutritivni dodatki“ in funkcionalno skupino „spojine elementov v sledovih“, se dovolijo kot krmni dodatki v prehrani živali v skladu s pogoji iz navedene priloge.
Člen 2
Prehodni ukrepi
1. Natrijev selenit in premiksi, ki vsebujejo navedeno snov, proizvedeni in označeni pred 3. avgustom 2019 po pravilih, ki se uporabljajo pred 3. februarjem 2019, se lahko še naprej dajejo na trg in uporabljajo do porabe obstoječih zalog.
2. Posamična krmila in krmne mešanice, ki vsebujejo natrijev selenit, proizvedeni in označeni pred 3. februarjem 2020 po pravilih, ki se uporabljajo pred 3. februarjem 2019, se lahko še naprej dajejo na trg in uporabljajo do porabe obstoječih zalog, če so namenjeni živalim za proizvodnjo hrane.
3. Posamična krmila in krmne mešanice, ki vsebujejo natrijev selenit, proizvedeni in označeni pred 3. februarjem 2021 po pravilih, ki se uporabljajo pred 3. februarjem 2019, se lahko še naprej dajejo na trg in uporabljajo do porabe obstoječih zalog, če so namenjeni živalim, ki niso namenjene za proizvodnjo hrane.
Člen 3
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 4. januarja 2019
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 268, 18.10.2003, str. 29.
(2) Direktiva Sveta 70/524/EGS z dne 23. novembra 1970 o dodatkih v krmi (UL L 270, 14.12.1970, str. 1).
(3) EFSA Journal 2015;13(11):4271
(4) EFSA Journal 2016;14(2):4398
(5) EFSA Journal 2016;14(3):4442
(6) EFSA Journal 2018;16(3):5197
PRILOGA
Identifikacijska številka dodatka |
Ime imetnika dovoljenja |
Dodatek |
Sestava, kemijska formula, opis, analizna metoda |
Vrsta ali kategorija živali |
Najvišja starost |
Najnižja vsebnost |
Najvišja vsebnost |
Druge določbe |
Datum poteka veljavnosti dovoljenja |
||||||||||||||||||||||||||||
Selen v mg/kg popolne krmne mešanice z vsebnostjo vlage 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kategorija nutritivnih dodatkov. Funkcionalna skupina: spojine elementov v sledeh |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3b801 |
|
natrijev selenit |
Lastnosti dodatka natrijev selenit kot prah z najnižjo vsebnostjo selena 45 % Lastnosti aktivne snovi natrijev selenit kemijska formula: Na2SeO3 št. CAS 10102-18-8 številka EINECS: 233-267-9 Analizna metoda (1) Za opredelitev lastnosti natrijevega selenita:
Za določanje količine skupnega natrija v natrijevem selenitu:
Za določanje količine skupnega selena v premiksih, krmnih mešanicah in posamičnih krmilih:
|
vse vrste |
— |
|
0,50 (skupaj) |
|
3. februar 2029 |
||||||||||||||||||||||||||||
3b802 |
|
prevlečen granuliran natrijev selenit |
Lastnosti dodatka prevlečen granuliran pripravek iz natrijevega selenita z
delci < 50 μm: manj kot 5 % Lastnosti aktivne snovi natrijev selenit kemijska formula: Na2SeO3 št. CAS 10102-18-8 številka EINECS: 233-267-9 Analizna metoda (1) Za določanje količine skupnega selena v krmnem dodatku (filmsko granuliran pripravek):
Za določanje količine skupnega natrija v krmnem dodatku (filmsko granuliran pripravek):
Za določanje količine skupnega selena v premiksih, krmnih mešanicah in posamičnih krmilih:
|
vse vrste |
— |
|
0,50 (skupaj) |
|
3. februar 2029 |
||||||||||||||||||||||||||||
3b818 |
— |
cinkov L-selenometionin |
Lastnosti dodatka trdni pripravek cinkovega L-selenometionina z vsebnostjo selena 1–2 g/kg Lastnosti aktivne snovi organski selen v obliki cinkovega L-selenometionina kemijska formula: C5H10ClNO2SeZn kristaliničen prah z vsebnostjo
Analizna metoda (1) Za določanje selenometionina v krmnem dodatku:
Za določanje skupnega selena v krmnem dodatku:
Za določanje količine skupnega selena v premiksih, krmnih mešanicah in posamičnih krmilih:
Za določanje količine skupnega cinka v krmnem dodatku:
|
vse vrste |
— |
|
0,50 (skupaj) |
|
3. februar 2029 |
(1) Podrobnosti o analiznih metodah so na voljo na naslednjem naslovu referenčnega laboratorija: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
14.1.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 10/8 |
UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/50
z dne 11. januarja 2019
o spremembi prilog II, III, IV in V k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 glede mejnih vrednosti ostankov za klorantraniliprol, klomazon, ciklaniliprol, fenazakvin, fenpikoksamid, fluoksastrobin, lambda-cihalotrin, mepikvat, olje čebule, tiakloprid in valifenalat v ali na nekaterih proizvodih
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 z dne 23. februarja 2005 o mejnih vrednostih ostankov pesticidov v ali na hrani in krmi rastlinskega in živalskega izvora ter o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS (1) ter zlasti člena 5(1), člena 14(1)(a) in člena 18(1)(b) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Mejne vrednosti ostankov (v nadaljnjem besedilu: MRL) za klomazon, fluoksastrobin, lambda-cihalotrin, mepikvat in tiakloprid so bile določene v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 396/2005. Za klorantraniliprol, fenazakvin in valifenalat so bile MRL določene v delu A Priloge III k navedeni uredbi. Kar zadeva ciklaniliprol, fenpikoksamid in olje čebule, niso bile določene posebne MRL in navedene snovi niso bile vključene v Prilogo IV k navedeni uredbi, tako da se uporablja privzeta vrednost 0,01 mg/kg iz člena 18(1)(b) navedene uredbe. |
(2) |
Komisija za Codex Alimentarius je 4. julija 2009 sprejela mejno vrednost ostankov iz Codexa za lambda-cihalotrin v rži (2). |
(3) |
Kadar v skladu s členom 5(3) Uredbe (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta (3) obstajajo mednarodni standardi ali se jih kmalu pričakuje, se pri razvoju ali prilagoditvi živilske zakonodaje upoštevajo, razen če so taki standardi ali njihovi pomembni deli neučinkovito ali neprimerno sredstvo za izpolnjevanje legitimnih ciljev živilske zakonodaje ali če obstajajo znanstveni razlogi proti ali če bi taki standardi privedli do drugačne ravni varstva, kot je v Uniji določena kot primerna. Poleg tega v skladu s točko (e) člena 13 navedene uredbe Unija spodbuja skladnost med mednarodnimi tehničnimi standardi in živilsko zakonodajo ob sočasnem zagotavljanju, da se visoka raven varstva, sprejeta v Uniji, ne zmanjšuje. |
(4) |
Mejna vrednost ostankov iz Codexa za lambda-cihalotrin v rži je varna za potrošnike v Uniji (4), zato bi jo bilo treba vključiti v Uredbo (ES) št. 396/2005 kot MRL. |
(5) |
V okviru postopka za registracijo uporabe fitofarmacevtskega sredstva, ki vsebuje aktivno snov klomazon, na kamilici in velikem trpotcu/navadnem trpotcu je bila v skladu s členom 6(1) Uredbe (ES) št. 396/2005 vložena vloga za spremembo obstoječih MRL. |
(6) |
Za fluoksastrobin je bila taka vloga vložena za česen, semena oljne ogrščice, lanena semena, mak, gorčična semena in seme navadnega rička. Za mepikvat je bila taka vloga vložena za semena oljne ogrščice, lanena semena, mak, gorčična semena, seme navadnega rička, sončnična semena, jetra (iz prašičev, ovc in koz), ledvice (iz prašičev), mleko in jajca. Za tiakloprid je bila taka vloga vložena za semena borage in redkev. Za valifenalat je bila taka vloga vložena za paradižnik, jajčevce, solato, čebulo, šalotko in česen. |
(7) |
V skladu s členom 6(2) in (4) Uredbe (ES) št. 396/2005 so bile vložene vloge za klorantraniliprol, ki se uporablja v Združenih državah na hmelju, in za fenazakvin, ki se uporablja v Združenih državah na mandeljnih. Vložniki trdijo, da ob odobrenih uporabah navedenih snovi na takih kmetijskih rastlinah v Združenih državah ostanki presegajo MRL iz Uredbe (ES) št. 396/2005 in da so za preprečevanje trgovinskih ovir pri uvozu navedenih kmetijskih rastlin potrebne višje MRL. |
(8) |
V skladu s členom 8 Uredbe (ES) št. 396/2005 so zadevne države članice navedene vloge ocenile in Komisiji posredovale ocenjevalna poročila. |
(9) |
Evropska agencija za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) je proučila vloge in poročila o ocenah, zlasti glede tveganj za potrošnike in po potrebi za živali, ter predložila obrazložena mnenja o predlaganih MRL (5). Navedena mnenja je poslala vložnikom, Komisiji in državam članicam ter jih javno objavila. |
(10) |
Glede fluoksastrobina v česnu je Agencija ocenila vlogo, da bi določila MRL za čebulo, in predložila obrazloženo mnenje o predlagani MRL (6). V skladu z obstoječimi smernicami Unije za ekstrapolacijo MRL je tudi za česen primerno določiti MRL za čebulo. |
(11) |
Agencija je glede vseh drugih vlog ugotovila, da v celoti izpolnjujejo zahteve po podatkih in da so spremembe MRL, ki jih zahtevajo vložniki, sprejemljive z vidika varnosti potrošnikov na podlagi ocene izpostavljenosti potrošnikov za 27 posebnih skupin evropskih potrošnikov. Upoštevala je najnovejše informacije o toksikoloških značilnostih snovi. Niti pri vseživljenjski izpostavljenosti tem snovem z uživanjem vseh živil, ki bi te snovi lahko vsebovala, niti pri kratkotrajni izpostavljenosti zaradi čezmernega uživanja zadevnih proizvodov ni bilo ugotovljeno tveganje, da se sprejemljivi dnevni vnos ali akutni referenčni odmerek preseže. |
(12) |
Za mepikvat so bile z Uredbo Komisije (EU) 2016/1003 (7) določene začasne MRL za gojene gobe do 31. decembra 2018, da bi se obravnavala navzkrižna kontaminacija netretiranih gojenih gob s slamo, zakonito tretirano z mepikvatom. Države članice in Agencija so predložile nedavne podatke o spremljanju, ki kažejo, da se ostanki mepikvata še vedno pojavljajo v vrednostih nad ustrezno mejo določljivosti. Zato je primerno podaljšati veljavnost sedanje MRL, ki je določena v višini 0,09 mg/kg. MRL bo pregledana, pri pregledu pa se bodo upoštevale informacije, ki bodo na voljo v štirih letih od objave te uredbe. |
(13) |
Kar zadeva lambda-cihalotrin, je bilo z Uredbo Komisije (EU) 2018/960 (8) spremenjenih več MRL. V navedeni uredbi je določeno znižanje MRL za rž na mejo določljivosti, pri čemer se ne upošteva obstoječa mejna vrednost ostankov iz Codexa za rž, od 26. januarja 2019. Zaradi pravne varnosti je primerno, da se MRL iz te uredbe uporablja od istega datuma. |
(14) |
V postopku odobritve aktivne snovi fenpikoksamid je bila v skladu s členom 8(1)(g) Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta v povzetek dokumentacije vključena vloga za MRL (9). To vlogo so ocenile zadevne države članice v skladu s členom 11(2) navedene uredbe. Agencija je ocenila vlogo in podala sklep o strokovnem pregledu ocene tveganja za pesticide z aktivno snovjo, pri čemer je priporočila določitev MRL, ki zajemajo reprezentativne uporabe na rži in pšenici v skladu z dobrimi kmetijskimi praksami v Uniji, in vlogo za uvozno toleranco za banane iz Paname (10). |
(15) |
Olje čebule je odobreno kot osnovna snov z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2018/1295 (11). Pogoji uporabe navedene snovi naj ne bi privedli do prisotnosti ostankov v živilih ali krmi, ki bi lahko pomenili tveganje za potrošnika. Navedeno snov je zato primerno vključiti v Prilogo IV k Uredbi (ES) št. 396/2005. |
(16) |
Aktivna snov ciklaniliprol ni bila odobrena z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2017/357 (12). Ker MRL v Uredbi (ES) št. 396/2005 niso bile določene, je snov primerno vključiti v Prilogo V k navedeni uredbi. |
(17) |
Iz obrazloženih mnenj in sklepa Agencije ter ob upoštevanju dejavnikov, ki vplivajo na odločitev, je razvidno, da ustrezne spremembe MRL izpolnjujejo zahteve iz člena 14(2) Uredbe (ES) št. 396/2005. |
(18) |
Uredbo (ES) št. 396/2005 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(19) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloge II, III, IV in V k Uredbi (ES) št. 396/2005 se spremenijo v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2019. Za MRL za lambda-cihalotrin v rži pa se uporablja od 26. januarja 2019.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 11. januarja 2019
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 70, 16.3.2005, str. 1.
(2) http://www.fao.org/fao-who-codexalimentarius/sh-proxy/en/?lnk=1&url=https%253A%252F%252Fworkspace.fao.org%252Fsites%252Fcodex%252FMeetings%252FCX-718-41%252Fal32_24e.pdf.
Skupni program FAO/SZO za prehranske standarde, Komisija za Codex Alimentarius. Dodatka III in IV, 32. zasedanje. Rim, Italija, 29. junij–4. julij 2009.
(3) Uredba (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih, ki zadevajo varnost hrane (UL L 31, 1.2.2002, str. 1).
(4) Revizija pregleda obstoječih mejnih vrednosti ostankov za aktivno snov lambda-cihalotrin. EFSA Journal 2015;13(12):4324.
(5) Znanstvena poročila Evropske agencije za varnost hrane (EFSA) so na voljo na spletu:
http://www.efsa.europa.eu:
|
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for clomazone in chamomiles and plantains (Obrazloženo mnenje o spremembi obstoječih mejnih vrednosti ostankov za klomazon v kamilici in velikem trpotcu/navadnem trpotcu). EFSA Journal 2018;16(6):5316. |
|
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for fluoxastrobin in oilseeds (Obrazloženo mnenje o spremembi obstoječih mejnih vrednosti ostankov za fluoksastrobin v oljnicah). EFSA Journal 2018;16(7):5381. |
|
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for mepiquat in various oilseeds and animal commodities (Obrazloženo mnenje o spremembi obstoječih mejnih vrednosti ostankov za mepikvat v različnih oljnicah in živalskih proizvodih). EFSA Journal 2018;16(7):5380. |
|
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for thiacloprid in corn gromwell seeds and radish (Obrazloženo mnenje o spremembi obstoječih mejnih vrednosti ostankov za tiakloprid v njivskem ptičjem semenu/njivskem železniku in redkvi). EFSA Journal 2018;16(6):5313. |
|
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for valifenalate in various crops (Obrazloženo mnenje o spremembi obstoječih mejnih vrednosti ostankov za valifenalat v različnih kmetijskih rastlinah). EFSA Journal 2018;16(6):5289. |
|
Reasoned opinion on the setting of an import tolerance for chlorantraniliprole in hops (Obrazloženo mnenje o določitvi uvozne tolerance za klorantraniliprol v hmelju). EFSA Journal 2018;16(6):5312. |
|
Reasoned opinion on the setting of an import tolerance for fenazaquin in almonds (Obrazloženo mnenje o določitvi uvozne tolerance za fenazakvin v mandeljnih). EFSA Journal 2018;16(7):5330. |
(6) Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels (MRLs) for fluoxastrobin according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Obrazloženo mnenje o pregledu obstoječih mejnih vrednosti ostankov (MRL) za fluoksastrobin v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 396/2005). EFSA Journal 2012;10(12):3012.
(7) Uredba Komisije (EU) 2016/1003 z dne 17. junija 2016 o spremembi prilog II in III k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 glede mejnih vrednosti ostankov za abamektin, acekvinocil, acetamiprid, benzovindiflupir, bromoksinil, fludioksonil, fluopikolid, fosetil, mepikvat, prokvinazid, propamokarb, proheksadion in tebukonazol v ali na nekaterih proizvodih (UL L 167, 24.6.2016, str. 46).
(8) Uredba Komisije (EU) 2018/960 z dne 5. julija 2018 o spremembi prilog II in III k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 glede mejnih vrednosti ostankov za lambda-cihalotrin (UL L 169, 6.7.2018, str. 27).
(9) Uredba (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in razveljavitvi direktiv Sveta 79/117/EGS in 91/414/EGS (UL L 309, 24.11.2009, str. 1).
(10) Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance fenpicoxamid (XDE-777) (Sklep o strokovnem pregledu ocene tveganja za pesticide z aktivno snovjo fenpikoksamid (XDE-777)). EFSA Journal 2018;16(1):5146.
(11) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2018/1295 z dne 26. septembra 2018 o odobritvi osnovne snovi olje čebule v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet ter o spremembi Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011 (UL L 243, 27.9.2018, str. 7).
(12) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/357 z dne 28. februarja 2017 o neodobritvi aktivne snovi ciklaniliprol v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (UL L 54, 1.3.2017, str. 4).
PRILOGA
Priloge II, III, IV in V k Uredbi (ES) št. 396/2005 se spremenijo:
(1) |
Priloga II se spremeni:
|
(2) |
v delu A Priloge III se stolpci za klorantraniliprol, fenazakvin in valifenalat nadomestijo z naslednjim: „Ostanki pesticidov in mejne vrednosti ostankov (mg/kg)
|
(3) |
v Prilogi IV se po abecednem vrstnem redu vstavi naslednji vnos: „olje čebule“; |
(4) |
v Prilogi V se doda naslednji stolpec za ciklaniliprol: „Ostanki pesticidov in mejne vrednosti ostankov (mg/kg)
|
(*1) Meja analitskega določanja
(1) Za popoln seznam proizvodov rastlinskega in živalskega izvora, za katere veljajo MRL, se je treba sklicevati na Prilogo I.
(*2) Meja analitskega določanja
(2) Za popoln seznam proizvodov rastlinskega in živalskega izvora, za katere veljajo MRL, se je treba sklicevati na Prilogo I.
(*3) Meja analitskega določanja
(3) Za popoln seznam proizvodov rastlinskega in živalskega izvora, za katere veljajo MRL, se je treba sklicevati na Prilogo I.“
(*4) Meja analitskega določanja
(4) Za popoln seznam proizvodov rastlinskega in živalskega izvora, za katere veljajo MRL, se je treba sklicevati na Prilogo I.“
14.1.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 10/60 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/51
z dne 11. januarja 2019
o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1210/2003 o nekaterih posebnih omejitvah gospodarskih in finančnih odnosov z Irakom
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1210/2003 z dne 7. julija 2003 o nekaterih posebnih omejitvah gospodarskih in finančnih odnosov z Irakom in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 2465/96 (1) ter zlasti člena 11(b) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V Prilogi III k Uredbi (ES) št. 1210/2003 so našteta javna telesa, korporacije in agencije ter fizične in pravne osebe, telesa in entitete nekdanje iraške vlade, za katere v skladu z navedeno uredbo velja zamrznitev sredstev in gospodarskih virov, ki so se 22. maja 2003 nahajali zunaj Iraka. |
(2) |
Odbor za sankcije Varnostnega sveta Združenih narodov je 8. januarja 2019 sklenil črtati tri vnose s seznama oseb ali entitet, za katere velja zamrznitev sredstev in gospodarskih virov. |
(3) |
Prilogo III k Uredbi (ES) št. 1210/2003 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga III k Uredbi (ES) št. 1210/2003 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 11. januarja 2019
Za Komisijo
V imenu predsednika
Vodja službe za instrumente zunanje politike
PRILOGA
V Prilogi III k Uredbi (ES) št. 1210/2003 se črtajo naslednji vnosi:
„42. |
GENERAL ESTABLISHMENT FOR DESIGNS AND RESEARCH. Address: P.O. Box 6061, Aamiriya, 7 Nisan, Aamiriya, Iraq.“ |
„126. |
STATE ENTERPRISE FOR ALUMINUM SEMI PRODUCTS. Address: P.O. Box 38, Nasiriyah, Iraq.“ |
„130. |
STATE ENTERPRISE FOR CABLES AND WIRES (alias STATE CABLES AND WIRES ENTERPRISE). Address: P.O. Box 44, Nasiriyah, Iraq.“ |
SKLEPI
14.1.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 10/62 |
SKLEP SVETA (EU) 2019/52
z dne 20. decembra 2018
o pooblastilu za začetek pogajanj za sporazum o spremembi obstoječe tarifne kvote za perutnino in perutninske proizvode ter spremembi obstoječega tarifnega režima za druge kose perutnine, določenega v Prilogi I-A k poglavju 1 Sporazuma o pridružitvi med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Ukrajino na drugi strani
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije ter zlasti prvega pododstavka člena 204(4) v povezavis členom 218(3) in (4) Pogodbe,
ob upoštevanju priporočila Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Sporazum o pridružitvi med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in njunimi državami članicami na eni strani ter Ukrajino na drugi strani (1) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum o pridružitvi) je bil podpisan v Bruslju 21. marca in 27. junija 2014. Začasno se uporablja od 1. januarja 2016, veljati pa je začel 1. septembra 2017. |
(2) |
Iz Ukrajine so bili od sredine leta 2016 v Unijo uvoženi kosi perutnine nove vrste iz tarifnih postavk KN 0207 13 70 (drugi kosi, sveži ali ohlajeni) in KN 0207 14 70 (drugi kosi, zamrznjeni). Ta uvoz se je v prvih šestih mesecih leta 2018 močno povečal in dosegel 25 000 ton. V skladu s Sporazumom o pridružitvi lahko ta uvoz vstopi na trg Unije po stopnji dajatve nič in brez kakršnih koli količinskih omejitev. |
(3) |
Nova vrsta kosov perutnine obsega tradicionalno razrezane prsi s pritrjenim zgornjim delom peruti in se po minimalni obdelavi v Uniji lahko trži kot perutninske prsi. Zaradi neomejenega uvoza takih kosov zato obstaja tveganje, da se bodo spodkopavali pogoji, pod katerimi se lahko v Unijo v skladu s Sporazumom o pridružitvi uvažajo tradicionalno razrezani kosi perutninskih prsi, zlasti količinske omejitve v obliki tarifne kvote. |
(4) |
Zato bi bilo treba začeti pogajanja za sklenitev sporazuma o spremembi Sporazuma o pridružitvi glede obsega tarifne kvote za perutnino in perutninske proizvode ter ponovne uvedbe stopnje države z največjimi ugodnostmi za uvoz iz Ukrajine, ki presega navedeno tarifno kvoto – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Komisija je pooblaščena, da se v imenu Unije pogaja o spremembi tarifnega seznama Unije za tarifni postavki KN 0207 13 70 (drugi kosi, sveži ali ohlajeni) in KN 0207 14 70 (drugi kosi, zamrznjeni) iz Priloge I-A k poglavju 1 ter tarifne kvote za perutnino in perutninske proizvode iz Dodatka k Prilogi I-A k Sporazumu o pridružitvi.
Člen 2
Pogajanja potekajo na podlagi pogajalskih smernic Sveta, kakor so določene v dodatku k temu sklepu.
Člen 3
Pogajanja potekajo v posvetovanju z Odborom za trgovinsko politiko, kot je določeno v tretjem pododstavku člena 207(3) Pogodbe o delovanju Evropske unije.
Člen 4
Ta sklep je naslovljen na Komisijo.
V Bruslju, 20. decembra 2018
Za Svet
Predsednica
E. KÖSTINGER
14.1.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 10/64 |
SKLEP SVETA (EU) 2019/53
z dne 20. decembra 2018
o stališču, ki se v imenu Evropske unije zavzame na Konferenci pogodbenic Rotterdamske konvencije v zvezi s postopki za zagotavljanje izpolnjevanja obveznosti
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije ter zlasti členov 192(1) in 207(3) v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Rotterdamska konvencija o postopku soglasja po predhodnem obveščanju za določene nevarne kemikalije in pesticide v mednarodni trgovini (v nadaljnjem besedilu: Konvencija) je bila v imenu Unije sklenjena s Sklepom Sveta 2006/730/ES (1), veljati pa je začela 24. februarja 2004. |
(2) |
V skladu s členom 22 Konvencije lahko Konferenca pogodbenic sprejme dodatne priloge h Konvenciji, ki se nanašajo na postopkovne, znanstvene, tehnične ali upravne zadeve. |
(3) |
Na 9. rednem zasedanju Konference pogodbenic, ki bo potekalo od 29. aprila do 10. maja 2019, bodo pogodbenice obravnavale sprejetje dodatne postopkovne priloge, da bi se uvedel mehanizem za ugotavljanje z določbami neskladnega ravnanja, kot se zahteva v členu 17 Konvencije. |
(4) |
Primerno je določiti stališče, ki se v imenu Unije zavzame na Konferenci pogodbenic, saj bo dodatna postopkovna priloga za Unijo zavezujoča. |
(5) |
Unija ponovno potrjuje, da je bistveno spodbujati in se globalno zavezati k boljšemu izvajanju večstranskih okoljskih sporazumov in standardov. |
(6) |
Kolikor je Konvencija v pristojnosti tako Unije kot držav članic, bi morale Komisija in države članice tesno sodelovati za sprejetje mehanizma za zagotavljanje izpolnjevanja obveznosti, da bi zagotovili enotnost pri mednarodnem zastopanju Unije – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Stališče, ki se v imenu Unije zavzame na prihodnji Konferenci pogodbenic Rotterdamske konvencije, je podpreti osnutek akta v zvezi z izpolnjevanjem obveznosti, ki je priložen temu sklepu.
Glede na razvoj dogodkov na prihodnji Konferenci pogodbenic se lahko predstavniki Unije, v posvetovanju z državami članicami med usklajevalnimi srečanji na samem zasedanju, sporazumejo o manjših spremembah osnutka akta v zvezi z izpolnjevanjem obveznosti, ki je priložen temu sklepu, brez nadaljnjega sklepa Sveta.
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
Člen 3
Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 20. decembra 2018
Za Svet
Predsednica
E. KÖSTINGER
(1) Sklep Sveta 2006/730/ES z dne 25. septembra 2006 o sklenitvi Rotterdamske konvencije o postopku soglasja po predhodnem obveščanju za določene nevarne kemikalije in pesticide v mednarodni trgovini v imenu Skupnosti (UL L 299, 28.10.2006, str. 23).
PRILOGA
Osnutek sklepa RC-9/[]: Postopki in mehanizmi v zvezi z izpolnjevanjem obveznosti iz Rotterdamske konvencije
Predloženo s strani …
Sklene, da se sprejme Priloga VII h Konvenciji, ki določa postopke in mehanizme v zvezi z izpolnjevanjem obveznosti iz Rotterdamske konvencije, kot je navedena v Prilogi k temu sklepu.
Dodatek
Priloga VII: Postopki in mehanizmi v zvezi z izpolnjevanjem obveznosti iz Rotterdamske konvencije
(1) |
Ustanovi se Odbor za zagotavljanje izpolnjevanja obveznosti (v nadaljnjem besedilu: Odbor). |
Člani
(2) |
Odbor ima 15 članov. Člane imenujejo pogodbenice, izvoli pa jih Konferenca pogodbenic na podlagi pravične geografske zastopanosti petih regionalnih skupin Združenih narodov. |
(3) |
Člani imajo strokovno znanje in specifične kvalifikacije s področja, ki ga zajema Konvencija. Svojo funkcijo opravljajo objektivno in v najboljšem interesu Konvencije. |
Izvolitev članov
(4) |
Konferenca pogodbenic na prvem zasedanju po začetku veljavnosti te priloge izvoli osem članov Odbora za en mandat in sedem članov za dva mandata. Konferenca pogodbenic na vsakem nadaljnjem rednem zasedanju za dva polna mandata izvoli nove člane, ki nadomestijo tiste člane, katerih mandat se je iztekel ali se bo kmalu iztekel. Člani svojo funkcijo opravljajo največ dva mandata zapored. V tej prilogi „mandat“ pomeni obdobje, ki se začne ob koncu enega rednega zasedanja Konference pogodbenic in konča ob koncu naslednjega rednega zasedanja Konference pogodbenic. |
(5) |
Če član Odbora odstopi ali iz drugih razlogov ne more dokončati svojega mandata ali opravljati svojih nalog, pogodbenica, ki je imenovala tega člana, za preostanek mandata imenuje namestnika. |
Predsedstvo
(6) |
Odbor izvoli predsednika. Odbor izvoli podpredsednika in poročevalca po načelu rotacije v skladu s pravilom 30 poslovnika Konference pogodbenic. |
Zasedanja
(7) |
Odbor zaseda po potrebi in, kadar je mogoče, v povezavi z zasedanji Konference pogodbenic ali drugih organov Konvencije. |
(8) |
Ob upoštevanju odstavka 9 so zasedanja Odbora odprta za pogodbenice in javnost, razen če Odbor ne odloči drugače.
Kadar Odbor obravnava predložene zadeve v skladu z odstavkom 12 ali 13, so njegova zasedanja odprta za pogodbenice in zaprta za javnost, razen če se s pogodbenico, katere izpolnjevanje obveznosti je pod vprašajem, ne dogovori drugače. Pogodbenice ali opazovalci, za katere je zasedanje odprto, nimajo pravice do udeležbe na zasedanju, razen če se Odbor in pogodbenica, katere izpolnjevanje obveznosti je pod vprašajem, ne dogovorita drugače. |
(9) |
Kadar se predloži zadeva v zvezi z morebitnim neizpolnjevanjem obveznosti pogodbenice, je ta povabljena k udeležbi pri obravnavi predložene zadeve v Odboru. Vendar taka pogodbenica ne sme biti udeležena pri pripravi in sprejetju priporočila ali sklepa Odbora. |
(10) |
Odbor si po najboljših močeh prizadeva soglasno doseči dogovor o vseh vsebinskih vprašanjih. Kadar to ni mogoče, se v poročilu upoštevajo stališča vseh članov Odbora. Če so izčrpane vse možnosti, da bi se doseglo soglasje, in dogovor ni bil dosežen, se vsaka odločitev v skrajnem primeru sprejme s štiripetinsko večino članov, ki so prisotni in glasujejo, ali osmih članov, pri čemer se upošteva višja vrednost. Za sklepčnost je potrebnih deset članov Odbora. |
(11) |
Vsak član Odbora se v zvezi s katero koli zadevo, ki jo Odbor obravnava, izogiba neposrednemu ali posrednemu navzkrižju interesov. Kadar je član soočen z neposrednim ali posrednim navzkrižjem interesov ali je državljan pogodbenice, katere izpolnjevanje obveznosti je pod vprašajem, član na to opozori Odbor pred obravnavo zadeve. Zadevni član ni udeležen pri pripravi in sprejetju priporočila Odbora v zvezi s to zadevo. |
(12) |
Zadeve lahko predloži v pisni obliki prek sekretariata, pri čemer se uporabljata pododstavka (a) in (b):
|
(13) |
Odbor za oceno morebitnih težav, s katerimi se pogodbenice soočajo pri izpolnjevanju obveznosti iz člena 4(1), člena 5(1) in (2) ter člena 10 Konvencije, potem ko od sekretariata prejme informacije teh pogodbenic v skladu z navedenimi določbami, o zadevi pisno obvesti pogodbenico. Če zadeva ni rešena v 90 dneh na podlagi posvetovanja z zadevno pogodbenico prek sekretariata in Odbor zadevo nadalje obravnava, to stori v skladu z odstavki 16 do 24. |
(14) |
Sekretariat zadeve, predložene v skladu s pododstavkom 12(a), v dveh tednih po njihovem prejemu posreduje članom Odbora za obravnavo na naslednjem zasedanju Odbora. |
(15) |
Sekretariat v dveh tednih po prejemu zadeve, predložene v skladu s pododstavkom 12(b) ali na podlagi odstavka 13, pošlje kopijo pogodbenici, katere izpolnjevanje obveznosti iz Konvencije je pod vprašajem, in članom Odbora za obravnavo na naslednjem zasedanju Odbora. |
(16) |
Pogodbenice, katerih izpolnjevanje obveznosti je pod vprašajem, lahko predložijo odgovore ali pripombe na kateri koli stopnji postopka iz tega sklepa. |
(17) |
Brez poseganja v odstavek 16 je treba dodatne informacije, ki jih pogodbenica, katere izpolnjevanje obveznosti je pod vprašajem, predloži kot odgovor na predloženo zadevo, sekretariatu posredovati v treh mesecih od datuma, ko ta pogodbenica prejme predloženo zadevo, razen če je zaradi okoliščin posameznega primera potrebno daljše časovno obdobje. Take informacije se nemudoma posredujejo članom Odbora za obravnavo na naslednjem zasedanju Odbora. Kadar se zadeva predloži v skladu s pododstavkom 12(b), sekretariat informacije posreduje tudi pogodbenici, ki je zadevo predložila. |
(18) |
Odbor se lahko odloči, da ne bo obravnaval predloženih zadev, za katere meni, da so:
|
Olajševanje
(19) |
Odbor obravnava vsako zadevo, ki mu je predložena v skladu z odstavkom 12 ali na podlagi odstavka 13, da bi ugotovil dejstva in temeljne vzroke zadevnega vprašanja ter ga pomagal rešiti, pri čemer upošteva člen 16 Konvencije. V ta namen lahko Odbor pogodbenici zagotovi:
|
Možni ukrepi za obravnavo vprašanj izpolnjevanja obveznosti
(20) |
Če Odbor po izvedbi postopka olajševanja iz odstavka 19 in ob upoštevanju vzroka, vrste, obsega in pogostosti težav z izpolnjevanjem obveznosti, vključno s finančno in tehnično zmogljivostjo pogodbenic, katerih izpolnjevanje obveznosti je pod vprašajem, meni, da je treba predlagati nadaljnje ukrepe za obravnavo težav pogodbenice pri izpolnjevanju obveznosti, lahko Konferenci pogodbenic, ob upoštevanju njene zmožnosti iz člena 18(5)(c) Konvencije, priporoči, da obravnava naslednje ukrepe, ki se sprejmejo v skladu z mednarodnim pravom, za doseganje izpolnjevanja obveznosti:
|
Obravnava informacij
(21) |
|
(22) |
Za preučevanje sistemskih vprašanj splošnega izpolnjevanja obveznosti iz odstavka 25 lahko Odbor:
|
(23) |
Ob upoštevanju člena 14 Konvencije Odbor, katera koli pogodbenica in katera koli oseba, vključena v posvetovanja Odbora, varujejo zaupnost informacij, prejetih kot zaupnih. |
Spremljanje
(24) |
Odbor spremlja posledice ukrepov, sprejetih na podlagi odstavkov 19 ali 20. |
Vprašanja splošnega izpolnjevanja obveznosti
(25) |
Odbor lahko preučuje sistemska vprašanja splošnega izpolnjevanja obveznosti v interesu vseh pogodbenic, kadar:
|
Poročanje Konferenci pogodbenic
(26) |
Odbor predloži poročilo za vsako redno zasedanje Konference pogodbenic, ki zajema:
|
Drugi pomožni organi
(27) |
Kadar se dejavnosti Odbora v zvezi s posameznimi vprašanji prekrivajo z odgovornostmi drugega organa iz Rotterdamske konvencije, lahko Konferenca pogodbenic Odboru naroči, naj se posvetuje z navedenim organom. |
Izmenjava informacij z drugimi zadevnimi večstranskimi okoljskimi sporazumi
(28) |
Kadar je ustrezno, lahko Odbor na zahtevo Konference pogodbenic ali neposredno zaprosi za specifične informacije od odborov za zagotavljanje izpolnjevanja obveznosti, ki nevarne snovi in odpadke obravnavajo v okviru drugih zadevnih večstranskih okoljskih sporazumov, in o teh dejavnostih poroča Konferenci pogodbenic. |
Pregled mehanizma za zagotavljanje izpolnjevanja obveznosti
(29) |
Konferenca pogodbenic redno pregleduje izvajanje postopkov in mehanizmov iz te priloge. |
Povezava z reševanjem sporov
(30) |
Ti postopki in mehanizmi ne posegajo v člen 20 Konvencije. |
14.1.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 10/71 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2019/54
z dne 9. januarja 2019
o veljavnosti nekaterih zavezujočih tarifnih informacij
(notificirano pod dokumentarno številko C(2019) 142)
(Besedilo v poljskem jeziku je edino verodostojno)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. oktobra 2013 o carinskem zakoniku Unije (1) ter zlasti člena 34(11) in člena 37(2)(a) Uredbe,
po posvetovanju z Odborom za carinski zakonik,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Odločba v zvezi z zavezujočimi tarifnimi informacijami (v nadaljnjem besedilu: odločba ZTI) iz Priloge vsebuje tarifno uvrstitev, ki je nezdružljiva s kombinirano nomenklaturo (KN) iz Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 (2). Ta odločba ZTI je zlasti nezdružljiva s splošnimi pravili za razlago KN in besedilom oznake KN 2833 11 00 v povezavi z opombo 1 k poglavju 25 KN in besedilom oznake KN 2530 90 00. |
(2) |
Opomba 1 k poglavju 25 KN določa, da tarifne številke tega poglavja obsegajo samo proizvode, ki so v surovem stanju ali so bili obdelani z omejenim številom mehaničnih ali fizikalnih postopkov (razen s kristalizacijo), vendar ne obsegajo proizvodov, ki so praženi, kalcinirani, dobljeni z mešanjem ali naprej obdelani po postopkih, ki niso navedeni v ustrezni tarifni številki. |
(3) |
Izdelek, zajet v odločbi ZTI iz Priloge, je glede na svoje objektivne značilnosti in lastnosti enak izdelku, ki je opisan v mnenju Odbora za HS SCO o uvrstitvi št. 2530.90/2 kot „sipek, bel prah, ki vsebuje več kot 99,2 % masnega deleža brezvodnega dinatrijevega sulfata, pridobljenega izključno z mehanskim zbiranjem tenardita (brezvodnega dinatrijevega sulfata), ki v zraku na prostem nastane naravno na površini mirabilita (dinatrijevega sulfata dekahidrata), ki je kristaliziral iz naravne jezerske slanice zaradi nizkih temperatur pozimi. Pred pakiranjem izdelek prehaja skozi sito z velikostjo odprtine 0,65 mm“. V tem mnenju Odbora za HS SCO o uvrstitvi je izdelek uvrščen pod tarifno podštevilko 2530 90 harmoniziranega sistema, kar ustreza tarifni podštevilki 2530 90 00 kombinirane nomenklature. |
(4) |
Ta mehansko zbran izdelek je v surovem stanju. Iz besedila opombe 1 k poglavju 25 je razvidno, da je izključena le kristalizacija, ki jo povzroči umetni proces. V primeru zadevnega izdelka kristalizacija poteka naravno brez človeškega posredovanja. Črpanja naravne jezerske slanice iz enega ribnika v drugega (kjer kristalizacija dejansko poteka) ni mogoče šteti za predelavo surovine v smislu opombe 1 k poglavju 25, saj gre le za postopek prevoza. Tarifna uvrstitev izdelka, kot je določena v odločbi ZTI iz Priloge, zato ni v skladu z oznako KN 2530 90 00, zlasti glede na mnenje Odbora za HS SCO o uvrstitvi št. 2530.90/2. |
(5) |
Unija je, na podlagi Sklepa Sveta 87/369/EGS (3), pogodbenica Mednarodne konvencije o harmoniziranem sistemu poimenovanj in šifrskih oznak blaga („harmonizirani sistem“ oziroma „HS“), ki ga pripravi Svet za carinsko sodelovanje (znan kot „Svetovna carinska organizacija“ ali „SCO“). Odbor za HS SCO odobri mnenja Odbora za HS SCO o uvrstitvi, ki načeloma predstavljajo instrumente usmerjanja za tarifne ukrepe Unije. |
(6) |
Odbor za HS je na svojem 58. zasedanju oktobra 2016 odobril mnenje o uvrstitvi izdelka, na podlagi katerega se izdelek, ki je enak izdelku, zajetem v odločbi ZTI iz Priloge, uvršča v tarifno podštevilko HS 2530.90 (mnenje Odbora za HS SCO o uvrstitvi št. 2530.90/2). |
(7) |
Da bi dosegli enotnost pri razlagi in uporabi harmoniziranega sistema na mednarodni ravni in glede na to, da je odločba v skladu z besedilom tarifne podštevilke HS 2530.90, bi morala Unija uporabiti to mnenje Odbora za HS SCO o uvrstitvi. |
(8) |
Sporočilo Komisije v skladu s členom 34(7)(a)(iii) Uredbe (EU) št. 952/2013 o odločbah v zvezi z zavezujočimi informacijami, ki so jih izdali carinski organi držav članic v zvezi z uvrstitvijo blaga v carinsko nomenklaturo (Obvestilo 2017/C 128/01) (4), med drugim navaja mnenje Odbora za HS SCO o uvrstitvi št. 2530.90/2. Zato morajo carinski organi razveljaviti odločbe v zvezi z zavezujočimi informacijami, če postanejo nezdružljive z razlago carinske nomenklature, kar je med drugim lahko posledica mnenj o uvrstitvi, ki jih je sprejel Svet za carinsko sodelovanje. |
(9) |
Da se zagotovi pravilna in enotna tarifna uvrstitev blaga, bi bilo treba preklicati odločbo ZTI iz Priloge. Carinski organ, ki je zadevne informacije izdal, bi jih zato moral po uradnem obvestilu o tem sklepu čim prej preklicati in o tem uradno obvestiti Komisijo – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
1. Zavezujoča tarifna informacija, navedena v stolpcu 1 preglednice iz Priloge, ki jo je v zvezi s tarifno uvrstitvijo iz stolpca 3 izdal carinski organ, naveden v stolpcu 2, se prekliče v skladu z odstavkom 2.
2. Carinski organ, naveden v stolpcu 2 preglednice iz Priloge prekliče zavezujočo tarifno informacijo iz stolpca 1 navedene preglednice in o tem uradno obvesti zadevnega imetnika čim prej in v vsakem primeru najpozneje v 10 dneh od uradnega obvestila o tem sklepu.
3. Ko carinski organ prekliče zavezujočo tarifno informacijo in izda uradno obvestilo v skladu z odstavkom 2, o tem obvesti Komisijo.
Člen 2
Ta sklep je naslovljen na Republiko Poljsko.
V Bruslju, 9. januarja 2019
Za Komisijo
V imenu predsednika
Stephen QUEST
Generalni direktor
Generalni direktorat za obdavčenje in carinsko unijo
(1) UL L 269, 10.10.2013, str. 1.
(2) Uredba Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 256, 7.9.1987, str. 1).
(3) Sklep Sveta 87/369/EGS z dne 7. aprila 1987 o sprejetju Mednarodne konvencije o harmoniziranem sistemu poimenovanj in šifrskih oznak blaga in Protokola o spremembah Konvencije (UL L 198, 20.7.1987, str. 1).
PRILOGA
Zavezujoča tarifna informacija – referenčna številka |
Carinski organ |
Tarifna uvrstitev |
||||
1 |
2 |
3 |
||||
PL PL-WIT-2016-00758 |
|
2833 11 00 |
14.1.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 10/74 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2019/55
z dne 10. januarja 2019
o popravku bolgarske in francoske jezikovne različice Odločbe Komisije 2004/558/ES o izvajanju Direktive Sveta 64/432/EGS v zvezi z dodatnimi jamstvi za trgovino z govedom med državami članicami Skupnosti v povezavi z infekcioznim bovinim rinotraheitisom in v zvezi s potrditvijo programov za izkoreninjenje, predloženih s strani nekaterih držav članic
(notificirano pod dokumentarno številko C(2019) 8)
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive Sveta 64/432/EGS z dne 26. junija 1964 o problemih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki vplivajo na trgovino z govedom in prašiči znotraj Skupnosti (1), in zlasti členov 9(2) in 10(2) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Bolgarska in francoska jezikovna različica Odločbe Komisije 2004/558/ES (2) vsebujeta napako v členu 3(1)(b). Bolgarska in francoska različica govorita o vzorcih krvi goveda za vzrejo in proizvodnjo, ki so odvzeti manj kot 21 dni po prihodu živali v objekt za izolacijo, pravilno pa je, da so odvzeti ne prej kakor 21 dni po prihodu živali v objekt za izolacijo. |
(2) |
Bolgarsko in francosko jezikovno različico Odločbe 2004/558/ES bi bilo zato treba ustrezno popraviti. Druge jezikovne različice te napake ne vsebujejo. |
(3) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
(ne zadeva slovenskega jezika)
Člen 2
Ta sklep je naslovljen na države članice.
V Bruslju, 10. januarja 2019
Za Komisijo
Günther OETTINGER
Član Komisije
(1) UL 121, 29.7.1964, str. 1977.
(2) Odločba Komisije 2004/558/ES z dne 15. julija 2004 o izvajanju Direktive Sveta 64/432/EGS v zvezi z dodatnimi jamstvi za trgovino z govedom med državami članicami Skupnosti v povezavi z infekcioznim bovinim rinotraheitisom in v zvezi s potrditvijo programov za izkoreninjenje, predloženih s strani nekaterih držav članic (UL L 249, 23.7.2004, str. 20).