ISSN 1977-0804 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 98 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 61 |
Vsebina |
|
II Nezakonodajni akti |
Stran |
|
|
UREDBE |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
SKLEPI |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
18.4.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 98/1 |
UREDBA SVETA (EU) 2018/581
z dne 16. aprila 2018
o začasni opustitvi avtonomnih dajatev skupne carinske tarife za nekatero blago, ki se vgrajuje v zrakoplove ali se v njih uporablja, in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1147/2002
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 31 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Z Uredbo Sveta (ES) št. 1147/2002 (1) so bile avtonomne dajatve skupne carinske tarife začasno opuščene za nekatere dele, sestavne dele in drugo blago takšne vrste, ki se vgrajuje v civilne zrakoplove ali se zanje uporablja, če je bilo uvoženo s potrdilom o plovnosti. Navedena uredba je poenostavila carinske postopke za dajatev prosti uvoz delov, sestavnih delov in drugega blaga, ki se uporablja za izdelavo, popravilo, vzdrževanje, obnovo, spremembo ali pretvorbo zrakoplova. Vendar bi bilo treba zaradi obširnega tehničnega in zakonodajnega razvoja, do katerega je prišlo od leta 2002, ter zaradi jasnosti Uredbo (ES) št. 1147/2002 nadomestiti. |
(2) |
Glede na informacije, prejete s strani držav članic, ostaja začasna opustitev, uvedena z Uredbo (ES) št. 1147/2002, še vedno potrebna, da bi zmanjšala upravno breme za gospodarske subjekte v sektorju zrakoplovov in za carinske organe držav članic, saj bi bil uvoz na podlagi posebnih postopkov s carinskim nadzorom, kot so posebna uporaba, aktivno oplemenitenje ali carinsko skladiščenje, obremenjujoč. Začasna opustitev bi se zato morala nadaljevati. |
(3) |
Ob upoštevanju dejstva, da so cene za dele in sestavne dele, ki se uporabljajo v sektorju zrakoplovov, običajno veliko višje kakor cene za podobno blago, uporabljeno za druge namene, je tveganje, da se blago, uvoženo brez dajatev, morda uporabi na drugih industrijskih področjih, in s tem tveganje zlorabe začasne opustitve, zelo nizko. |
(4) |
Uredba Komisije (EU) št. 748/2012 (2) določa, da se del sme vgraditi v proizvod s certifikatom tipa le, če mu je priloženo dovoljenje za sprostitev v uporabo (obrazec EASA 1), ki ga izda stranka s pooblastilom organov letalstva znotraj Unije. Zato bi morala biti opustitev carin pogojena z razpoložljivostjo dovoljenja za sprostitev v uporabo ali, v primeru popravila ali vzdrževanja blaga, ki je izgubilo status plovnosti, z razpoložljivostjo predhodnega dovoljenja za sprostitev v uporabo. |
(5) |
Poleg tega bi bilo treba enakovredna potrdila, ki jih izdajo tretje države, in potrdila, ki so bila izdana v okviru dvostranskih sporazumov o varnosti v letalstvu z Unijo pred ustanovitvijo Evropske agencije za varnost v letalstvu (EASA), sprejeti kot alternativo dovoljenju za sprostitev v uporabo (obrazec EASA 1). |
(6) |
Glede na to, da se potrdila izdajajo v elektronski obliki, bi moralo biti za namen ustvarjanja koristi od opustitve omogočeno, da se potrdila dajo na voljo z uporabo tehnik elektronske obdelave podatkov ali na drug način. |
(7) |
Za lažji carinski nadzor bi morala carinska deklaracija za sprostitev v prosti promet vsebovati sklic na referenčno številko dovoljenja za sprostitev v uporabo ali, v primeru popravila ali vzdrževanja blaga, ki je izgubilo status plovnosti, sklic na referenčno številko predhodnega dovoljenja za sprostitev v uporabo. |
(8) |
Carinski organi držav članic bi morali imeti možnost, da na stroške uvoznika zaprosijo za izvedensko mnenje predstavnika nacionalnih organov letalstva, če sumijo, da so se potrdila ponarejala. Vendar bi carinski organi pred sprejetjem takšnega ukrepa morali upoštevati tveganje, da bi stroški izvedenskega mnenja presegali koristi, ki bi jih uvoznik imel z opustitvijo dajatev, če bi izvedensko mnenje pokazalo, da pravila za izdajo navedenih potrdil niso bila kršena. |
(9) |
Za zagotovitev enotnih pogojev izvajanja te uredbe bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila, da določi seznam tarifnih številk, tarifnih podštevilk in oznak kombinirane nomenklature iz Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 (3), pod katere je uvrščeno blago, upravičeno do opustitve iz te uredbe, in določi seznam potrdil, ki štejejo za enakovredna dovoljenju za sprostitev v uporabo (obrazec EASA 1). Navedena pooblastila bi bilo treba izvajati v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (4). |
(10) |
Glede na obsežne spremembe, ki jih prinaša ta uredba v zvezi z blagom, upravičenim do opustitve avtonomnih carinskih dajatev, sprejemljivimi dovoljenji za sprostitev v uporabo in postopki, ter zaradi jasnosti bi bilo treba Uredbo (ES) št. 1147/2002 razveljaviti – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
1. Avtonomne dajatve skupne carinske tarife, določene v Uredbi (EGS) št. 2658/87, za dele, sestavne dele in drugo blago takšne vrste, ki se vgradi ali uporabi za zrakoplove in njihove dele pri izdelavi, popravilu, vzdrževanju, obnovi, spremembi ali pretvorbi, se opustijo.
Te avtonomne dajatve skupne carinske tarife se opustijo tudi za blago, uvoženo za popravilo ali vzdrževanje, ki je izgubilo status plovnosti.
2. Komisija z izvedbenimi akti določi seznam tarifnih številk, tarifnih podštevilk in oznak kombinirane nomenklature, določene v Uredbi (EGS) št. 2658/87, pod katere se razvrsti blago, upravičeno do opustitve. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 4(2).
Člen 2
1. Da bi se izkoristila ugodnost opustitve iz člena 1, deklarant carinskim organom ob vložitvi carinske deklaracije za sprostitev v prosti promet da na voljo dovoljenje za sprostitev v uporabo, tj. obrazec EASA 1, kot je navedeno v Dodatku I k Prilogi I k Uredbi (EU) št. 748/2012, ali enakovredno potrdilo. Dovoljenje se da na voljo z uporabo tehnik elektronske obdelave podatkov ali na drug način.
Carinska deklaracija za sprostitev v prosti promet vsebuje sklic na referenčno številko dovoljenja za sprostitev v uporabo ali, v primeru popravila ali vzdrževanja blaga, ki je izgubilo status plovnosti, sklic na referenčno številko predhodnega dovoljenja za sprostitev v uporabo.
2. Komisija z izvedbenimi akti določi seznam dovoljenj, ki štejejo za enakovredna dovoljenju za sprostitev v uporabo (obrazec EASA 1). Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 4(2).
Člen 3
Če carinski organi utemeljeno sumijo, da je bilo dovoljenje, dano na voljo v skladu s členom 2(1), ponarejeno, lahko od predstavnika nacionalnih organov letalstva zahtevajo izvedensko mnenje. Stroške izvedenskega mnenja nosi uvoznik.
Pri odločanju o zahtevi po izvedenskem mnenju carinski organi upoštevajo tveganje, da bi stroški izvedenskega mnenja presegali koristi, ki bi jih uvoznik imel z opustitvijo dajatev, če bi izvedensko mnenje pokazalo, da pravila za izdajo navedenih dovoljenj niso bila kršena.
Člen 4
1. Komisiji pomaga Odbor za carinski zakonik, ustanovljen s členom 285 Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (5). Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011.
2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.
Člen 5
Uredba (ES) št. 1147/2002 se razveljavi. Sklicevanja na razveljavljeno uredbo se štejejo za sklicevanja na to uredbo.
Člen 6
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 19. aprila 2018. Člen 1(1), člen 2(1), člena 3 in 5 pa se uporabljajo od datuma začetka veljavnosti izvedbenih aktov iz člena 1(2) in člena 2(2) in najpozneje od 31. decembra 2018.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Luxembourgu, 16. aprila 2018
Za Svet
Predsednik
R. PORODZANOV
(1) Uredba Sveta (ES) št. 1147/2002 z dne 25. junija 2002 o začasni opustitvi avtonomnih dajatev skupne carinske tarife za nekatero blago uvoženo s potrdilom o plovnosti (UL L 170, 29.6.2002, str. 8).
(2) Uredba Komisije (EU) št. 748/2012 z dne 3. avgusta 2012 o določitvi izvedbenih določb za certificiranje zrakoplovov in sorodnih proizvodov, delov in naprav glede plovnosti in okoljske ustreznosti ter potrjevanje projektivnih in proizvodnih organizacij (UL L 224, 21.8.2012, str. 1).
(3) Uredba Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 256, 7.9.1987, str. 1).
(4) Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).
(5) Uredba (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. oktobra 2013 o carinskem zakoniku Unije (UL L 269, 10.10.2013, str. 1).
18.4.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 98/4 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/582
z dne 12. aprila 2018
o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 1352/2013 o določitvi obrazcev iz Uredbe (EU) št. 608/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o uveljavljanju pravic intelektualne lastnine s strani carinskih organov
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 608/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. junija 2013 o uveljavljanju pravic intelektualne lastnine s strani carinskih organov in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1383/2003 (1) in zlasti člena 6(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 1352/2013 (2) je bil določen obrazec za zahtevo iz Uredbe (EU) št. 608/2013, s katerim se zahteva, naj carinski organi ukrepajo v zvezi z blagom, glede katerega obstaja sum, da krši določene pravice intelektualne lastnine (v nadaljnjem besedilu: obrazec za zahtevo). |
(2) |
Obrazec za zahtevo je treba prilagoditi, da se upoštevajo praktične izkušnje pri uporabi tega obrazca ter zagotovi nemoteno posredovanje in izmenjava podatkov prek osrednje podatkovne zbirke iz člena 31 Uredbe (EU) št. 608/2013. |
(3) |
Kadar se zahteva predloži, potem ko so carinski organi na svojo pobudo prekinili prepustitev blaga ali ga zadržali, bi moral vložnik to navesti na obrazcu za zahtevo. |
(4) |
Izraz „blagovna znamka Skupnosti“ je bil na podlagi Uredbe (EU) 2015/2424 Evropskega parlamenta in Sveta (3) v pravnem redu Unije nadomeščen z izrazom „blagovna znamka Evropske unije“. Obrazec za zahtevo je zato treba ustrezno posodobiti. |
(5) |
Kadar vložnik zahteva, da se uporabi postopek za uničenje blaga v manjših pošiljkah iz člena 26 Uredbe (EU) št. 608/2013, bi moral imeti možnost, da natančno opredeli, ali želi, da se ta postopek uporabi v vseh državah članicah ali v eni oziroma več določenih državah članicah. |
(6) |
Od vložnika bi bilo treba zahtevati, da v obrazcu za zahtevo navede imena in naslove udeleženih podjetij in trgovcev, ker so te informacije pomembne za carinske organe pri analizi in oceni tveganja kršitve. |
(7) |
Ob upoštevanju, da morajo v skladu s členom 31 Uredbe (EU) št. 608/2013 vse izmenjave podatkov o odločbah v zvezi z zahtevami in zadržanjem med državami članicami in Komisijo potekati prek osrednje podatkovne zbirke Komisije in da je treba to podatkovno zbirko prilagoditi novemu obrazcu za zahtevo, bi bilo treba spremembe prilog I in III k Izvedbeni uredbi (EU) št. 1352/2013 uporabljati od 15. maja 2018. |
(8) |
Izvedbeno uredbo (EU) št. 1352/2013 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(9) |
Ukrepi, ki jih določa ta uredba, so v skladu z mnenjem Odbora za carinski zakonik – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Izvedbena uredba (EU) št. 1352/2013 se spremeni:
(1) |
Priloga I se nadomesti z besedilom iz Priloge I k tej uredbi; |
(2) |
Priloga III se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 15. maja 2018.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 12. aprila 2018
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 181, 29.6.2013, str. 15.
(2) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1352/2013 z dne 4. decembra 2013 o določitvi obrazcev iz Uredbe (EU) št. 608/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o uveljavljanju pravic intelektualne lastnine s strani carinskih organov (UL L 341, 18.12.2013, str. 10).
(3) Uredba (EU) 2015/2424 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2015 o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 207/2009 o blagovni znamki Skupnosti ter Uredbe Komisije (ES) št. 2868/95 za izvedbo Uredbe Sveta (ES) št. 40/94 o znamki Skupnosti in razveljavitvi Uredbe Komisije (ES) št. 2869/95 o pristojbinah, ki se plačujejo Uradu za harmonizacijo notranjega trga (blagovne znamke in modeli) (UL L 341, 24.12.2015, str. 21).
PRILOGA I
PRILOGA II
Del I Priloge III k Izvedbeni uredbi (EU) št. 1352/2013 se spremeni:
(1) |
v navodilu za izpolnjevanje polja 1 („vložnik“) se besedilo nadomesti z naslednjim: „Podatki o vložniku se vpišejo v to polje. Polje tako vsebuje informacije o imenu in polnem naslovu vložnika, njegovi davčni identifikacijski številki, kateri koli drugi nacionalni registracijski številki ali njegovi registracijski in identifikacijski številki gospodarskega subjekta (številki EORI), tj. enotni številki za celotno Unijo, ki jo carinski organ v državi članici dodeli gospodarskim subjektom, ki so vključeni v carinske dejavnosti, njegovo telefonsko številko, številko mobilnega telefona ali številko telefaksa in njegov elektronski naslov. Vložnik lahko po potrebi vnese tudi naslov svojega spletišča.“; |
(2) |
v navodilu za izpolnjevanje polja 2 („Zahteva na ravni Unije / nacionalni ravni“) se doda naslednji odstavek: „Če se zahteva predloži, potem ko je bila prepustitev blaga prekinjena ali blago zadržano v skladu s členom 18 Uredbe (EU) št. 608/2013, se označi polje ‚Zahteva na nacionalni ravni (primerjaj člen 5(3))‘.“; |
(3) |
v navodilu za izpolnjevanje polja 10 („Postopek za manjše pošiljke“) se besedilo nadomesti z naslednjim: „Če vložnik zaprosi za uporabo postopka za uničenje blaga v manjših pošiljkah iz člena 26 Uredbe (EU) št. 608/2013, označi polje ustrezne države članice ali – v primeru zahteve na ravni Unije – držav članic, v katerih naj se ta postopek uporabi.“ |
18.4.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 98/17 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/583
z dne 16. aprila 2018
o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Lough Neah Pollan (ZOP))
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. novembra 2012 o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (1) ter zlasti člena 52(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s členom 50(2)(a) Uredbe (EU) št. 1151/2012 je bil zahtevek Združenega kraljestva za registracijo imena „Lough Neah Pollan“ objavljen v Uradnem listu Evropske unije (2). |
(2) |
Ker v skladu s členom 51 Uredbe (EU) št. 1151/2012 Komisija ni prejela nobenega ugovora, bi bilo treba ime „Lough Neah Pollan“ registrirati – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Ime „Lough Neah Pollan“ (ZOP) se registrira.
Ime iz prvega odstavka opredeljuje proizvod skupine 1.7 Sveže ribe, mehkužci in raki ter iz njih pridobljeni proizvodi iz Priloge XI k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 668/2014 (3).
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 16. aprila 2018
Za Komisijo
V imenu predsednika
Phil HOGAN
Član Komisije
(1) UL L 343, 14.12.2012, str. 1.
(2) UL C 431, 15.12.2017, str. 10.
(3) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 668/2014 z dne 13. junija 2014 o pravilih za uporabo Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (UL L 179, 19.6.2014, str. 36).
18.4.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 98/18 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/584
z dne 17. aprila 2018
o odobritvi spremembe specifikacije za zaščiteno označbo porekla ali zaščiteno geografsko označbo (Graves (ZOP))
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1) ter zlasti člena 99 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Komisija je proučila vlogo za odobritev spremembe specifikacije za zaščiteno označbo porekla „Graves“, ki jo je Francija vložila v skladu s členom 105 Uredbe (EU) št. 1308/2013. |
(2) |
Komisija je v skladu s členom 97(3) Uredbe (EU) št. 1308/2013 vlogo za spremembo objavila v Uradnem listu Evropske unije (2). |
(3) |
Komisija v skladu s členom 98 Uredbe (EU) št. 1308/2013 ni prejela nobenega ugovora. |
(4) |
Zato je primerno spremembo specifikacije odobriti v skladu s členom 99 Uredbe (EU) št. 1308/2013. |
(5) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Sprememba specifikacije, objavljena v Uradnem listu Evropske unije v zvezi z imenom „Graves“ (ZOP), se odobri.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 17. aprila 2018
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 347, 20.12.2013, str. 671.
(2) UL C 421, 8.12.2017, str. 10.
SKLEPI
18.4.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 98/19 |
SKLEP SVETA (EU) 2018/585
z dne 12. aprila 2018
o imenovanju člana Odbora regij na predlog Republike Avstrije
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 305 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga avstrijske vlade,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je 26. januarja 2015, 5. februarja 2015 in 23. junija 2015 sprejel sklepe (EU) 2015/116 (1), (EU) 2015/190 (2) in (EU) 2015/994 (3) o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2015 do 25. januarja 2020. |
(2) |
Zaradi konca mandata Heinza SCHADNA se je sprostilo mesto člana Odbora regij – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Za preostanek mandata, ki se izteče 25. januarja 2020, se za člana Odbora regij imenuje:
— |
Matthias STADLER, Bürgermeister der Stadt St. Pölten. |
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Luxembourgu, 12. aprila 2018
Za Svet
Predsednik
T. DONCHEV
(1) Sklep Sveta (EU) 2015/116 z dne 26. januarja 2015 o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2015 do 25. januarja 2020 (UL L 20, 27.1.2015, str. 42).
(2) Sklep Sveta (EU) 2015/190 z dne 5. februarja 2015 o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2015 do 25. januarja 2020 (UL L 31, 7.2.2015, str. 25).
(3) Sklep Sveta (EU) 2015/994 z dne 23. junija 2015 o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2015 do 25. januarja 2020 (UL L 159, 25.6.2015, str. 70).
18.4.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 98/20 |
SKLEP SVETA (EU) 2018/586
z dne 12. aprila 2018
o imenovanju člana Odbora regij na predlog Republike Avstrije
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 305 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga avstrijske vlade,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je 26. januarja 2015, 5. februarja 2015 in 23. junija 2015 sprejel sklepe (EU) 2015/116 (1), (EU) 2015/190 (2) in (EU) 2015/994 (3) o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2015 do 25. januarja 2020. Christian BUCHMANN je bil 20. junija 2017 s Sklepom Sveta (EU) 2017/1121 (4) ponovno imenovan za člana. |
(2) |
Zaradi konca mandata Christiana BUCHMANNA se je sprostilo mesto člana Odbora regij – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Za preostanek mandata, ki se izteče 25. januarja 2020, se za članico Odbora regij imenuje:
— |
Barbara EIBINGER-MIEDL, Landesrätin in der Steiermärkischen Landesregierung. |
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Luxembourgu, 12. aprila 2018
Za Svet
Predsednik
T. DONCHEV
(1) Sklep Sveta (EU) 2015/116 z dne 26. januarja 2015 o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2015 do 25. januarja 2020 (UL L 20, 27.1.2015, str. 42).
(2) Sklep Sveta (EU) 2015/190 z dne 5. februarja 2015 o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2015 do 25. januarja 2020 (UL L 31, 7.2.2015, str. 25).
(3) Sklep Sveta (EU) 2015/994 z dne 23. junija 2015 o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2015 do 25. januarja 2020 (UL L 159, 25.6.2015, str. 70).
(4) Sklep Sveta (EU) 2017/1121 z dne 20. junija 2017 o imenovanju člana Odbora regij na predlog Republike Avstrije (UL L 162, 23.6.2017, str. 54).
18.4.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 98/21 |
SKLEP SVETA (EU) 2018/587
z dne 12. aprila 2018
o imenovanju člana Odbora regij na predlog Zvezne republike Nemčije
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 305 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga nemške vlade,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je 26. januarja 2015, 5. februarja 2015 in 23. junija 2015 sprejel sklepe (EU) 2015/116 (1), (EU) 2015/190 (2) in (EU) 2015/994 (3) o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2015 do 25. januarja 2020. Katrin BUDDE je 18. julija 2016 s Sklepom Sveta (EU) 2016/1204 (4) kot članica zamenjala Tilmana TÖGLA. |
(2) |
Zaradi konca mandata Katrin BUDDE se je sprostilo mesto člana Odbora regij – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Za preostanek mandata, ki se izteče 25. januarja 2020, se za člana Odbora regij imenuje:
— |
Tilman TÖGEL, Mitglied des Kreistages Landkreis Stendal. |
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Luxembourgu, 12. aprila 2018
Za Svet
Predsednik
T. DONCHEV
(1) Sklep Sveta (EU) 2015/116 z dne 26. januarja 2015 o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2015 do 25. januarja 2020 (UL L 20, 27.1.2015, str. 42).
(2) Sklep Sveta (EU) 2015/190 z dne 5. februarja 2015 o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2015 do 25. januarja 2020 (UL L 31, 7.2.2015, str. 25).
(3) Sklep Sveta (EU) 2015/994 z dne 23. junija 2015 o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2015 do 25. januarja 2020 (UL L 159, 25.6.2015, str. 70).
(4) Sklep Sveta (EU) 2016/1204 z dne 18. julija 2016 o imenovanju člana Odbora regij na predlog Zvezne republike Nemčije (UL L 198, 23.7.2016, str. 45).