ISSN 1977-0804 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 75 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 61 |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 75/1 |
IZVEDBENA UREDBA SVETA (EU) 2018/413
z dne 16. marca 2018
o izvajanju člena 12 Uredbe (EU) št. 356/2010 o nekaterih posebnih omejitvenih ukrepih proti nekaterim fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom zaradi razmer v Somaliji
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EU) št. 356/2010 z dne 26. aprila 2010 o nekaterih posebnih omejitvenih ukrepih proti nekaterim fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom zaradi razmer v Somaliji (1) in zlasti člena 12 Uredbe,
ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je 26. aprila 2010 sprejel Uredbo (EU) št. 356/2010. |
(2) |
Odbor Varnostnega sveta Združenih narodov (VSZN), ustanovljen v skladu z resolucijama VSZN 751 (1992) in 1907 (2009), je dne 8. marca 2018 dve osebi uvrstil na seznam oseb in subjektov, za katere veljajo omejitveni ukrepi. |
(3) |
Prilogo I k Uredbi (EU) št. 356/2010 bi bilo treba zato ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga I k Uredbi (EU) št. 356/2010 se spremeni, kot je določeno v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 16. marca 2018
Za Svet
Predsednica
E. ZAHARIEVA
(1) UL L 105, 27.4.2010, str. 1.
PRILOGA
Na seznam iz Priloge I k Uredbi (EU) št. 356/2010 se dodata naslednji osebi:
I. Osebi
16. |
Ahmad Iman Ali (tudi: (a) Sheikh Ahmed Iman Ali (b) Shaykh Ahmad Iman Ali (c) Ahmed Iman Ali (d) Abu Zinira) Datum rojstva: (a) okrog leta 1973 (b) okrog leta 1974 Kraj rojstva: Kenija Državljanstvo: Kenija Datum uvrstitve na seznam ZN: 8. marec 2018 Druge informacije: Spletna povezava do posebnega obvestila Interpola in Varnostnega sveta ZN: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/ Ahmad Iman Ali je bil na seznam uvrščen 8. marca 2018 na podlagi Resolucije št. 1844 (2008). Je vpliven poveljnik kenijske veje skupine al-Shabaab in deluje kot voditelj skupine v Keniji od leta 2012. Vodi operacije kenijske veje omenjene skupine, ki so redno usmerjene proti kenijskim četam AMISOM v Somaliji, kot denimo ob napadu na navedene čete januarja 2016 v mestu El Adde v Somaliji. Prav tako je odgovoren za propagando skupine al-Shabaab, uperjeno proti kenijski vladi in civilistom, kot je na primer videoposnetek iz julija 2017, v katerem grozi muslimanom, zaposlenim pri varnostnih silah Kenije. Poleg teh dejavnosti je Ali tudi novačil za skupino al-Shabaab, predvsem med revnimi mladimi v barakarskih naseljih Nairobija, in zbiral sredstva za navedeno skupino v mošejah. Njegov glavni cilj je destabilizirati Kenijo z grožnjami, načrtovanjem in izvajanjem napadov ter spodbujanjem mladih muslimanov, naj sodelujejo v spopadih z varnostnimi silami Kenije. |
17. |
Abdifatah Abubakar Abdi (tudi: Musa Muhajir) Datum rojstva: 15. april 1982 Kraj rojstva: Somalija Državljanstvo: Somalija Naslov: (a) Somalija (b) Mombasa, Kenija Datum uvrstitve na seznam ZN: 8. marec 2018 Druge informacije: Spletna povezava do posebnega obvestila Interpola in Varnostnega sveta ZN: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/ Abdifatah Abubakar Abdi je bil na seznam uvrščen 8. marca 2018 na podlagi Resolucije št. 1844 (2008). Leta 2015 je bil uvrščen na seznam kenijske vlade iskanih teroristov, ki so ali naj bi bili člani skupine al-Shabaab. Kenijska policija poroča, da Abdi novači člane za skupino al-Shabaab, ki zagotavljajo podporo navedeni skupini, subjektu, ki je uvrščen na seznam sankcij Varnostnega sveta Združenih narodov za Somalijo in Eritrejo, v Somaliji, ter sodeluje pri dejanjih, ki ogrožajo mir, varnost in stabilnost Somalije. Med novačenimi osebami so bile tudi tri ženske, ki jih je kenijska policija aretirala, ko so poskušale prestopiti mejo in priti v Somalijo. Abdi je iskan v povezavi z napadom junija 2014 v mestu Mpeketoni v Keniji, v katerem je umrlo več ljudi, načrtoval pa naj bi nadaljnje napade. Čeprav naj bi se Abdi osredotočil na operacije zunaj Somalije, je znano, da živi v Somaliji in novači posameznike za skupino al-Shabaab, ki nameravajo prestopiti mejo med Kenijo in Somalijo. |
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 75/3 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/414
z dne 9. januarja 2018
o dopolnitvi Direktive 2014/90/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z opredelitvijo posameznih predmetov pomorske opreme, za katere se lahko uporablja elektronsko označevanje
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive 2014/90/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. julija 2014 o pomorski opremi in razveljavitvi Direktive Sveta 96/98/ES (1) ter zlasti člena 11(3) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Da se gospodarskim subjektom omogoči prostovoljna uporaba elektronskih oznak ter se olajša nadzor trga in prepreči ponarejanje posameznih predmetov pomorske opreme, Direktiva 2014/90/EU Komisiji podeljuje pooblastila za sprejemanje delegiranih aktov, da bi opredelila posamezne predmete pomorske opreme, za katere se lahko uporablja elektronsko označevanje. |
(2) |
Pomembno je zagotoviti, da se cilji Direktive 2014/90/EU dosežejo enotno v vseh državah članicah. To se doseže s sprejetjem uredbe, ki nudi pravno varnost za vse zainteresirane strani, vključno s proizvajalci pomorske opreme, pristojnimi organi, ladjedelci ter upravljavci ladij. Oblika uredbe zagotavlja skladen okvir za vse udeležence na trgu in je najboljše jamstvo za enake konkurenčne pogoje. Poleg tega zagotavlja možnost neposredne uporabe seznama posameznih predmetov pomorske opreme, za katere se lahko uporablja elektronsko označevanje. Uporaba uredbe poleg tega preprečuje upravno breme za uprave držav članic, saj ne zahteva nobenega dodatnega prenosa v nacionalno zakonodajo. |
(3) |
V skladu z Direktivo 2014/90/EU bi morala Komisija izvesti analizo stroškov in koristi v zvezi z uporabo elektronske oznake, ki bi dopolnjevala ali nadomeščala znak krmila. |
(4) |
Analiza stroškov in koristi je pokazala, da bi imeli proizvajalci z elektronskim označevanjem pomorske opreme koristi od izboljšanega preprečevanja ponarejanja, lastniki in upravljavci ladij bi lahko lažje sledili opremi in nadzirali zaloge, organi nadzora pa bi imeli koristi od neposrednega in lahkegadostopa do ustreznih zbirk podatkov, kar bi izboljšalo preverjanje veljavnosti certifikatov. |
(5) |
Analiza stroškov in koristi je pokazala, da bodo skupne naložbe nizke v primerjavi s pričakovanimi koristmi in da so stroški za pristojne organe in zadevni industrijski sektor cenovno dostopni zaradi morebitnega postopnega prostovoljnega izvajanja. Z nadaljnjimi naložbami s strani zasebnega in javnega sektorja se bodo lahko uveljavile dodatne koristi. |
(6) |
V okviru analize stroškov in koristi je Komisija opravila več posvetovanj, delavnic in predstavitvenih projektov s strokovnjaki in zainteresiranimi stranmi držav članic. |
(7) |
Med temi posvetovanji so se zainteresirane strani strinjale, da bi bilo z uporabo različnih načinov označevanja tehnično izvedljivo označevanje opreme, ki je nameščena ali se bo namestila na ladjo EU in za katero je potrebna odobritev uprave države zastave v skladu z mednarodnimi instrumenti, opredeljenimi v členu 2 Direktive 2014/90/EU. Zato bi se za takšno opremo lahko uporabljalo elektronsko označevanje – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Za posamezne predmete pomorske opreme, navedene v Prilogi k tej uredbi, se lahko uporablja elektronsko označevanje.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 9. januarja 2018
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 257, 28.8.2014, str. 146.
PRILOGA
Za predmete na tem seznamu se lahko uporablja elektronsko označevanje:
1. Reševalna oprema
Številka in poimenovanje predmeta
MED/1.1
Rešilni pasovi
MED/1.2a
Luči – javljalniki kraja za reševalno opremo:
(a) |
za rešilne in reševalne čolne, |
(b) |
za rešilne pasove, |
(c) |
za rešilne jopiče. |
MED/1.3
Samosprožilni dimni signali za rešilne pasove
MED/1.4
Rešilni jopiči
MED/1.5
Potapljaške in zaščitne obleke, zasnovane za nošenje skupaj Z rešilnim jopičem:
(a) |
potapljaška obleka brez izolirnega materiala, |
(b) |
potapljaška obleka z izolirnim materialom, |
(c) |
zaščitne obleke. |
MED/1.6
Potapljaške in zaščitne obleke, zasnovane za nošenje BREZ rešilnega jopiča:
(a) |
potapljaška obleka brez izolirnega materiala, |
(b) |
potapljaška obleka z izolirnim materialom, |
(c) |
zaščitne obleke. |
MED/1.7
Toplotna zaščitna oprema
MED/1.8
Raketni svetlobni signali s padalom (pirotehnika)
MED/1.9
Ročni svetlobni signali (pirotehnika)
MED/1.10
Plavajoči dimni signali (pirotehnika)
MED/1.11
Priprave za metanje vrvi
MED/1.12
Napihljivi rešilni splavi
MED/1.13
Trdni rešilni splavi
MED/1.14
Rešilni splavi s samodejnim uravnavanjem
MED/1.15
Obrnljivi rešilni splavi s streho
MED/1.16
Naprave za splavitev rešilnih splavov (hidrostatične sprožilne enote)
MED/1.17
Rešilni čolni:
(a) |
rešilni čolni s sošico:
|
(b) |
rešilni čolni s prostim padcem. |
MED/1.18
Trdi reševalni čolni
MED/1.19
Napihljivi reševalni čolni
MED/1.20
Hitri reševalni čolni:
(a) |
napihljivi, |
(b) |
trdi, |
(c) |
trdi-napihljivi. |
MED/1.21
Naprave za splavitev z vrvmi za spuščanje in vitlom (sošice)
MED/1.23
Naprave za splavitev rešilnih čolnov s prostim padcem
MED/1.24
Naprave za splavitev rešilnih splavov
(sošice)
MED/1.25
Naprave za splavitev hitrih reševalnih čolnov
(sošice)
MED/1.26
Sprožilni mehanizem za:
(a) |
rešilne in reševalne čolne (ki se spuščajo z vrvmi za spuščanje), |
(b) |
rešilne splave (ki se spuščajo z vrvmi za spuščanje), |
(c) |
rešilne čolne s prostim padcem. |
MED/1.27
Pomorski evakuacijski sistemi
MED/1.28
Reševalna sredstva
MED/1.29
Lestve za vkrcanje
MED/1.30
Retro-odsevni materiali
MED/1.33
Radarski odsevnik za rešilne in reševalne čolne
(pasivni)
MED/1.36
Pogonski motor za rešilni/reševalni čoln
MED/1.37
Izvenkrmni pogonski motor za reševalni čoln
MED/1.38
Luči za iskanje za uporabo na rešilnih in reševalnih čolnih
MED/1.39
— |
Odprti obrnljivi rešilni splavi |
MED/1.41
Vitli za rešilne in reševalne čolne:
(a) |
rešilne čolne s sošico, |
(b) |
rešilne čolne s prostim padcem, |
(c) |
rešilne splave, |
(d) |
reševalne čolne, |
(e) |
hitre reševalne čolne. |
MED/1.43
Trdi/napihljivi reševalni čolni
2. Preprečevanje onesnaževanja morja
Številka in poimenovanje predmeta
MED/2.1
Oprema za filtriranje olja (za vsebnost olja v emisiji, ki ne presega 15 p.p.m.)
MED/2.2
Detektorji za olje/vodo
MED/2.3
Merilniki vsebnosti olja
MED/2.5
Nadzorni in kontrolni sistem izliva olj za tankerje
MED/2.6
Sistemi za odplake
MED/2.7
Ladijske sežigalne peči
(Za sežigalne peči z zmogljivostjo nad 1 500 kW in največ 4 000 kW)
MED/2.8
Analizator NOx za uporabo na krovu v skladu s Tehničnim pravilnikom NOx, 2008
MED/2.10
Sistemi čiščenja izpušnih plinov na krovu
3. Oprema za zaščito pred požarom
Številka in poimenovanje predmeta
MED/3.1
Osnovne ponjave za krov
MED/3.2
Prenosni gasilni aparati
MED/3.3
Gasilska oprema: varovalna obleka (obleka za neposredno bližino ognja)
MED/3.4
Gasilska oprema: škornji.
MED/3.5
Gasilska oprema: rokavice
MED/3.6
Gasilska oprema: čelada
MED/3.7
Dihalna naprava na stisnjeni zrak
MED/3.8
Dihalni aparat z dovodom komprimiranega zraka
MED/3.9
Sestavni deli razpršilnih sistemov za bivalne in servisne prostore ter komandne postaje, enakovredni tistim, ki so navedeni v Prav. II-2/12 SOLAS 74 (omejeno na razpršilne šobe in njihovo zmogljivost).
(V to postavko so vključene šobe za pritrjene razpršilne sisteme za visokohitrostna plovila (HSC)).
MED/3.10
— |
Razpršilne šobe za pritrjene naprave za gašenje požara z vodo pod pritiskom za strojnice in črpalne prostore za tovor |
MED/3.11
Pregrade razreda „A“ in „B“, protipožarna celovitost:
(a) |
pregrade razreda „A“, |
(b) |
pregrade razreda „B“. |
MED/3.12
Naprave za preprečevanje širjenja ognja v rezervoarje za skladiščenje pri tankerjih
MED/3.13
Nevnetljivi materiali
MED/3.15
Materiali, ki niso iz jekla, za cevi z nafto ali gorivom:
(a) |
plastične cevi in fitingi, |
(b) |
ventili, |
(c) |
gibki cevni spoji in kompenzatorji, |
(d) |
sestavni deli kovinskih cevi z odpornimi in elastomernimi tesnili. |
MED/3.16
Požarna vrata
MED/3.17
Sestavni deli krmilnih sistemov protipožarnih vrat.
MED/3.18
Površinski materiali in talne obloge z lastnostmi nizke stopnje širjenja ognja:
(a) |
okrasni furnirji, |
(b) |
barvni sistemi, |
(c) |
talne obloge, |
(d) |
izolacijske obloge cevi, |
(e) |
lepila, ki se uporabljajo pri izgradnji pregrad razredov „A“, „B“ in „C“, |
(f) |
membrana vnetljivih vodov. |
MED/3.19
Zastori, zavese in drugi viseči tekstilni materiali ter obloge
MED/3.20
Oblazinjeno pohištvo
MED/3.21
Posteljnina
MED/3.22
Dušilci ognja
MED/3.25
Ognjevarna okna in bočna okna razredov „A“ in „B“
MED/3.26
Preboji skozi pregrade razreda „A“:
(a) |
električni kabelski vodi, |
(b) |
preboji za cevi, vode, jaške itd. |
MED/3.27
Preboji skozi pregrade razreda „B“:
(a) |
električni kabelski vodi, |
(b) |
preboji za cevi, vode, jaške itd. |
MED/3.28
Razpršilni sistemi (omejeni na razpršilne glave)
(V to postavko so vključene šobe za pritrjene razpršilne sisteme za visokohitrostna plovila (HSC)).
MED/3.29
Cevi za gašenje požara
Neprepustne plosko zložene cevi za gašenje požara (obseg notranjega premera od 25 mm do 52 mm)
MED/3.30
Prenosna oprema za analizo kisika in odkrivanje plina
MED/3.32
Nevnetljivi materiali za visokohitrostna plovila (razen pohištva)
MED/3.33
Nevnetljivi materiali za pohištvo za visokohitrostna plovila
MED/3.34
Protipožarne pregrade za visokohitrostna plovila
MED/3.35
Protipožarna vrata na visokohitrostnih plovilih
MED/3.36
Dušilci ognja na visokohitrostnih plovilih
MED/3.37
Preboji skozi protipožarne pregrade na visokohitrostnih plovilih:
(a) |
električni kabelski vodi, |
(b) |
preboji za cevi, vode, jaške itd. |
MED/3.38
Prenosna oprema za gašenje požarov za rešilne in reševalne čolne
MED/3.39
Šobe za enakovredne naprave za gašenje požara z vodno meglo za strojnice in črpalne prostore za tovor
MED/3.40
Nizko nameščeni sistemi razsvetljave (samo sestavni deli)
MED/3.41
Dihalne naprave za umik v sili (EEBD)
MED/3.42
Sestavni deli naprav z inertnim plinom
MED/3.43
Šobe za naprave za gašenje kuhinjske opreme za cvrtje (avtomatske ali ročne)
MED/3.44
Gasilska oprema – rešilna vrv
MED/3.45
Enakovredni sestavni deli pritrjenih naprav za gašenje požara s plinom (gasilno sredstvo, glavni ventili in razpršilne šobe) za strojnice in črpalne prostore za tovor
MED/3.46
Enakovredni sestavni deli pritrjenih naprav za gašenje požara s plinom za strojnice (aerosolni sistemi)
MED/3.47
Koncentrat za pritrjene naprave za gašenje požara s peno z veliko ekspanzijo za strojnice in črpalne prostore za tovor
MED/3.48
Sestavni deli pritrjenih naprav za lokalno gašenje požara z vodo za uporabo v strojnicah razreda „A“
MED/3.49a
Pritrjene naprave za gašenje požara z vodo za ro-ro prostore, prostore za vozila ter prostore posebnega razreda:
(a) |
sistemi na podlagi predpisov v skladu z Okr. 1430, klavzula 4, |
(b) |
sistemi na podlagi zmogljivosti v skladu z Okr. 1430, klavzula 5. |
MED/3.51
Vgrajeni sistemi za odkrivanje in javljanje požarov za komandne postaje, storitvene in bivalne prostore, balkone kabin, strojnice ter strojnice brez stalne straže:
(a) |
oprema za nadzor in prikazovanje, |
(b) |
oprema za napajanje, |
(c) |
toplotni javljalniki – točkovni javljalniki, |
(d) |
dimni javljalniki: točkovni javljalniki na principu sipanja svetlobe, prepuščene svetlobe ali ionizacije, |
(e) |
plamenski javljalniki: točkovni javljalniki, |
(f) |
javljalniki požara z ročnim upravljanjem, |
(g) |
izolatorji kratkega stika, |
(h) |
vhodno/izhodne naprave, |
(i) |
kabli. |
MED/3.52
Neprenosni in prenosni gasilni aparati
MED/3.53
Naprave za javljanje požarov – zvočne naprave
MED/3.54
Pritrjena oprema za analizo kisika in odkrivanje plina
MED/3.55
Dvonamenske šobe
(škropljenje/curek)
MED/3.56
Pritrjeni sistemi za gašenje požara s cevmi
Koluti cevi s poltrdimi cevmi
MED/3.57
Sestavni deli naprav za gašenje požara s peno s srednjo ekspanzijo – pritrjeni razpršilniki za gašenje s peno na tankerjih
MED/3.58
Sestavni deli pritrjenih naprav za gašenje požara s peno z majhno ekspanzijo za strojnice in zaščito krova tankerja
MED/3.59
Ekspanzijska pena za pritrjene naprave za gašenje požara na tankerjih, ki prevažajo kemične snovi
MED/3.60
Šobe za pritrjene naprave za gašenje požara z vodo pod pritiskom za balkone kabin
MED/3.61a
Naprave s peno z veliko ekspanzijo na notranji zrak za zaščito strojnic, črpalnih prostorov za tovor, prostorov za vozila, ro-ro prostorov, prostorov posebnega razreda in prostorov za tovor
CAT 3.61b
Naprave s peno z veliko ekspanzijo na zunanji zrak za zaščito strojnic, črpalnih prostorov za tovor, prostorov za vozila, ro-ro prostorov, prostorov posebnega razreda in prostorov za tovor
MED/3.62
Naprave za gašenje požara s suhim kemičnim prahom
MED/3.63
Sestavni deli sistemov za odkrivanje dima z odvzemom vzorcev
MED/3.64
Pregrade razreda C
MED/3.65
Vgrajeni sistemi za odkrivanje plinastih ogljikovodikov
MED/3.66
Sistemi vodenja pri evakuaciji, ki se uporabljajo kot alternativa za nizko nameščene sisteme razsvetljave
MED/3.67
Naprave za gašenje požara s peno za helikopterje
MED/3.68
Sestavni deli pritrjenih gasilnih naprav za izpušne vode v ladijski kuhinji
MED/3.69
Mobilno spremljanje vode za ladje, izdelane od vključno 1. januarja 2016 naprej, za pet ali več nivojev zabojnikov v na izpostavljenem delu krova ali nad njim
MED/3.70
Cevi za gašenje požara
Poltrde cevi za pritrjene sisteme
MED/3.71
Pritrjeni sistemi za gašenje požara s cevmi
Cevni sistemi s plosko zloženimi cevmi
4. Navigacijska oprema
Številka in poimenovanje predmeta
MED/4.1
Magnetni kompas
Razred A za ladje
MED/4.2
Oddajna naprava za nadzor krmiljenja THD (magnetna metoda)
MED/4.3
Žirokompas
MED/4.6
Ultrazvočni globinomer
MED/4.7
Naprava za merjenje hitrosti in razdalje (SDME)
MED/4.9
Kazalnik stopnje obratov
MED/4.14
Oprema GPS
MED/4.15
Oprema GLONASS
MED/4.16
Sistem nadziranja krmiljenja (HCS)
MED/4.18
Lokacijske naprave za iskanje in reševanje (SRLD):
transponder SAR 9 GHz (SART)
MED/4.20
Kazalnik kota odklona krmila
MED/4.21
Kazalnik vrtilne hitrosti propelerja
MED/4.22
Kazalnik stanja propelerja
MED/4.23
Magnetni kompas razreda B za rešilne in reševalne čolne
MED/4.29
Zapisovalnik podatkov o potovanju (VDR)
MED/4.30
Elektronska pomorska karta s podatki (ECDIS) z zaščito in rastrska pomorska karta (RCDS)
MED/4.31
Žirokompas za visokohitrostna plovila
MED/4.32
Univerzalna oprema za sistem samodejnega prepoznavanja (AIS)
MED/4.33
Sistem za nadzor poti
(deluje s hitrostjo ladje od najnižje hitrosti manevriranja do 30 vozlov)
MED/4.34
Radarska oprema CAT 1
MED/4.35
Radarska oprema CAT 2
MED/4.36
Radarska oprema CAT 3
MED/4.37
Radarska oprema za uporabo v visokohitrostnih plovilih (CAT 1H in CAT 2H)
MED/4.38
Odobrena radarska oprema z možnostjo pomorske karte, in sicer:
(a) |
CAT 1C, |
(b) |
CAT 2C, |
(c) |
CAT 1HC, |
(d) |
CAT 2HC. |
MED/4.39
Radarski odsevnik (pasiven)
MED/4.40
Sistem nadziranja krmiljenja za visokohitrostna plovila
MED/4.41
Oddajna naprava za nadzor krmiljenja THD (metoda GNSS)
MED/4.42
Luč za iskanje za visokohitrostna plovila
MED/4.43
Oprema za nočno vidljivost za visokohitrostna plovila
MED/4.44
Sprejemnik diferencialnega signala za opremo DGPS in DGLONASS
MED/4.46
Oddajna naprava za nadzor krmiljenja THD (žiroskopska metoda)
MED/4.47
Poenostavljen zapisovalnik podatkov o potovanju (S-VDR)
MED/4.49
Lestev za pilota
MED/4.50
Oprema DGPS
MED/4.51
Oprema DGLONASS
MED/4.52
Dnevna signalna luč
MED/4.53
Povečevalnik radarskega cilja
MED/4.54
Smerna naprava s kompasom
MED/4.55
Lokacijske naprave za iskanje in reševanje (SRLD):
oprema AIS SART
MED/4.56
Oprema za Galileo
MED/4.57
Alarmni navigacijski sistem na mostu (BNWAS)
MED/4.58
Naprava za zvočno sprejemanje
MED/4.59
Vgrajen navigacijski sistem
5. Naprave za radijske zveze
Številka in poimenovanje predmeta
MED/5.1
UKV radijska naprava za oddajanje in sprejemanje DSC ter radiotelefonijo
MED/5.2
UKV nadzorni sprejemnik DSC
MED/5.3
Sprejemnik NAVTEX
MED/5.4
Sprejemnik EGC
MED/5.5
HF oprema za obveščanje o pomorski varnosti (MSI) (kratkovalovni sprejemnik HF NBDP)
MED/5.6
Satelitski radijski javljalnik EPIRB (COSPAS-SARSAT) 406 MHz
MED/5.10
MF radijska naprava za oddajanje in sprejemanje DSC ter radiotelefonijo
MED/5.11
MF nadzorni sprejemnik DSC
MED/5.13
Inmarsat-C SES
MED/5.14
MF/HF radijska naprava za oddajanje in sprejemanje DSC, NBDP ter radiotelefonijo
MED/5.15
Radiotelefonski MF/HF DSC nadzorni sprejemnik s skenerjem
MED/5.17
Prenosna dvosmerna UKV radiotelefonska naprava za rešilni čoln
MED/5.18
Pritrjena dvosmerna UKV radiotelefonska naprava za rešilni čoln
MED/5.19
Inmarsat-F77
6. Oprema, ki se zahteva po COLREG 72
Številka in poimenovanje predmeta
MED/6.1
Navigacijske luči
7. Varnostna oprema plovil za razsuti tovor
V tem poglavju trenutno ni predmetov.
8. Oprema po poglavju II-1 SOLAS
Številka in poimenovanje predmeta
MED/8.1
— |
Detektorji nivoja vode |
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 75/18 |
UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/415
z dne 16. marca 2018
o določitvi dodatnih odgovornosti in nalog referenčnega laboratorija Evropske unije za afriško bolezen konj ter spremembi Priloge II k Direktivi Sveta 92/35/EGS, Priloge II k Direktivi Sveta 2000/75/ES in Priloge VII k Uredbi (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive Sveta 92/35/EGS z dne 29. aprila 1992 o pravilih za obvladovanje in ukrepih za zatiranje konjske kuge (1) ter zlasti člena 18 Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2000/75/ES z dne 20. novembra 2000 o določitvi posebnih določb za boj zoper in izkoreninjenje bolezni modrikastega jezika (2) ter zlasti člena 19 Direktive,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o izvajanju uradnega nadzora, da se zagotovi preverjanje skladnosti z zakonodajo o krmi in živilih ter s pravili o zdravstvenem varstvu živali in zaščiti živali (3), ter zlasti člena 32(5) in (6) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 15 Direktive 92/35/EGS določa, da se imenovani referenčni laboratorij Evropske unije za afriško bolezen konj navede v Prilogi II k navedeni direktivi, njegove naloge in dolžnosti pa v Prilogi III k navedeni direktivi. |
(2) |
Člen 16 Direktive 2000/75/ES določa, da se imenovani referenčni laboratorij Evropske unije za bolezen modrikastega jezika navede v Prilogi II(A) k navedeni direktivi, njegove naloge pa v Prilogi II(B) k navedeni direktivi. |
(3) |
Člen 32(2) Uredbe (ES) št. 882/2004 določa odgovornosti referenčnega laboratorija Evropske unije na področju zdravja živali. Referenčni laboratoriji Evropske unije za zdravje živali in žive živali so navedeni v delu II Priloge VII k navedeni uredbi, vključno z referenčnima laboratorijema Evropske unije za afriško bolezen konj in bolezen modrikastega jezika. |
(4) |
Zaradi uradnega obvestila Združenega kraljestva v skladu s členom 50 Pogodbe o Evropski uniji bo laboratorij iz Priloge II(A) k Direktivi 2000/75/ES moral prenehati z izvajanjem funkcije referenčnega laboratorija Evropske unije za bolezen modrikastega jezika. |
(5) |
Zaradi sinergij tehničnega strokovnega znanja, laboratorijskih zmogljivosti in mreženja z nacionalnimi referenčnimi laboratoriji, ki izhajajo iz genske in epidemiološke povezanosti afriške bolezni konj in bolezni modrikastega jezika, bi moral referenčni laboratorij Evropske unije za afriško bolezen konj iz Priloge II k Direktivi 92/35/EGS prevzeti odgovornosti referenčnega laboratorija Evropske unije za bolezen modrikastega jezika. |
(6) |
Laboratorij Laboratorio Central de Veterinaria - Área de Sanidad Animal španskega ministrstva za kmetijstvo, ribištvo in hrano v Madridu v Španiji, ki deluje kot referenčni laboratorij Evropske unije za afriško bolezen konj, bi moral nadaljevati s svojimi nalogami in dolžnostmi v skladu z Direktivo 92/35/EGS in hkrati prevzeti naloge referenčnega laboratorija Evropske unije za bolezen modrikastega jezika v skladu z Direktivo 2000/75/ES. |
(7) |
Hkrati je treba po spremembi nekaterih kontaktnih podatkov referenčnega laboratorija Evropske unije za afriško bolezen konj – laboratorija Laboratorio Central de Veterinaria - Área de Sanidad Animal v Madridu v Španiji – ustrezno spremeniti Prilogo II k Direktivi 92/35/EGS. |
(8) |
Ime laboratorija, ki prevzame odgovornosti referenčnega laboratorija Evropske unije za afriško bolezen konj in bolezen modrikastega jezika, bi bilo treba navesti tudi kot ime referenčnega laboratorija Evropske unije za bolezen modrikastega jezika. Prilogo II(A) k Direktivi 2000/75/ES bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(9) |
Prilogo VII k Uredbi (ES) št. 882/2004 bi bilo treba spremeniti in vključiti sklic na referenčni laboratorij Evropske unije za afriško bolezen konj in bolezen modrikastega jezika. |
(10) |
Da bi se izognili oviranju dejavnosti referenčnega laboratorija Evropske unije za bolezen modrikastega jezika in da se na novo imenovanemu referenčnemu laboratoriju Evropske unije zagotovi dovolj časa, da postane v celoti operativen, je primerno, da se ukrepi iz te uredbe začnejo uporabljati s 1. januarjem 2019. |
(11) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Laboratorij Laboratorio Central de Veterinaria - Área de Sanidad Animal v Madridu v Španiji izvaja odgovornosti in naloge referenčnega laboratorija Evropske unije za afriško bolezen konj in bolezen modrikastega jezika, kot so določene v Prilogi III k Direktivi 92/35/EGS oziroma Prilogi II(B) k Direktivi 2000/75/ES.
Člen 2
Priloga II k Direktivi 92/35/EGS se spremeni v skladu s Prilogo I k tej uredbi.
Člen 3
Priloga II(A) k Direktivi 2000/75/ES se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi.
Člen 4
Priloga VII k Uredbi (ES) št. 882/2004 se spremeni v skladu s Prilogo III k tej uredbi.
Člen 5
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2019.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 16. marca 2018
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 157, 10.6.1992, str. 19.
(2) UL L 327, 22.12.2000, str. 74.
(3) UL L 165, 30.4.2004, str. 1.
PRILOGA I
V Prilogi II k Direktivi 92/35/EGS se ime in kontaktni podatki laboratorija nadomestijo z naslednjim:
„Laboratorio Central de Veterinaria - Área de Sanidad Animal |
Ctra. M-106, P.K. 1,4 |
28110 Algete (Madrid) |
ŠPANIJA“. |
PRILOGA II
V Prilogi II(A) k Direktivi 2000/75/ES se ime in kontaktni podatki laboratorija nadomestijo z naslednjim:
„Laboratorio Central de Veterinaria - Área de Sanidad Animal |
Ctra. M-106, P.K. 1,4 |
28110 Algete (Madrid) |
ŠPANIJA“. |
PRILOGA III
Del II Priloge VII k Uredbi (ES) št. 882/2004 se spremeni:
(1) |
točki 2 in 9 se črtata; |
(2) |
doda se naslednja točka 21: „21. Referenčni laboratorij EU za afriško bolezen konj in bolezen modrikastega jezika
|
SKLEPI
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 75/23 |
SKLEP SVETA (EU) 2018/416
z dne 5. marca 2018
o odobritvi začetka pogajanj o revidiranem Lizbonskem sporazumu o označbah porekla in geografskih označbah
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 207 v povezavi s členom 218(3) in (4) Pogodbe,
ob upoštevanju priporočila Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Lizbonski sporazum o zaščiti označb porekla in njihovi mednarodni registraciji iz leta 1958 je pogodba, ki jo upravlja Svetovna organizacija za intelektualno lastnino (WIPO). Na voljo je pogodbenicam Pariške konvencije za varstvo industrijske lastnine. Sporazum ima 28 pogodbenic, vključno s sedmini državami članicami Unije (Bolgarija, Češka, Francija, Italija, Madžarska, Portugalska in Slovaška). |
(2) |
Trenutno poteka revizija mednarodnega sistema Lizbonskega sporazuma, da bi ga izboljšali in pritegnili širše članstvo, hkrati pa ohranili njegova načela in cilje. Na podlagi napredka, doseženega v okviru delovne skupine, ki je oktobra 2014 pripravila osnovni predlog za revizijo, je od 11. do 21. maja 2015 v Ženevi potekala diplomatska konferenca za sprejetje revidiranega Lizbonskega sporazuma o označbah porekla in geografskih označbah (v nadaljnjem besedilu: revidirani Lizbonski sporazum). |
(3) |
Ob upoštevanju ključne vloge, ki jo ima v mednarodni trgovini varstvo intelektualne lastnine, zlasti varstvo označb porekla in geografskih označb, revidirani Lizbonski sporazum spada v skupno trgovinsko politiko Unije. Revidirani Lizbonski sporazum se nanaša specifično na mednarodno trgovino, namenjen je namreč zlasti njenemu spodbujanju in lajšanju ter ima nanjo neposreden in takojšen učinek (1). Skupna trgovinska politika spada v izključno pristojnost Unije v skladu s točko (e) člena 3(1) Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU). Posledično pogajanja o revidiranem Lizbonskem sporazumu spadajo v izključno pristojnost Unije. |
(4) |
V skladu s členoma 207(3) in 218(3) je Komisija pogajalec Unije na področju izključne pristojnosti Unije (2) – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Komisija je pooblaščena, da začne pogajanja o revidiranem Lizbonskem sporazumu o označbah porekla in geografskih označbah
Pogajanja potekajo v posvetovanju s posebnim odborom iz člena 207(3) PDEU.
Člen 2
Ta sklep je naslovljen na Komisijo.
V Bruslju, 5. marca 2018
Za Svet
Predsednik
N. DIMOV
(1) Sodba Sodišča z dne 25. oktobra 2017 v zadevi C-389/15, Komisija proti Svetu, ECLI:EU:C:2017:798.
(2) Idem, točka 76.
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 75/25 |
IZVEDBENI SKLEP SVETA (SZVP) 2018/417
z dne 16. marca 2018
o izvajanju Sklepa 2010/231/SZVP o omejitvenih ukrepih proti Somaliji
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 31(2) Pogodbe,
ob upoštevanju Sklepa Sveta 2010/231/SZVP z dne 26. aprila 2010 o omejitvenih ukrepih proti Somaliji in razveljavitvi Skupnega stališča 2009/138/SZVP (1) ter zlasti člena 7 Sklepa,
ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je 26. aprila 2010 sprejel Sklep 2010/231/SZVP. |
(2) |
Odbor Varnostnega sveta Združenih narodov („VSZN“), ustanovljen v skladu z resolucijama VSZN 751 (1992) in 1907 (2009), je 8. marca 2018 dve osebi uvrstil na seznam oseb in subjektov, za katere veljajo omejitveni ukrepi. |
(3) |
Prilogo I k Sklepu 2010/231/SZVP bi bilo treba zato ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Priloga I k Sklepu 2010/231/SZVP se spremeni, kot je določeno v Prilogi k temu sklepu.
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 16. marca 2018
Za Svet
Predsednica
E. ZAHARIEVA
(1) UL L 105, 27.4.2010, str. 17.
PRILOGA
Na seznam iz Priloge I k Sklepu 2010/231/SZVP se dodata naslednji osebi:
I. Osebe
16. |
Ahmad Iman Ali (tudi: (a) Sheikh Ahmed Iman Ali (b) Shaykh Ahmad Iman Ali (c) Ahmed Iman Ali (d) Abu Zinira) Datum rojstva: (a) okrog leta 1973 (b) okrog leta 1974 Kraj rojstva: Kenija Državljanstvo: Kenija Datum uvrstitve na seznam ZN: 8. marec 2018 Druge informacije: Spletna povezava do posebnega obvestila Interpola in Varnostnega sveta ZN: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/ Ahmad Iman Ali je bil na seznam uvrščen 8. marca 2018 na podlagi Resolucije št. 1844 (2008). Je vpliven poveljnik kenijske veje skupine al-Shabaab in deluje kot voditelj skupine v Keniji od leta 2012. Vodi operacije kenijske veje omenjene skupine, ki so redno usmerjene proti kenijskim četam AMISOM v Somaliji, kot denimo ob napadu na navedene čete januarja 2016 v mestu El Adde v Somaliji. Prav tako je odgovoren za propagando skupine al-Shabaab, uperjeno proti kenijski vladi in civilistom, kot je na primer videoposnetek iz julija 2017, v katerem grozi muslimanom, zaposlenim pri varnostnih silah Kenije. Poleg teh dejavnosti je Ali tudi novačil za skupino al-Shabaab, predvsem med revnimi mladimi v barakarskih naseljih Nairobija, in zbiral sredstva za navedeno skupino v mošejah. Njegov glavni cilj je destabilizirati Kenijo z grožnjami, načrtovanjem in izvajanjem napadov ter spodbujanjem mladih muslimanov, naj sodelujejo v spopadih z varnostnimi silami Kenije. |
17. |
Abdifatah Abubakar Abdi (tudi: Musa Muhajir) Datum rojstva: 15. april 1982 Kraj rojstva: Somalija Državljanstvo: Somalija Naslov: (a) Somalija (b) Mombasa, Kenija Datum uvrstitve na seznam ZN: 8. marec 2018 Druge informacije: Spletna povezava do posebnega obvestila Interpola in Varnostnega sveta ZN: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/ Abdifatah Abubakar Abdi je bil na seznam uvrščen 8. marca 2018 na podlagi Resolucije št. 1844 (2008). Leta 2015 je bil uvrščen na seznam kenijske vlade iskanih teroristov, ki so ali naj bi bili člani skupine al-Shabaab. Kenijska policija poroča, da Abdi novači člane za skupino al-Shabaab, ki zagotavljajo podporo navedeni skupini, subjektu, ki je uvrščen na seznam sankcij Varnostnega sveta Združenih narodov za Somalijo in Eritrejo, v Somaliji, ter sodeluje pri dejanjih, ki ogrožajo mir, varnost in stabilnost Somalije. Med novačenimi osebami so bile tudi tri ženske, ki jih je kenijska policija aretirala, ko so poskušale prestopiti mejo in priti v Somalijo. Abdi je iskan v povezavi z napadom junija 2014 v mestu Mpeketoni v Keniji, v katerem je umrlo več ljudi, načrtoval pa naj bi nadaljnje napade. Čeprav naj bi se Abdi osredotočil na operacije zunaj Somalije, je znano, da živi v Somaliji in novači posameznike za skupino al-Shabaab, ki nameravajo prestopiti mejo med Kenijo in Somalijo. |
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 75/27 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2018/418
z dne 16. marca 2018
o spremembi Priloge k Izvedbenemu sklepu (EU) 2017/247 o zaščitnih ukrepih zaradi izbruhov visokopatogene aviarne influence v nekaterih državah članicah
(notificirano pod dokumentarno številko C(2018) 1700)
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive Sveta 89/662/EGS z dne 11. decembra 1989 o veterinarskih pregledih v trgovini znotraj Skupnosti glede na vzpostavitev notranjega trga (1) in zlasti člena 9(4) Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi (2) ter zlasti člena 10(4) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/247 (3) je bil sprejet po izbruhih visokopatogene aviarne influence podtipa H5 v številnih državah članicah (v nadaljnjem besedilu: zadevne države članice) ter po tem, ko so pristojni organi zadevnih držav članic v skladu s členom 16(1) Direktive Sveta 2005/94/ES (4) vzpostavili okužena in ogrožena območja. |
(2) |
Izvedbeni sklep (EU) 2017/247 določa, da morajo okužena in ogrožena območja, ki jih pristojni organi zadevnih držav članic vzpostavijo v skladu z Direktivo 2005/94/ES, obsegati vsaj območja, navedena kot okužena in ogrožena območja v Prilogi k navedenemu izvedbenemu sklepu. Izvedbeni sklep (EU) 2017/247 prav tako določa, da je treba ukrepe, ki se morajo izvajati na okuženih in ogroženih območjih v skladu s členom 29(1) in členom 31 Direktive 2005/94/ES, ohraniti vsaj do datumov, ki so za navedena območja določeni v Prilogi k navedenemu izvedbenemu sklepu. |
(3) |
Izvedbeni sklep (EU) 2017/247 je bil od datuma sprejetja večkrat spremenjen, da bi se upošteval razvoj epidemioloških razmer glede aviarne influence v Uniji. Zlasti je bil Izvedbeni sklep (EU) 2017/247 spremenjen z Izvedbenim sklepom Komisije (EU) 2017/696 (5), da bi se določila pravila glede odpreme pošiljk enodnevnih piščancev z območij iz Priloge k Izvedbenemu sklepu (EU) 2017/247. Pri navedeni spremembi se je upoštevalo dejstvo, da enodnevni piščanci pomenijo zelo majhno tveganje za širjenje visokopatogene aviarne influence v primerjavi z drugim perutninskim blagom. |
(4) |
Izvedbeni sklep (EU) 2017/247 je bil naknadno spremenjen tudi z Izvedbenim sklepom Komisije (EU) 2017/1841 (6) za učinkovitejše ukrepe za obvladovanje bolezni, ki se izvajajo, kjer obstaja povečano tveganje za širjenje visokopatogene aviarne influence. Zato Izvedbeni sklep (EU) 2017/247 zdaj določa na ravni Unije, da se po izbruhu ali izbruhih visokopatogene aviarne influence vzpostavijo druga območja z omejitvami v zadevnih državah članicah, kot je navedeno v členu 16(4) Direktive 2005/94/ES, in določi trajanje ukrepov, ki se izvajajo na njih. Izvedbeni sklep (EU) 2017/247 zdaj določa tudi pravila za odpremo žive perutnine, enodnevnih piščancev in valilnih jajc z drugih območij z omejitvami v druge države članice pod določenimi pogoji. |
(5) |
Poleg tega je bila Priloga k Izvedbenemu sklepu (EU) 2017/247 večkrat spremenjena, da bi se zlasti upoštevale spremembe mej okuženih in ogroženih območij, ki so jih zadevne države članice vzpostavile v skladu z Direktivo 2005/94/ES. |
(6) |
Priloga k Izvedbenemu sklepu (EU) 2017/247 je bila nazadnje spremenjena z Izvedbenim sklepom Komisije (EU) 2018/342 (7) po uradnem obvestilu Bolgarije o novem izbruhu visokopatogene aviarne influence podtipa H5N8 v okrožju Dobrič v navedeni državi članici ter po uradnem obvestilu Italije o novem izbruhu navedene bolezni v deželi Lombardija v navedeni državi članici. Bolgarija in Italija sta Komisijo prav tako obvestili, da sta po navedenih izbruhih sprejeli potrebne ukrepe v skladu z Direktivo 2005/94/ES, vključno z vzpostavitvijo okuženih in ogroženih območij okoli okuženih gospodarstev s perutnino. |
(7) |
Od datuma zadnje spremembe Izvedbenega sklepa (EU) 2017/247 z Izvedbenim sklepom (EU) 2018/342 je Italija obvestila Komisijo o nadaljnjih izbruhih visokopatogene aviarne influence podtipa H5N8 na gospodarstvih s perutnino, prav tako v deželi Lombardija v navedeni državi članici. Poleg tega je tudi Nizozemska obvestila Komisijo o nadaljnjem izbruhu visokopatogene aviarne influence podtipa H5N6 v provinci Overijssel v navedeni državi članici. |
(8) |
Italija in Nizozemska sta prav tako obvestili Komisijo, da sta po navedenih nedavnih izbruhih sprejeli potrebne ukrepe v skladu z Direktivo 2005/94/ES, vključno z vzpostavitvijo okuženih in ogroženih območij okoli okuženih gospodarstev s perutnino v navedenih državah članicah. |
(9) |
Komisija je v sodelovanju z Italijo in Nizozemsko preučila navedene ukrepe in presodila, da so meje okuženih in ogroženih območij, ki sta jih vzpostavila pristojna organa Italije in Nizozemske, dovolj oddaljene od gospodarstev s perutnino, na katerih so bili potrjeni novi izbruhi. |
(10) |
Da bi preprečili kakršne koli nepotrebne motnje za trgovino v Uniji in se izognili tveganju, da tretje države sprejmejo neupravičene omejitve trgovanja, je treba po nedavnih izbruhih visokopatogene aviarne influence v Italiji in na Nizozemskem na ravni Unije v sodelovanju z navedenima državama članicama takoj opredeliti okužena in ogrožena območja, vzpostavljena v navedenih dveh državah članicah v skladu z Direktivo 2005/94/ES. |
(11) |
Zato bi bilo zato treba Izvedbeni sklep (EU) 2017/247 posodobiti, da bi se upoštevale najnovejše epidemiološke razmere glede visokopatogene aviarne influence v Italiji in na Nizozemskem. Zlasti bi bilo treba na seznam iz Priloge k Izvedbenemu sklepu (EU) 2017/247 dodati okužena in ogrožena območja v Italiji in na Nizozemskem, za katera zdaj veljajo omejitve v skladu z Direktivo 2005/94/ES. |
(12) |
Prilogo k Izvedbenemu sklepu (EU) 2017/247 bi bilo zato treba spremeniti, da se bosta po nedavnih izbruhih visokopatogene aviarne influence v Italiji in na Nizozemskem posodobila regionalizacija na ravni Unije z vključitvijo okuženih in ogroženih območij, vzpostavljenih v navedenih državah članicah v skladu z Direktivo 2005/94/ES, ter trajanje omejitev, ki se na njih izvajajo. |
(13) |
Izvedbeni sklep (EU) 2017/247 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(14) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Priloga k Izvedbenemu sklepu (EU) 2017/247 se spremeni v skladu s Prilogo k temu sklepu.
Člen 2
Ta sklep je naslovljen na države članice.
V Bruslju, 16. marca 2018
Za Komisijo
Vytenis ANDRIUKAITIS
Član Komisije
(1) UL L 395, 30.12.1989, str. 13.
(2) UL L 224, 18.8.1990, str. 29.
(3) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/247 z dne 9. februarja 2017 o zaščitnih ukrepih zaradi izbruhov visokopatogene aviarne influence v nekaterih državah članicah (UL L 36, 11.2.2017, str. 62).
(4) Direktiva Sveta 2005/94/ES z dne 20. decembra 2005 o ukrepih Skupnosti za obvladovanje aviarne influence in razveljavitvi Direktive 92/40/EGS (UL L 10, 14.1.2006, str. 16).
(5) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/696 z dne 11. aprila 2017 o spremembi Izvedbenega sklepa (EU) 2017/247 o zaščitnih ukrepih zaradi izbruhov visokopatogene aviarne influence v nekaterih državah članicah (UL L 101, 13.4.2017, str. 80).
(6) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/1841 z dne 10. oktobra 2017 o spremembi Izvedbenega sklepa (EU) 2017/247 o zaščitnih ukrepih zaradi izbruhov visokopatogene aviarne influence v nekaterih državah članicah (UL L 261, 11.10.2017, str. 26).
(7) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2018/342 z dne 7. marca 2018 o spremembi Priloge k Izvedbenemu sklepu (EU) 2017/247 o zaščitnih ukrepih zaradi izbruhov visokopatogene aviarne influence v nekaterih državah članicah (UL L 65, 8.3.2018, str. 43).
PRILOGA
Priloga k Izvedbenemu sklepu (EU) 2017/247 se spremeni:
(1) |
del A se spremeni:
|
(2) |
del B se spremeni:
|
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 75/38 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2018/419
z dne 16. marca 2018
o nekaterih zaščitnih ukrepih v zvezi z afriško prašičjo kugo v Romuniji
(notificirano pod dokumentarno številko C(2018) 1707)
(Besedilo v romunskem jeziku je edino verodostojno)
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive Sveta 89/662/EGS z dne 11. decembra 1989 o veterinarskih pregledih v trgovini znotraj Skupnosti glede na vzpostavitev notranjega trga (1) in zlasti člena 9(4) Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi (2), ter zlasti člena 10(4) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Afriška prašičja kuga je nalezljiva virusna bolezen pri populacijah domačih in divjih prašičev ter lahko resno vpliva na donosnost prašičereje, kar povzroča motnje v trgovini znotraj Unije in izvozu v tretje države. |
(2) |
Pri izbruhu afriške prašičje kuge obstaja tveganje, da se povzročitelj bolezni razširi na druga gospodarstva s prašiči in divje prašiče. Zato se lahko s trgovino z živimi prašiči ali njihovimi proizvodi razširi tudi iz ene države članice v drugo državo članico in tretje države. |
(3) |
Direktiva Sveta 2002/60/ES (3) določa minimalne ukrepe, ki jih je treba izvajati v Uniji za nadzor afriške prašičje kuge. Člen 9 Direktive 2002/60/ES v primeru izbruha navedene bolezni določa vzpostavitev okuženih in ogroženih območij, na katerih je treba izvajati ukrepe iz členov 10 in 11 navedene direktive. |
(4) |
Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2018/86 (4) je bil sprejet po izbruhih afriške prašičje kuge v Romuniji ter po vzpostavitvi okuženih in ogroženih območij v navedeni državi članici v skladu s členom 9 Direktive Sveta 2002/60/ES. |
(5) |
Od datuma sprejetja Izvedbenega sklepa (EU) 2018/86 je Romunija obvestila Komisijo o novem izbruhu afriške prašičje kuge na gospodarstvu z dvoriščno rejo. Poleg tega je Romunija po zadevnem nedavnem izbruhu sprejela potrebne ukrepe v skladu z Direktivo 2002/60/ES, vključno z vzpostavitvijo novih okuženih in ogroženih območij v skladu s členom 9 Direktive 2002/60/ES. |
(6) |
Da bi preprečili kakršne koli nepotrebne motnje v trgovini znotraj Unije in se izognili tveganju, da tretje države sprejmejo neupravičene omejitve trgovanja, je treba na ravni Unije v sodelovanju z Romunijo opredeliti območja, ki so zdaj v navedeni državi članici določena kot okužena z afriško prašičjo kugo in ogrožena zaradi nje. |
(7) |
Zato bi bilo treba območja v Romuniji, ki so zdaj določena kot okužena in ogrožena območja, navesti v Prilogi k temu sklepu in določiti trajanje navedene regionalizacije. |
(8) |
Poleg tega bi bilo treba Izvedbeni sklep (EU) 2018/86 razveljaviti in ga nadomestiti s tem sklepom, da se upošteva posodobljeno stanje bolezni v Romuniji. |
(9) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Romunija zagotovi, da okužena in ogrožena območja, določena v skladu s členom 9 Direktive 2002/60/ES, zajemajo vsaj območja, ki so navedena kot okužena in ogrožena območja v Prilogi k temu sklepu.
Člen 2
Izvedbeni sklep (EU) 2018/86 se razveljavi.
Člen 3
Ta sklep se uporablja do 30. junija 2018.
Člen 4
Ta sklep je naslovljen na Romunijo.
V Bruslju, 16. marca 2018
Za Komisijo
Vytenis ANDRIUKAITIS
Član Komisije
(1) UL L 395, 30.12.1989, str. 13.
(2) UL L 224, 18.8.1990, str. 29.
(3) Direktiva Sveta 2002/60/ES z dne 27. junija 2002 o določitvi posebnih ukrepov za nadzor nad afriško prašičjo kugo in o spremembi Direktive 92/119/EGS v zvezi z nalezljivo ohromelostjo prašičev in afriško prašičjo kugo (UL L 192, 20.7.2002, str. 27).
(4) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2018/86 z dne 19. januarja 2018 o nekaterih zaščitnih ukrepih v zvezi z afriško prašičjo kugo v Romuniji (UL L 16, 20.1.2018, str. 13).
PRILOGA
Romunija |
Območja iz člena 1 |
Datum konca izvajanja |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Okuženo območje |
Satu Mare county with following localities:
|
30. junij 2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Ogroženo območje |
Satu Mare county with following localities:
|
30. junij 2018 |