ISSN 1977-0804 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 33 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 61 |
Vsebina |
|
II Nezakonodajni akti |
Stran |
|
|
SKLEPI |
|
|
* |
|
|
Popravki |
|
|
* |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
SKLEPI
7.2.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 33/1 |
SKLEP SVETA (EU) 2018/180
z dne 29. januarja 2018
o stališču, ki se v imenu Evropske unije zavzame v Skupnem odboru EGP glede spremembe Priloge XI (Elektronske komunikacije, avdiovizualne storitve in informacijska družba) k Sporazumu EGP
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 114 v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2894/94 z dne 28. novembra 1994 o pravilih za izvajanje Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru (1) in zlasti člena 1(3) Uredbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Sporazum o Evropskem gospodarskem prostoru (2) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum EGP) je začel veljati 1. januarja 1994. |
(2) |
Na podlagi člena 98 Sporazuma EGP se lahko Skupni odbor EGP med drugim odloči spremeniti Prilogo XI (Elektronske komunikacije, avdiovizualne storitve in informacijska družba) k Sporazumu EGP. |
(3) |
Uredbo (EU) št. 910/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (3) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(4) |
Prilogo XI (Elektronske komunikacije, avdiovizualne storitve in informacijska družba) k Sporazumu EGP bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(5) |
Stališče Unije v Skupnem odboru EGP bi moralo zato temeljiti na priloženem osnutku sklepa – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Stališče, ki se v imenu Unije zavzame v Skupnem odboru EGP glede predlagane spremembe Priloge XI (Elektronske komunikacije, avdiovizualne storitve in informacijska družba) k Sporazumu EGP, temelji na osnutku sklepa Skupnega odbora EGP, priloženega temu sklepu.
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Bruslju, 29. januarja 2018
Za Svet
Predsednik
R. PORODZANOV
(1) UL L 305, 30.11.1994, str. 6.
(3) Uredba (EU) št. 910/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. julija 2014 o elektronski identifikaciji in storitvah zaupanja za elektronske transakcije na notranjem trgu in o razveljavitvi Direktive 1999/93/ES (UL L 257, 28.8.2014, str. 73).
OSNUTEK
SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP št. …/2018
z dne …
o spremembi Priloge XI (Elektronske komunikacije, avdiovizualne storitve in informacijska družba) k Sporazumu EGP
SKUPNI ODBOR EGP JE –
ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru (v nadaljnjem besedilu: Sporazum EGP) in zlasti člena 98 Sporazuma EGP,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredbo (EU) št. 910/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. julija 2014 o elektronski identifikaciji in storitvah zaupanja za elektronske transakcije na notranjem trgu in o razveljavitvi Direktive 1999/93/ES (1) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(2) |
Uredba (EU) št. 910/2014 razveljavlja Direktivo 1999/93/ES Evropskega parlamenta in Sveta (2), ki je vključena v Sporazum EPG in jo je zato treba v okviru Sporazuma EGP razveljaviti. |
(3) |
Prilogo XI k Sporazumu EGP bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Besedilo točke 5l (Direktiva 1999/93/ES Evropskega parlamenta in Sveta) Priloge XI k Sporazumu EGP se nadomesti z naslednjim:
„32014 R 0910: Uredba (EU) št. 910/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. julija 2014 o elektronski identifikaciji in storitvah zaupanja za elektronske transakcije na notranjem trgu in o razveljavitvi Direktive 1999/93/ES (UL L 257, 28.8.2014, str. 73).
Za namene tega sporazuma se določbe Uredbe uporabljajo z naslednjimi prilagoditvami:
(a) |
v členu 14(1) se za besedami „člen 218 PDEU“ v vstavi besede „ali med državo Efte in zadevno tretjo državo ali mednarodno organizacijo“; |
(b) |
pogodbenice se medsebojno obveščajo v zvezi s pogajanji in sklepanjem sporazumov iz člena 14(1), na zahtevo potekajo posvetovanja v okviru Skupnega odbora EGP; |
(c) |
kadar koli se Evropska unija pogaja o sporazumu iz člena 14(1), si prizadeva doseči enako obravnavo za kvalificirane storitve zaupanja, ki jih zagotavljajo ponudniki kvalificiranih storitev zaupanja s sedežem v državah Efte; |
(d) |
v členu 51, kar zadeva države Efte:
|
Člen 2
Besedilo Uredbe (EU) št. 910/2014 v islandskem in norveškem jeziku, ki se objavi v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije, je verodostojno.
Člen 3
Ta sklep začne veljati […] pod pogojem, da so bila predložena vsa uradna obvestila v skladu s členom 103(1) Sporazuma EGP (*1).
Člen 4
Ta sklep se objavi v sklopu EGP Uradnega lista Evropske unije in Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije.
V Bruslju,
Za Skupni odbor EGP
Predsednik
Sekretarja Skupnega odbora EGP
(1) UL L 257, 28.8.2014, str. 73.
(2) UL L 13, 19.1.2000, str. 12.
(*1) [Navedena ni nobena ustavna zahteva.] [Navedene so ustavne zahteve.]
Popravki
7.2.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 33/5 |
Popravek Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2017/2382 z dne 14. decembra 2017 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov v zvezi s standardnimi obrazci, predlogami in postopki za posredovanje informacij v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta
( Uradni list Evropske unije L 340 z dne 20. decembra 2017 )
Stran 21, Priloga VI, del 2 – Poslovni načrt, oddelek Poslovni načrt in organizacijska struktura podružnice, okvir Sistemi in kontrole:
besedilo:
„1. |
varovanja denarja in sredstev strank; |
4. |
skladnosti s pravili poslovanja in drugimi obveznostmi, za katere je odgovoren pristojni organ matične države članice v skladu s členom 35(8), in hranjena evidenc iz člena 16(6); |
5. |
kodeksa ravnanja osebja, vključno z ravnanjem z osebnimi računi; |
6. |
preprečevanja pranja denarja; |
7. |
spremljanja pomembnih ureditev glede zunanjega izvajanja (če je ustrezno) in nadzora nad njimi; |
8. |
imena, naslova in kontaktnih podatkov akreditirane odškodninske sheme, katere član je investicijsko podjetje.“ |
se glasi:
„1. |
varovanja denarja in sredstev strank; |
2. |
skladnosti s pravili poslovanja in drugimi obveznostmi, za katere je odgovoren pristojni organ matične države članice v skladu s členom 35(8), in hranjenja evidenc iz člena 16(6); |
3. |
kodeksa ravnanja osebja, vključno z ravnanjem z osebnimi računi; |
4. |
preprečevanja pranja denarja; |
5. |
spremljanja pomembnih ureditev glede zunanjega izvajanja (če je ustrezno) in nadzora nad njimi; |
6. |
imena, naslova in kontaktnih podatkov akreditirane odškodninske sheme, katere član je investicijsko podjetje.“ |