ISSN 1977-0804

Uradni list

Evropske unije

L 270

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 59
5. oktober 2016


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/1766 z dne 26. septembra 2016 o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Korčulansko maslinovo ulje (ZOP))

1

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/1767 z dne 27. septembra 2016 o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Paška janjetina (ZOP))

3

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/1768 z dne 4. oktobra 2016 o izdaji dovoljenja za gvanidinoocetno kislino kot krmni dodatek za piščance za pitanje, odstavljene pujske in prašiče za pitanje ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 904/2009 ( 1 )

4

 

 

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/1769 z dne 4. oktobra 2016 o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

7

 

 

SKLEPI

 

*

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2016/1770 z dne 30. septembra 2016 o nekaterih zaščitnih ukrepih v zvezi z afriško prašičjo kugo na Poljskem in razveljavitvi izvedbenih sklepov (EU) 2016/1406 in (EU) 2016/1452 (notificirano pod dokumentarno številko C(2016) 6102)  ( 1 )

9

 

*

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2016/1771 z dne 30. septembra 2016 o spremembi Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU o nadzornih ukrepih za zdravje živali v zvezi z afriško prašičjo kugo v nekaterih državah članicah glede vnosov za Litvo in Poljsko (notificirano pod dokumentarno številko C(2016) 6103)  ( 1 )

17

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

UREDBE

5.10.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 270/1


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/1766

z dne 26. septembra 2016

o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Korčulansko maslinovo ulje (ZOP))

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. novembra 2012 o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (1) ter zlasti člena 52(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 50(2)(a) Uredbe (EU) št. 1151/2012 je bil zahtevek Hrvaške za registracijo imena „Korčulansko maslinovo ulje“ objavljen v Uradnem listu Evropske unije  (2).

(2)

Ker v skladu s členom 51 Uredbe (EU) št. 1151/2012 Komisija ni prejela nobenega ugovora, bi bilo treba ime „Korčulansko maslinovo ulje“ registrirati –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Ime „Korčulansko maslinovo ulje“ (ZOP) se registrira.

Ime iz prvega odstavka opredeljuje proizvod skupine 1.5 Olja in masti (maslo, margarina, olje itn.) iz Priloge XI k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 668/2014 (3).

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 26. septembra 2016

Za Komisijo

V imenu predsednika

Phil HOGAN

Član Komisije


(1)  UL L 343, 14.12.2012, str. 1.

(2)  UL C 187, 26.5.2016, str. 21.

(3)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 668/2014 z dne 13. junija 2014 o pravilih za uporabo Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (UL L 179, 19.6.2014, str. 36).


5.10.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 270/3


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/1767

z dne 27. septembra 2016

o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Paška janjetina (ZOP))

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. novembra 2012 o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (1) ter zlasti člena 52(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 50(2)(a) Uredbe (EU) št. 1151/2012 je bil zahtevek Hrvaške za registracijo imena „Paška janjetina“ objavljen v Uradnem listu Evropske unije  (2).

(2)

Ker v skladu s členom 51 Uredbe (EU) št. 1151/2012 Komisija ni prejela nobenega ugovora, bi bilo treba ime „Paška janjetina“ registrirati –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Ime „Paška janjetina“ (ZOP) se registrira.

Ime iz prvega odstavka opredeljuje proizvod skupine 1.1 Sveže meso (in klavnični izdelki) iz Priloge XI k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 668/2014 (3).

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 27. septembra 2016

Za Komisijo

V imenu predsednika

Phil HOGAN

Član Komisije


(1)  UL L 343, 14.12.2012, str. 1.

(2)  UL C 185, 24.5.2016, str. 11.

(3)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 668/2014 z dne 13. junija 2014 o pravilih za uporabo Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (UL L 179, 19.6.2014, str. 36).


5.10.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 270/4


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/1768

z dne 4. oktobra 2016

o izdaji dovoljenja za gvanidinoocetno kislino kot krmni dodatek za piščance za pitanje, odstavljene pujske in prašiče za pitanje ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 904/2009

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1831/2003 z dne 22. septembra 2003 o dodatkih za uporabo v prehrani živali (1) in zlasti člena 9(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 1831/2003 določa izdajo dovoljenj za dodatke za uporabo v prehrani živali ter razloge in postopke za izdajo takih dovoljenj.

(2)

Gvanidinoocetna kislina je bila z Uredbo Komisije (ES) št. 904/2009 (2) dovoljena za deset let za piščance za pitanje.

(3)

V skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1831/2003 je bil vložen zahtevek za izdajo dovoljenja za gvanidinoocetno kislino kot krmni dodatek. Navedenemu zahtevku so bili priloženi podatki in dokumenti, ki se zahtevajo v skladu s členom 7(3) Uredbe (ES) št. 1831/2003.

(4)

Zahtevek zadeva izdajo dovoljenja za gvanidinoocetno kislino kot krmni dodatek za piščance za pitanje, piščance za vzrejo in prašiče ter njeno uvrstitev v kategorijo dodatkov „nutritivni dodatki“.

(5)

Evropska agencija za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) je v mnenju z dne 27. januarja 2016 (3) navedla, da gvanidinoocetna kislina pod predlaganimi pogoji uporabe nima škodljivega vpliva na zdravje živali in potrošnikov ali na okolje ter da se šteje za vir kreatina in zato lahko nadomesti kreatin v prehrani. Agencija je priporočila zaščitne ukrepe za preprečevanje, da bi uporabniki vdihavali navedeno snov. Navedla je, da najvišje varne ravni izhajajo iz predpostavke, da krma vsebuje zadostno količino donorjev metilne skupine. Agencija meni, da ni potrebe po posebnih zahtevah v zvezi s spremljanjem po dajanju na trg. Potrdila je tudi poročilo o analitski metodi krmnega dodatka v krmi, ki ga je predložil referenčni laboratorij, ustanovljen v skladu z Uredbo (ES) št. 1831/2003.

(6)

Ocena zadevne snovi je pokazala, da so pogoji za dovoljenje iz člena 5 Uredbe (ES) št. 1831/2003 izpolnjeni. Zato bi bilo treba dovoliti uporabo navedene snovi, kakor je opredeljena v Prilogi k tej uredbi.

(7)

Ker je v skladu z Uredbo (ES) št. 1831/2003 izdano novo dovoljenje, bi bilo treba Uredbo (ES) št. 904/2009 razveljaviti.

(8)

Ker ni varnostnih razlogov, ki bi zahtevali takojšnjo uporabo sprememb pogojev dovoljenja, je primerno omogočiti prehodno obdobje za porabo obstoječih zalog dodatka ter premiksov in krmnih mešanic, ki ga vsebujejo, kot je dovoljeno z Uredbo (ES) št. 904/2009.

(9)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Snov iz Priloge, ki spada v kategorijo dodatkov „nutritivni dodatki“ in funkcionalno skupino „aminokisline, njihove soli in analogi“, se dovoli kot dodatek v prehrani živali v skladu s pogoji iz navedene priloge.

Člen 2

Uredba (ES) št. 904/2009 se razveljavi.

Člen 3

1.   Snov iz Priloge in premiksi, ki jo vsebujejo, proizvedeni in označeni pred 25. aprilom 2017 v skladu s pravili, ki se uporabljajo pred 25. oktobrom 2016, se lahko še naprej dajejo na trg in uporabljajo do porabe obstoječih zalog.

2.   Posamična krmila in krmne mešanice, ki vsebujejo snov iz odstavka 1, se lahko dajejo na trg do 25. oktobra 2017 v skladu s pravili, ki se uporabljajo pred 25. oktobrom 2016, in uporabljajo do porabe obstoječih zalog.

Člen 4

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 4. oktobra 2016

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 268, 18.10.2003, str. 29.

(2)  Uredba Komisije (ES) št. 904/2009 z dne 28. septembra 2009 o izdaji dovoljenja za uporabo gvanidinoocetne kisline kot krmnega dodatka za piščance za pitanje (UL L 256, 29.9.2009, str. 28).

(3)  EFSA Journal 2016; 14(2):4394.


PRILOGA

Identifikacijska številka dodatka

Ime imetnika dovoljenja

Dodatek

Sestava, kemijska formula, opis, analitska metoda

Vrsta ali kategorija živali

Najvišja starost

Najnižja vsebnost

Najvišja vsebnost

Druge določbe

Datum poteka veljavnosti dovoljenja

mg gvanidinoocetne kisline/kg popolne krmne mešanice z vsebnostjo vlage 12 %

Kategorija nutritivnih dodatkov. Funkcionalna skupina: aminokisline, njihove soli in analogi

3c372

Gvanidinoocetna kislina

Sestava dodatka

Prah z najnižjo vsebnostjo 98 % gvanidinoocetne kisline (na osnovi suhe snovi)

Lastnosti aktivne snovi

Gvanidinoocetna kislina, pridobljena s kemijsko sintezo

Kemijska formula: C3H7N3O2

Številka CAS: 352-97-6

Nečistoče:

najvišja vsebnost cianamida 0,03 %;

najvišja vsebnost diciandiamida 0,5 %.

Analitska metoda  (1)

Za določanje gvanidinoocetne kisline v krmi:

ionska kromatografija skupaj z ultravijoličnim določanjem (IC-UV).

Piščanci za pitanje, odstavljeni pujski in prašiči za pitanje

 

600

1 200

1.

Na oznaki dodatka je treba navesti vsebnost vlage.

2.

Gvanidinoocetna kislina se lahko daje na trg in uporablja kot dodatek v pripravku.

3.

Pri uporabi dodatka je treba pozornost nameniti dodajanju donorjev metilne skupine, ki niso metionin, v prehrano živali.

4.

Nosilci dejavnosti poslovanja s krmo zaradi nevarnosti pri vdihavanju za uporabnike dodatka in premiksov določijo postopke varnega ravnanja in organizacijske ukrepe. Kadar navedenih tveganj s takimi postopki in ukrepi ni mogoče odpraviti ali čim bolj zmanjšati, se dodatek in premiksi uporabljajo z osebno zaščitno opremo, vključno z zaščito za dihala, zaščitnimi očali in rokavicami.

25. oktober 2026


(1)  Podrobnosti o analitskih metodah so na voljo na naslovu referenčnega laboratorija: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.


5.10.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 270/7


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/1769

z dne 4. oktobra 2016

o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1),

ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Izvedbene uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi.

(2)

Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 4. oktobra 2016

Za Komisijo

V imenu predsednika

Jerzy PLEWA

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 347, 20.12.2013, str. 671.

(2)  UL L 157, 15.6.2011, str. 1.


PRILOGA

Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Standardna uvozna vrednost

0702 00 00

MA

156,4

ZZ

156,4

0707 00 05

TR

128,9

ZZ

128,9

0709 93 10

TR

138,8

ZZ

138,8

0805 50 10

AR

90,1

CL

106,5

TR

103,5

UY

61,2

ZA

123,2

ZZ

96,9

0806 10 10

EG

264,7

TR

135,2

US

194,0

ZZ

198,0

0808 10 80

AR

110,6

BR

97,9

CL

157,0

NZ

136,3

ZA

132,2

ZZ

126,8

0808 30 90

TR

132,1

ZZ

132,1


(1)  Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (EU) št. 1106/2012 z dne 27. novembra 2012 o izvajanju Uredbe (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s posodabljanjem nomenklature držav in ozemelj (UL L 328, 28.11.2012, str. 7). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.


SKLEPI

5.10.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 270/9


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2016/1770

z dne 30. septembra 2016

o nekaterih zaščitnih ukrepih v zvezi z afriško prašičjo kugo na Poljskem in razveljavitvi izvedbenih sklepov (EU) 2016/1406 in (EU) 2016/1452

(notificirano pod dokumentarno številko C(2016) 6102)

(Besedilo v poljskem jeziku je edino verodostojno)

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive Sveta 89/662/EGS z dne 11. decembra 1989 o veterinarskih pregledih v trgovini znotraj Skupnosti glede na vzpostavitev notranjega trga (1) in zlasti člena 9(4) Direktive,

ob upoštevanju Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi (2), in zlasti člena 10(4) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Afriška prašičja kuga je nalezljiva virusna bolezen pri populacijah domačih in divjih prašičev ter lahko resno vpliva na donosnost prašičereje, kar povzroča motnje v trgovini znotraj Unije in izvozu v tretje države.

(2)

V primeru izbruha afriške prašičje kuge obstaja tveganje, da se povzročitelj bolezni razširi na druga gospodarstva s prašiči in divje prašiče. Zato se lahko s trgovino z živimi prašiči ali njihovimi proizvodi razširi tudi iz ene države članice v drugo državo članico in tretje države.

(3)

Direktiva Sveta 2002/60/ES (3) določa minimalne ukrepe, ki jih je treba izvajati v Uniji za nadzor afriške prašičje kuge. V skladu s členom 9 Direktive 2002/60/ES se v primeru izbruhov navedene bolezni določijo okužena in ogrožena območja, na katerih je treba izvajati ukrepe iz členov 10 in 11 navedene direktive.

(4)

Poljska je obvestila Komisijo o trenutnem stanju glede afriške prašičje kuge na svojem ozemlju ter v skladu s členom 9 Direktive 2002/60/ES določila okužena in ogrožena območja, na katerih se izvajajo ukrepi iz členov 10 in 11 navedene direktive.

(5)

Da bi preprečili kakršne koli nepotrebne motnje za trgovino v Uniji in se izognili tveganju, da tretje države sprejmejo neupravičene omejitve trgovanja, je treba na ravni Unije v sodelovanju s Poljsko opredeliti območja v navedeni državi članici, določena kot okužena in ogrožena z afriško prašičjo kugo v skladu z Direktivo 2002/60/ES.

(6)

Avgusta 2016 je prišlo do izbruha pri domačih prašičih v Monieckem okrožju na Poljskem. Ker je Poljska predložila predhodne dokaze, da je ta izbruh povezan s človekovo dejavnostjo, in ker obstajajo znaki, da afriška prašičja kuga ne kroži v populaciji divjih prašičev na zadevnih območjih, so potrebni posebni ukrepi poleg tistih, ki so določeni v Izvedbenem sklepu Komisije 2014/709/EU (4), ob upoštevanju, da gre za petnajsti izbruh te bolezni pri prašičih letos in da je do teh izbruhov prišlo na različnih območjih Poljske, za katera že veljajo omejitve.

(7)

Da bi se ustrezno ter previdno in učinkovito odzvali na te razmere, je pomembno določiti posebne ukrepe za omejitev premikov živali in njihovih proizvodov na območjih, navedenih v Prilogi k temu sklepu. Ti ukrepi so upravičeni zaradi tipologije sporočenih izbruhov bolezni pri domačih prašičih in njihovih vzrokov.

(8)

Glede na razmeroma velike razdalje med zadnjimi izbruhi, ki jih je Poljska začasno pripisala človeškemu dejavniku, in nedavne epidemiološke podatke ter za preprečitev nadaljnjih izbruhov je potrebno in sorazmerno zajeti znatno večje regije.

(9)

Ukrepi iz tega sklepa bi morali vključevati izvajanje ukrepov iz Direktive 2002/60/ES, zlasti strogih omejitev premikov in prevoza prašičev iz členov 10 in 11 navedene direktive na območjih, ki so opisana v Prilogi k temu sklepu.

(10)

Zato bi bilo treba območja, določena kot okužena in ogrožena območja na Poljskem, določiti v Prilogi k temu sklepu in določiti trajanje navedene razmejitve.

(11)

Izvedbena sklepa Komisije (EU) 2016/1406 (5) in (EU) 2016/1452 (6) določata nekatere zaščitne ukrepe v zvezi z afriško prašičjo kugo na Poljskem. Od njunega sprejetja so se epidemiološke razmere glede te bolezni spremenile, zato je treba ukrepe prilagoditi. Izvedbena sklepa (EU) 2016/1406 in (EU) 2016/1452 bi bilo zato treba razveljaviti in nadomestiti s tem sklepom.

(12)

Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Poljska zagotovi, da okužena in ogrožena območja, določena v skladu s členom 9 Direktive 2002/60/ES, zajemajo vsaj območja, ki so navedena kot okužena in ogrožena območja v Prilogi k temu sklepu.

Člen 2

Ta sklep se uporablja do 7. oktobra 2016.

Člen 3

Izvedbena sklepa (EU) 2016/1406 in (EU) 2016/1452 se razveljavita.

Člen 4

Ta sklep je naslovljen na Republiko Poljsko.

V Bruslju, 30. septembra 2016

Za Komisijo

Vytenis ANDRIUKAITIS

Član Komisije


(1)  UL L 395, 30.12.1989, str. 13.

(2)  UL L 224, 18.8.1990, str. 29.

(3)  Direktiva Sveta 2002/60/ES z dne 27. junija 2002 o določitvi posebnih ukrepov za nadzor nad afriško prašičjo kugo in o spremembi Direktive 92/119/EGS v zvezi z nalezljivo ohromelostjo prašičev in afriško prašičjo kugo (UL L 192, 20.7.2002, str. 27).

(4)  Izvedbeni sklep Komisije 2014/709/EU z dne 9. oktobra 2014 o nadzornih ukrepih za zdravje živali v zvezi z afriško prašičjo kugo v nekaterih državah članicah in razveljavitvi Izvedbenega sklepa 2014/178/EU (UL L 295, 11.10.2014, str. 63).

(5)  Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2016/1406 z dne 22. avgusta 2016 o nekaterih zaščitnih ukrepih v zvezi z afriško prašičjo kugo na Poljskem in razveljavitvi Izvedbenega sklepa (EU) 2016/1367 (UL L 228, 23.8.2016, str. 46).

(6)  Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2016/1452 z dne 2. septembra 2016 o nekaterih začasnih zaščitnih ukrepih v zvezi z afriško prašičjo kugo na Poljskem (UL L 237, 3.9.2016, str. 12).


PRILOGA

Poljska

Območja iz člena 1

Datum konca izvajanja

Okuženo območje

Meje tega okuženega območja so:

(a)

na vzhodu: od severne meje vasi Sanie-Dąb proti jugu po cesti, ki povezuje vas Sanie-Dąb z vasjo Kołaki Kościelne do sečišča z reko Dąb, nato vzdolž reke Dąb proti jugovzhodu, nato vzdolž roba gozda na zahodni meji vasi Tybory-Olszewo, nato po cesti, ki povezuje vas Tybory-Olszewo z vasjo Tybory-Kamianka, nato po zahodni strani vasi Tybory-Kamianka do ceste, ki povezuje vas Tybory-Kamianka z vasjo Jabłonka Kościelna, nato južno do vodotoka, ki povezuje mlako Kamianka z reko Jabłonka, nato vzdolž vodotoka do njegovega izliva v reko Jabłonka, nato v ravni črti južno do križišča ceste št. 66 s cesto, ki povezuje vas Jabłonka Kościelna z vasjo Miodusy-Litwa;

(b)

na jugu: po cesti št. 66 zahodno do sečišča reke Jabłonka s cesto št. 66, nato po južni meji vasi Faszcze do reke Jabłonka, nato zahodno po reki Jabłonka do meje med vasjo Wdziękoń Pierwszy in vasjo Wdziękoń Drugi, nato v ravni črti severno do ceste št. 66, nato po cesti št. 66 do sečišča vodotoka s cesto št. 66 v črti vasi Wdziękoń Pierwszy;

(c)

na zahodu: severno vzdolž vodotoka do roba gozda, nato vzdolž vzhodne meje rezervata „Grabówka“ in nato vzdolž vzhodne meje gozda do ceste, ki povezuje vas Grabówka z vasjo Wróble-Arciszewo;

(d)

na severu: v ravni črti vzhodno do reke Dąb pod vasjo Czarnowo Dąb, nato v ravni črti vzhodno vzdolž severne meje vasi Sanie-Dąb do ceste, ki povezuje vas Sanie-Dąb z vasjo Kołaki Kościelne.

Meje tega okuženega območja so:

(a)

na severu: od vasi Konowały po občinski cesti do križišča s cesto Szosa Kruszewska, nato po cesti Szosa Kruszewska vzdolž južne meje gozda do izhoda v vas Kruszewo;

(b)

na zahodu: skozi vas Kruszewo vzdolž vzhodne meje doline reke Narew v črti z vasjo Waniewo do meje z Wysokomazowieckim okrožjem;

(c)

na jugu: od meje z Wysokomazowieckim okrožjem vzdolž zahodnega brega doline reke Narew;

(d)

na vzhodu: od zahodnega brega doline reke Narew v ravni črti do Topilec-Kolonia, nato v ravni črti do vasi Konowały.

Meje tega okuženega območja so:

(a)

na severu: od križišča ceste št. 63 s cesto, ki vodi v zapor v Czerwony Bór, v loku v smeri vasi Polki-Teklin, nato nad to vasjo do sečišča z reko Gać do vzhodne meje ribnikov okrog vasi Poryte-Jabłoń;

(b)

na vzhodu: vzdolž vzhodne meje ribnikov okrog vasi Poryte-Jabłoń v smeri ceste, ki povezuje vas Poryte-Jabłoń s cesto št. 66, nato vzdolž zahodne meje te vasi v smeri ceste št. 63;

(c)

na jugu: od ceste št. 63 nad vasjo Stare Zakrzewo po cesti, ki povezuje to vas z vasjo Tabędz, nato vzdolž zahodne in severne meje te vasi;

(d)

na zahodu: v ravni črti proti severu do zahodne meje vasi Bacze Mokre, nato od zahodne meje vasi Bacze Mokre v ravni črti proti severovzhodu do ceste, ki vodi v zapor v Czerwony Bór, nato po tej cesti do ceste št. 63.

Meje tega okuženega območja so:

(a)

na severu: od meje Wysokomazowieckega okrožja vzdolž vodotka Brok Mały do vasi Miodusy-Litwa vzdolž njegovega jugozahodnega nabrežja; nato od meje Zambrowskega okrožja v smeri vasi Krajewo Białe, vzdolž južne meje te vasi, nato po cesti v smeri vasi Stary Skarżyn;

(b)

na zahodu: vzdolž zahodne meje vasi Stary Skarżyn do sečišča z vodotokom Brok Mały in nato jugovzhodno pod vasjo Zaręby-Krztęki do meja z Zambrowskim okrožjem;

(c)

na jugu: od meja z Zambrowskim okrožjem vzdolž vodotoka, ki teče proti vasi Kaczyn-Herbasy;

(d)

na vzhodu: po cesti, ki vodi od vasi Miodusy-Litwa skozi vas Święck-Nowiny.

Meje tega okuženega območja so:

(a)

na severu: od južnega dela vasi Kierzki vzhodno do ceste št. 671, nad severno mejo vasi Czajki;

(b)

na vzhodu: od ceste št. 671 do vasi Jabłonowo-Kąty, nato južno vzdolž zahodnega nabrežja reke Awissa; nato do ceste Idźki Średnie–Kruszewo-Brodowo z zahodne strani vasi Kruszewo-Brodowo;

(c)

na jugu: od ceste št. 671 v črti vasi Idźki-Wykno po cesti, ki povezuje vas Sokoły z vasjo Jamiołki-Godzieby;

(d)

na zahodu: od vasi Jamiołki-Godzieby vzdolž vzhodnega nabrežja reke Ślina do vasi Jamiołki-Kowale, nato severno skozi vas Stypułki-Borki do ceste Kierzki–Czajki na vzhodni strani vasi Kierzki.

Meje tega okuženega območja so:

(a)

na vzhodu: od meje mesta Bielsk Podlaski, ulica Adam Mickiewicz, vzdolž vzhodnega obrobja mesta Bielsk Podlaski;

(b)

na jugu: vzdolž južnega obrobja mesta Bielsk Podlaski do vasi Piliki, vključno z vasjo Piliki, ter nato v ravni črti do ceste št. 66;

(c)

na zahodu: od ceste št. 66 proti zahodnemu obrobju vasi Augustowo, vključno z vasjo Augustowo, od vasi Augustowo v ravni črti do križišča železniške proge in lokalne ceste št. 1575B;

(d)

na severu: od križišča železniške proge in lokalne ceste št. 1575B po severnem obrobju mesta Bielsk Podlaski do meje mesta Bielsk Podlaski, ulica Adam Mickiewicz.

Meje tega okuženega območja so:

(a)

na vzhodu: od reke Bug vzdolž meje z Lublinskim vojvodstvom do okrožne ceste št. 2007W;

(b)

na jugu: vzdolž okrožne ceste št. 2007W skupaj s celotno vasjo Borsuki in gozdnim predelom na okljuku reke Bug;

(c)

na severu in zahodu: reka Bug.

Meje tega okuženega območja so:

(a)

na vzhodu: vzdolž državne meje z Belorusijo od reke Bug od črte gozdnega predela;

(b)

na severu: vzdolž črte gozdnega predela od državne meje do ceste, ki povezuje vasi Sutno in Niemirów, nato vzdolž te ceste do križišča z lokalno cesto proti jugu;

(c)

na zahodu: vzdolž lokalne ceste proti jugu od križišča s cesto, ki povezuje vasi Sutno in Niemirów, do reke Bug;

(d)

na jugu: vzdolž reke Bug od konca lokalne ceste, ki se začne na križišču s cesto Sutno–Niemirów do državne meje.

Meje tega okuženega območja so:

(a)

na vzhodu: od izliva reke Czyżówka v ravni črti do reke Bug na severu;

(b)

na severu: vzdolž reke Bug do meje z Mazovijskim vojvodstvom;

(c)

na zahodu: od reke Bug proti jugu vzdolž kolovozne poti do severnega dela gozda Las Konstantynowski, nato do ceste Gnojno–Konstantynów in vzdolž te ceste južno do južnega dela gozda, nato vzdolž kolovozne poti vzhodno do vasi Witoldów in nato do ceste Konstantynów–Janów Podlaski;

(d)

na jugu: vzdolž ceste Konstantynów–Janów Podlaski vzhodno do reke Czyżówka.

Meje tega okuženega območja so:

(a)

na vzhodu: od vasi Stara Bordziłówka vzdolž lokalne ceste proti severu do križišča z okrožnima cestama št. 1022 in 1025 ter nato vzdolž ceste št. 1025 do vasi Nosów;

(b)

na severu: od vasi Nosów vzdolž okrožne ceste št. 1024 zahodno do meje z Mazovijskim vojvodstvom;

(c)

na zahodu: vzdolž meje z Mazovijskim vojvodstvom do lokalne ceste v črti z vasjo Wygnanki;

(d)

na jugu: od meje z Mazovijskim vojvodstvom v črti z vasjo Wygnanki do lokalne ceste proti zahodnemu delu gozda, nato vzdolž lokalne ceste ob severni meji gozda do lokalne ceste proti vasi Stara Bordziłówka.

Meje tega okuženega območja so:

(a)

na vzhodu in jugu: od meje z Lublinskim vojvodstvom od lokalne ceste, ki povezuje vasi Makarówka in Cełujki, vzdolž meje z Lublinskim vojvodstvom do okrožne ceste št. 2020W in nato vzdolž te ceste do križišča z regionalno cesto št. 698 v vasi Wólka Nosowska, vključno s celotno vasjo Wólka Nosowska;

(b)

na zahodu: od meje z Lublinskim vojvodstvom vzdolž lokalne ceste, ki povezuje vasi Cełujki in Makarówka, do vasi Makarówka, vključno s celotno vasjo Makarówka, nato sevrozahodno vzdolž okrožne ceste št. 2037W do vasi Huszlew, vključno s celotno vasjo Huszlew, nato od vasi Huszlew vzdolž okrožne ceste št. 2034W do konca gozda, nato vzhodno vzdolž severne meje gozda do vzhodne meje občine Huszlew, nato severno vzdolž zahodne meje gozda do regionalne ceste št. 698;

(c)

na severu: vzdolž regionalne ceste št. 698 skozi vas Rudka do vasi Stara Kornica, vključno z vasmi Rudka, Stara Kornica in Nowa Kornica, nato vzdolž regionalne ceste št. 698 do križišča z okrožno cesto št. 2020W v vasi Wólka Nosowska.

Meje tega okuženega območja so:

(a)

na vzhodu – vzdolž državne meje: od ceste št. 640 do črte z vasjo Kolonia Klukowicze;

(b)

na severu: od državne meje vzdolž ceste Kolonia Klukowicze–Witoszczyzna do ceste Wilanowo–Werpol;

(c)

na zahodu: vzdolž ceste Werpol–Wilanowo do ceste št. 640 v črti križišča s cesto Koterka–Tokary;

(d)

na jugu: od vasi Koterka vzdolž ceste št. 640 do državne meje.

Meje tega okuženega območja so:

(a)

na vzhodu: od vasi Wólka Nurzecka v ravni črti v smeri meje s Siemiatyckim okrožjem, nato vzdolž meje s Siemiatyckim okrožjem do reke Pulwa;

(b)

na jugu: vzdolž severnega brega reke Pulwa v smeri vasi Litwinowicze, nato od vasi Litwinowicze ob cesti, ki vodi do vasi Anusin, do izvira reke Pulwa;

(c)

na zahodu: od ceste Litwinowicze–Anusin (v črti izvira reke Pulwa) naravnost proti severozahodu do vasi Siemichocze, nato od križišča cest Anusin–Siemichocze severno do ceste Tymianka–Nurzec s prehodom ceste 1 km od vasi Nurzec Kolonia;

(d)

na severu: od ceste Tymianka–Nurzec v ravni črti do vasi Wólka Nurzecka.

Meje tega okuženega območja so:

(a)

na vzhodu: od vasi Kolonia Budy v ravni črti do vasi Sokoli Gród, nato proti jugu do lokalne ceste, ki povezuje vasi Kulesze in Wilamówka;

(b)

na jugu: vzdolž lokalne ceste do vasi Wilamówka, nato v ravni črti zahodno do vasi Olszowa Droga;

(c)

na zahodu: vzdolž vzhodnega brega reke Biebrza severno do južne meje kompleksa Osowiec Twierdza;

(d)

na severu: od južne meje kompleksa Osowiec Twierdza ob cesti Carska Droga, nato jugovzhodno do vasi Kolonia Budy.

7. oktober 2016

Ogroženo območje

Območje, navedeno spodaj:

 

v Podlaškem vojvodstvu:

Hajnowsko okrožje,

Białostocko okrožje,

Bielsko okrožje,

Grajewsko okrožje,

Łomżyńsko okrožje,

okrožje mesta Białystok,

okrožje mesta Łomża,

Moniecko okrožje,

Wysokomazowiecko okrožje,

Zambrowsko okrožje,

Siemiatycko okrožje;

 

v Mazovijskem vojvodstvu:

občine Rzekuń, Troszyn, Czerwin in Goworowo v Ostrołęckem okrožju,

občine Korczew, Przesmyki, Paprotnia, Suchożebry, Mordy, Siedlce in Zbuczyn v Siedleckem okrožju,

okrožje mesta Siedlce,

občine Ceranów, Jabłonna Lacka, Sterdyń in Repki v Sokołowskem okrožju,

Łosicko okrožje,

Ostrowsko okrožje;

 

v Lublinskem vojvodstvu:

Bialsko okrožje.

7. oktober 2016


5.10.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 270/17


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2016/1771

z dne 30. septembra 2016

o spremembi Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU o nadzornih ukrepih za zdravje živali v zvezi z afriško prašičjo kugo v nekaterih državah članicah glede vnosov za Litvo in Poljsko

(notificirano pod dokumentarno številko C(2016) 6103)

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive Sveta 89/662/EGS z dne 11. decembra 1989 o veterinarskih pregledih v trgovini znotraj Skupnosti glede na vzpostavitev notranjega trga (1) in zlasti člena 9(4) Direktive,

ob upoštevanju Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi (2), ter zlasti člena 10(4) Direktive,

ob upoštevanju Direktive Sveta 2002/99/ES z dne 16. decembra 2002 o predpisih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki urejajo proizvodnjo, predelavo, distribucijo in uvoz proizvodov živalskega izvora, namenjenih prehrani ljudi (3), in zlasti člena 4(3) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Izvedbeni sklep Komisije 2014/709/EU (4) določa nadzorne ukrepe za zdravje živali v zvezi z afriško prašičjo kugo v nekaterih državah članicah. V delih I, II, III in IV Priloge k navedenemu izvedbenemu sklepu so nekatera območja zadevnih držav članic razmejena in navedena po različni stopnji tveganja zaradi epidemioloških razmer. Navedeni seznam vključuje nekatera območja na Poljskem.

(2)

O afriški prašičji kugi niso nikoli poročali z najbolj severnih območij Poljske, trenutno navedenih v delu II Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU.

(3)

Odsotnost kakršnega koli izbruha na najbolj severnih območjih Poljske je treba upoštevati, del II Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU pa bi bilo treba pregledati. Zato bi morala biti nekatera območja Poljske, trenutno navedena v navedenem delu II, navedena v delu I navedene priloge.

(4)

Septembra 2016 je izbruhnila afriška prašičja kuga pri domačih prašičih v okraju Kėdainiai v Litvi na območju, ki je trenutno navedeno v delu II Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU. Ta izbruh skupaj z nedavno spremembo epidemioloških razmer pomeni povišanje ravni tveganja, ki ga je treba upoštevati. Zato bi bilo zdaj treba nekatera območja v Litvi, navedena v delu II Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU, navesti v delu III navedene priloge.

(5)

Pri oceni tveganja za zdravje živali zaradi afriške prašičje kuge, ki ga za navedeno bolezen pomeni razvoj trenutnih razmer v Litvi in na Poljskem, bi bilo treba upoštevati razvoj trenutnih epidemioloških razmer v zvezi z navedeno boleznijo pri okuženih populacijah divjih prašičev v Uniji. Da bi lahko osredotočili nadzorne ukrepe za zdravje živali iz Izvedbenega sklepa 2014/709/EU in preprečili nadaljnje širjenje afriške prašičje kuge ter preprečili morebitne nepotrebne motnje za trgovino v Uniji in se izognili neupravičenim omejitvam trgovine v tretjih državah, bi bilo treba seznam Unije območij, za katera veljajo nadzorni ukrepi za zdravje živali, iz Priloge k navedenemu izvedbenemu sklepu spremeniti, da se bodo upoštevale spremembe trenutnih epidemioloških razmer v zvezi z navedeno boleznijo v Litvi in na Poljskem.

(6)

Prilogo k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(7)

Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Priloga k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU se nadomesti z besedilom iz Priloge k temu sklepu.

Člen 2

Ta sklep je naslovljen na države članice.

V Bruslju, 30. septembra 2016

Za Komisijo

Vytenis ANDRIUKAITIS

Član Komisije


(1)  UL L 395, 30.12.1989, str. 13.

(2)  UL L 224, 18.8.1990, str. 29.

(3)  UL L 18, 23.1.2003, str. 11.

(4)  Izvedbeni sklep Komisije 2014/709/EU z dne 9. oktobra 2014 o nadzornih ukrepih za zdravje živali v zvezi z afriško prašičjo kugo v nekaterih državah članicah in razveljavitvi Izvedbenega sklepa 2014/178/EU (UL L 295, 11.10.2014, str. 63).


PRILOGA

„PRILOGA

DEL I

1.   Estonija

Naslednja območja v Estoniji:

okrožje Hiiumaa.

2.   Latvija

Naslednja območja v Latviji:

v občini Bauska krajevne skupnosti Īslīce, Gailīši, Brunava in Ceraukste,

v občini Dobele krajevne skupnosti Biksti, Zebrene, Annenieki, Naudīte, Penkule, Auri in Krimūnas, Dobele, Berze, del krajevne skupnosti Jaunbērze zahodno od ceste P98 ter mesto Dobele,

v občini Jelgava krajevne skupnosti Glūda, Svēte, Platone, Vircava, Jaunsvirlauka, Zaļenieki, Vilce, Lielplatone, Eleja in Sesava,

v občini Kandava krajevni skupnosti Vāne in Matkule,

v občini Talsi krajevne skupnosti Lube, Īve, Valdgale, Ģibuļi, Lībagi, Laidze, Ārlava, Abava ter mesta Sabile, Talsi, Stende in Valdemārpils,

občina Brocēni,

občina Dundaga,

občina Jaunpils,

občina Roja,

občina Rundāle,

občina Stopiņi,

občina Tērvete,

mesto Bauska,

mestna občina Jelgava,

mestna občina Jūrmala.

3.   Litva

Naslednja območja v Litvi:

v okraju Jurbarkas enote (seniūnija) Raudonė, Veliuona, Seredžius in Juodaičiai,

v okraju Pakruojis enote (seniūnija) Klovainiai, Rozalimas in Pakruojis,

v okraju Panevežys del enote (seniūnija) Krekenava zahodno od reke Nevėžis,

v okraju Raseiniai enote (seniūnija) Ariogala, Ariogala miestas, Betygala, Pagojukai in Šiluva,

v okraju Šakiai enote (seniūnija) Plokščiai, Kriūkai, Lekėčiai, Lukšiai, Griškabūdis, Barzdai, Žvirgždaičiai, Sintautai, Kudirkos Naumiestis, Slavikai, Šakiai,

okraj Pasvalys,

okraj Vilkaviškis,

okraj Radviliškis,

občina Kalvarija,

občina Kazlų Rūda,

občina Marijampolė.

4.   Poljska

Naslednja območja na Poljskem:

 

v Podlaškem vojvodstvu:

občine Augustów z mestom Augustów, Lipsk, Nowinka, Płaska, Sztabin in Bargłów Kościelny v Augustowskem okrožju,

občine Brańsk z mestom Brańsk, Boćki, Rudka, Wyszki, del občine Bielsk Podlaski zahodno od črte, ki poteka ob cesti št. 19 (od mesta Bielsk Podlaski severno) in naprej ob vzhodni meji mesta Bielsk Podlaski ter cesti št. 66 (od mesta Bielsk Podlaski južno), mesto Bielsk Podlaski, del občine Orla zahodno od ceste št. 66 v Bielskem okrožju,

občine Choroszcz, Juchnowiec Kościelny, Suraż, Turośń Kościelna, Tykocin, Łapy, Poświętne, Zawady in Dobrzyniewo Duże v Białostockem okrožju,

občine Drohiczyn, Dziadkowice, Grodzisk, Milejczyce in Perlejewo v Siemiatyckem okrožju,

občine Rutka-Tartak, Szypliszki, Suwałki, Raczki v Suwalskem okrožju,

občini Suchowola in Korycin v Sokólskem okrožju,

deli občin Kleszczele in Czeremcha zahodno od ceste št. 66 v Hajnowskem okrožju,

Łomżyńsko okrožje,

okrožje mesta Białystok,

okrožje mesta Łomża,

okrožje mesta Suwałki,

Moniecko okrožje,

Sejneńsko okrožje,

Wysokomazowiecko okrožje,

Zambrowsko okrožje;

 

v Mazovijskem vojvodstvu:

občine Ceranów, Jabłonna Lacka, Sterdyń in Repki v Sokołowskem okrožju,

občine Korczew, Przesmyki, Paprotnia, Suchożebry, Mordy, Siedlce in Zbuczyn v Siedleckem okrožju,

okrožje mesta Siedlce,

občine Rzekuń, Troszyn, Czerwin in Goworowo v Ostrołęckem okrožju,

občine Olszanka, Łosice in Platerów v Sokólskem Łosickem okrožju,

Ostrowsko okrožje;

 

v Lublinskem vojvodstvu:

občina Hanna v Włodawskem okrožju,

občina Miedzyrzec Podlaski z mesti Miedzyrzec Podlaski, Drelów, Łomazy, Rossosz, Piszczac, Kodeń, Tuczna, Sławatycze, Wisznice in Sosnówka v Bialskem okrožju,

občini Kąkolewnica Wschodnia in Komarówka Podlaska v Radzyńskem okrožju.

DEL II

1.   Estonija

Naslednja območja v Estoniji:

mestna občina Kallaste,

mestna občina Kuressaare,

mestna občina Rakvere,

mestna občina Tartu,

mestna občina Viljandi,

okrožje Harjumaa (razen dela občine Kuusalu južno od ceste št. 1 (E20), občine Aegviidu in občine Anija),

okrožje Ida-Virumaa,

okrožje Läänemaa,

okrožje Pärnumaa,

okrožje Põlvamaa,

okrožje Raplamaa,

del občine Kuusalu severno od ceste 1 (E20),

del občine Pärsti zahodno od ceste 24126,

del občine Suure-Jaani zahodno od ceste 49,

del občine Tamsalu severovzhodno od železniške proge Talin–Tartu,

del občine Tartu vzhodno od železniške proge Talin–Tartu,

del občine Viiratsi zahodno od črte, ki poteka ob zahodnem delu ceste 92 do križišča s cesto 155 in nato ob cesti 155 do križišča s cesto 24156, nato ob cesti 24156, dokler ne prečka reke Verilaske, ter nato ob reki Varilaske do južne meje občine,

občina Abja,

občina Alatskivi,

občina Avanduse,

občina Haaslava,

občina Haljala,

občina Halliste,

občina Kambja,

občina Karksi,

občina Kihelkonna,

občina Koonga,

občina Kõpu,

občina Lääne-Saare,

občina Laekvere,

občina Leisi,

občina Luunja,

občina Mäksa,

občina Märjamaa,

občina Meeksi,

občina Muhu,

občina Mustjala,

občina Orissaare,

občina Peipsiääre,

občina Piirissaare,

občina Pöide,

občina Rägavere,

občina Rakvere,

občina Ruhnu,

občina Saksi,

občina Salme,

občina Sõmeru,

občina Torgu,

občina Vara,

občina Vihula,

občina Võnnu.

2.   Latvija

Naslednja območja v Latviji:

v občini Balvi krajevne skupnosti Vīksna, Bērzkalne, Vectilža, Lazduleja, Briežuciems, Tilža, Bērzpils in Krišjāņi,

v občini Bauska krajevne skupnosti Mežotne, Code, Dāviņi in Vecsaule,

v občini Dobele del krajevne skupnosti Jaunbērze vzhodno od ceste P98,

v občini Gulbene krajevne skupnosti Lejasciems, Lizums, Ranka, Druviena, Tirza in Līgo,

v občini Jelgava krajevne skupnosti Kalnciems, Līvbērze in Valgunde,

v občini Kandava krajevne skupnosti Cēre, Kandava, Zemīte in Zante ter mesto Kandava,

v občini Limbaži krajevne skupnosti Skulte, Vidriži, Limbaži in Umurga,

v občini Rugāji krajevna skupnost Lazdukalns,

v občini Salacgrīva krajevna skupnost Liepupe,

v občini Talsi krajevne skupnosti Ķūļciems, Balgale, Vandzene, Lauciene, Virbi in Strazde,

občina Ādaži,

občina Aizkraukle,

občina Aknīste,

občina Alūksne,

občina Amata,

občina Ape,

občina Babīte,

občina Baldone,

občina Baltinava,

občina Carnikava,

občina Cēsis,

občina Cesvaine,

občina Engure,

občina Ērgļi,

občina Garkalne,

občina Iecava,

občina Ikšķile,

občina Ilūkste,

občina Inčukalns,

občina Jaunjelgava,

občina Jaunpiebalga,

občina Jēkabpils,

občina Ķegums,

občina Ķekava,

občina Kocēni,

občina Koknese,

občina Krimulda,

občina Krustpils,

občina Lielvārde,

občina Līgatne,

občina Līvāni,

občina Lubāna,

občina Madona,

občina Mālpils,

občina Mārupe,

občina Mērsrags,

občina Nereta,

občina Ogre,

občina Olaine,

občina Ozolnieki,

občina Pārgauja,

občina Pļaviņas,

občina Priekuļi,

občina Rauna,

občina Ropaži,

občina Sala,

občina Salaspils,

občina Saulkrasti,

občina Sēja,

občina Sigulda,

občina Skrīveri,

občina Smiltene,

občina Tukums,

občina Varakļāni,

občina Vecpiebalga,

občina Vecumnieki,

občina Viesīte,

občina Viļaka,

mesto Limbaži,

mestna občina Jēkabpils,

mestna občina Valmiera.

3.   Litva

Naslednja območja v Litvi:

v okraju Anykščiai enoti (seniūnija) Kavarskas, Kurkliai in del okraja Anykščiai jugozahodno od cest št. 121 in št. 119,

v okraju Jonava enote (seniūnija) Šilai, Bukonys in v enoti Žeimiai vasi Biliuškiai, Drobiškiai, Normainiai II, Normainėliai, Juškonys, Pauliukai, Mitėniškiai, Zofijauka, Naujokai,

v okraju Kaunas enote (seniūnija) Akademija, Alšėnai, Babtai, Batniava, Čekiškė, Domeikava, Ežerėlis, Garliava, Garliavos apylinke, Kačerginė, Kulautuva, Linksmakalnis, Raudondvaris, Ringaudai, Rokai, Samylai, Taurakiemis, Užliedžiai, Vilkija, Vilkijos apylinke in Zapyškis,

v okraju Kėdainiai enoti (seniūnija) Josvainiai in Pernarava,

v okraju Panevėžys enote (seniūnija) Karsakiškis, Naujamiestis, Paįstrys, Panevėžys, Ramygala, Smilgiai, Upytė, Vadokliai,Velžys in del enote (seniūnija) Krekenava vzhodno od reke Nevėžis,

v okraju Prienai enote (seniūnija) Veiveriai, Šilavotas, Naujoji Ūta, Balbieriškis, Ašminta, Išlaužas, Pakuonis,

v okraju Šalčininkai enote (seniūnija) Jašiūnai, Turgeliai, Akmenynė, Šalčininkai, Gerviškės, Butrimonys, Eišiškės, Poškonys, Dieveniškės,

v okraju Varėna enote (seniūnija) Kaniava, Marcinkonys, Merkinė,

v okraju Vilnius deli enot (seniūnija) Sudervė in Dūkštos severovzhodno od ceste št. 171, enote (seniūnija) Maišiagala, Zujūnai, Avižieniai, Riešė, Paberžė, Nemenčinė, Nemenčinė – miestas, Sužionys, Buivydžiai, Bezdonys, Lavoriškės, Mickūnai, Šatrininkai, Kalveliai, Nemėžis, Rudamina, Rūkainiai, Medininkai, Marijampolis, Pagiriai in Juodšiliai,

mestna občina Alytus,

v okraju Utena enote (seniūnija) Sudeikiai, Utena, Utena – miestas, Kuktiškės, Daugailiai, Tauragnai, Saldutiškis,

v mestni občini Alytus enote (seniūnija) Pivašiūnai, Punia, Daugai, Alovė, Nemunaitis, Raitininkai, Miroslavas, Krokialaukis, Simnas, Alytus,

mestna občina Kaunas,

mestna občina Panevėžys,

mestna občina Prienai,

mestna občina Vilnius,

okraj Biržai,

občina Druskininkai,

okraj Ignalina,

okraj Lazdijai,

okraj Molėtai,

okraj Rokiškis,

okraj Širvintos,

okraj Švenčionys,

okraj Ukmergė,

okraj Zarasai,

občina Birštonas,

občina Visaginas.

4.   Poljska

Naslednja območja na Poljskem:

v Podlaškem vojvodstvu:

občine Czarna Białostocka, Gródek, Michałowo, Supraśl, Wasilków in Zabłudów v Białostockem okrožju,

občine Dąbrowa Białostocka, Janów, Krynki, Kuźnica, Nowy Dwór, Sidra, Sokółka in Szudziałowo v Sokólskem okrožju,

občina Dubicze Cerkiewne, deli občin Kleszczele in Czeremcha vzhodno od ceste št. 66 v Hajnowskem okrožju,

del občine Bielsk Podlaski vzhodno od črte, ki poteka ob cesti št. 19 (od mesta Bielsk Podlaski severno) in naprej ob vzhodni meji mesta Bielsk Podlaski ter cesti št. 66 (od mesta Bielsk Podlaski južno), del občine Orla vzhodno od ceste št. 66 v Bielskem okrožju.

DEL III

1.   Estonija

Naslednja območja v Estoniji:

mestna občina Elva,

mestna občina Võhma,

okrožje Jõgevamaa,

okrožje Järvamaa,

okrožje Valgamaa,

okrožje Võrumaa,

del občine Kuusalu južno od ceste 1 (E20),

del občine Pärsti vzhodno od ceste 24126,

del občine Suure-Jaani vzhodno od ceste 49,

del občine Tamsalu jugozahodno od železniške proge Talin–Tartu,

del občine Tartu zahodno od železniške proge Talin–Tartu,

del občine Viiratsi vzhodno od črte, ki poteka ob zahodnem delu ceste 92 do križišča s cesto 155 in nato ob cesti 155 do križišča s cesto 24156, nato ob cesti 24156, dokler ne prečka reke Verilaske, ter nato ob reki Varilaske do južne meje občine,

občina Aegviidu,

občina Anija,

občina Kadrina,

občina Kolga-Jaani,

občina Konguta,

občina Kõo,

občina Laeva,

občina Laimjala,

občina Nõo,

občina Paistu,

občina Pihtla,

občina Puhja,

občina Rakke,

občina Rannu,

občina Rõngu,

občina Saarepeedi,

občina Tapa,

občina Tähtvere,

občina Tarvastu,

občina Ülenurme,

občina Väike-Maarja,

občina Valjala.

2.   Latvija

Naslednja območja v Latviji:

v občini Balvi krajevne skupnosti Kubuļi in Balvi,

v občini Gulbene krajevne skupnosti Beļava, Galgauska, Jaungulbene, Daukstes, Stradi, Litene in Stāmeriena,

v občini Limbaži krajevne skupnosti Viļķene, Pāle in Katvari,

v občini Rugāji krajevna skupnost Rugāji,

v občini Salacgrīva krajevni skupnosti Ainaži in Salacgrīva,

občina Aglona,

občina Aloja,

občina Beverīna,

občina Burtnieki,

občina Cibla,

občina Dagda,

občina Daugavpils,

občina Kārsava,

občina Krāslava,

občina Ludza,

občina Mazsalaca,

občina Naukšēni,

občina Preiļi,

občina Rēzekne,

občina Riebiņi,

občina Rūjiena,

občina Strenči,

občina Valka,

občina Vārkava,

občina Viļāni,

občina Zilupe,

mesto Ainaži,

mesto Salacgrīva,

mestna občina Daugavpils,

mestna občina Rēzekne.

3.   Litva

Naslednja območja v Litvi:

v okraju Anykščiai enote (seniūnija) Debeikiai, Skiemonys, Viešintos, Andrioniškis, Svėdasai, Troškūnai, Traupis in del enote (seniūnija) Anykščiai severovzhodno od cest št. 121 in št. 119,

v okraju Alytus enota (seniūnija) Butrimonys,

v okraju Jonava enote (seniūnija) Upninkai, Rukla, Dumsiai, Užusaliai, Kulva in v enoti (seniūnija) Žeimiai vasi Akliai, Akmeniai, Barsukinė, Blauzdžiai, Gireliai, Jagėlava, Juljanava, Kuigaliai, Liepkalniai, Martyniškiai, Milašiškiai, Mimaliai, Naujasodis, Normainiai I, Paduobiai, Palankesiai, Pamelnytėlė, Pėdžiai, Skrynės, Svalkeniai, Terespolis, Varpėnai, Žeimių gst., Žieveliškiai in Žeimiai miestelis,

okraj Kaišiadorys,

v okraju Kaunas enote (seniūnija) Vandžiogala, Lapės, Karmėlava in Neveronys,

v okraju Kėdainiai, enote (seniūnija) Pelėdnagiai, Krakes, Dotnuva, Gudžiūnai, Surviliškis, Vilainiai, Truskava, Šėta, Kėdainių miesto,

v okraju Prienai enoti (seniūnija) Jieznas in Stakliškės,

v okraju Panevėžys enoti (seniūnija) Miežiškiai in Raguva,

v okraju Šalčininkai enote (seniūnija) Baltoji Vokė, Pabarė, Dainava in Kalesninkai,

v okraju Varėna enote (seniūnija) Valkininkai, Jakėnai, Matuizos, Varėna in Vydeniai,

v okraju Vilnius deli enot (seniūnija) Sudervė in Dūkštos jugozahodno od ceste št. 171,

v okraju Utena enote (seniūnija) Užpaliai, Vyžuonos in Leliūnai,

občina Elektrėnai,

mestna občina Jonava,

mestna občina Kaišiadorys,

okraj Kupiškis,

okraj Trakai.

4.   Poljska

Naslednja območja na Poljskem:

občine Czyże, Białowieża, Hajnówka z mestom Hajnówka, Narew, Narewka v Hajnowskem okrožju,

občine Mielnik, Nurzec-Stacja, Siemiatycze z mestom Siemiatycze v Siemiatyckem okrožju;

v Mazovijskem vojvodstvu:

občine Sarnaki, Stara Kornica in Huszlew v Łosickem okrožju;

v Lublinskem vojvodstvu:

občine Konstantynów, Janów Podlaski, Leśna Podlaska, Rokitno, Biała Podlaska, Zalesie in Terespol z mestom Terespol v Bialskem okrožju,

okrožje mesta Biała Podlaska.

DEL IV

Italija

Naslednja območja v Italiji:

vsa območja Sardinije.“