ISSN 1977-0804 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 121 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 59 |
Vsebina |
|
II Nezakonodajni akti |
Stran |
|
|
UREDBE |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
SKLEPI |
|
|
* |
Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2016/701 z dne 4. maja 2016 o spremembi Odločbe 2007/453/ES glede BSE-statusa Francije (notificirano pod dokumentarno številko C(2016) 2600) ( 1 ) |
|
|
* |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
11.5.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 121/1 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/698
z dne 8. aprila 2016
o popravku Delegirane uredbe Komisije (EU) 2016/341 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi s prehodnimi določbami za nekatere določbe carinskega zakonika Unije, kadar zadevni elektronski sistemi še ne delujejo, in o spremembi Delegirane uredbe (EU) 2015/2446
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. oktobra 2013 o carinskem zakoniku Unije (1) in zlasti člena 279 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Po sprejetju Delegirane uredbe Komisije (EU) 2016/341 (2) so bila v delu, ki se nanaša na poenostavitve iz Priloge 12 k navedeni delegirani uredbi, v treh obrazcih ugotovljena nekatera neskladja s sistemi, ki so bili vzpostavljeni s carinskim zakonikom Unije, vključno s sklicevanjem na postopke, ki so prenehali obstajati. Ta neskladja vplivajo na pravno jasnost in jih je treba popraviti. |
(2) |
Poleg tega je bilo tudi ugotovljeno, da so bili v delu, ki zadeva poenostavitve iz Priloge 12 k Delegirani uredbi (EU) 2016/341, nekateri obrazci pomotoma izpuščeni. |
(3) |
Delegirano uredbo (EU) 2016/341 bi bilo zato treba ustrezno popraviti. |
(4) |
Določbe te uredbe bi se morale uporabljati od 1. maja 2016, da se omogoči uporaba carinskega zakonika Unije v celoti – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Popravki Delegirane uredbe (EU) 2016/341
Delegirana uredba (EU) 2016/341, Priloga 12, se popravi:
(1) |
obrazci „Zahtevek za dovoljenje za uporabo poenostavljene deklaracije in vpis v evidence deklaranta“, „Zahtevek za dovoljenje za uporabo poenostavitev, Dopolnilni obrazec – UVOZ)“ in „Pojasnjevalne opombe za različna polja zahtevka“ se nadomestijo z obrazci iz Priloge I k tej uredbi. |
(2) |
Dodajo se obrazci iz Priloge II k tej uredbi. |
Člen 2
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. maja 2016.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 8. aprila 2016
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) Uredba (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. oktobra 2013 o carinskem zakoniku Unije (UL L 269, 10.10.2013, str. 1).
(2) Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/341 z dne 17. decembra 2015 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi s prehodnimi določbami za nekatere določbe carinskega zakonika Unije, kadar zadevni elektronski sistemi še ne delujejo, in o spremembi Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 (UL L 69, 15.3.2016, str. 1).
PRILOGA I
Besedilo slike
Besedilo slike
Pojasnjevalne opombe za različna polja zahtevka
Splošna pripomba:
če je potrebno, se lahko zahtevane informacije predstavijo v ločeni prilogi k zahtevku, pri čemer se navede sklic na polje zadevnega obrazca.
Države članice lahko zahtevajo dodatne informacije.
1. |
Vpiše se polno ime in številka EORI vložnika. Vložnik je oseba, ki ji bo izdano dovoljenje. |
1.a |
Vpiše se identifikacijska številka gospodarskega subjekta. |
1.b |
Če je primerno, se vpiše vsaka interna sklicna številka za sklic na ta zahtevek v dovoljenju. |
1.c |
Vpišejo se ustrezni kontaktni podatki (kontaktna oseba, kontaktni naslov, telefonska številka, številka telefaksa, elektronski naslov). |
1.d |
Navede se vrsta zastopništva za vložitev deklaracije z vnosom znaka „X“ v ustrezno polje. |
2. |
Navede se, kateri poenostavljeni postopek (vpis blaga v evidence, poenostavljena deklaracija ali centralizirano carinjenje) in kateri carinski postopek (za uvoz in/ali izvoz) se uporabljata z vnosom znaka „X“ v ustrezno polje. |
3. |
Vpiše se ustrezna šifra:
|
4.a |
Navede se, ali je status pooblaščenega gospodarskega subjekta potrjen; če je odgovor „DA“, se vpiše ustrezna številka. |
4.b |
Vpišejo se vrsta, sklic in – če je primerno – datum poteka ustreznega(-ih) dovoljenj(-a), za katero(-a) se bo(-do) uporabljal(-i) poenostavljen(-i) postopek(-ki); če se vlaga zahtevek samo za dovoljenje(-a), se vpiše vrsta dovoljenj(-a), za katero(-a) je bil vložen zahtevek, in datum vložitve zahtevka. |
5. |
Informacije o glavni računovodski evidenci, komercialno, fiskalno ali drugo računovodsko gradivo. |
5.a |
Vpiše se polni naslov kraja, kjer se vodi glavna računovodska evidenca. |
5.b |
Vpiše se vrsta računovodske evidence (elektronska ali papirna in vrsta uporabljenega sistema ter programske opreme). |
6. |
Vpiše se število dopolnilnih obrazcev, priloženih temu zahtevku. |
7. |
Informacije o evidenci (carinske računovodske evidence). |
7.a |
Vpiše se polni naslov kraja, kjer se vodi evidenca. |
7.b |
Vpiše se vrsta evidence (elektronska ali papirna in vrsta uporabljenega sistema ter programske opreme). |
7.c |
Če je primerno, se vpišejo druge ustrezne informacije v zvezi z evidenco. |
8. |
Informacije o vrsti blaga in transakcijah. |
8.a |
Če je primerno, se vpiše ustrezna oznaka KN, drugače pa se vpišejo vsaj poglavja KN in poimenovanje blaga. |
8.b |
Ustrezne informacije se vpišejo mesečno. |
8.c |
Ustrezne informacije se vpišejo mesečno. |
9. |
Informacije o odobrenih lokacijah blaga in pristojnem carinskem uradu. |
9.a&b |
Vpišejo se polno ime, naslov in kontaktni podatki. |
10. |
Vpišejo se polno ime, naslov in kontaktni podatki ustreznih carinskih uradov, pri katerih se da blago v carinski postopek. |
11. |
Če je primerno, se vpišejo polno ime, naslov in kontaktni podatki nadzornega urada. |
12. |
Z vnosom znaka „X“ v ustrezno polje se navede vrsta poenostavljene deklaracije; če se uporabljajo komercialni ali drugi upravni dokumenti, je treba opredeliti vrsto uporabljenih dokumentov. |
11.5.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 121/11 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/699
z dne 10. maja 2016
o določitvi zgornjih mej proračuna za leto 2016 za nekatere sheme neposrednih podpor iz Uredbe Sveta (EU) št. 1307/2013 Evropskega parlamenta in Sveta
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1307/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o pravilih za neposredna plačila kmetom na podlagi shem podpore v okviru skupne kmetijske politike ter razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 637/2008 in Uredbe Sveta (ES) št. 73/2009 (1) ter zlasti členov 22(1), 36(4), 42(2), 47(3), 49(2), 51(4) in 53(7) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Za vsako državo članico, ki izvaja shemo osnovnega plačila iz poglavja 1 naslova III Uredbe (EU) št. 1307/2013, mora letno nacionalno zgornjo mejo iz člena 22(1) navedene uredbe za leto 2016 določiti Komisija, tako da od letne nacionalne zgornje meje iz Priloge II k navedeni uredbi odšteje zgornje meje, določene v skladu s členi 42, 47, 49, 51 in 53 navedene uredbe. V skladu s členom 22(2) Uredbe (EU) št. 1307/2013 je treba upoštevati vsako povečanje, ki ga države članice uporabijo v skladu z navedeno določbo. |
(2) |
Za vsako državo članico, ki izvaja shemo enotnega plačila na površino iz poglavja 1 naslova III Uredbe (EU) št. 1307/2013, mora letno nacionalno zgornjo mejo iz člena 36(4) navedene uredbe za leto 2016 določiti Komisija, tako da od letne nacionalne zgornje meje iz Priloge II k navedeni uredbi odšteje zgornje meje, določene v skladu s členi 42, 47, 49, 51 in 53 navedene uredbe. |
(3) |
Za vsako državo članico, ki odobri prerazporeditveno plačilo iz poglavja 2 naslova III Uredbe (EU) št. 1307/2013, mora letno nacionalno zgornjo mejo iz člena 42(2) navedene uredbe za leto 2016 določiti Komisija na podlagi odstotka, ki so ga zadevne države članice sporočile v skladu s členom 42(1) navedene uredbe. |
(4) |
Glede plačila za kmetijske prakse, ki ugodno vplivajo na podnebje in okolje, iz poglavja 3 naslova III Uredbe (EU) št. 1307/2013 v letu 2016, je treba izračunati letne nacionalne zgornje meje iz člena 47(3) navedene uredbe za leto 2016 v skladu s členom 47(1) navedene Uredbe in znesek do 30 % nacionalne zgornje meje zadevne države članice, kot je določeno v Prilogi II k navedeni uredbi. |
(5) |
Za države članice, ki odobrijo plačilo za območja z naravnimi omejitvami iz poglavja 4 naslova III Uredbe (EU) št. 1307/2013, mora letne nacionalne zgornje meje iz člena 49(2) navedene uredbe za leto 2016 določiti Komisija na podlagi odstotka, ki so ga zadevne države članice sporočile v skladu s členom 49(1) navedene uredbe. |
(6) |
Glede plačila za mlade kmete iz poglavja 5 naslova III Uredbe (EU) št. 1307/2013, mora letne nacionalne zgornje meje iz člena 51(4) navedene uredbe za leto 2016 določiti Komisija na podlagi odstotka, ki so ga države članice sporočile v skladu s členom 51(1) navedene uredbe, te pa ne smejo biti višje od 2 % letne zgornje meje iz Priloge II. |
(7) |
Kadar celotni znesek plačila za mlade kmete, zahtevan v državi članici v letu 2016, presega zgornjo mejo iz člena 51(4) Uredbe (EU) št. 1307/2013 za navedeno državo članico, mora ta država članica financirati razliko v skladu s členom 51(2) navedene uredbe, ob upoštevanju najvišjega zneska iz člena 51(1) navedene uredbe. Zaradi jasnosti je primerno, da se določi najvišji znesek za vsako državo članico. |
(8) |
Za vsako državo članico, ki odobri prostovoljno vezano podporo iz poglavja 1 naslova IV Uredbe (EU) št. 1307/2013 v letu 2016, mora letno nacionalno zgornjo mejo iz člena 53(7) navedene uredbe za leto 2016 določiti Komisija na podlagi odstotka, ki ga je zadevna država članica sporočila v skladu s členom 54(1) navedene uredbe. |
(9) |
Za leto 2016 se je izvajanje shem neposrednih podpor iz Uredbe (EU) št. 1307/2013 začelo 1. januarja 2016. Zaradi skladnosti med uporabo navedene uredbe za leto zahtevka 2016 in uporabo ustreznih zgornjih mej proračuna bi se morala ta uredba uporabljati od istega datuma. |
(10) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za neposredna plačila – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
1. Letne nacionalne zgornje meje za leto 2016 za shemo osnovnega plačila iz člena 22(1) Uredbe (ES) št. 1307/2013 so določene v točki I Priloge k tej uredbi.
2. Letne nacionalne zgornje meje za leto 2016 za shemo enotnega plačila na površino iz člena 36(4) Uredbe (ES) št. 1307/2013 so določene v točki II Priloge k tej uredbi.
3. Letne nacionalne zgornje meje za leto 2016 za prerazporeditveno plačilo iz člena 42(2) Uredbe (ES) št. 1307/2013 so določene v točki III Priloge k tej uredbi.
4. Letne nacionalne zgornje meje za leto 2016 za plačilo za kmetijske prakse, ki ugodno vplivajo na podnebje in okolje, iz člena 47(3) Uredbe (ES) št. 1307/2013 so določene v točki IV Priloge k tej uredbi.
5. Letne nacionalne zgornje meje za leto 2016 za plačilo za območja z naravnimi omejitvami iz člena 49(2) Uredbe (ES) št. 1307/2013 so določene v točki V Priloge k tej uredbi.
6. Letne nacionalne zgornje meje za leto 2016 za plačilo za mlade kmete iz člena 51(4) Uredbe (ES) št. 1307/2013 so določene v točki VI Priloge k tej uredbi.
7. Najvišji zneski za leto 2016 za plačilo za mlade kmete iz člena 51(1) Uredbe (ES) št. 1307/2013 so določeni v točki VII Priloge k tej uredbi.
8. Letne nacionalne zgornje meje za leto 2016 za prostovoljno vezano podporo iz člena 53(7) Uredbe (ES) št. 1307/2013 so določene v točki VIII Priloge k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2016.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 10. maja 2016
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 347, 20.12.2013, str. 608.
PRILOGA
I. Zgornje meje proračuna za shemo osnovnega plačila iz člena 22(1) Uredbe (EU) št. 1307/2013
(v tisoč EUR) |
|
Koledarsko leto |
2016 |
Belgija |
225 595 |
Danska |
564 769 |
Nemčija |
3 042 977 |
Irska |
828 429 |
Grčija |
1 182 879 |
Španija |
2 816 109 |
Francija |
3 199 094 |
Hrvaška |
87 941 |
Italija |
2 314 333 |
Luksemburg |
22 819 |
Malta |
648 |
Nizozemska |
513 025 |
Avstrija |
470 847 |
Portugalska |
284 807 |
Slovenija |
73 581 |
Finska |
269 562 |
Švedska |
401 642 |
Združeno kraljestvo |
2 091 382 |
II. Zgornje meje proračuna za shemo enotnega plačila na površino iz člena 36(4) Uredbe (EU) št. 1307/2013
(v tisoč EUR) |
|
Koledarsko leto |
2016 |
Bolgarija |
378 949 |
Češka |
462 535 |
Estonija |
75 612 |
Ciper |
30 805 |
Latvija |
109 970 |
Litva |
171 472 |
Madžarska |
734 076 |
Poljska |
1 551 652 |
Romunija |
898 240 |
Slovaška |
250 297 |
III. Zgornje meje proračuna za prerazporeditveno plačilo iz člena 42(2) Uredbe (EU) št. 1307/2013
(v tisoč EUR) |
|
Koledarsko leto |
2016 |
Belgija |
48 186 |
Bolgarija |
55 868 |
Nemčija |
341 633 |
Francija |
727 067 |
Hrvaška |
20 287 |
Litva |
66 377 |
Poljska |
281 810 |
Romunija |
94 709 |
Združeno kraljestvo |
32 334 |
IV. Zgornje meje proračuna za plačilo za kmetijske prakse, ki ugodno vplivajo na podnebje in okolje, iz člena 47(3) Uredbe (EU) št. 1307/2013
(v tisoč EUR) |
|
Koledarsko leto |
2016 |
Belgija |
152 932 |
Bolgarija |
237 735 |
Češka |
253 212 |
Danska |
255 805 |
Nemčija |
1 464 143 |
Estonija |
34 369 |
Irska |
364 041 |
Grčija |
569 748 |
Španija |
1 455 505 |
Francija |
2 181 201 |
Hrvaška |
60 860 |
Italija |
1 155 242 |
Ciper |
15 068 |
Latvija |
61 729 |
Litva |
132 753 |
Luksemburg |
10 064 |
Madžarska |
403 338 |
Malta |
1 572 |
Nizozemska |
221 052 |
Avstrija |
207 726 |
Poljska |
1 018 590 |
Portugalska |
172 186 |
Romunija |
531 741 |
Slovenija |
41 099 |
Slovaška |
132 443 |
Finska |
157 027 |
Švedska |
209 189 |
Združeno kraljestvo |
953 964 |
V. Zgornje meje proračuna za plačilo za območja z naravnimi omejitvami iz člena 49(2) Uredbe (EU) št. 1307/2013
(v tisoč EUR) |
|
Koledarsko leto |
2016 |
Danska |
2 857 |
VI. Zgornje meje proračuna za plačilo za mlade kmete iz člena 51(4) Uredbe (EU) št. 1307/2013
(v tisoč EUR) |
|
Koledarsko leto |
2016 |
Belgija |
8 495 |
Bolgarija |
1 030 |
Češka |
1 688 |
Danska |
5 116 |
Nemčija |
48 805 |
Estonija |
344 |
Irska |
24 269 |
Grčija |
37 983 |
Španija |
97 034 |
Francija |
72 707 |
Hrvaška |
4 057 |
Italija |
38 508 |
Ciper |
352 |
Latvija |
3 200 |
Litva |
5 531 |
Luksemburg |
503 |
Madžarska |
5 378 |
Malta |
21 |
Nizozemska |
14 737 |
Avstrija |
13 848 |
Poljska |
33 953 |
Portugalska |
11 479 |
Romunija |
15 000 |
Slovenija |
2 055 |
Slovaška |
1 348 |
Finska |
5 234 |
Švedska |
10 459 |
Združeno kraljestvo |
49 491 |
VII. Najvišji zneski za plačilo za mlade kmete iz člena 51(1) Uredbe (EU) št. 1307/2013
(v tisoč EUR) |
|
Koledarsko leto |
2016 |
Belgija |
10 195 |
Bolgarija |
15 849 |
Češka |
16 881 |
Danska |
17 054 |
Nemčija |
97 610 |
Estonija |
2 291 |
Irska |
24 269 |
Grčija |
37 983 |
Španija |
97 034 |
Francija |
145 413 |
Hrvaška |
4 057 |
Italija |
77 016 |
Ciper |
1 005 |
Latvija |
4 115 |
Litva |
8 850 |
Luksemburg |
671 |
Madžarska |
26 889 |
Malta |
105 |
Nizozemska |
14 737 |
Avstrija |
13 848 |
Poljska |
67 906 |
Portugalska |
11 479 |
Romunija |
35 449 |
Slovenija |
2 740 |
Slovaška |
8 830 |
Finska |
10 468 |
Švedska |
13 946 |
Združeno kraljestvo |
63 598 |
VIII. Zgornje meje proračuna za prostovoljno vezano podporo iz člena 53(7) Uredbe (EU) št. 1307/2013
(v tisoč EUR) |
|
Koledarsko leto |
2016 |
Belgija |
85 270 |
Bolgarija |
118 867 |
Češka |
126 606 |
Danska |
24 135 |
Estonija |
4 237 |
Irska |
3 000 |
Grčija |
148 432 |
Španija |
584 919 |
Francija |
1 090 601 |
Hrvaška |
30 430 |
Italija |
423 589 |
Ciper |
4 000 |
Latvija |
30 865 |
Litva |
66 377 |
Luksemburg |
160 |
Madžarska |
201 669 |
Malta |
3 000 |
Nizozemska |
3 500 |
Avstrija |
14 541 |
Poljska |
509 295 |
Portugalska |
117 535 |
Romunija |
232 779 |
Slovenija |
20 550 |
Slovaška |
57 390 |
Finska |
102 591 |
Švedska |
90 648 |
Združeno kraljestvo |
52 709 |
11.5.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 121/20 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/700
z dne 10. maja 2016
o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1),
ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Izvedbene uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi. |
(2) |
Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 10. maja 2016
Za Komisijo
V imenu predsednika
Jerzy PLEWA
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 347, 20.12.2013, str. 671.
(2) UL L 157, 15.6.2011, str. 1.
PRILOGA
Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
(EUR/100 kg) |
||
Oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Standardna uvozna vrednost |
0702 00 00 |
MA |
82,4 |
SN |
158,8 |
|
TN |
71,5 |
|
TR |
75,6 |
|
ZZ |
97,1 |
|
0707 00 05 |
TR |
95,4 |
ZZ |
95,4 |
|
0709 93 10 |
TR |
139,4 |
ZZ |
139,4 |
|
0805 10 20 |
EG |
49,7 |
IL |
89,0 |
|
MA |
54,5 |
|
TR |
37,1 |
|
ZZ |
57,6 |
|
0805 50 10 |
MA |
119,8 |
ZA |
180,7 |
|
ZZ |
150,3 |
|
0808 10 80 |
AR |
111,7 |
BR |
101,3 |
|
CL |
114,7 |
|
CN |
116,3 |
|
NZ |
146,5 |
|
US |
168,4 |
|
ZA |
92,3 |
|
ZZ |
121,6 |
(1) Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (EU) št. 1106/2012 z dne 27. novembra 2012 o izvajanju Uredbe (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s posodabljanjem nomenklature držav in ozemelj (UL L 328, 28.11.2012, str. 7). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.
SKLEPI
11.5.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 121/22 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2016/701
z dne 4. maja 2016
o spremembi Odločbe 2007/453/ES glede BSE-statusa Francije
(notificirano pod dokumentarno številko C(2016) 2600)
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001 z dne 22. maja 2001 o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij (1) in zlasti tretjega pododstavka člena 5(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 999/2001 določa, da je treba države članice, tretje države ali njihove regije (v nadaljnjem besedilu: države ali regije) glede na njihov status tveganja za bovino spongiformno encefalopatijo (BSE) razvrstiti v eno od treh kategorij: zanemarljivo tveganje za BSE, nadzorovano tveganje za BSE in nejasno tveganje za BSE. |
(2) |
V Prilogi k Odločbi Komisije 2007/453/ES (2) je naveden seznam držav ali regij glede na njihov status tveganja za BSE. |
(3) |
Mednarodna organizacija za zdravje živali (v nadaljnjem besedilu: OIE) ima vodilno vlogo pri razvrščanju držav ali regij glede na njihovo tveganje za BSE. |
(4) |
OIE je 26. maja 2015 na generalni skupščini sprejela resolucijo št. 21 o priznavanju statusa tveganja za BSE tistih držav članic (3), ki priznavajo Francijo kot državo s statusom zanemarljivega tveganja za BSE. Odločba 2007/453/ES je bila 4. avgusta 2015 spremenjena z Izvedbenim sklepom Komisije (EU) št. 2015/1356 (4), da se v pravu EU odrazi status Francije in drugih držav kot držav z zanemarljivim tveganjem za BSE. |
(5) |
Francija je 24. marca 2016 Komisijo, druge države članice in OIE obvestila o odkritju primera klasične BSE pri govedu v Franciji, ki je bilo rojeno aprila 2011. |
(6) |
V skladu s členom 11.4.3 Zoosanitarnega kodeksa za kopenske živali OIE (5) je eden od pogojev za odobritev in ohranjanje statusa države kot države z zanemarljivim tveganjem za BSE ta, da če v državi obstaja avtohtoni primer klasične BSE, mora biti vsak avtohtoni primer klasične BSE rojen pred več kot 11 leti. Zato je Znanstvena komisija za živalske bolezni OIE po uradnem obvestilu Francije o potrditvi primera klasične BSE pri petletnem govedu začasno umaknila status Francije kot države z zanemarljivim tveganjem za BSE, kot je priznano z resolucijo št. 21, in ponovno uvedla prejšnji status Francije kot države z nadzorovanim tveganjem za BSE z učinkom od 25. marca 2016. |
(7) |
Zaradi navedene odločitve bi bilo treba spremeniti seznam držav v Prilogi k Odločbi 2007/453/ES. |
(8) |
Odločbo 2007/453/ES bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(9) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Priloga k Odločbi 2007/453/ES se spremeni:
1. |
vnos „— Francija“ se izbriše v delu „A. Države ali regije z zanemarljivim tveganjem za BSE“; |
2. |
vnos „— Francija“ se vstavi v del „B. Države ali regije z nadzorovanim tveganjem za BSE“, za vnosom „— Španija“ in pred vnosom „— Litva“. |
Člen 2
Ta sklep je naslovljen na države članice.
V Bruslju, 4. maja 2016
Za Komisijo
Vytenis ANDRIUKAITIS
Član Komisije
(1) UL L 147, 31.5.2001, str. 1.
(2) Odločba Komisije 2007/453/ES z dne 29. junija 2007 o določitvi BSE-statusa držav članic ali tretjih držav ali njihovih regij v skladu z njihovim tveganjem BSE (UL L 172, 30.6.2007, str. 84).
(3) http://www.oie.int/fileadmin/Home/eng/Animal_Health_in_the_World/docs/pdf/2015_A_RESO_R21_BSE.pdf
(4) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2015/1356 z dne 4. avgusta 2015 o spremembi Odločbe 2007/453/ES glede statusa BSE Češke, Francije, Cipra, Lihtenštajna in Švice (UL L 209, 6.8.2015, str. 5).
(5) http://www.oie.int/international-standard-setting/terrestrial-code/access-online/
11.5.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 121/24 |
SKLEP EVROPSKE CENTRALNE BANKE (EU) 2016/702
z dne 18. aprila 2016
o spremembi Sklepa (EU) 2015/774 o programu nakupa vrednostnih papirjev javnega sektorja na sekundarnih trgih (ECB/2016/8)
SVET EVROPSKE CENTRALNE BANKE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti prve alinee člena 127(2) Pogodbe,
ob upoštevanju Statuta Evropskega sistema centralnih bank in Evropske centralne banke ter zlasti drugega pododstavka člena 12.1 v povezavi s prvo alineo člena 3.1 in členom 18.1 Statuta,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
S Sklepom Evropske centralne banke (EU) 2015/774 (ECB/2015/10) (1) je bil vzpostavljen program nakupa vrednostnih papirjev javnega sektorja na sekundarnih trgih, s katerim so se tedanji Eurosistemovi programi nakupa vrednostnih papirjev razširili na vrednostne papirje javnega sektorja. Program nakupa vrednostnih papirjev javnega sektorja na sekundarnih trgih je poleg tretjega programa nakupa kritih obveznic, programa nakupa listinjenih vrednostnih papirjev in prihodnjega programa nakupa vrednostnih papirjev podjetniškega sektorja del razširjenega programa nakupa vrednostnih papirjev. Cilj razširjenega programa nakupa vrednostnih papirjev je okrepiti transmisijo denarne politike, olajšati kreditiranje gospodarstva v euroobmočju, omiliti posojilne pogoje za gospodinjstva in podjetja ter prispevati k vrnitvi stopnje inflacije na raven, ki je v srednjeročnem obdobju pod 2 %, vendar blizu te vrednosti, kar je skladno s poglavitnim ciljem Evropske centralne banke, da ohranja stabilnost cen. |
(2) |
V skladu s pooblastili Sveta ECB za zagotavljanje stabilnosti cen bi bilo treba spremeniti nekatere značilnosti programa nakupa vrednostnih papirjev javnega sektorja na sekundarnih trgih, da se zagotovi trajna prilagoditev gibanja inflacije na raven, ki je v srednjeročnem obdobju pod 2 %, vendar blizu te vrednosti. Spremembe so skladne s pooblastili Sveta ECB na področju denarne politike in ustrezno upoštevajo vidike obvladovanja tveganj. |
(3) |
Natančneje, za doseganje ciljev programa nakupa vrednostnih papirjev javnega sektorja na sekundarnih trgih bi bilo treba likvidnost, ki se zagotovi trgu prek vseh nakupov v okviru razširjenega programa nakupa vrednostnih papirjev v posameznem mesecu, povečati na 80 milijard EUR. |
(4) |
Poleg tega bi bilo treba za tržne vrednostne papirje, ki jih izdajo primerne mednarodne organizacije in multilateralne razvojne banke, zvišati omejitve glede izdajateljev in omejitve deležev izdaj. Novi prag je bil določen tako, da se zagotovi, da bodo predvideni nakupi še naprej sorazmerni s cilji programa nakupa vrednostnih papirjev javnega sektorja na sekundarnih trgih, tudi glede na to, da je tveganje oviranja urejenega prestrukturiranja dolgov omejeno. |
(5) |
Z začetkom v aprilu 2016 bi bilo treba spremeniti dodelitev nakupov v okviru programa nakupa vrednostnih papirjev javnega sektorja na sekundarnih trgih med nakupe primernih tržnih dolžniških vrednostnih papirjev, ki jih izdajo mednarodne organizacije in multilateralne razvojne banke, ter nakupe drugih primernih tržnih dolžniških vrednostnih papirjev, da se dosežejo cilji tega programa ter zagotovi nemoteno izvajanje tega programa v času njegovega trajanja in ob povečanem obsegu nakupov. |
(6) |
Dodatno bi bilo treba za potrebe bonitetnih ocen tržnih dolžniških vrednostnih papirjev s strani zunanjih bonitetnih institucij upoštevati tudi bonitetne ocene zunanjih bonitetnih institucij za izdajo, kadar niti izdajatelj niti garant nima bonitetne ocene zunanje bonitetne institucije. Vendar bi moral imeti tržni vrednostni papir tako bonitetno oceno za izdajo, kot se zahteva za izpolnitev kriterijev primernosti za tržno finančno premoženje za kreditne posle Eurosistema. V Sklepu (EU) 2015/774 (ECB/2015/10) bi bilo treba upoštevati, da so ti kriteriji zdaj določeni v delu 4 Smernice Evropske centralne banke (EU) 2015/510 (ECB/2014/60) (2). |
(7) |
Zato je treba Sklep (EU) 2015/774 (ECB/2015/10) ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Spremembe
Sklep (EU) 2015/774 (ECB/2015/10) se spremeni:
1. |
v členu 3 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim: „2. Tržni dolžniški vrednostni papirji so primerni za nakupe v okviru programa nakupa vrednostnih papirjev javnega sektorja na sekundarnih trgih, če izpolnjujejo kriterije primernosti za tržno finančno premoženje za kreditne posle Eurosistema v skladu z delom 4 Smernice Evropske centralne banke (EU) 2015/510 (ECB/2014/60) (*), ob upoštevanju naslednjih zahtev:
(*) Smernica Evropske centralne banke (EU) 2015/510 z dne 19. decembra 2014 o izvajanju okvira denarne politike Eurosistema (ECB/2014/60) (UL L 91, 2.4.2015, str. 3)." (**) Smernica ECB/2014/31 Evropske centralne banke z dne 9. julija 2014 o dodatnih začasnih ukrepih v zvezi z Eurosistemovimi operacijami refinanciranja in primernostjo zavarovanja ter o spremembi Smernice ECB/2007/9 (UL L 240, 13.8.2014, str. 28).“;" |
2. |
člen 5 se nadomesti z naslednjim: „Člen 5 Omejitve nakupov 1. Ob upoštevanju člena 3 velja v okviru programa nakupa vrednostnih papirjev javnega sektorja na sekundarnih trgih za tržne dolžniške vrednostne papirje, ki izpolnjujejo merila iz člena 3, po konsolidaciji imetij v vseh portfeljih centralnih bank Eurosistema omejitev deleža izdaj po posameznih mednarodnih identifikacijskih številkah vrednostnih papirjev (ISIN). Omejitev deleža izdaj znaša:
2. Za vse tržne dolžniške vrednostne papirje, ki so primerni za nakupe v okviru programa nakupa vrednostnih papirjev javnega sektorja na sekundarnih trgih in imajo preostalo zapadlost, kakor je določena v členu 3, velja skupna omejitev po konsolidaciji imetij v vseh portfeljih centralnih bank Eurosistema v višini:
3. Za dolžniške vrednostne papirje iz točke (d) člena 3(2) se uporabljajo drugačne omejitve glede izdajateljev in omejitve deležev izdaj. Te omejitve bo določil Svet ECB ob upoštevanju vidikov obvladovanja tveganj in delovanja trga.“; |
3. |
v členu 6 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim: „1. Od knjigovodske vrednosti nakupov tržnih dolžniških vrednostnih papirjev, ki so primerni v okviru programa nakupa vrednostnih papirjev javnega sektorja na sekundarnih trgih, mora biti 10 % v vrednostnih papirjih, ki jih izdajo primerne mednarodne organizacije in multilateralne razvojne banke, ter 90 % v vrednostnih papirjih, ki jih izdajo primerna centralna, regionalna ali lokalna država in priznane agencije, ali, kadar to pride v poštev na podlagi člena 3(4) tega sklepa, v vrednostnih papirjih, ki jih izdajo primerne javne nefinančne družbe. To dodelitev preverja Svet ECB. Nakupe dolžniških vrednostnih papirjev, ki jih izdajo primerne mednarodne organizacije, multilateralne razvojne banke ter regionalna in lokalna država, izvajajo samo NCB.“; |
4. |
v členu 6 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim: „2. Delež NCB v knjigovodski vrednosti nakupov tržnih dolžniških vrednostnih papirjev, ki so primerni v okviru programa nakupa vrednostnih papirjev javnega sektorja na sekundarnih trgih, znaša 90 %, preostalih 10 % pa kupi ECB. Razdelitev nakupov po državah se opravi v skladu s ključem za vpis kapitala v ECB iz člena 29 Statuta ESCB.“ |
Člen 2
Začetek veljavnosti
Ta sklep začne veljati 19. aprila 2016. Uporablja se od 19. aprila 2016.
V Frankfurtu na Majni, 18. aprila 2016
Predsednik ECB
Mario DRAGHI
(1) Sklep Evropske centralne banke (EU) 2015/774 z dne 4. marca 2015 o programu nakupa vrednostnih papirjev javnega sektorja na sekundarnih trgih (ECB/2015/10) (UL L 121, 14.5.2015, str. 20).
(2) Smernica Evropske centralne banke (EU) 2015/510 z dne 19. decembra 2014 o izvajanju okvira denarne politike Eurosistema (ECB/2014/60) (UL L 91, 2.4.2015, str. 3).