ISSN 1977-0804 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 67 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 59 |
|
|
Popravki |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
12.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 67/1 |
IZVEDBENA UREDBA SVETA (EU) 2016/353
z dne 10. marca 2016
o izvajanju Uredbe (EU) št. 269/2014 o omejevalnih ukrepih v zvezi z dejanji, ki spodkopavajo ali ogrožajo ozemeljsko nedotakljivost, suverenost in neodvisnost Ukrajine
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EU) št. 269/2014 z dne 17. marca 2014 o omejevalnih ukrepih v zvezi z dejanji, ki spodkopavajo ali ogrožajo ozemeljsko nedotakljivost, suverenost in neodvisnost Ukrajine (1), ter zlasti člena 14(1) in (3) Uredbe,
ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je 17. marca 2014 sprejel Uredbo (EU) št. 269/2014. |
(2) |
Svet je pregledal posamezne uvrstitve na seznam. Prilogo bi bilo treba spremeniti, vnose za tri osebe, ki so umrle, pa bi bilo treba črtati. |
(3) |
Prilogo I k Uredbi (EU) št. 269/2014 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga I k Uredbi (EU) št. 269/2014 se spremeni, kot je določeno v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 10. marca 2016
Za Svet
Predsednik
K.H.D.M. DIJKHOFF
(1) UL L 78, 17.3.2014, str. 6.
PRILOGA
I. |
S seznama iz Priloge I k Uredbi (EU) št. 269/2014 se črtajo naslednje osebe: OSEBE
|
II. |
Vnosi za naslednje osebe in subjekte iz Priloge I k Uredbi (ES) št. 269/2014 se nadomestijo z naslednjim: SEZNAM OSEB
SEZNAM SUBJEKTOV
|
12.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 67/18 |
IZVEDBENA UREDBA SVETA (EU) 2016/354
z dne 11. marca 2016
o izvajanju člena 17(1) Uredbe (EU) št. 224/2014 o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Srednjeafriški republiki
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EU) št. 224/2014 z dne 10. marca 2014 o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Srednjeafriški republiki (1) in zlasti člena 17(1) Uredbe,
ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je 10. marca 2014 sprejel Uredbo (EU) št. 224/2014. |
(2) |
Odbor Varnostnega sveta Združenih narodov, ustanovljen v skladu z Resolucijo Varnostnega sveta Združenih narodov 2127 (2013), je 7. marca 2016 dodal eno osebo in en subjekt na seznam oseb in subjektov, za katere veljajo omejevalni ukrepi. |
(3) |
Prilogo I k Uredbi (EU) št. 224/2014 bi bilo treba zato ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga I k Uredbi (EU) št. 224/2014 se spremeni, kot je določeno v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 11. marca 2016
Za Svet
Predsednik
A.G. KOENDERS
(1) UL L 70, 11.3.2014, str. 1.
PRILOGA
V Prilogo I k Uredbi (EU) št. 224/2014 se dodata naslednja vnosa:
A. Osebe
„9. |
Joseph KONY (alias: (a) Kony (b) Joseph Rao Kony (c) Josef Kony (d) Le Messie sanglant) Naziv: Poveljnik Gospodove odporniške vojske Datum rojstva: (a) 1959 (b) 1960 (c) 1961 (d) 1963 (e) 18 sep. 1964 (f) 1965 (g) (avg. 1961) (h) (jul. 1961) (i) 1. jan 1961 (j) (apr. 1963) Kraj rojstva: (a) vas Palaro, župnija Palaro, okrožje Omoro, okoliš Gulu, Uganda (b) Odek, Omoro, Gulu, Uganda (c) Atyak, Uganda Državljanstvo: ugandski potni list Naslov: (a) Vakaga, Srednjeafriška republika (b) Haute-Kotto, Srednjeafriška republika (c) Basse-Kotto, Srednjeafriška republika (d) Haut-Mbomou, Srednjeafriška republika (e) Mbomou, Srednjeafriška republika (f) Haut-Uolo, Demokratična republika Kongo (g) Bas-Uolo, Demokratična republika Kongo (h) (Prijavljeni naslov: Kafia Kingi (območje na meji med Sudanom in Južnim Sudanom, katerega končni status še ni določen). Od januarja 2015 naj bi bilo iz Sudana domnevno izgnanih 500 pripadnikov Gospodove odporniške vojske. Datum uvrstitve na seznam: 7. marec 2016. Drugi podatki: Kony je ustanovitelj in vodja Gospodove odporniške vojske (Lord's Resistance Army – LRA) (glej vnos pod 2). LRA je pod njegovim poveljstvom ugrabila, ubila in pohabila na tisoče civilistov po vsej Srednji Afriki. Odgovorna je za ugrabitve, razselitve in uboje stotin posameznikov v Srednjeafriški republiki in izvajanje spolnega nasilja ter ropa in uničuje civilno lastnino. Ime očeta: Luizi Obol. Ime matere: Nora Obol. Informacije iz povzetka razlogov za uvrstitev na seznam, ki ga je pripravil Odbor za sankcije: Joseph Kony je bil na seznam uvrščen 7. marca 2016 na podlagi odstavkov 12 in 13(b), (c), in (d) Resolucije 2262 (2016), ker je ‚sodel[-oval] pri dejanjih, ki ogrožajo mir, stabilnost ali varnost v Srednjeafriški republiki ali jih podpira[-l]‘, ‚sodel[-oval] pri načrtovanju, vodenju ali zagrešitvi dejanj, s katerimi se krši mednarodno pravo na področju človekovih pravic ali mednarodno humanitarno pravo ali s katerimi se zlorabljajo ali kršijo človekove pravice v Srednjeafriški republiki, vključno z dejanji, ki vključujejo spolno nasilje, napadi na civiliste, napadi na podlagi etnične ali verske pripadnosti žrtev, napadi na šole in bolnišnice ter ugrabitvami in prisilnim izseljevanjem‘, ‚novači[-l] ali izkorišča[-l] otroke v oboroženih spopadih v Srednjeafriški republiki in s tem krši[-l] veljavno mednarodno pravo‘; in ‚podpira[-l] oborožene skupine ali kriminalne združbe s pomočjo nezakonitega izkoriščanja naravnih virov ali trgovine z njimi v Srednjeafriški republiki, vključno z diamanti, zlatom ter prosto živečimi živalmi in proizvodi iz njih‘. Dodatne informacije: Kony je ustanovitelj LRA, velja za ustanovitelja te skupine ter njenega verskega voditelja, predsednika in vrhovnega poveljnika. LRA se je pojavila na severu Ugande v osemdesetih letih ter ugrabila, ubila in pohabila že na tisoče civilistov po vsej Srednji Afriki. Kony je zaradi vse večjega vojaškega pritiska v letih 2005 in 2006 ukazal umik LRA iz Ugande. Od takrat je ta skupina dejavna v Demokratični republiki Kongo, Srednjeafriški republiki, Južnem Sudanu in domnevno tudi v Sudanu. Kony kot njen voditelj oblikuje in izvršuje strategijo LRA, vključno s trajnimi povelji za napadanje in nasilje nad civilnimi prebivalci. Od leta 2013 LRA pod poveljstvom Josepha Konyja izvaja ugrabitve, razselitve in uboje stotin posameznikov, pa tudi spolno nasilje po vsej Srednjeafriški republiki, ter ropa in uničuje civilno lastnino. LRA je prisotna predvsem na vzhodu Srednjeafriške republike in domnevno tudi na območju Kafia Kingi na meji med Sudanom in Južnim Sudanom, katerega končni status še ni določen, a je pod vojaškim nadzorom te skupine, kjer napada vasi ter pleni hrano in zaloge. Borci nastavljajo zasede in napadajo varnostne sile, ki jim med odzivanjem na napade LRA kradejo opremo, poleg tega pa so tarče napadov LRA tudi vasi brez vojaške prisotnosti, ki jih ropajo. LRA je prav tako okrepila napade na rudnike diamantov in zlata. Mednarodno kazensko sodišče je izdalo nalog za prijetje Konyja. To sodišče ga obtožuje 12 zločinov zoper človečnost, vključno z umori, zasužnjevanjem, spolnim zasužnjevanjem, posilstvi ter nečloveškimi dejanji povzročanja hudih telesnih poškodb in bolečin, kakor tudi 21 vojnih zločinov, vključno z umori, krutim ravnanjem s civilnim prebivalstvom, napadom, namerno uperjenim proti civilnemu prebivalstvu, plenjenjem, napeljevanjem k posilstvu in prisilnim novačenjem otrok, mlajših od 15 let, z ugrabitvami. Kony je uporniškim borcem izdal trajno povelje za ropanje tradicionalnih rudarjev diamantov in zlata na vzhodu Srednjeafriške republike. Po napadih naj bi njegova skupina nekatere od rud prepeljala v Sudan ali z njimi trgovala z lokalnim prebivalstvom in člani nekdanjega zavezništva Séléka. Kony je svojim borcem tudi ukazal, naj nezakonito lovijo slone v narodnem parku Garamba v Demokratični republiki Kongo, od koder naj bi slonje okle prek vzhoda Srednjeafriške republike prevažali v Sudan, tam pa naj bi jih višji uradniki LRA domnevno prodajali ter pri tem trgovali s sudanskimi trgovci in lokalnimi uradniki. Trgovina s slonovino za Konyjevo skupino predstavlja pomemben vir dohodka. Od januarja 2015 naj bi bilo iz Sudana domnevno izgnanih 500 pripadnikov Gospodove odporniške vojske.“ |
B. Subjekti
„2. |
GOSPODOVA ODPORNIŠKA VOJSKA – LORD'S RESISTANCE ARMY (alias: (a) LRA (b) Lord's Resistance Movement (LRM) (c) Lord's Resistance Movement/Army (LRM/A) Naslov: (a) Vakaga, Srednjeafriška republika (b) Haute-Kotto, Srednjeafriška republika (c) Basse-Kotto, Srednjeafriška republika (d) Haut-Mbomou, Srednjeafriška republika (e) Mbomou, Srednjeafriška republika (f) Haut-Uolo, Demokratična republika Kongo (g) Bas-Uolo, Demokratična republika Kongo (h) (Prijavljeni naslov: Kafia Kingi (območje na meji med Sudanom in Južnim Sudanom, katerega končni status še ni določen). Od januarja 2015 naj bi bilo iz Sudana domnevno izgnanih 500 pripadnikov Gospodove odporniške vojske. Datum uvrstitve na seznam: 7. marec 2016. Drugi podatki: LRA se je pojavila na severu Ugande v osemdesetih letih. Ugrabila, ubila in pohabila je že na tisoče civilistov po vsej Srednji Afriki, med njimi na stotine v Srednjeafriški republiki. Njen voditelj je Joseph Kony. Informacije iz povzetka razlogov za uvrstitev na seznam, ki ga je pripravil Odbor za sankcije: Gospodova odporniška vojska je bila na seznam uvrščena 7. marca 2016 na podlagi odstavkov 12 in 13(b), (c) in (d) Resolucije 2262 (2016), ker je ‚sodel[-ovala] pri dejanjih, ki ogrožajo mir, stabilnost ali varnost v Srednjeafriški republiki ali jih podpira[-la]‘, ‚sodel[-ovala] pri načrtovanju, vodenju ali zagrešitvi dejanj, s katerimi se krši mednarodno pravo na področju človekovih pravic ali mednarodno humanitarno pravo ali s katerimi se zlorabljajo ali kršijo človekove pravice v Srednjeafriški republiki, vključno z dejanji, ki vključujejo spolno nasilje, napadi na civiliste, napadi na podlagi etnične ali verske pripadnosti žrtev, napadi na šole in bolnišnice ter ugrabitvami in prisilnim izseljevanjem‘, ‚novači[-la] ali izkorišča[-la] otroke v oboroženih spopadih v Srednjeafriški republiki in s tem krši[-la] veljavno mednarodno pravo‘; in ‚podpira[-la] oborožene skupine ali kriminalne združbe s pomočjo nezakonitega izkoriščanja naravnih virov ali trgovine z njimi v Srednjeafriški republiki, vključno z diamanti, zlatom ter prosto živečimi živalmi in proizvodi iz njih‘. Dodatne informacije: LRA se je pojavila na severu Ugande v osemdesetih letih ter ugrabila, ubila in pohabila že na tisoče civilistov po vsej Srednji Afriki. Njen voditelj Joseph Kony je zaradi vse večjega vojaškega pritiska v letih 2005 in 2006 ukazal umik LRA iz Ugande. Od takrat je ta skupina dejavna v Demokratični republiki Kongo, Srednjeafriški republiki, Južnem Sudanu in menda tudi Sudanu. Od leta 2013 LRA izvaja ugrabitve, razselitve, in uboje stotin posameznikov, pa tudi spolno nasilje po vsej Srednjeafriški republiki, ter ropa in uničuje civilno lastnino. LRA je prisotna predvsem na vzhodu Srednjeafriške republike in domnevno tudi na območju Kafia Kingi na meji med Sudanom in Južnim Sudanom, katerega končni status še ni določen, a je pod vojaškim nadzorom te skupine, kjer napada vasi ter pleni hrano in zaloge. Borci nastavljajo zasede in napadajo varnostne sile, ki jim med odzivanjem na napade LRA kradejo opremo, poleg tega pa so tarče napadov LRA tudi vasi brez vojaške prisotnosti, ki jih ropajo. LRA je okrepila napade na rudnike diamantov in zlata. Enote LRA pogosto spremljajo ujetniki, ki so prisiljeni delati kot nosači, kuharji in spolni sužnji. Ta skupina izvaja seksistično nasilje, vključno s posilstvi žensk in mladih deklet. Decembra 2013 je LRA v Haute-Kotto ugrabila na ducate ljudi. Skupina naj bi bila od začetka leta 2014 vpletena v ugrabitve stotin civilistov v Srednjeafriški republiki. Njeni borci so v začetku leta 2014 večkrat napadli Obo v prefekturi Haut-Mbomou na vzhodu Srednjeafriške republike. Skupina je med majem in julijem 2014 še naprej napadala Obo in druge kraje na jugovzhodu Srednjeafriške republike ter med drugim v začetku junija izvedla tudi očitno usklajene napade in ugrabitve v prefekturi Mbomou. Vsaj od leta 2014 dalje je vključena v nezakonit lov na slone in nezakonito trgovino z njimi, s čimer se financira. Domnevno nezakonito trguje s slonovino iz narodnega parka Garamba na severu Demokratične republike Kongo, s katero v Darfurju trguje v zameno za orožje in zaloge. Nezakonito ulovljene slonje okle naj bi prek Srednjeafriške republike prevažala za prodajo v sudanski Darfur. Poleg tega naj bi Kony v začetku leta 2014 borcem LRA ukazal ropanje rudarjev diamantov in zlata na vzhodu Srednjeafriške republike, da bi plen lahko prepeljali v Sudan. Od januarja 2015 naj bi bilo iz Sudana domnevno izgnanih 500 pripadnikov Gospodove odporniške vojske. V začetku februarja 2015 so borci LRA, oboroženi s težkim orožjem, ugrabili civiliste v Kpangbayangi, Haut-Mbomou, ter ukradli hrano. 20. aprila 2015 je zaradi napada na Ndambissouo na jugovzhodu Srednjeafriške republike in ugrabitve tamkajšnjih otrok zbežala večina prebivalcev te vasi. LRA je v začetku julija 2015 napadla več vasi v prefekturi Haute-Kotto na jugu države; med napadi je ropala, izvajala nasilje zoper civiliste, požigala hiše in ugrabljala. Napadi, ki se pripisujejo LRA, so od januarja 2016 vse pogostejši v prefekturah Mbomou, Haut-Mbomou in Haute-Kotto ter zlasti usmerjeni na rudarska območja v Haute-Kotto. Pri teh napadih prihaja do ropanja, nasilja zoper civiliste, uničevanja lastnine in ugrabitev. Zaradi njih se prebivalstvo razseljuje, vključno z okoli 700 osebami, ki so se zatekle v Brio.“ |
12.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 67/22 |
UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/355
z dne 11. marca 2016
o spremembi Priloge III k Uredbi (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta glede posebnih zahtev za želatino, kolagen in visoko rafinirane proizvode živalskega izvora, namenjene za prehrano ljudi
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora (1) in zlasti člena 10(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 853/2004 določa posebna higienska pravila za živila živalskega izvora za nosilce živilske dejavnosti. Navedena uredba zlasti določa, da morajo nosilci živilske dejavnosti zagotoviti skladnost s posebnimi zahtevami za surovine za proizvodnjo želatine in kolagena, namenjenih za prehrano ljudi. |
(2) |
Zagotoviti je treba, da surovine za proizvodnjo želatine in kolagena za prehrano ljudi izhajajo iz virov, ki izpolnjujejo zahteve glede javnega zdravja in zdravja živali, določene v zakonodaji Unije. |
(3) |
Unija je močno odvisna od uvoza surovin za proizvodnjo želatine in kolagena. Obrati, ki proizvajajo navedene surovine, izvajajo posebne postopke, da izključijo tveganja za javno zdravje in zdravje živali, povezana z navedenimi surovinami. Zato je primerno, da se navedeni postopki dovolijo pred dajanjem na trg v Uniji. |
(4) |
Primerno je prilagoditi zahteve za proizvodni postopek za kolagen, da se omogočijo praktične spremembe, kadar sprememba ne privede do drugačne ravni varovanja javnega zdravja. |
(5) |
Analizne metode za preverjanje mejnih vrednosti ostankov v želatini in kolagenu bi bilo treba prilagoditi najprimernejšim in najbolj nedavno potrjenim metodam. |
(6) |
Za zagotovitev varnosti nekaterih visoko rafiniranih proizvodov, za zagotovitev izvrševanja določb EU in zagotovitev poštene konkurence na področju surovin, ki izvirajo iz Unije in tretjih držav, je primerno uskladiti pogoje in določiti posebne zahteve za proizvodnjo nekaterih visoko rafiniranih proizvodov živalskega izvora, namenjenih za prehrano ljudi. Uvoz drugih proizvodov živalskega izvora, za katere Priloga III k Uredbi (ES) št. 853/2004 ne določa posebnih zahtev, je še vedno dovoljen v skladu z Uredbo Komisije (EU) št. 1079/2013 (2). |
(7) |
Prilogo III k Uredbi (ES) št. 853/2004 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(8) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga III k Uredbi (ES) št. 853/2004 se spremeni:
1. |
oddelek XIV se spremeni:
|
2. |
Oddelek XV se spremeni:
|
3. |
Doda se naslednji oddelek XVI: „ODDELEK XVI: VISOKO RAFINIRANI HONDROITIN SULFAT, HIALURONSKA KISLINA, DRUGI PROIZVODI IZ HIDROLIZIRANEGA HRUSTANCA, HITOSAN, GLUKOZAMIN, SIRILO, ŽELATINA IZ RIBJIH MEHURJEV IN AMINOKISLINE
(3) Uredba (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o aditivih za živila (UL L 354, 31.12.2008, str. 16).“" |
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 11. marca 2016
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 139, 30.4.2004, str. 55.
(2) Uredba Komisije (EU) št. 1079/2013 z dne 31. oktobra 2013 o prehodnih ukrepih za uporabo uredb (ES) št. 853/2004 in (ES) št. 854/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 292, 1.11.2013, str. 10).
12.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 67/29 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/356
z dne 11. marca 2016
o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1),
ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Izvedbene uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi. |
(2) |
Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 11. marca 2016
Za Komisijo
V imenu predsednika
Jerzy PLEWA
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 347, 20.12.2013, str. 671.
(2) UL L 157, 15.6.2011, str. 1.
PRILOGA
Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
(EUR/100 kg) |
||
Oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Standardna uvozna vrednost |
0702 00 00 |
IL |
135,3 |
MA |
100,8 |
|
SN |
176,8 |
|
TN |
112,1 |
|
TR |
107,6 |
|
ZZ |
126,5 |
|
0707 00 05 |
MA |
84,8 |
TR |
154,5 |
|
ZZ |
119,7 |
|
0709 93 10 |
MA |
62,1 |
TR |
156,5 |
|
ZZ |
109,3 |
|
0805 10 20 |
EG |
43,8 |
IL |
76,8 |
|
MA |
51,1 |
|
TN |
54,3 |
|
TR |
64,7 |
|
ZZ |
58,1 |
|
0805 50 10 |
MA |
123,2 |
TR |
82,8 |
|
ZZ |
103,0 |
|
0808 10 80 |
BR |
88,6 |
CL |
93,0 |
|
CN |
66,5 |
|
US |
177,0 |
|
ZZ |
106,3 |
|
0808 30 90 |
AR |
102,7 |
CL |
152,2 |
|
CN |
103,0 |
|
TR |
143,8 |
|
ZA |
114,0 |
|
ZZ |
123,1 |
(1) Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (EU) št. 1106/2012 z dne 27. novembra 2012 o izvajanju Uredbe (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s posodabljanjem nomenklature držav in ozemelj (UL L 328, 28.11.2012, str. 7). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.
SKLEPI
12.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 67/31 |
SKLEP SVETA (EU) 2016/357
z dne 15. januarja 2016
o stališču, ki ga sprejme Evropska unija v Stabilizacijsko-pridružitvenem svetu EU–nekdanja jugoslovanska republika Makedonija o udeležbi nekdanje jugoslovanske republike Makedonije kot opazovalke dela in njegovih podrobnosti v Agenciji Evropske unije za temeljne pravice v okviru, določenem v členih 4 in 5 Uredbe (ES) št. 168/2007, vključno z določbami o udeležbi pri pobudah Agencije, finančnem prispevku in osebju
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 352 Pogodbe v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Evropski svet je decembra 1997 v Luxembourgu opredelil udeležbo v agencijah Unije kot način pospeševanja predpristopne strategije. V sklepih navedenega Evropskega sveta je določeno, da se bo o agencijah Unije, „v katerih bodo države prosilke lahko udeležene, odločalo za vsak primer posebej“. |
(2) |
V Uredbi Sveta (ES) št. 168/2007 (1) je določeno, da je Agencija Evropske unije za temeljne pravice (v nadaljnjem besedilu: Agencija) odprta za udeležbo držav kandidatk v okviru, določenem v členih 4 in 5. |
(3) |
Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija ima iste namene in cilje, kot so določeni za Agencijo, ter se strinja s področjem uporabe in opisom nalog Agencije, kot sta določena v Uredbi (ES) št. 168/2007. |
(4) |
Končni cilj nekdanje jugoslovanske republike Makedonije je postati članica Unije, udeležba v Agenciji pa ji bo pomagala doseči ta cilj – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Edini člen
Stališče, ki ga Evropska unija sprejme v Stabilizacijsko-pridružitvenem svetu EU–nekdanja jugoslovanska republika Makedonija o udeležbi nekdanje jugoslovanske republike Makedonije kot opazovalke dela in njegovih podrobnosti v Agenciji Evropske unije za temeljne pravice, se sprejme na podlagi osnutka sklepa Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta EU–nekdanja jugoslovanska republika Makedonija, ki je priložen temu sklepu.
V Bruslju, 15. januarja 2016
Za Svet
Predsednik
J.R.V.A. DIJSSELBLOEM
(1) Uredba Sveta (ES) št. 168/2007 z dne 15. februarja 2007 o ustanovitvi Agencije Evropske unije za temeljne pravice (UL L 53, 22.2.2007, str. 1).
OSNUTEK
SKLEP št. …/2016 STABILIZACIJSKO-PRIDRUŽITVENEGA SVETA EU–NEKDANJA JUGOSLOVANSKA REPUBLIKA MAKEDONIJA
z dne …
o udeležbi nekdanje jugoslovanske republike Makedonije kot opazovalke dela in njegovih podrobnosti v Agenciji Evropske unije za temeljne pravice v okviru, določenem v členih 4 in 5 Uredbe Sveta (ES) št. 168/2007, vključno z določbami o udeležbi pri pobudah Agencije, finančnem prispevku in osebju
STABILIZACIJSKO-PRIDRUŽITVENI SVET EU–NEKDANJA JUGOSLOVANSKA REPUBLIKA MAKEDONIJA JE –
ob upoštevanju Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo na drugi strani (1),
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 168/2007 z dne 15. februarja 2007 o ustanovitvi Agencije Evropske unije za temeljne pravice (2) in zlasti člena 28(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Evropski svet je decembra 1997 v Luxembourgu opredelil udeležbo v agencijah Unije kot način pospeševanja predpristopne strategije. V sklepih navedenega Evropskega sveta je določeno, da „se bo o agencijah Skupnosti, v katerih bodo države prosilke lahko udeležene, odločalo za vsak primer posebej“. |
(2) |
Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija ima iste namene in cilje, kot so določeni za Agencijo Evropske unije za temeljne pravice (v nadaljnjem besedilu: Agencija), ter se strinja s področjem uporabe in opisom nalog Agencije, kot sta določena v Uredbi (ES) št. 168/2007. |
(3) |
Primerno je omogočiti udeležbo nekdanje jugoslovanske republike Makedonije kot opazovalke dela Agencije in določiti podrobnosti takšne udeležbe, vključno z določbami o udeležbi pri pobudah Agencije, finančnem prispevku in osebju. |
(4) |
Poleg tega je primerno, da Agencija v nekdanji jugoslovanski republiki Makedoniji obravnava vprašanja temeljnih pravic v okviru področja uporabe člena 3(1) Uredbe (ES) št. 168/2007 v obsegu, ki je potreben za postopno približevanje njene zakonodaje pravu Unije. |
(5) |
Direktor Agencije lahko v skladu s točko (a) člena 12(2) kadrovskih pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropskih skupnosti iz Uredbe Sveta (EGS, Euratom, ESPJ) št. 259/68 odobri zaposlovanje državljanov nekdanje jugoslovanske republike Makedonije, ki uživajo vse državljanske pravice – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija kot država kandidatka sodeluje kot opazovalka v Agenciji Evropske unije za temeljne pravice, ustanovljene z Uredbo (ES) št. 168/2007.
Člen 2
1. Agencija lahko v nekdanji jugoslovanski republiki Makedoniji obravnava vprašanja temeljnih pravic v okviru področja uporabe člena 3(1) Uredbe (ES) št. 168/2007 v obsegu, ki je potreben za postopno približevanje njene zakonodaje pravu Unije.
2. V ta namen bo lahko Agencija v nekdanji jugoslovanski republiki Makedoniji opravljala naloge iz členov 4 in 5 Uredbe (ES) št. 168/2007.
Člen 3
Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija finančno prispeva k dejavnostim Agencije iz člena 4 Uredbe (ES) št. 168/2007 v skladu z določbami iz Priloge k temu sklepu.
Člen 4
1. Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija imenuje osebi, ki izpolnjujeta merila iz člena 12(1) Uredbe (ES) št. 168/2007 kot opazovalca in nadomestnega opazovalca. Ti osebi lahko sodelujeta pri delu upravnega odbora enakopravno s člani in nadomestnimi člani, ki jih imenujejo države članice, vendar nimata glasovalne pravice.
2. Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija v skladu s členom 8(1) Uredbe (ES) št. 168/2007 imenuje vladnega uradnika kot nacionalnega uradnika za zvezo.
3. V štirih mesecih od začetka veljavnosti tega sklepa nekdanja jugoslovanska republika Makedonija Evropski komisiji sporoči imena, kvalifikacije in kontaktne podatke oseb iz odstavkov 1 in 2.
Člen 5
Podatki, ki se pošljejo Agenciji ali iz nje, se lahko objavijo in so dostopni javnosti, če so zaupni podatki v nekdanji jugoslovanski republiki Makedoniji deležni enake stopnje varstva kot v Uniji.
Člen 6
Agencija ima v nekdanji jugoslovanski republiki Makedoniji enako poslovno sposobnost, kot jo pravnim osebam priznava zakonodaja nekdanje jugoslovanske republike Makedonije.
Člen 7
Da lahko Agencija in njeno osebje opravljata svoje naloge, jima nekdanja jugoslovanska republika Makedonija podeli privilegije in imunitete, enakovredne tistim iz členov 1 do 4, 5, 6, 10 do 13, 15, 17 ter 18 Protokola št. 7 o privilegijih in imunitetah Evropske unije, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije.
Člen 8
Pogodbenici sprejmeta vse splošne in posebne ukrepe, potrebne za izpolnjevanje njunih obveznosti iz tega sklepa, ter jih sporočita Stabilizacijsko-pridružitvenemu svetu.
Člen 9
Ta sklep začne veljati prvi dan drugega meseca po njegovem sprejetju.
V …
Za Stabilizacijsko-pridružitveni Svet
Predsednik
(1) UL L 84, 20.3.2004, str. 13.
(2) UL L 53, 22.2.2007, str. 1.
PRILOGA
FINANČNI PRISPEVEK NEKDANJE JUGOSLOVANSKE REPUBLIKE MAKEDONIJE ZA AGENCIJO EVROPSKE UNIJE ZA TEMELJNE PRAVICE
1. |
Finančni prispevek, ki ga plača nekdanja jugoslovanska republika Makedonija v splošni proračun Evropske unije za udeležbo v Agenciji Evropske unije za temeljne pravice (v nadaljnjem besedilu: Agencija) v skladu s točko 2, obsega vse stroške njene udeležbe v Agenciji. |
2. |
Finančni prispevek, ki ga plača nekdanja jugoslovanska republika Makedonija v splošni proračun Evropske unije:
|
3. |
Morebitna finančna podpora iz programov pomoči Unije bo dogovorjena ločeno v skladu z ustreznim programom Unije. |
4. |
Prispevek nekdanje jugoslovanske republike Makedonije se bo vodil v skladu s finančno uredbo (1), ki se uporablja za splošni proračun Evropske unije. |
5. |
Potne stroške in stroške bivanja predstavnikov in strokovnjakov iz nekdanje jugoslovanske republike Makedonije, ki sodelujejo v dejavnostih ali na sestankih Agencije v zvezi z izvajanjem delovnega programa Agencije, povrne Agencija na enaki podlagi in v skladu s postopki, ki trenutno veljajo za države članice Unije. |
6. |
Po začetku veljavnosti tega sklepa in na začetku vsakega naslednjega leta bo Komisija nekdanji jugoslovanski republiki Makedoniji v skladu s tem sklepom poslala zahtevek za sredstva v višini njenega prispevka Agenciji v skladu s tem sklepom. Za prvo koledarsko leto udeležbe plača nekdanja jugoslovanska republika Makedonija prispevek, izračunan po načelu sorazmernosti od datuma začetka udeležbe do konca leta. Prispevek za naslednja leta se izračuna v skladu s tem sklepom. |
7. |
Prispevek se izrazi v EUR in plača na bančni račun Komisije. |
8. |
Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija bo plačala svoj prispevek na podlagi zahtevka Komisije za plačilo sredstev, in sicer najpozneje v 30 dneh po tem, ko ji ga Komisija pošlje. |
9. |
Za vsako zamudo pri plačilu prispevka nekdanja jugoslovanska republika Makedonija plača obresti na neporavnani znesek od dneva zapadlosti. Obrestna mera je enaka obrestni meri, ki jo na datum zapadlosti za svoje poslovanje v EUR uporablja Evropska centralna banka, povišani za 1,5 odstotne točke. |
(1) Uredba (EU, Euratom) št. 966/2012 Evropskega Parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2012 o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 (UL L 298, 26.10.2012, str. 1).
12.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 67/35 |
IZVEDBENI SKLEP SVETA (EU) 2016/358
z dne 8. marca 2016
o dovoljenju Francoski republiki, da v skladu s členom 19 Direktive 2003/96/ES uporabi nižje ravni obdavčitve neosvinčenega bencina in plinskega olja, ki se uporabljata kot pogonsko gorivo
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2003/96/ES z dne 27. oktobra 2003 o prestrukturiranju okvira Skupnosti za obdavčitev energentov in električne energije (1) in zlasti člena 19 Direktive,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Z Izvedbenim sklepom Sveta 2013/193/EU (2) je bila Francoski republiki Franciji (v nadaljnjem besedilu: Francija) za obdobje treh let dovoljena uporaba nižjih ravni obdavčitve plinskega olja in neosvinčenega bencina, ki se uporabljata kot pogonsko gorivo, in sicer za namene upravne reforme, ki vsebuje decentralizacijo določenih posebnih pristojnosti, ki so jih prej izvajale enote centralne ravni države. Sklep 2013/193/EU je prenehal veljati 31. decembra 2015. |
(2) |
Francija je z dopisom z dne 20. oktobra 2015 zahtevala dovoljenje, da francoskim regijam še naprej dovoli uporabo znižanja stopnje obdavčitve za največ 17,7 EUR na 1 000 litrov neosvinčenega bencina in 11,5 EUR na 1 000 litrov plinskega olja, za nadaljnje obdobje dveh let po 31. decembru 2015. |
(3) |
Izvedbeni sklep 2013/193/EU je bil sprejet, ker je ukrep, ki ga je zahtevala Francija, izpolnjeval zahteve iz člena 19 Direktive 2003/96/ES, ki dovoljuje davčne oprostitve ali znižanja izključno zaradi posebnih razlogov politike. Zlasti je bilo upoštevano, da ukrep ne bo oviral pravilnega delovanja notranjega trga. Veljalo je tudi, da je bil v skladu z ustreznimi politikami Unije. |
(4) |
Nacionalni ukrep je del politike za zvišanje upravne učinkovitosti z izboljšanjem kakovosti in znižanjem stroškov javnih storitev ter politike decentralizacije. Francija namerava svojim regijam ponuditi dodatno spodbudo, da pregledno izboljšajo kakovost svojega upravljanja. Izvedbeni sklep 2013/193/EU v zvezi s tem zahteva, da so znižanja povezana z objektivnimi družbenoekonomskimi razmerami v regijah, v katerih se uporabljajo. Zato so številne regije s podpovprečnim bruto domačim proivodom ali nadpovprečno stopnjo brezposelnosti uporabljale nižje stopnje. Na splošno nacionalni ukrep temelji na upoštevanju posebnih politik. |
(5) |
Stroge časovne omejitve, določene za regionalno znižanje stopenj, in izključitev komercialnega plinskega olja, ki se uporablja kot pogonsko gorivo, s področja uporabe ukrepa pomenijo, da je tveganje izkrivljanja konkurence na notranjem trgu zelo nizko. |
(6) |
Poročano ni bilo o nobenih ovirah za pravilno delovanje notranjega trga, zlasti kar zadeva promet z zadevnimi proizvodi kot proizvodi, za katere velja trošarina. |
(7) |
Ukrep bo sledil povečanju davka. Na podlagi navedenega in glede na pogoje iz dovoljenja ter pridobljene izkušnje se na tej stopnji nacionalni ukrep ne zdi v nasprotju s politikami Unije na področju energetike in okoljskih sprememb. |
(8) |
Člen 19(2) Direktive 2003/96/ES določa, da mora biti vsako dovoljenje, podeljeno na podlagi navedenega člena, strogo časovno omejeno. Francija je zaprosila, da se dovoljenje podeli za dve leti. Zato je primerno omejiti obdobje uporabe tega sklepa na dve leti. |
(9) |
Zagotoviti bi bilo treba, da lahko Francija posebno znižanje, na katerega se nanaša ta sklep, uporablja neprekinjeno na podlagi položaja pred 1. januarjem 2016 v skladu z Izvedbenim sklepom 2013/193/EU. Zato bi bilo treba dovoljenje, za katerega je zaprosila, odobriti z učinkom od 1. januarja 2016. |
(10) |
Ta sklep ne posega v uporabo pravil Unije o državni pomoči – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
1. Franciji se dovoli uporaba znižanih stopenj obdavčitve neosvinčenega bencina in plinskega olja, ki se uporabljata kot pogonsko gorivo. Komercialno plinsko olje, ki se uporablja kot pogonsko gorivo v smislu člena 7(2) Direktive 2003/96/ES, ni upravičeno do nobenih takšnih znižanj.
2. Upravnim regijam se lahko dovoli, da uporabijo diferencirana znižanja, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
(a) |
znižanja niso višja od 17,7 EUR na 1 000 litrov neosvinčenega bencina ali 11,5 EUR na 1 000 litrov plinskega olja; |
(b) |
znižanja niso višja od razlike med stopnjami obdavčitve plinskega olja, ki se uporablja kot pogonsko gorivo, za nekomercialno uporabo, in plinskega olja, ki se uporablja kot pogonsko gorivo, za komercialno uporabo; |
(c) |
znižanja so povezana z objektivnimi družbenoekonomskimi razmerami v regijah, v katerih se uporabljajo; |
(d) |
uporaba regionalnih znižanj regiji ne daje konkurenčne prednosti pri trgovanju znotraj Unije. |
3. Znižane stopnje morajo biti v skladu z zahtevami Direktive 2003/96/ES, zlasti z najnižjimi stopnjami iz člena 7 navedene direktive.
Člen 2
Ta sklep začne učinkovati na dan uradnega obvestila.
Uporablja se od 1. januarja 2016.
Veljati preneha 31. decembra 2017.
Člen 3
Ta sklep je naslovljen na Francosko republiko.
V Bruslju, 8. marca 2016
Za Svet
Predsednik
J.R.V.A. DIJSSELBLOEM
(1) UL L 283, 31.10.2003, str. 51.
(2) Izvedbeni sklep Sveta 2013/193/EU z dne 22. aprila 2013 o dovoljenju Francoski republiki, da v skladu s členom 19 Direktive 2003/96/ES uporabi diferencirane ravni obdavčitve pogonskih goriv (UL L 113, 25.4.2013, str. 15).
12.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 67/37 |
SKLEP SVETA (SZVP) 2016/359
z dne 10. marca 2016
o spremembi Sklepa 2014/145/SZVP o omejevalnih ukrepih v zvezi z ukrepi, ki spodkopavajo ali ogrožajo ozemeljsko nedotakljivost, suverenost in neodvisnost Ukrajine
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 29 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je 17. marca 2014 sprejel Sklep 2014/145/SZVP (1) o omejevalnih ukrepih v zvezi z ukrepi, ki spodkopavajo ali ogrožajo ozemeljsko nedotakljivost, suverenost in neodvisnost Ukrajine. |
(2) |
Svet je 14. septembra 2015 sprejel Sklep (SZVP) 2015/1524 (2), s katerim je ukrepe podaljšal za nadaljnjih šest mesecev. |
(3) |
Zaradi nadaljnjega spodkopavanja oziroma ogrožanja ozemeljske nedotakljivosti, suverenosti in neodvisnosti Ukrajine bi bilo treba Sklep 2014/145/SZVP podaljšati še za šest mesecev. |
(4) |
Svet je pregledal posamezne uvrstitve na seznam. Prilogo bi bilo treba spremeniti, vnose za tri osebe, ki so umrle, pa bi bilo treba črtati. |
(5) |
Sklep 2014/145/SZVP bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Sklep 2014/145/SZVP se spremeni:
(1) |
v členu 6 se drugi odstavek nadomesti z naslednjim: „Ta sklep se uporablja do 15. septembra 2016.“; |
(2) |
Priloga se spremeni, kot je določeno v Prilogi k temu sklepu. |
Člen 2
Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 10. marca 2016
Za Svet
Predsednik
K.H.D.M. DIJKHOFF
(1) Sklep Sveta 2014/145/SZVP z dne 17. marca 2014 o omejevalnih ukrepih v zvezi z ukrepi, ki spodkopavajo ali ogrožajo ozemeljsko nedotakljivost, suverenost in neodvisnost Ukrajine (UL L 78, 17.3.2014, str. 16).
(2) Sklep Sveta (SZVP) 2015/1524 z dne 14. septembra 2015 o spremembi Sklepa 2014/145/SZVP o omejevalnih ukrepih v zvezi z ukrepi, ki spodkopavajo ali ogrožajo ozemeljsko nedotakljivost, suverenost in neodvisnost Ukrajine (UL L 239, 15.9.2015, str. 157).
PRILOGA
I. |
S seznama iz Priloge k Sklepu 2014/145/SZVP se črtajo naslednje osebe: OSEBE
|
II. |
Vnosi za naslednje osebe in subjekte iz Priloge k Sklepu 2014/145/SZVP se nadomestijo z naslednjim: SEZNAM OSEB
SEZNAM SUBJEKTOV
|
12.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 67/53 |
IZVEDBENI SKLEP SVETA (SZVP) 2016/360
z dne 11. marca 2016
o izvajanju Sklepa 2013/798/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Srednjeafriški republiki
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 31(2) Pogodbe,
ob upoštevanju Sklepa Sveta 2013/798/SZVP z dne 23. decembra 2013 o omejevalnih ukrepih proti Srednjeafriški republiki (1) in zlasti člena 2c Sklepa,
ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je 23. decembra 2013 sprejel Sklep 2013/798/SZVP. |
(2) |
Odbor Varnostnega sveta Združenih narodov, ustanovljen v skladu z Resolucijo Varnostnega sveta Združenih narodov 2127 (2013), je 7. marca 2016 dodal eno osebo in en subjekt na seznam oseb in subjektov, za katere veljajo omejevalni ukrepi. |
(3) |
Prilogo k Sklepu 2013/798/SZVP bi bilo treba zato ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Priloga k Sklepu 2013/798/SZVP se spremeni, kot je določeno v Prilogi k temu sklepu.
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 11. marca 2016
Za Svet
Predsednik
A.G. KOENDERS
(1) UL L 352, 24.12.2013, str. 51.
PRILOGA
V prilogo k Sklepu 2013/798/SZVP se dodata naslednja vnosa:
A. Osebe
„9. |
Joseph KONY (alias: a) Kony b) Joseph Rao Kony c) Josef Kony d) Le Messie sanglant) Naziv: Poveljnik Gospodove odporniške vojske Datum rojstva: a) 1959 b) 1960 c) 1961 d) 1963 e) 18 sep. 1964 f) 1965 g) (avg. 1961) h) (jul. 1961) i) 1. jan 1961) (apr. 1963) Kraj rojstva: a) vas Palaro, župnija Palaro, okrožje Omoro, okoliš Gulu, Uganda b) Odek, Omoro, Gulu, Uganda c) Atyak, Uganda Državljanstvo: ugandski potni list Naslov: a) Vakaga, Srednjeafriška republika b) Haute-Kotto, Srednjeafriška republika c) Basse-Kotto, Srednjeafriška republika d) Haut-Mbomou, Srednjeafriška republika e) Mbomou, Srednjeafriška republika f) Haut-Uolo, Demokratična republika Kongo g) Bas-Uolo, Demokratična republika Kongo h) (Prijavljeni naslov: Kafia Kingi (območje na meji med Sudanom in Južnim Sudanom, katerega končni status še ni določen). Od januarja 2015 naj bi bilo iz Sudana domnevno izgnanih 500 pripadnikov Gospodove odporniške vojske. Datum uvrstitve na seznam: 7. marec 2016. Drugi podatki: Kony je ustanovitelj in vodja Gospodove odporniške vojske (Lord's Resistance Army – LRA) (glej vnos pod 2). LRA je pod njegovim poveljstvom ugrabila, ubila in pohabila na tisoče civilistov po vsej Srednji Afriki. Odgovorna je za ugrabitve, razselitve in uboje stotin posameznikov v Srednjeafriški republiki in izvajanje spolnega nasilja ter ropa in uničuje civilno lastnino. Ime očeta: Luizi Obol. Ime matere: Nora Obol. Informacije iz povzetka razlogov za uvrstitev na seznam, ki ga je pripravil Odbor za sankcije: Joseph Kony je bil na seznam uvrščen 7. marca 2016 na podlagi odstavkov 12 in 13(b), (c), in (d) Resolucije 2262 (2016), ker je ‚sodel[-oval] pri dejanjih, ki ogrožajo mir, stabilnost ali varnost v Srednjeafriški republiki ali jih podpira[-l]‘ , ‚sodel[-oval] pri načrtovanju, vodenju ali zagrešitvi dejanj, s katerimi se krši mednarodno pravo na področju človekovih pravic ali mednarodno humanitarno pravo ali s katerimi se zlorabljajo ali kršijo človekove pravice v Srednjeafriški republiki, vključno z dejanji, ki vključujejo spolno nasilje, napadi na civiliste, napadi na podlagi etnične ali verske pripadnosti žrtev, napadi na šole in bolnišnice ter ugrabitvami in prisilnim izseljevanjem‘, ‚novači[-l] ali izkorišča[-l] otroke v oboroženih spopadih v Srednjeafriški republiki in s tem krši[-l] veljavno mednarodno pravo‘; in ‚podpira[-l] oborožene skupine ali kriminalne združbe s pomočjo nezakonitega izkoriščanja naravnih virov ali trgovine z njimi v Srednjeafriški republiki, vključno z diamanti, zlatom ter prosto živečimi živalmi in proizvodi iz njih‘. Dodatne informacije: Kony je ustanovitelj LRA, velja za ustanovitelja te skupine ter njenega verskega voditelja, predsednika in vrhovnega poveljnika. LRA se je pojavila na severu Ugande v osemdesetih letih ter ugrabila, ubila in pohabila že na tisoče civilistov po vsej Srednji Afriki. Kony je zaradi vse večjega vojaškega pritiska v letih 2005 in 2006 ukazal umik LRA iz Ugande. Od takrat je ta skupina dejavna v Demokratični republiki Kongo, Srednjeafriški republiki, Južnem Sudanu in domnevno tudi v Sudanu. Kony kot njen voditelj oblikuje in izvršuje strategijo LRA, vključno s trajnimi povelji za napadanje in nasilje nad civilnimi prebivalci. Od leta 2013 LRA pod poveljstvom Josepha Konyja izvaja ugrabitve, razselitve in uboje stotin posameznikov, pa tudi spolno nasilje po vsej Srednjeafriški republiki, ter ropa in uničuje civilno lastnino. LRA je prisotna predvsem na vzhodu Srednjeafriške republike in domnevno tudi na območju Kafia Kingi na meji med Sudanom in Južnim Sudanom, katerega končni status še ni določen, a je pod vojaškim nadzorom te skupine, kjer napada vasi ter pleni hrano in zaloge. Borci nastavljajo zasede in napadajo varnostne sile, ki jim med odzivanjem na napade LRA kradejo opremo, poleg tega pa so tarče napadov LRA tudi vasi brez vojaške prisotnosti, ki jih ropajo. LRA je prav tako okrepila napade na rudnike diamantov in zlata. Mednarodno kazensko sodišče je izdalo nalog za prijetje Konyja. To sodišče ga obtožuje dvanajstih 12 zločinov zoper človečnost, vključno z umori, zasužnjevanjem, spolnim zasužnjevanjem, posilstvi ter nečloveškimi dejanji povzročanja hudih telesnih poškodb in bolečin, kakor tudi 21 vojnih zločinov, vključno z umori, krutim ravnanjem s civilnim prebivalstvom, napadom, namerno uperjenim proti civilnemu prebivalstvu, plenjenjem, napeljevanjem k posilstvu in prisilnim novačenjem otrok, mlajših od 15 let, z ugrabitvami. Kony je uporniškim borcem izdal trajno povelje za ropanje tradicionalnih rudarjev diamantov in zlata na vzhodu Srednjeafriške republike. Po napadih naj bi njegova skupina nekatere od rud prepeljala v Sudan ali z njimi trgovala z lokalnim prebivalstvom in člani nekdanjega zavezništva Séléka. Kony je svojim borcem tudi ukazal, naj nezakonito lovijo slone v narodnem parku Garamba v Demokratični republiki Kongo, od koder naj bi slonje okle prek vzhoda Srednjeafriške republike prevažali v Sudan, tam pa naj bi jih višji uradniki LRA domnevno prodajali ter pri tem trgovali s sudanskimi trgovci in lokalnimi uradniki. Trgovina s slonovino za Konyjevo skupino predstavlja pomemben vir dohodka. Od januarja 2015 naj bi bilo iz Sudana domnevno izgnanih 500 pripadnikov Gospodove odporniške vojske.“ |
B. Subjekti
„2. |
GOSPODOVA ODPORNIŠKA VOJSKA – LORD'S RESISTANCE ARMY (alias: a) LRA b) Lord's Resistance Movement (LRM) c) Lord's Resistance Movement/Army (LRM/A) Naslov: a) Vakaga, Srednjeafriška republika b) Haute-Kotto, Srednjeafriška republika c) Basse-Kotto, Srednjeafriška republika d) Haut-Mbomou, Srednjeafriška republika e) Mbomou, Srednjeafriška republika f) Haut-Uolo, Demokratična republika Kongo g) Bas-Uolo, Demokratična republika Kongo h) (Prijavljeni naslov: Kafia Kingi (območje na meji med Sudanom in Južnim Sudanom, katerega končni status še ni določen). Od januarja 2015 naj bi bilo iz Sudana domnevno izgnanih 500 pripadnikov Gospodove odporniške vojske. Datum uvrstitve na seznam: 7. marec 2016. Drugi podatki: LRA se je pojavila na severu Ugande v osemdesetih letih. Ugrabila, ubila in pohabila je že na tisoče civilistov po vsej Srednji Afriki, med njimi na stotine v Srednjeafriški republiki. Njen voditelj je Joseph Kony. Informacije iz povzetka razlogov za uvrstitev na seznam, ki ga je pripravil Odbor za sankcije: Gospodova odporniška vojska je bila na seznam uvrščena 7. marca 2016 na podlagi odstavkov 12 in 13 (b), (c) in (d) Resolucije 2262 (2016), ker je ‚sodel[-ovala] pri dejanjih, ki ogrožajo mir, stabilnost ali varnost v Srednjeafriški republiki ali jih podpira[-la]‘, ‚sodel[-ovala] pri načrtovanju, vodenju ali zagrešitvi dejanj, s katerimi se krši mednarodno pravo na področju človekovih pravic ali mednarodno humanitarno pravo ali s katerimi se zlorabljajo ali kršijo človekove pravice v Srednjeafriški republiki, vključno z dejanji, ki vključujejo spolno nasilje, napadi na civiliste, napadi na podlagi etnične ali verske pripadnosti žrtev, napadi na šole in bolnišnice ter ugrabitvami in prisilnim izseljevanjem‘, ‚novači[-la] ali izkorišča[-la] otroke v oboroženih spopadih v Srednjeafriški republiki in s tem krši[-la] veljavno mednarodno pravo‘; in ‚podpira[-la] oborožene skupine ali kriminalne združbe s pomočjo nezakonitega izkoriščanja naravnih virov ali trgovine z njimi v Srednjeafriški republiki, vključno z diamanti, zlatom ter prosto živečimi živalmi in proizvodi iz njih‘. Dodatne informacije: LRA se je pojavila na severu Ugande v osemdesetih letih ter ugrabila, ubila in pohabila že na tisoče civilistov po vsej Srednji Afriki. Njen voditelj Joseph Kony je zaradi vse večjega vojaškega pritiska v letih 2005 in 2006 ukazal umik LRA iz Ugande. Od takrat je ta skupina dejavna v Demokratični republiki Kongo, Srednjeafriški republiki, Južnem Sudanu in menda tudi Sudanu. Od leta 2013 LRA izvaja ugrabitve, razselitve, in uboje stotin posameznikov, pa tudi spolno nasilje po vsej Srednjeafriški republiki, ter ropa in uničuje civilno lastnino. LRA je prisotna predvsem na vzhodu Srednjeafriške republike in domnevno tudi na območju Kafia Kingi na meji med Sudanom in Južnim Sudanom, katerega končni status še ni določen, a je pod vojaškim nadzorom te skupine, kjer napada vasi ter pleni hrano in zaloge. Borci nastavljajo zasede in napadajo varnostne sile, ki jim med odzivanjem na napade LRA kradejo opremo, poleg tega pa so tarče napadov LRA tudi vasi brez vojaške prisotnosti, ki jih ropajo. LRA je okrepila napade na rudnike diamantov in zlata. Enote LRA pogosto spremljajo ujetniki, ki so prisiljeni delati kot nosači, kuharji in spolni sužnji. Ta skupina izvaja seksistično nasilje, vključno s posilstvi žensk in mladih deklet. Decembra 2013 je LRA v Haute-Kotto ugrabila na ducate ljudi. Skupina naj bi bila od začetka leta 2014 vpletena v ugrabitve stotin civilistov v Srednjeafriški republiki. Njeni borci so v začetku leta 2014 večkrat napadli Obo v prefekturi Haut-Mbomou na vzhodu Srednjeafriške republike. Skupina je med majem in julijem 2014 še naprej napadala Obo in druge kraje na jugovzhodu Srednjeafriške republike ter med drugim v začetku junija izvedla tudi očitno usklajene napade in ugrabitve v prefekturi Mbomou. Vsaj od leta 2014 dalje je vključena v nezakonit lov na slone in nezakonito trgovino z njimi, s čimer se financira. Domnevno nezakonito trguje s slonovino iz narodnega parka Garamba na severu Demokratične republike Kongo, s katero v Darfurju trguje v zameno za orožje in zaloge. Nezakonito ulovljene slonje okle naj bi prek Srednjeafriške republike prevažala za prodajo v sudanski Darfur. Poleg tega naj bi Kony v začetku leta 2014 borcem LRA ukazal ropanje rudarjev diamantov in zlata na vzhodu Srednjeafriške republike, da bi plen lahko prepeljali v Sudan. Od januarja 2015 naj bi bilo iz Sudana domnevno izgnanih 500 pripadnikov Gospodove odporniške vojske. V začetku februarja 2015 so borci LRA, oboroženi s težkim orožjem, ugrabili civiliste v Kpangbayangi, Haut-Mbomou, ter ukradli hrano. 20. aprila 2015 je zaradi napada na Ndambissouo na jugovzhodu Srednjeafriške republike in ugrabitve tamkajšnjih otrok zbežala večina prebivalcev te vasi. LRA je v začetku julija 2015 napadla več vasi v prefekturi Haute-Kotto na jugu države; med napadi je ropala, izvajala nasilje zoper civiliste, požigala hiše in ugrabljala. Napadi, ki se pripisujejo LRA, so od januarja 2016 vse pogostejši v prefekturah Mbomou, Haut-Mbomou in Haute-Kotto ter zlasti usmerjeni na rudarska območja v Haute-Kotto. Pri teh napadih prihaja do ropanja, nasilja zoper civiliste, uničevanja lastnine in ugrabitev. Zaradi njih se prebivalstvo razseljuje, vključno z okoli 700 osebami, ki so se zatekle v Brio.“ |
12.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 67/57 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2016/361
z dne 10. marca 2016
o spremembi Priloge I k Odločbi 2004/211/ES v zvezi z uvrstitvijo Kitajske na seznam tretjih držav in njihovih delov, iz katerih je dovoljen uvoz živih enoprstih kopitarjev ter njihovega semena, jajčnih celic in zarodkov v Unijo
(notificirano pod dokumentarno številko C(2016) 1450)
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive Sveta 92/65/EGS z dne 13. julija 1992 o zahtevah zdravstvenega varstva živali za trgovino in za uvoz v Skupnost živali, semena, jajčnih celic in zarodkov, za katere ne veljajo zahteve zdravstvenega varstva živali, določene v posebnih pravilih Skupnosti iz Priloge A(I) k Direktivi 90/425/EGS (1), in zlasti člena 17(3)(a) Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2009/156/ES z dne 30. novembra 2009 o pogojih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki ureja premike in uvoz kopitarjev iz tretjih držav (2), in zlasti člena 12(1) in (4) ter uvodnega stavka in točk (a) in (b) člena 19 Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Direktiva 92/65/EGS določa pogoje, ki se med drugim uporabljajo za uvoz semena, jajčnih celic in zarodkov enoprstih kopitarjev v Unijo. Navedeni pogoji morajo biti vsaj enakovredni tistim, ki se uporabljajo za trgovino med državami članicami. |
(2) |
Direktiva 2009/156/ES določa pogoje v zvezi z zdravstvenim varstvom živali pri uvozu živih enoprstih kopitarjev v Unijo. Določa, da se uvoz enoprstih kopitarjev v Unijo dovoli le iz tistih tretjih držav, ki izpolnjujejo nekatere zahteve v zvezi z zdravstvenim varstvom živali. |
(3) |
Odločba Komisije 2004/211/ES (3) vzpostavlja seznam tretjih držav ali, kadar se uporablja regionalizacija, njihovih delov, iz katerih države članice dovolijo uvoz enoprstih kopitarjev in njihovega semena, jajčnih celic in zarodkov, ter določa druge pogoje, ki se uporabljajo za takšen uvoz. Navedeni seznam je v Prilogi I k Odločbi 2004/211/ES. |
(4) |
Zaradi organizacije konjeniške prireditve Global Champions Tour od 29. aprila do 1. maja 2016 pod pokroviteljstvom Mednarodne konjeniške zveze (FEI) so pristojni kitajski organi zaprosili, da se metropolitansko območje Šanghaja, ki je neposredno dostopno z bližnjega mednarodnega letališča, prizna za prosto bolezni konjev. Glede na začasne namenske gradbene objekte na parkirišču razstavišča EXPO 2010 je primerno predvideti le začasno odobritev za navedeno območje. |
(5) |
Zaradi jamstev in informacij, ki so jih predložili kitajski organi, in da bi se lahko za omejeno obdobje dovolil ponovni vstop registriranih konjev z dela ozemlja Kitajske po začasnem izvozu v skladu z zahtevami iz Odločbe Komisije 93/195/EGS (4), je Komisija sprejela Izvedbeni sklep (EU) 2015/557 (5), s katerim je začasno odobrila regijo CN-2 Kitajske za namene konjeniške prireditve Global Champions Tour od 8. do 10. maja 2015. |
(6) |
Ker bo konjeniška prireditev v letu 2016 potekala pod istimi pogoji v zvezi z zdravjem živali in karanteno, kot so se uporabljali leta 2015, je za regijo CN-2 primerno ustrezno prilagoditi datum v stolpcu 15 tabele v Prilogi I k Odločbi 2004/211/ES. |
(7) |
Odločbo 2004/211/ES bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(8) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
V stolpcu 15 vrstice, ki se nanaša na regijo CN-2 Kitajske v tabeli v Prilogi I k Odločbi 2004/211/ES, se besede „veljavno od 25. aprila do 25. maja 2015“ nadomestijo z besedami: „veljavno od 15. aprila do 15. maja 2016“.
Člen 2
Ta sklep je naslovljen na države članice.
V Bruslju, 10. marca 2016
Za Komisijo
Vytenis ANDRIUKAITIS
Član Komisije
(1) UL L 268, 14.9.1992, str. 54.
(2) UL L 192, 23.7.2010, str. 1.
(3) Odločba Komisije 2004/211/ES z dne 6. januarja 2004 o uvedbi seznama tretjih držav in delov njihovega ozemlja, s katerih države članice dovolijo uvoz živih kopitarjev in semena, jajčnih celic in zarodkov vrste kopitarji, ter o spremembi odločb 93/195/EGS in 94/63/ES (UL L 73, 11.3.2004, str. 1).
(4) Odločba Komisije 93/195/EGS z dne 2. februarja 1993 o pogojih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali in izdajanju veterinarskih spričeval za ponovni vstop registriranih konjev za dirke, tekmovanja in kulturne prireditve po začasnem izvozu (UL L 86, 6.4.1993, str. 1).
(5) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2015/557 z dne 31. marca 2015 o spremembi Priloge I k Odločbi 2004/211/ES v zvezi z uvrstitvijo Kitajske na seznam tretjih držav in njihovih delov, iz katerih je dovoljen uvoz živih enoprstih kopitarjev ter njihovega semena, jajčnih celic in zarodkov v Unijo (UL L 92, 8.4.2015, str. 107).
12.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 67/59 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2016/362
z dne 11. marca 2016
o odobritvi posode za shranjevanje entalpije dobavitelja MAHLE Behr GmbH & Co. KG kot inovativne tehnologije za zmanjšanje emisij CO2 iz osebnih avtomobilov v skladu z Uredbo (ES) št. 443/2009 Evropskega parlamenta in Sveta
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 443/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2009 o določitvi standardov emisijskih vrednosti za nove osebne avtomobile kot del celostnega pristopa Skupnosti za zmanjšanje emisij CO2 iz lahkih tovornih vozil (1) in zlasti člena 12(4) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Dobavitelj MAHLE Behr GmbH & Co. KG (v nadaljnjem besedilu: vložnik) je 29. aprila 2015 predložil vlogo za odobritev posode za shranjevanje entalpije kot inovativne tehnologije. Popolnost navedene vloge je bila ocenjena v skladu s členom 4 Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 725/2011 (2). Komisija je ugotovila, da v prvotni vlogi manjkajo nekateri pomembni podatki, in vložnika pozvala, naj jo dopolni. Vložnik je zahtevane informacije predložil 27. maja 2015. Ugotovljeno je bilo, da je vloga popolna, in obdobje, ki ga ima Komisija na voljo za oceno vloge, je začelo teči na dan po uradnem prejemu popolnih informacij, tj. 28. maja 2015. |
(2) |
Vloga je bila ocenjena v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 443/2009, Izvedbeno uredbo (EU) št. 725/2011 in tehničnimi smernicami za pripravo vlog za odobritev inovativnih tehnologij v skladu z Uredbo (ES) št. 443/2009 (v nadaljnjem besedilu: tehnične smernice, različica iz februarja 2013) (3). |
(3) |
Vloga se nanaša na posodo za shranjevanje entalpije, ki zmanjšuje emisije CO2 in porabo goriva po hladnem zagonu motorja z notranjim zgorevanjem zaradi hitrejšega segrevanja motorja. |
(4) |
Komisija ugotavlja, da informacije iz vloge dokazujejo, da so pogoji in merila iz člena 12 Uredbe (ES) št. 443/2009 ter členov 2 in 4 Izvedbene uredbe (EU) št. 725/2011 izpolnjeni. |
(5) |
Vložnik je dokazal, da je bila posoda za shranjevanje entalpije vgrajena v manj kot 3 % vseh novih osebnih avtomobilov, registriranih v referenčnem letu 2009, v skladu s členom 2(2)(a) Izvedbene uredbe (EU) št. 725/2011. |
(6) |
Vložnik je uporabil celovit postopek preskušanja v skladu s tehničnimi smernicami in opredelil osnovno vozilo kot vozilo, ki je opremljeno z onesposobljeno posodo za shranjevanje entalpije. |
(7) |
Vložnik je zagotovil metodologijo za preskušanje zmanjšanja emisij CO2. Komisija meni, da se bodo z metodologijo preskušanja zagotovili preverljivi, ponovljivi in primerljivi rezultati ter da se bodo realno prikazale koristi inovativne tehnologije v zvezi z emisijami CO2 s pomembno statistično značilnostjo v skladu s členom 6 Izvedbene uredbe (EU) št. 725/2011. |
(8) |
Glede na navedeno je vložnik zadovoljivo dokazal, da se je s posodo za shranjevanje entalpije doseglo zmanjšanje emisij za najmanj 1 g CO2/km. |
(9) |
Ker posoda za shranjevanje entalpije ni aktivirana med homologacijskim preskusom emisij CO2 iz Uredbe (ES) št. 715/2007 Evropskega parlamenta in Sveta (4) in Uredbe Komisije (ES) št. 692/2008 (5), se Komisija strinja, da standardni preskusni ciklus ne zadeva navedene tehnologije. |
(10) |
Aktiviranje posode za shranjevanje entalpije ni odvisno od izbire voznika. Na podlagi navedenega Komisija ugotavlja, da bi bilo treba zmanjšanje emisij CO2 zaradi uporabe inovativne tehnologije pripisati proizvajalcu. |
(11) |
Komisija ugotavlja, da je poročilo o preverjanju pripravila družba TÜV SÜD Auto Service GmbH, ki je neodvisen in priglašen organ, ter da so v poročilu potrjene ugotovitve, navedene v vlogi. |
(12) |
Glede na navedeno Komisija ugotavlja, da odobritvi zadevne inovativne tehnologije ni treba ugovarjati. |
(13) |
Za namene določanja splošne kode ekološke inovacije, ki se uporablja v zadevnih homologacijskih dokumentih v skladu s prilogami I, VIII in IX k Direktivi 2007/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta (6), bi bilo treba določiti posamično kodo, ki se uporablja za inovativno tehnologijo, odobreno s tem sklepom – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
1. Posoda za shranjevanje entalpije, opisana v vlogi dobavitelja MAHLE Behr GmbH & Co. KG, se odobri kot inovativna tehnologija v smislu člena 12 Uredbe (ES) št. 443/2009.
2. Zmanjšanje emisij CO2 zaradi uporabe posode za shranjevanje entalpije se določi z metodologijo iz Priloge.
3. Posamična koda ekološke inovacije, ki se vnese v homologacijsko dokumentacijo, ki se uporablja za inovativno tehnologijo, odobreno s tem izvedbenim sklepom, je „18“.
Člen 2
Ta sklep začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 11. marca 2016
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 140, 5.6.2009, str. 1.
(2) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 725/2011 z dne 25. julija 2011 o uvedbi postopka za odobritev in certificiranje inovativnih tehnologij za zmanjšanje emisij CO2 iz osebnih vozil v skladu z Uredbo (ES) št. 443/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 194, 26.7.2011, str. 19).
(3) https://circabc.europa.eu/w/browse/42c4a33e-6fd7-44aa-adac-f28620bd436f
(4) Uredba (ES) št. 715/2007 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. junija 2007 o homologaciji motornih vozil glede na emisije iz lahkih potniških in gospodarskih vozil (Euro 5 in Euro 6) in o dostopu do informacij o popravilu in vzdrževanju vozil (UL L 171, 29.6.2007, str. 1).
(5) Uredba Komisije (ES) št. 692/2008 z dne 18. julija 2008 o izvajanju in spremembi Uredbe (ES) št. 715/2007 Evropskega parlamenta in Sveta o homologaciji motornih vozil glede na emisije iz lahkih potniških in gospodarskih vozil (Euro 5 in Euro 6) in o dostopu do informacij o popravilu in vzdrževanju vozil (UL L 199, 28.7.2008, str. 1).
(6) Direktiva 2007/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. septembra 2007 o vzpostavitvi okvira za odobritev motornih in priklopnih vozil ter sistemov, sestavnih delov in samostojnih tehničnih enot, namenjenih za taka vozila (Okvirna direktiva) (UL L 263, 9.10.2007, str. 1).
PRILOGA
METODOLOGIJA ZA DOLOČITEV PRIHRANKA EMISIJ CO2 S POSODO ZA SHRANJEVANJE ENTALPIJE.
1. UVOD
Za določitev zmanjšanja emisij CO2, ki ga je mogoče pripisati uporabi posode za shranjevanje entalpije (sistem EST), je treba določiti:
(a) |
postopek preskušanja, po katerem se določijo ohlajevalne krivulje za osnovno vozilo (vozilo, opremljeno z onesposobljeno posodo za shranjevanje entalpije) in vozilo z ekološko inovativno tehnologijo; |
(b) |
postopek preskušanja, po katerem se določijo emisije CO2 pri različnih začetnih temperaturah hladilne tekočine motorja; |
(c) |
postopek preskušanja, po katerem se določijo teoretične temperature motorja po izpraznitvi sistema EST; |
(d) |
postopek preskušanja, po katerem se določi korist pri vročem zagonu; |
(e) |
formule, ki se uporabljajo za določitev prihranka emisij CO2; |
(f) |
formule, ki se uporabljajo za določitev statistične napake in značilnosti rezultatov. |
2. OZNAKE IN OKRAJŠAVE
Latinični simboli
BTA |
– |
emisije CO2 vozila v homologacijskih preskusnih pogojih [g CO2/km] |
|
– |
prihranek emisij CO2 [g CO2/km] |
CO2 |
– |
ogljikov dioksid |
CO2 (Tk) |
– |
aritmetična sredina emisij CO2 vozila, izmerjenih z uporabo cikla NEDC pri temperaturi okolice 14 °C in začetnih temperaturah hladilne tekočine motorja [g CO2/km] |
deng |
– |
faktor upadanja temperature za krivuljo ohlajanja hladilne tekočine motorja [1/h] |
dEST |
– |
faktor upadanja temperature za krivuljo ohlajanja EST [1/h] |
EST |
– |
posoda za shranjevanje entalpije |
K |
– |
dejansko razmerje toplotnih vztrajnosti [–] |
m |
– |
število meritev vzorca |
NEDC |
– |
novi evropski vozni ciklus (New European Driving Cycle) |
|
– |
normalizirani potencial porabe goriva pri začetni temperaturi hladilne tekočine motorja za izbrane čase parkiranja ti [–] |
pt |
– |
čas parkiranja [h] |
Teng |
– |
temperatura hladilne tekočine motorja v času parkiranja [°C] |
Tengmod |
– |
teoretična temperatura hladilne tekočine motorja po izpraznitvi sistema EST [°C] |
TEST |
– |
temperatura hladilne tekočine v EST v času parkiranja [°C] |
Tcold |
– |
temperatura pri hladnem zagonu [°C], ki znaša 14 °C |
Thot |
– |
temperatura pri vročem zagonu [°C], ki je enaka temperaturi hladilne tekočine, doseženi ob koncu cikla NEDC |
SOC |
– |
stanje napolnjenosti |
SVSpt |
– |
delež porazdelitve časa parkiranja [%] kot je opredeljen v tabeli 6 |
WFti |
– |
utežni faktor za čas parkiranja ti [%] kot je opredeljen v tabeli 3 |
Indeksi
Indeks (ti) se nanaša na izbrane čase parkiranja, kot so opredeljeni v tabeli 1.
Indeks (j) se nanaša na meritve vzorca.
Indeks (k) se nanaša na začetne temperature hladilne tekočine motorja.
3. DOLOČITEV OHLAJEVALNIH KRIVULJ IN TEMPERATUR
Ohlajevalne krivulje se eksperimentalno določijo za hladilno tekočino motorja osnovnega in vozila z ekološko inovativno tehnologijo. Enake krivulje se uporabljajo za variante vozil z enako toplotno kapaciteto, opremo motornega prostora, toplotno izolacijo motorja in sistemom EST. Preskusi vključujejo neprekinjene meritve reprezentativnih temperatur hladilne tekočine motorja in hladilne tekočine, shranjene v sistemu EST, s termočleni pri stalni temperaturi okolice, ki znaša najmanj 14 °C, v 24 urah. Motor se pred izklopom ogreje na najvišjo temperaturo hladilne tekočine z zadostnim številom zaporednih preskusov NEDC. Po predhodnem kondicioniranju se izklopi vžig in izvleče ključ za vžig. Pokrov motorja mora biti popolnoma zaprt. Vsi sistemi za prisilno prezračevanje v preskusni komori morajo biti izključeni.
Dobljene izmerjene ohlajevalne krivulje se pretvorijo po matematičnem postopku, opisanem s formulo 1 za motor in formulo 2 za sistem EST.
Formula 1
Formula 2
Za prileganje krivulj se uporabi metoda najmanjših kvadratov. V ta namen se ne upoštevajo najmanj podatki o merjenju temperature iz prvih 30 minut po izklopu motorja zaradi netipičnega poteka temperature hladilne tekočine po izklopu hladilnega sistema.
Temperatura motorja pri določenih časih parkiranja () se mora izračunati po formuli 1 in vnese v tabelo 1.
Tabela 1
Temperatura motorja pri izbranih časih parkiranja
Izbrani čas parkiranja (ti) |
t1 |
t2 |
t3 |
pt [h] |
2,5 |
4,5 |
16,5 |
[°C] |
|
|
|
4. DOLOČITEV EMISIJ CO2 PRI RAZLIČNIH ZAČETNIH TEMPERATURAH HLADILNE TEKOČINE
Emisije CO2 in porabo goriva za vozilo je treba izmeriti v skladu s Prilogo 6 k Pravilniku UN/ECE št. 101 (Metoda merjenja emisij ogljikovega dioksida in porabe goriva pri vozilih s pogonom izključno na motor z notranjim zgorevanjem). Postopek bi moral biti ustrezno spremenjen, kot sledi:
1. |
temperatura okolice v preskusni komori mora biti nižja od 14 °C, |
2. |
uporabi se naslednjih pet začetnih temperatur hladilne tekočine: Tcold, Thot, , in . |
Preskuse je mogoče izvajati v kakršnem koli zaporedju. Med preskusi je mogoče opraviti enega ali dva preskusa NEDC za predhodno kondicioniranje. Zagotovljeno in dokumentirano mora biti, da stanje napolnjenosti (SOC) zagonskega akumulatorja (na primer z uporabo signala njegovega področnega krmilnega omrežja) po vsakem preskusu ne odstopa za več kot 5 %.
Celotni postopek preskušanja se ponovi vsaj trikrat (tj. m ≥ 3). Aritmetične sredine rezultatov emisij CO2 pri vsaki začetni temperaturi hladilne tekočine motorja (Tk) se izračunajo po formuli 3 in vnesejo v tabelo 2.
Formula 3
pri čemer je: k = 1, 2, …, 5
T1=Tcold |
T2=Thot |
|
|
|
Tabela 2
Emisije CO2 pri različnih začetnih temperaturah hladilne tekočine motorja
Začetna temperatura hladilne tekočine motorja Tk |
Tcold |
Thot |
|
|
|
CO2 (Tk) [g CO2/km] |
|
|
|
|
|
5. DOLOČITEV TEORETIČNE TEMPERATURE MOTORJA PO IZPRAZNITVI SISTEMA EST
Na podlagi rezultatov preskusa, opredeljenih v odstavku 4 in navedenih v tabeli 2, se po formuli 4 izračuna normalizirani potencial porabe goriva NP() za izbrani čas parkiranja iz tabele 1.
Formula 4
Nato se po formuli 5 izračuna teoretična temperatura hladilne tekočine motorja po izpraznitvi sistema EST za izbrani čas parkiranja .
Formula 5
Relativno razmerje toplotnih vztrajnosti Kti za izbrani čas parkiranja se določi po formuli 6.
Formula 6
Dobljeno dejansko razmerje toplotnih vztrajnosti K se izračuna z uteženjem treh rezultatov Kti z deležem ustavitev vozila, kot je določeno s formulo 7.
Formula 7
pri čemer je:
WFti |
– |
utežni faktor za čas parkiranja ti [–], kot je opredeljeno v tabeli 3. |
Tabela 3
Utežni parameter za izračun faktorja K
WFt1 [%] |
63,4 |
WFt2 [%] |
14,0 |
WFt3 [%] |
22,6 |
Teoretična temperatura motorja po izpraznitvi sistema EST za čas parkiranja pt se izračuna po formuli 8.
Formula 8
Rezultati izračuna se navedejo v tabeli 4.
Tabela 4
Teoretična temperatura motorja po izpraznitvi sistema EST pri različnih časih parkiranja
pt [h] |
0,5 |
1,5 |
2,5 |
3,5 |
4,5 |
5,5 |
6,5 |
7,5 |
8,5 |
9,5 |
10,5 |
11,5 |
[°C] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pt [h] |
12,5 |
13,5 |
14,5 |
15,5 |
16,5 |
17,5 |
18,5 |
19,5 |
20,5 |
21,5 |
22,5 |
23,5 |
[°C] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6. DOLOČITEV KORISTI PRI VROČEM ZAGONU
Korist pri vročem zagonu (HSB) pri vozilu, opremljenem s tehnologijo, se določi eksperimentalno po formuli 9. Ta vrednost opisuje razliko med emisijami CO2 pri preskusu NEDC po hladnem in vročem zagonu v primerjavi z rezultatom po hladnem zagonu.
Formula 9
7. DOLOČITEV PRIHRANKA EMISIJ CO2
Pred začetkom uradnega preskusa tipa I, ki se izvede v skladu z Uredbo (ES) št. 692/2008, homologacijski organ preveri, ali temperatura hladilne tekočine, tudi v notranjosti posode za shranjevanje entalpije, ne odstopa od temperature v prostoru za več kot ± 2 K. Če ta temperatura ni dosežena, metodologije za določitev prihranka emisij CO2 za EST ni mogoče uporabiti.
Preverjanje se lahko izvede bodisi z merjenjem v posodi za shranjevanje entalpije (npr. s termočlenom) bodisi z izklopom sistema EST pred postopkom kondicioniranja, da se segreta hladilna tekočina ne shranjuje v posodi. Temperatura v posodi za shranjevanje entalpije se zapiše v poročilo o preskusu.
Relativni potencial za zmanjšanje emisij CO2 pri različnih časih parkiranja se izračuna po formuli 10.
Formula 10
Rezultati izračuna se navedejo v tabeli 5.
Tabela 5
Relativni potencial za zmanjšanje emisij CO2 pri različnih časih parkiranja
pt [h] |
0,5 |
1,5 |
2,5 |
3,5 |
4,5 |
5,5 |
6,5 |
7,5 |
8,5 |
9,5 |
10,5 |
11,5 |
ΔCO2(pt) [%] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pt [h] |
12,5 |
13,5 |
14,5 |
15,5 |
16,5 |
17,5 |
18,5 |
19,5 |
20,5 |
21,5 |
22,5 |
23,5 |
ΔCO2(pt) [%] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Prihranek emisij CO2, utežen s časi parkiranja (pt), se izračuna po formuli 11.
Formula 11
pri čemer je:
SVSpt |
– |
delež porazdelitve časov parkiranja [ %], kot je opredeljeno v tabeli 6. |
Tabela 6
Porazdelitev časov parkiranja (delež ustavitev vozila)
pt [h] |
0,5 |
1,5 |
2,5 |
3,5 |
4,5 |
5,5 |
6,5 |
7,5 |
8,5 |
9,5 |
10,5 |
11,5 |
SVSpt [%] |
36 |
13 |
6 |
4 |
2 |
2 |
1 |
1 |
3 |
4 |
3 |
1 |
pt [h] |
12,5 |
13,5 |
14,5 |
15,5 |
16,5 |
17,5 |
18,5 |
19,5 |
20,5 |
21,5 |
22,5 |
23,5 |
SVSpt [%] |
1 |
3 |
3 |
2 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
8. IZRAČUN STATISTIČNE NAPAKE
V rezultatih metodologije preskušanja je treba količinsko opredeliti statistične napake zaradi meritev. Za vsak preskus, opravljen pri različnih začetnih temperaturah hladilne tekočine motorja, se izračuna standardno odstopanje od aritmetične sredine po formuli 12.
Formula 12
pri čemer je: k = 1, 2, …, 5
T1 = Tcold |
T2 = Thot |
|
|
|
Standardno odstopanje prihranka emisij CO2 je treba izračunati po formuli 13.
Formula 13
pri čemer je:
9. STATISTIČNA ZNAČILNOST
Za vsak tip, varianto in različico vozila, opremljenega s sistemom EST, je treba dokazati, da napaka v prihranku emisij CO2, izračunanih po formuli 13, ne presega razlike med skupnim prihrankom emisij CO2 in najmanjšo mejno vrednostjo prihranka, opredeljeno v členu 9(1) Uredbe (EU) št. 725/2011 (glej formulo 14).
Formula 14
pri čemer je:
MT |
: |
najmanjša mejna vrednost [g CO2/km], ki znaša 1 g CO2/km, |
|
: |
korekcijski koeficient CO2 zaradi povečanja mase zaradi namestitve sistema EST. Za je treba uporabiti podatke iz tabele 7. |
Tabela 7
Korekcijski koeficient CO2 zaradi dodatne mase
Vrsta goriva |
Korekcijski koeficient CO2 zaradi dodatne mase () [g CO2/km] |
bencin |
0,0277 · Δm |
dizelsko gorivo |
0,0383 · Δm |
V tabeli 7 je Δm dodatna masa zaradi namestitve sistema EST. To je masa sistema EST, ki je popolnoma napolnjen s hladilno tekočino.
10. SISTEM EST ZA VGRADNJO V VOZILA
Homologacijski organ mora potrditi prihranek emisij CO2 na podlagi meritev sistema EST z uporabo metodologije preskušanja iz te priloge. Če je prihranek emisij CO2 pod mejno vrednostjo iz člena 9(1) Uredbe (EU) št. 725/2011, se uporabi drugi pododstavek člena 11(2) navedene uredbe.
Popravki
12.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 67/69 |
Popravek Izvedbenega sklepa Komisije (EU) 2015/2362 z dne 15. decembra 2015 glede izvzetij iz razširjene protidampinške dajatve na nekatere dele za kolesa s poreklom iz Ljudske republike Kitajske v skladu z Uredbo (ES) št. 88/97
( Uradni list Evropske unije L 331 z dne 17. decembra 2015 )
Na strani 36 v Razpredelnici 4 člena 5 „Stranke v pregledu“ v stolpcu „Začetek veljavnosti“ za podjetje „CICLI EUROPA s.r.l“:
besedilo:
„10.9.2014“
se glasi:
„10.11.2014“.
12.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 67/69 |
Popravek Dokončnega sprejetja (EU, Euratom) 2016/70 spremembe proračuna Evropske unije št. 8 za proračunsko leto 2015
( Uradni list Evropske unije L 18 z dne 26. januarja 2016 )
Stran 3, razpredelnica se glasi:
„Opis |
Proračun 2015 (1) |
Proračun 2014 (2) |
Sprememba (v %) |
||
|
66 853 308 910 |
65 300 076 773 |
+ 2,38 |
||
|
55 978 784 039 |
56 443 752 595 |
– 0,82 |
||
|
1 926 965 795 |
1 665 510 850 |
+ 15,70 |
||
|
7 478 225 907 |
6 840 903 616 |
+ 9,32 |
||
|
8 658 632 705 |
8 405 389 881 |
+ 3,01 |
||
|
p.m. |
28 600 000 |
— |
||
Posebni instrumenti |
384 505 583 |
350 000 000 |
+ 9,86 |
||
Odhodki skupaj (3) |
141 280 422 939 |
139 034 233 715 |
+ 1,62 |
(1) Postavke v tem stolpcu se nanašajo na postavke iz proračuna za leto 2015 (UL L 69, 13.3.2015) vključno s spremembami proračunov št. 1 do 8/2015.
(2) Postavke v tem stolpcu se nanašajo na postavke iz proračuna za leto 2014 (UL L 51, 20.2.2014) vključno s spremembami proračunov št. 1/2014 do št. 7/2014.
(3) Tretji pododstavek člena 310(1) Pogodbe o delovanju Evropske unije se glasi: „Prihodki in odhodki, prikazani v proračunu, morajo biti uravnoteženi.““