|
ISSN 1977-0804 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
L 129 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 58 |
|
Vsebina |
|
II Nezakonodajni akti |
Stran |
|
|
|
UREDBE |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
SKLEPI |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2015/819 z dne 22. maja 2015 o spremembi Priloge F k Direktivi Sveta 64/432/EGS glede oblike vzorcev veterinarskih spričeval za trgovino znotraj Unije z govedom in prašiči (notificirano pod dokumentarno številko C(2015) 3304) ( 1 ) |
|
|
|
* |
Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2015/820 z dne 22. maja 2015 o spremembi Izvedbenega sklepa 2014/709/EU glede nadzornih ukrepov za zdravje živali v zvezi z afriško prašičjo kugo v nekaterih državah članicah (notificirano pod dokumentarno številko C(2015) 3373) ( 1 ) |
|
|
|
|
AKTI, KI JIH SPREJMEJO ORGANI, USTANOVLJENI Z MEDNARODNIMI SPORAZUMI |
|
|
|
* |
|
|
|
Popravki |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
|
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
|
27.5.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 129/1 |
UREDBA SVETA (EU) 2015/813
z dne 26. maja 2015
o spremembi Uredbe (EU) št. 204/2011 o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Libiji
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 215 Pogodbe,
ob upoštevanju Sklepa Sveta 2011/137/SZVP z dne 28. februarja 2011 o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Libiji (1),
ob upoštevanju skupnega predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko ter Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba Sveta (EU) št. 204/2011 (2) uveljavlja ukrepe iz Sklepa 2011/137/SZVP. |
|
(2) |
Varnostni svet Združenih narodov je 27. marca 2015 sprejel Resolucijo (RVSZN) 2213 (2015), ki med drugim določa nekatere spremembe meril za uvrstitev na seznam v povezavi z ukrepi za omejitev potovanj in zamrznitev sredstev. |
|
(3) |
Odbor Varnostnega sveta, ustanovljen v skladu z RVSZN 1970 (2011), je posodobil seznam oseb in subjektov, za katere veljajo omejitve potovanja in zamrznitev sredstev, med drugim z navedbo informacij o subjektih, katerih sredstva so bila zamrznjena 16. septembra 2011 in ostajajo zamrznjena. |
|
(4) |
S Sklepom Sveta (SZVP) 2015/818 (3) je bil 26. maja 2015 spremenjen Sklep Sveta 2011/137/SZVP z namenom uveljavitve ukrepov, ki so bili sprejeti z RVSZN 2213 (2015), in da se zagotovi uporaba ukrepov zamrznitve sredstev iz RVSZN 2213 (2015) za druge osebe in subjekte, ki niso zajeti v prilogah I, III ali VII k Sklepu 2011/137/SZVP. Poleg tega je Svet spremenil merila za uporabo omejitve potovanj in zamrznitev sredstev za osebe, subjekte in organe na seznamu v prilogah II in IV k Sklepu 2011/137/SZVP v skladu s pojasnili iz uvodnih izjav 7 do 12 Sklepa (SZVP) 2015/818. |
|
(5) |
Ta ukrep spada na področje uporabe Pogodbe o delovanju Evropske unije, zato je predvsem zaradi zagotovitve njegove enotne uporabe s strani gospodarskih subjektov v vseh državah članicah potreben regulativni ukrep na ravni Unije. |
|
(6) |
Uredbo (EU) št. 204/2011 bi bilo treba zato ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (EU) št. 204/2011 se spremeni:
|
1. |
člen 5(4) se nadomesti z naslednjim: „4. Vsa sredstva in gospodarski viri, ki so 16. septembra 2011 pripadali, so bili v lasti, s katerimi so razpolagali ali so jih nadzorovali subjekti iz Priloge VI in so se na ta dan nahajali zunaj Libije, ostanejo zamrznjeni.“ |
|
2. |
člen 6 se nadomesti z naslednjim: „Člen 6 1. Priloga II zajema fizične ali pravne osebe, subjekte in organe, ki jih je uvrstil na seznam Varnostni svet Združenih narodov ali Odbor za sankcije v skladu z odstavkom 22 RVSZN 1970 (2011), odstavki 19, 22 ali 23 RVSZN 1973 (2011), odstavkom 4 RVSZN 2174 (2014) ali odstavkom 11 RVSZN 2213 (2015). 2. Priloga III zajema fizične ali pravne osebe, subjekte in organe, ki niso zajeti v Prilogi II in:
3. V prilogah II in III so navedeni razlogi za uvrstitev oseb, subjektov in organov na seznam, kakor jih je za Prilogo II predložil Varnostni svet ali Odbor za sankcije. 4. Prilogi II in III vsebujeta tudi informacije, kadar so te na voljo, potrebne za identifikacijo zadevnih fizičnih ali pravnih oseb, subjektov in organov, kakor jih je za Prilogo II predložil Varnostni svet ali Odbor za sankcije. Pri fizičnih osebah lahko take informacije vključujejo imena, pa tudi vzdevke, datum in kraj rojstva, državljanstvo, številko potnega lista in osebne izkaznice, spol, naslov, če je znan, ter funkcijo ali poklic. Glede pravnih oseb, subjektov in organov lahko take informacije vključujejo nazive, kraj in datum registracije, matično številko in sedež podjetja. V Prilogo II se vključi tudi datum uvrstitve na seznam s strani Varnostnega sveta ali Odbora za sankcije. 5. V Prilogi VI se navedejo razlogi za uvrstitev oseb, subjektov in organov iz člena 5(4) te uredbe na seznam, kakor jih je predložil Varnostni svet ali Odbor za sankcije.“ |
|
3. |
v členu 16(1) se sklic na „Prilogo II“ nadomesti s sklicem na „Prilogo II ali VI“. |
Člen 2
Priloga k tej uredbi se doda kot Priloga VI k Uredbi (EU) št.204/2011.
Člen 3
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 26. maja 2015
Za Svet
Predsednica
F. MOGHERINI
(1) UL L 58, 3.3.2011, str. 53.
(2) Uredba Sveta (EU) št. 204/2011 z dne 2. marca 2011 o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Libiji (UL L 58, 3.3.2011, str. 1).
(3) Sklep Sveta (SZVP) 2015/818 z dne 26. maja 2015 o spremembi Sklepa 2011/137/SZVP o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Libiji (glej stran 13 tega Uradnega lista).
PRILOGA
„PRILOGA VI
Seznam pravnih oseb, subjektov ali organov iz člena 5(4)
|
1. |
Ime: LIBYAN INVESTMENT AUTHORITY
Alias: Libyan Foreign Investment Company (LFIC) prej znana kot: n.r. Naslov: 1 Fateh Tower Office, No 99 22nd Floor, Borgaida Street, Tripoli, 1103, Libya. Datum uvrstitve na seznam: 17. marca 2011. Drugi podatki: uvrstitev na seznam v skladu z odstavkom 17 Resolucije 1973, kot je bila spremenjena 16. septembra v skladu z odstavkom 15 Resolucije 2009. Dodatne informacije Pod nadzorom Moamerja Gadafija in njegove družine ter morebiten vir financiranja njegovega režima. |
|
2. |
Ime: LIBYAN AFRICA INVESTMENT PORTFOLIO
Alias: n.r. Prej znana kot: n.r. Naslov: Jamahiriya Street, LAP Building, PO Box 91330, Tripoli, Libya. Datum uvrstitve na seznam: 17. marca 2011. Drugi podatki: uvrstitev na seznam v skladu z odstavkom 17 Resolucije 1973, kot je bila spremenjena 16. septembra v skladu z odstavkom 15 Resolucije 2009. Dodatne informacije Pod nadzorom Moamerja Gadafija in njegove družine ter morebiten vir financiranja njegovega režima.“ |
|
27.5.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 129/5 |
IZVEDBENA UREDBA SVETA (EU) 2015/814
z dne 26. maja 2015
o izvajanju člena 16(1) Uredbe (EU) št. 204/2011 o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Libiji
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EU) št. 204/2011 z dne 2. marca 2011 o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Libiji (1) in zlasti člena 16(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Svet je 2. marca 2011 sprejel Uredbo (EU) št. 204/2011. |
|
(2) |
Odbor Varnostnega sveta, ustanovljen na podlagi Resolucije (RVSZN) 1970 (2011) v zvezi z Libijo, je posodobil seznam oseb in subjektov, za katere veljajo ukrepi omejitve potovanja in zamrznitve sredstev. |
|
(3) |
Uredbo (EU) št. 204/2011 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga II k Uredbi (EU) št. 204/2011 se nadomesti s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 26. maja 2015
Za Svet
Predsednica
F. MOGHERINI
PRILOGA
„PRILOGA II
Seznam fizičnih in pravnih oseb, subjektov ali organov iz člena 6(1)
A. Osebe
|
6. |
Ime: ABU ZAYD UMAR DORDA
Naziv: N/A. Opis: a) funkcija: direktor službe za zunanjo varnost; b) vodja zunanje obveščevalne službe. Datum rojstva: N/A. Kraj rojstva: N/A. Verjeten vzdevek: N/A. Manj verjeten vzdevek: N/A. Državljanstvo: N/A. Št. potnega lista: N/A. Nacionalna matična št.: N/A. Naslov: Libija (predviden status/lokacija: v priporu v Libiji). Datum uvrstitve na seznam: 26. februar 2011. Druge informacije: uvrščen na seznam v skladu z odstavkom 15 Resolucije 1970 (prepoved potovanja). Uvrščen na seznam 17. marca 2011 v skladu z odstavkom 17 Resolucije 1970 (zamrznitev sredstev). Dodatne informacije Zvest privrženec režima. Vodja zunanje obveščevalne službe. |
|
7. |
Ime: ABU BAKR YUNIS JABIR
Naziv: major general. Opis: funkcija: minister za obrambo. Datum rojstva: 1952. Kraj rojstva: Jalo, Libija. Verjeten vzdevek: N/A. Manj verjeten vzdevek: N/A. Državljanstvo: N/A. Št. potnega lista: N/A. Nacionalna matična št.: N/A. Naslov: N/A. Datum uvrstitve na seznam: 26. februar 2011. Druge informacije: uvrščen na seznam v skladu z odstavkom 15 Resolucije 1970 (prepoved potovanja). Uvrščen na seznam 17. marca 2011 v skladu z odstavkom 17 Resolucije 1970 (zamrznitev sredstev). Predviden status/lokacija: pokojni. Dodatne informacije Odgovoren za delovanje oboroženih sil. |
|
8. |
Ime: MATUQ MOHAMMED MATUQ
Naziv: N/A. Opis: funkcija: sekretar za javno infrastrukturo. Datum rojstva: 1956. Kraj rojstva: Khoms, Libija. Verjeten vzdevek: N/A. Manj verjeten vzdevek: N/A. Državljanstvo: N/A. Št. potnega lista: N/A. Nacionalna matična št.: N/A. Naslov: N/A. Datum uvrstitve na seznam: 26. februar 2011. Druge informacije: uvrščen na seznam v skladu z odstavkom 15 Resolucije 1970 (prepoved potovanja). Uvrščen na seznam 17. marca 2011 v skladu z odstavkom 17 Resolucije 1970 (zamrznitev sredstev). Predviden status/lokacija: neznana, predvidoma zajet. Dodatne informacije Visoki član režima. Sodeloval je z revolucionarnimi odbori. V preteklosti je bil udeležen pri zatiranju nasprotnikov režima in nasilju. |
|
9. |
Ime: AISHA MUAMMAR MUHAMMED ABU MINYAR QADHAFI
Naziv: N/A. Opis: N/A. Datum rojstva: 1978. Kraj rojstva: Tripoli, Libija. Verjeten vzdevek: Aisha Muhammed Abdul Salam (številka potnega lista: 215215). Manj verjeten vzdevek: N/A. Državljanstvo: N/A. Št. potnega lista: 428720. Nacionalna matična št.: N/A. Naslov: Sultanat Oman (predviden status/lokacija: Sultanat Oman). Datum uvrstitve na seznam: 26. februar 2011. Druge informacije: uvrščena na seznam v skladu z odstavkoma 15 in 17 Resolucije 1970 (prepoved potovanja, zamrznitev sredstev). Dodatne informacije Tesno povezana z režimom. S potovanjem je kršila odstavek 15 Resolucije 1970, kot je v vmesnem poročilu leta 2013 navedla skupina strokovnjakov za Libijo. |
|
10. |
Ime: HANNIBAL MUAMMAR QADHAFI
Naziv: N/A. Opis: N/A. Datum rojstva: 20. september 1975. Kraj rojstva: Tripoli, Libija. Verjeten vzdevek: N/A. Manj verjeten vzdevek: N/A. Državljanstvo: N/A. Št. potnega lista: B/002210. Nacionalna matična št.: N/A. Naslov: Alžirija (predviden status/lokacija: Alžirija). Datum uvrstitve na seznam: 26. februar 2011. Druge informacije: uvrščen na seznam v skladu z odstavkoma 15 in 17 Resolucije 1970 (prepoved potovanja, zamrznitev sredstev). Dodatne informacije Tesna povezanost z režimom. |
|
11. |
Ime: KHAMIS MUAMMAR QADHAFI
Naziv: N/A. Opis: N/A. Datum rojstva: 1978. Kraj rojstva: Tripoli, Libija. Verjeten vzdevek: N/A. Manj verjeten vzdevek: N/A. Državljanstvo: N/A. Št. potnega lista: N/A. Nacionalna matična št.: N/A. Naslov: N/A. Datum uvrstitve na seznam: 26. februar 2011. Druge informacije: uvrščen na seznam v skladu z odstavkoma 15 in 17 Resolucije 1970 (prepoved potovanja, zamrznitev sredstev). Predviden status/lokacija: pokojni. Dodatne informacije Tesna povezanost z režimom. Poveljnik vojaških enot, udeleženih pri nasilju nad protestniki. |
|
12. |
Ime: MOHAMMED MUAMMAR QADHAFI
Naziv: N/A. Opis: N/A. Datum rojstva: 1970. Kraj rojstva: Tripoli, Libija. Verjeten vzdevek: N/A. Manj verjeten vzdevek: N/A. Državljanstvo: N/A. Št. potnega lista: N/A. Nacionalna matična št.: N/A. Naslov: Sultanat Oman (predviden status/lokacija: Sultanat Oman). Datum uvrstitve na seznam: 26. februar 2011. Druge informacije: uvrščen na seznam v skladu z odstavkoma 15 in 17 Resolucije 1970 (prepoved potovanja, zamrznitev sredstev). Dodatne informacije Tesna povezanost z režimom. |
|
13. |
Ime: MUAMMAR MOHAMMED ABU MINYAR QADHAFI
Naziv: N/A. Opis: vodja revolucije, vrhovni poveljnik oboroženih sil. Datum rojstva: 1942. Kraj rojstva: Sirte, Libija. Verjeten vzdevek: N/A. Manj verjeten vzdevek: N/A. Državljanstvo: N/A. Št. potnega lista: N/A. Nacionalna matična št.: N/A. Naslov: N/A. Datum uvrstitve na seznam: 26. februar 2011. Druge informacije: uvrščen na seznam ZN v skladu z odstavkoma 15 in 17 Resolucije 1970 (prepoved potovanja, zamrznitev sredstev). Predviden status/lokacija: pokojni. Dodatne informacije Odgovoren za izdajanje povelj za nasilje nad protestniki in za kršenje človekovih pravic. |
|
14. |
Ime: MUTASSIM QADHAFI
Naziv: N/A. Opis: svetovalec za nacionalno varnost. Datum rojstva: 1976. Kraj rojstva: Tripoli, Libija. Verjeten vzdevek: N/A. Manj verjeten vzdevek: N/A. Državljanstvo: N/A. Št. potnega lista: N/A. Nacionalna matična št.: N/A. Naslov: N/A. Datum uvrstitve na seznam: 26. februar 2011. Druge informacije: uvrščen na seznam v skladu z odstavkoma 15 in 17 Resolucije 1970 (prepoved potovanja, zamrznitev sredstev). Predviden status/lokacija: pokojni. Dodatne informacije Tesna povezanost z režimom. |
|
15. |
Ime: SAADI QADHAFI
Naziv: N/A. Opis: poveljnik posebnih sil. Datum rojstva: a) 27. maj 1973; b) 1. januar 1975. Kraj rojstva: Tripoli, Libija. Verjeten vzdevek: N/A. Manj verjeten vzdevek: N/A. Državljanstvo: N/A. Št. potnega lista: a) 014797; b) 524521. Nacionalna matična št.: N/A. Naslov: Libija (v priporu). Datum uvrstitve na seznam: 26. februar 2011. Druge informacije: uvrščen na seznam v skladu z odstavkom 15 Resolucije 1970 (prepoved potovanja). Uvrščen na seznam 17. marca 2011 v skladu z odstavkom 17 Resolucije 1970 (zamrznitev sredstev). Dodatne informacije Tesna povezanost z režimom. Poveljnik vojaških enot, udeleženih pri nasilju nad protestniki. |
|
16. |
Ime: SAIF AL-ARAB QADHAFI
Naziv: N/A. Opis: N/A. Datum rojstva: 1982. Kraj rojstva: Tripoli, Libija. Verjeten vzdevek: N/A. Manj verjeten vzdevek: N/A. Državljanstvo: N/A. Št. potnega lista: N/A. Nacionalna matična št.: N/A. Naslov: N/A. Datum uvrstitve na seznam: 26. februar 2011. Druge informacije: uvrščen na seznam v skladu z odstavkom 15 Resolucije 1970 (prepoved potovanja). Uvrščen na seznam 17. marca 2011 v skladu z odstavkom 17 Resolucije 1970 (zamrznitev sredstev). Predviden status/lokacija: pokojni. Dodatne informacije Tesna povezanost z režimom. |
|
17. |
Ime: SAIF AL-ISLAM QADHAFI
Naziv: N/A. Opis: direktor fundacije Gadafi. Datum rojstva: 25. junij 1972. Kraj rojstva: Tripoli, Libija. Verjeten vzdevek: N/A. Manj verjeten vzdevek: N/A. Državljanstvo: N/A. Št. potnega lista: B014995. Nacionalna matična št.: N/A. Naslov: Libija (predviden status/lokacija: v priporu v Libiji). Datum uvrstitve na seznam: 26. februar 2011. Druge informacije: uvrščen na seznam v skladu z odstavkoma 15 in 17 Resolucije 1970 (prepoved potovanja, zamrznitev sredstev). Dodatne informacije Tesna povezanost z režimom. Javno hujskanje k nasilju nad protestniki. |
|
18. |
Ime: 1: ABDULLAH AL-SENUSSI
Naziv: polkovnik. Opis: direktor vojaške obveščevalne službe. Datum rojstva: 1949. Kraj rojstva: Sudan. Verjeten vzdevek: a) Abdoullah Ould Ahmed (št. potnega lista: B0515260; datum rojstva: 1948; kraj rojstva: Anefif (Kidal), Mali; datum izdaje: 10. januar 2012; kraj izdaje: Bamako, Mali; datum poteka veljavnosti: 10. januar 2017); b) Abdoullah Ould Ahmed (malijska identifikacijska številka 073/SPICRE; kraj rojstva: Anefif, Mali; datum izdaje: 6. december 2011; kraj izdaje: Essouck, Mali). Manj verjeten vzdevek: N/A. Državljanstvo: N/A. Št. potnega lista: N/A. Nacionalna matična št.: N/A. Naslov: Libija (predviden status/lokacija: v priporu v Libiji). Datum uvrstitve na seznam: 26. februar 2011. Druge informacije: uvrščen na seznam v skladu z odstavkom 15 Resolucije 1970 (prepoved potovanja). Uvrščen na seznam 17. marca 2011 v skladu z odstavkom 17 Resolucije 1970 (zamrznitev sredstev). Dodatne informacije Vpleten v vojaško obveščevanje pri zatiranju protestov. V preteklosti je bil med drugim vpleten v pokol v zaporu Abu Selim. Obsojen v odsotnosti za bombni napad na letalo družbe UTA. Svak Moamerja Gadafija. |
|
19. |
Ime: SAFIA FARKASH AL-BARASSI
Naziv: N/A. Opis: N/A. Datum rojstva: okrog leta 1952. Kraj rojstva: Al Baida, Libija. Verjeten vzdevek: Safia Farkash Mohammed Al-Hadad, rojena 1. januarja 1953 (št. omanskega potnega lista 03825239). Manj verjeten vzdevek: N/A. Državljanstvo: N/A. Št. potnega lista: 03825239. Nacionalna matična št.: N/A. Naslov: Sultanat Oman. Datum uvrstitve na seznam: 24. junij 2011. Druge informacije: uvrščena na seznam v skladu z odstavkom 15 Resolucije 1970 in odstavkom 19 Resolucije 1973 (prepoved potovanja, zamrznitev sredstev). Dodatne informacije Znatno osebno bogastvo, ki bi se lahko uporabilo za namene režima. Njena sestra Fatima FARKASH je poročena z ABDALLAHOM SANUSSIJEM, vodjo libijske vojaške obveščevalne službe. |
|
20. |
Ime: ABDELHAFIZ ZLITNI
Naziv: N/A. Opis: a) minister za načrtovanje in finance v vladi polkovnika Gadafija; b) sekretar splošnega ljudskega odbora za finance in načrtovanje; c) začasni vodja centralne banke Libije. Datum rojstva: 1935. Kraj rojstva: N/A. Verjeten vzdevek: N/A. Manj verjeten vzdevek: N/A. Državljanstvo: N/A. Št. potnega lista: N/A. Nacionalna matična št.: N/A. Naslov: N/A. Datum uvrstitve na seznam: 24. junij 2011. Druge informacije: uvrščen na seznam v skladu z odstavkom 15 Resolucije 1970 in odstavkom 19 Resolucije 1973 (prepoved potovanja, zamrznitev sredstev). Dodatne informacije Vpleten v nasilje nad protestniki. Sekretar splošnega ljudskega odbora za finance in načrtovanje. Zlitni trenutno opravlja funkcijo začasnega vodje centralne banke Libije. Pred tem je bil predsednik nacionalne naftne družbe. Po naših informacijah naj bi bil trenutno vpleten v poskuse zbiranja finančnih sredstev za režim, s katerimi bi ponovno napolnili rezerve centralne banke, ki so bile porabljene za oskrbovanje sedanje vojaške kampanje.“ |
|
27.5.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 129/9 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/815
z dne 19. maja 2015
o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Pastel de Chaves (ZGO))
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. novembra 2012 o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (1) ter zlasti člena 52(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
V skladu s členom 50(2)(a) Uredbe (EU) št. 1151/2012 je bil zahtevek Portugalske za registracijo imena „Pastel de Chaves“ objavljen v Uradnem listu Evropske unije (2). |
|
(2) |
Ker v skladu s členom 51 Uredbe (EU) št. 1151/2012 Komisija ni prejela nobene izjave o ugovoru, bi bilo treba ime „Pastel de Chaves“ registrirati – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Ime „Pastel de Chaves“ (ZGO) se registrira.
Ime iz prvega odstavka opredeljuje proizvod skupine 2.3 Kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekovski izdelki iz Priloge XI k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 668/2014 (3).
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 19. maja 2015
Za Komisijo
V imenu predsednika
Phil HOGAN
Član Komisije
(1) UL L 343, 14.12.2012, str. 1.
(2) UL C 461, 20.12.2014, str. 46.
(3) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 668/2014 z dne 13. junija 2014 o pravilih za uporabo Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (UL L 179, 19.6.2014, str. 36).
|
27.5.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 129/10 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/816
z dne 22. maja 2015
o odobritvi spremembe specifikacije za ime, vpisano v registru zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb, ki ni manjša (Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) (ZGO))
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. novembra 2012 o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (1) ter zlasti člena 52(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Komisija je v skladu s prvim pododstavkom člena 53(1) Uredbe (EU) št. 1151/2012 proučila zahtevek Francije za odobritev spremembe specifikacije za zaščiteno geografsko označbo „Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy)“, registrirano v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 1338/2000 (2). |
|
(2) |
Ker zadevna sprememba ni manjša v smislu člena 53(2) Uredbe (EU) št. 1151/2012, je Komisija v skladu s členom 50(2)(a) navedene uredbe zahtevek za spremembo objavila v Uradnem listu Evropske unije (3). |
|
(3) |
Ker v skladu s členom 51 Uredbe (EU) št. 1151/2012 Komisija ni prejela nobene izjave o ugovoru, bi bilo treba spremembo specifikacije odobriti – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Sprememba specifikacije, objavljena v Uradnem listu Evropske unije v zvezi z imenom „Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy)“ (ZGO), se odobri.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 22. maja 2015
Za Komisijo
V imenu predsednika
Phil HOGAN
Član Komisije
(1) UL L 343, 14.12.2012, str. 1.
(2) Uredba Komisije (ES) št. 1338/2000 z dne 26. junija 2000 o dopolnitvi Priloge k Uredbi (ES) št. 2400/96 o vnosu nekaterih imen v Register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih oznak, določen v Uredbi Sveta (EGS) št. 2081/92 o zaščiti geografskih oznak in označb porekla za kmetijske pridelke in živila (UL L 154, 27.6.2000, str. 5).
|
27.5.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 129/11 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/817
z dne 26. maja 2015
o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1),
ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Izvedbene uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi. |
|
(2) |
Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 26. maja 2015
Za Komisijo
V imenu predsednika
Jerzy PLEWA
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
PRILOGA
Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Standardna uvozna vrednost |
|
0702 00 00 |
AL |
64,0 |
|
MA |
99,2 |
|
|
MK |
89,9 |
|
|
TR |
87,9 |
|
|
ZZ |
85,3 |
|
|
0707 00 05 |
AL |
36,9 |
|
MK |
41,5 |
|
|
TR |
105,8 |
|
|
ZZ |
61,4 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
123,9 |
|
ZZ |
123,9 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
49,3 |
|
MA |
55,9 |
|
|
ZA |
61,0 |
|
|
ZZ |
55,4 |
|
|
0805 50 10 |
BO |
147,7 |
|
BR |
103,9 |
|
|
MA |
111,5 |
|
|
TR |
67,0 |
|
|
ZA |
178,1 |
|
|
ZZ |
121,6 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
102,5 |
|
BR |
109,9 |
|
|
CL |
156,3 |
|
|
NZ |
155,6 |
|
|
US |
232,9 |
|
|
UY |
68,9 |
|
|
ZA |
118,0 |
|
|
ZZ |
134,9 |
|
|
0809 29 00 |
US |
413,6 |
|
ZZ |
413,6 |
|
(1) Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (EU) št. 1106/2012 z dne 27. novembra 2012 o izvajanju Uredbe (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s posodabljanjem nomenklature držav in ozemelj (UL L 328, 28.11.2012, str. 7). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.
SKLEPI
|
27.5.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 129/13 |
SKLEP SVETA (SZVP) 2015/818
z dne 26. maja 2015
o spremembi Sklepa 2011/137/SZVP o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Libiji
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 29 Pogodbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Svet je 28. februarja 2011 sprejel Sklep 2011/137/SZVP (1). |
|
(2) |
Svet je od navedenega datuma večkrat izrazil resno zaskrbljenost zaradi slabših razmer v Libiji in zlasti splošnega nasilja in nestabilnosti. |
|
(3) |
Varnostni svet Združenih narodov je 27. avgusta 2014 sprejel Resolucijo (VSZN) 2174 (2014), pred tem pa po RVSZN 1970 (2011) še druge resolucije o Libiji. RVSZN 2174 (2014) obsoja trajajoče spopade med oboroženimi skupinami in spodbujanje k nasilju v Libiji ter uvaja dodatne omejevalne ukrepe proti osebam in subjektom, ki so vpleteni v ali podpirajo dejanja, ki ogrožajo mir, stabilnost ali varnost v Libiji ali ovirajo ali spodkopavajo uspešno izvedbo njene politične tranzicije. |
|
(4) |
Svet je 6. marca 2015 sprejel Sklep (SZVP) 2015/382 (2), s katerim je razširil uporabo ukrepov za omejitev potovanj ter zamrznitev sredstev oseb in subjektov s seznamov iz prilog II in IV k Sklepu 2011/137/SZVP na osebe in subjekte, ki so vpleteni v ali podpirajo dejanja, ki ogrožajo mir, stabilnost ali varnost v Libiji ali ovirajo ali spodkopavajo uspešno izvedbo njene politične tranzicije. |
|
(5) |
Svet je 16. marca 2015 ugotovil, da je Libija na razpotju. Opozoril je, da lahko le politična rešitev ponudi trajnostno pot naprej ter prispeva k miru in stabilnosti v Libiji, hkrati pa je med drugim poudaril, kako pomembno je izogibati se dejanjem, ki lahko poglobijo sedanje delitve. |
|
(6) |
Svet je prav tako obsodil ukrepe, ki so usmerjeni proti libijskemu nacionalnemu premoženju, finančnim institucijam in naravnim virom, zaradi katerih bi bili prebivalci Libije lahko prikrajšani za koristi trajnostnega razvoja njihove države. |
|
(7) |
Varnostni svet Združenih narodov je 27. marca 2015 sprejel Resolucijo 2213 (2015), ki med drugim nekoliko spreminja merila za uvrstitev na seznam v povezavi z ukrepi za omejitev potovanj in zamrznitev sredstev. |
|
(8) |
Odbor Varnostnega sveta, ustanovljen v skladu z RVSZN 1970 (2011), je posodobil seznam oseb in subjektov, za katere veljajo ukrepi za omejitev potovanj in zamrznitev sredstev. |
|
(9) |
Merila za uporabo ukrepov za omejitev potovanj in zamrznitev sredstev iz RVSZN 2213 (2015) bi bilo treba razširiti tudi na določene druge osebe in subjekte, ki niso zajeti v prilogah I ali III k Sklepu 2011/137/SZVP. |
|
(10) |
Še vedno so ogroženi mir, stabilnost ali varnost v Libiji ter uspešno dokončanje njene politične tranzicije, med drugim s poglabljanjem sedanjih delitev s strani oseb in subjektov, za katere je bilo ugotovljeno, da so sodelovali pri represivni politiki nekdanjega režima Moamerja Gadafija v Libiji ali so bili drugače nekdaj povezani s tem režimom, tudi zato, ker večina teh oseb ali subjektov še ni odgovarjala za svoja dejanja. |
|
(11) |
Grožnjo predstavljajo tudi osebe in subjekti, ki imajo v lasti ali nadzirajo sredstva libijske države, ki so bila nezakonito prilaščena v času nekdanjega režima Moamerja Gadafija v Libiji in bi se lahko uporabila za ogrožanje miru, stabilnosti ali varnosti v Libiji oziroma oviranje ali spodkopavanje uspešne izvedbe njene politične tranzicije. |
|
(12) |
Zaradi resnosti razmer v Libiji, zlasti pa ob upoštevanju navedenih nevarnosti, bi bilo treba spremeniti merila za uporabo ukrepov za omejitev potovanj ter zamrznitev sredstev oseb in subjektov s seznamov iz prilog II in IV k Sklepu 2011/137/SZVP. |
|
(13) |
Zato bi bilo treba Sklep 2011/137/SZVP spremeniti. |
|
(14) |
Za izvedbo nekaterih od teh sprememb je potrebno nadaljnje ukrepanje Unije – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Sklep 2011/137/SZVP se spremeni:
|
(1) |
člen 5 se nadomesti z naslednjim: „Člen 5 1. Države članice sprejmejo potrebne ukrepe, da preprečijo vstop na svoje ozemlje ali tranzit prek njega osebam, za katere velja omejitev potovanja in ki jih je določil Varnostni svet ali odbor v skladu z odstavkom 22 RVSZN 1970 (2011), odstavkom 23 RVSZN 1973 (2011), odstavkom 4 RVSZN 2174 (2014) in odstavkom 11 RVSZN 2213 (2015) ter so navedene na seznamu v Prilogi I. 2. Države članice sprejmejo potrebne ukrepe, da preprečijo vstop na svoja ozemlja ali tranzit prek njih osebam:
te osebe so navedene na seznamu v Prilogi II. 3. Odstavka 1 in 2 ne zavezujeta nobene države članice k temu, da lastnim državljanom odkloni vstop na svoje ozemlje. 4. Odstavek 1 se ne uporablja, če odbor odloči, da:
5. Odstavek 1 se ne uporablja, če:
6. Odstavek 2 ne vpliva na primere, v katerih državo članico zavezuje mednarodnopravna obveznost, in sicer:
7. Odstavek 6 se uporablja tudi v primerih, ko je država članica država gostiteljica Organizacije za varnost in sodelovanje v Evropi (OVSE). 8. Svet je ustrezno obveščen o vseh primerih, v katerih država članica odobri izjemo na podlagi odstavkov 6 ali 7. 9. Države članice lahko odobrijo izvzetje iz ukrepov na podlagi odstavka 2, kadar je potovanje utemeljeno z nujnimi humanitarnimi potrebami ali iz razlogov udeležbe na medvladnih srečanjih, vključno s tistimi, ki jih podpira ali gosti Unija ali pa jih gosti država članica, ki predseduje OVSE, in na katerih poteka politični dialog za neposredno podporo demokraciji, človekovim pravicam in pravni državi v Libiji. 10. Država članica, ki želi odobriti izvzetje iz odstavka 9, o tem pisno uradno obvesti Svet. Izvzetje se šteje za odobreno, razen če eden ali več članov Sveta ne pošlje pisnega ugovora v dveh delovnih dneh po prejemu uradnega obvestila o predlaganem izvzetju. Če eden ali več članov Sveta vloži ugovor, lahko Svet s kvalificirano večino odloči, da bo predlagano izvzetje odobril. 11. Kadar država članica na podlagi odstavkov 6, 7 in 9 dovoli vstop na svoje ozemlje ali tranzit prek njega osebam, navedenim na seznamu v Prilogi I ali II, se dovoljenje omeji na namen, za katerega je bilo odobreno, in na osebe, na katere se nanaša.“ |
|
(2) |
člen 6 se nadomesti z naslednjim: „Člen 6 1. Zamrznejo se vsa sredstva, drugo finančno premoženje in gospodarski viri, ki so v lasti ali jih neposredno ali posredno nadzorujejo osebe in subjekti, za katere velja zamrznitev premoženja in jih je določil Varnostni svet ali odbor v skladu z odstavkom 22 RVSZN 1970 (2011), odstavkoma 19 in 23 RVSZN 1973 (2011), odstavkom 4 RVSZN 2174 (2014) in odstavkom 11 RVSZN 2213 (2015), kot so navedeni na seznamu v Prilogi III. 2. Zamrznejo se vsa sredstva, drugo finančno premoženje in gospodarski viri, ki so v lasti ali jih neposredno ali posredno nadzorujejo osebe in subjekti:
te osebe in subjekti so navedeni na seznamu iz Priloge IV. 3. Zamrznjeni ostajajo vsa sredstva, drugo finančno premoženje in gospodarski viri, ki so v lasti ali jih neposredno ali posredno nadzorujejo subjekti s seznama iz Priloge VI in ki so zamrznjeni od 16. septembra 2011. 4. Fizičnim ali pravnim osebam ali subjektom iz odstavkov 1 in 2 se niti neposredno niti posredno ne smejo dati na razpolago sredstva, drugo finančno premoženje ali gospodarski viri, niti ti ne smejo od njih imeti koristi. 5. Kolikor velja za pristaniške organe, prepoved, po kateri se osebam ali subjektom iz odstavka 2 ne smejo dati na razpolago sredstva, finančno premoženje ali gospodarski viri, do 15. julija 2011 ne preprečuje izvrševanja pogodb, sklenjenih pred 7. junijem 2011, razen pogodb, ki se nanašajo na nafto, plin in rafinirane proizvode. 6. Izjeme so dopustne za sredstva, finančno premoženje in gospodarske vire, ki so:
potem ko zadevna država članica po potrebi uradno obvesti odbor, da namerava dovoliti dostop do takih sredstev, drugega finančnega premoženja ali gospodarskih virov, in če odbor v petih delovnih dneh od takega uradnega obvestila o tem ne sprejme negativne odločitve. 7. Izjeme so dopustne tudi za sredstva in gospodarske vire, ki so:
8. Pri osebah in subjektih s seznama v Prilogi IV so lahko izjeme dovoljene tudi za sredstva in gospodarske vire, ki so potrebni za humanitarne namene, kot so zagotavljanje ali omogočanje zagotavljanja pomoči, vključno z medicinsko oskrbo, hrano, zagotavljanjem elektrike, humanitarnimi delavci in s tem povezano pomočjo, ali za evakuacijo tujih državljanov iz Libije. 9. Pri subjektih iz odstavka 3 so lahko izjeme dovoljene tudi za sredstva, finančno premoženje in gospodarske vire, če:
10. Odstavka 1 in 2 ne preprečujeta določeni osebi ali subjektu, da nakaže plačilo po pogodbi, sklenjeni pred uvrstitvijo take osebe ali subjekta na seznam, pod pogojem, da je zadevna država članica ugotovila, da plačila neposredno ali posredno ne prejme oseba ali subjekt iz odstavka 1 ali 2, potem ko zadevna država članica po potrebi uradno obvesti odbor o nameri, da nakaže ali prejme taka plačila ali v ta namen odobri odmrznitev sredstev, drugega finančnega premoženja ali gospodarskih virov, in sicer deset delovnih dni pred tako odobritvijo. 11. Odstavek 3 ne preprečuje v njem navedenemu subjektu, da nakaže plačilo po pogodbi, sklenjeni pred uvrstitvijo takega subjekta na seznam v skladu s tem sklepom, pod pogojem, da je zadevna država članica ugotovila, da plačila neposredno ali posredno ne prejme oseba ali subjekt iz odstavkov 1, 2 in 3, potem ko zadevna država članica uradno obvesti odbor o nameri, da nakaže ali prejme taka plačila ali v ta namen odobri odmrznitev sredstev ali drugega finančnega premoženja ali gospodarskih virov, in sicer deset delovnih dni pred tako odobritvijo. 12. Pristojni organi države članice lahko pri osebah in subjektih, uvrščenih na seznam iz Priloge, in z odstopanjem od odstavka 2 dovolijo sprostitev določenih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
Država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vsakem dovoljenju, izdanem na podlagi tega odstavka. 13. Odstavek 4 se ne uporablja za prilive na zamrznjenih računih, in sicer:
pod pogojem, da se za vse take obresti, druge dohodke in plačila še vedno uporabljajo odstavki 1 ali 2.“ |
|
(3) |
v členu 8 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim: „1. Svet spremeni priloge I, III in VII na podlagi ugotovitev Varnostnega sveta ali odbora.“ |
|
(4) |
v členu 9 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim: „2. Če Svet odloči, da bodo za osebo ali subjekt veljali ukrepi iz členov 5(2) in 6(2), ustrezno spremeni priloge II in IV.“ |
|
(5) |
člen 10 se nadomesti z naslednjim: „Člen 10 1. V prilogah I, II, III, IV in VI so navedeni razlogi za uvrstitev zadevnih oseb in subjektov na seznam, kot jih je za priloge I, III in VI navedel Varnostni svet ali odbor. 2. Priloge I, II, III, IV in VI vključujejo tudi podatke, potrebne za identifikacijo zadevnih oseb ali subjektov, če so podatki na voljo, kot jih je za priloge I, III in VI navedel Varnostni svet ali odbor. Pri osebah lahko taki podatki vključujejo imena, vključno z vzdevki, datum in kraj rojstva, državljanstvo, številko potnega lista in osebne izkaznice, spol, naslov, če je znan, ter funkcijo ali poklic. Pri subjektih lahko taki podatki vključujejo nazive, kraj in datum vpisa, številko vpisa in sedež podjetja. V prilogah I, III in VI je naveden tudi datum uvrstitve na seznam s strani Varnostnega sveta ali odbora.“ |
|
(6) |
v členu 12 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim: „2. Ukrepi iz členov 5(2) in 6(2) se pregledajo v rednih časovnih presledkih in vsaj vsakih 12 mesecev. Za zadevne osebe in subjekte se prenehajo uporabljati, če Svet v skladu s postopkom iz člena 8(2) ugotovi, da pogoji za njihovo uporabo niso več izpolnjeni.“ |
|
(7) |
Priloga I k Sklepu 2011/137/SZVP se nadomesti s Prilogo I k temu sklepu; |
|
(8) |
v Prilogi II k Sklepu 2011/137/SZVP se naslov nadomesti z naslednjim: „Seznam oseb iz člena 5(2)“ ; |
|
(9) |
Priloga III k Sklepu 2011/137/SZVP se nadomesti s Prilogo II k temu sklepu; |
|
(10) |
v Prilogi IV k Sklepu 2011/137/SZVP se naslov nadomesti z naslednjim: „Seznam oseb in subjektov iz člena 6(2)“ ; |
|
(11) |
Priloga III k temu sklepu se doda kot Priloga VI k Sklepu 2011/137/SZVP. |
Člen 2
Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 26. maja 2015
Za Svet
Predsednica
F. MOGHERINI
(1) Sklep Sveta 2011/137/SZVP z dne 28. februarja 2011 o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Libiji (UL L 58, 3.3.2011, str. 53).
(2) Sklep Sveta (SZVP) 2015/382 z dne 6. marca 2015 o spremembi Sklepa 2011/137/SZVP o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Libiji (UL L 64, 7.3.2015, str. 38).
PRILOGA I
„PRILOGA I
SEZNAM OSEB IZ ČLENA 5(1)
A. Posamezniki
|
1. |
Ime: ABDULQADER MOHAMMED AL-BAGHDADI
Naziv: dr. Opis: vodja urada za zvezo revolucionarnih odborov. Datum rojstva: 1. julij 1950. Kraj rojstva: N/A. Verjeten vzdevek: N/A. Manj verjeten vzdevek: N/A. Državljanstvo: N/A. Št. potnega lista: B010574. Nacionalna matična številka: N/A. Naslov: Tunizija (predviden status/lokacija: zapor v Tuniziji). Datum uvrstitve na seznam: 26. februar 2011. Druge informacije: uvrščen na seznam ZN v skladu z odstavkom 15 Resolucije 1970 (prepoved potovanja). Predviden status/lokacija: pokojni. Al-Baghdadi je bil 26. februarja 2011 na podlagi RVSZN uvrščen na seznam v skladu z odstavkom 15 Resolucije 1970 kot ‚vodja urada za zvezo revolucionarnih odborov‘. Dodatne informacije Revolucionarni odbori so vpleteni v nasilje nad protestniki. |
|
2. |
Ime: ABDULQADER YUSEF DIBRI
Naziv: N/A. Opis: vodja osebnih varnostnikov Moamerja Gadafija. Datum rojstva: 1946. Kraj rojstva: Houn, Libija. Verjeten vzdevek: N/A. Manj verjeten vzdevek: N/A. Državljanstvo: N/A. Št. potnega lista: N/A. Nacionalna matična št.: N/A. Naslov: N/A. Datum uvrstitve na seznam: 26. februar 2011. Druge informacije: uvrščen na seznam v skladu z odstavkom 15 resolucije 1970 (prepoved potovanja). Dibri je bil 26. februarja 2011 uvrščen na seznam v skladu z odstavkom 15 Resolucije 1970 kot ‚vodja osebnih varnostnikov Moamerja Gadafija‘. Dodatne informacije Odgovoren za varnost režima. V preteklosti je usmerjal nasilje nad nasprotniki režima. |
|
3. |
Ime: SAYYID MOHAMMED QADHAF AL-DAM
Naziv: N/A. Opis: N/A. Datum rojstva: 1948. Kraj rojstva: Sirte, Libija. Verjeten vzdevek: N/A. Manj verjeten vzdevek: N/A. Državljanstvo: N/A. Št. potnega lista: N/A. Nacionalna matična št.: N/A. Naslov: N/A. Datum uvrstitve na seznam: 26. februar 2011. Druge informacije: uvrščen na seznam ZN v skladu z odstavkom 15 Resolucije 1970 (prepoved potovanja). Qadhaf Al-dam je bil 26. februarja 2011 uvrščen na seznam v skladu z odstavkom 15 Resolucije 1970 kot ‚bratranec Moamerja Gadafija‘. Dodatne informacije V osemdesetih letih 20. stoletja je bil udeležen pri atentatih na nasprotnike režima, domnevno pa je odgovoren tudi za več smrtnih žrtev v Evropi. Domnevno naj bi sodeloval tudi pri nabavi orožja. |
|
4. |
Ime: QUREN SALIH QUREN AL QADHAFI
Naziv: N/A. Opis: libijski veleposlanik v Čadu. Datum rojstva: N/A. Kraj rojstva: N/A. Verjeten vzdevek: Akrin Saleh Akrin ( Al Qadhafi je bil 17. marca 2011 uvrščen na seznam v skladu z odstavkom 15 Resolucije 1970 kot ‚libijski veleposlanik v Čadu‘. Dodatne informacije Iz Čada je odšel na območje Sabha. Neposredno je sodeloval pri novačenju in koordiniranju najemniških vojakov. |
|
5. |
Ime: AMID HUSAIN AL KUNI
Naziv: polkovnik. Opis: guverner Ghata (južna Libija). Datum rojstva: N/A. Kraj rojstva: N/A. Verjeten vzdevek: N/A. Manj verjeten vzdevek: N/A. Državljanstvo: N/A. Št. potnega lista: N/A. Nacionalna matična št.: N/A. Naslov: Libija (predviden status/lokacija: južna Libija). Datum uvrstitve na seznam: 17. marec 2011. Druge informacije: uvrščen na seznam v skladu z odstavkom 15 Resolucije 1970 (prepoved potovanja). Dodatne informacije Neposredno vpleten v novačenje plačancev. |
|
6. |
Ime: ABU ZAYD UMAR DORDA
Naziv: N/A. Opis: a) funkcija: direktor službe za zunanjo varnost; b) vodja zunanje obveščevalne službe. Datum rojstva: N/A. Kraj rojstva: N/A. Verjeten vzdevek: N/A. Manj verjeten vzdevek: N/A. Državljanstvo: N/A. Št. potnega lista: N/A. Nacionalna matična št.: N/A. Naslov: Libija (predviden status/lokacija: v priporu v Libiji). Datum uvrstitve na seznam: 26. februar 2011. Druge informacije: uvrščen na seznam v skladu z odstavkom 15 Resolucije 1970 (prepoved potovanja). Uvrščen na seznam 17. marca 2011 v skladu z odstavkom 17 Resolucije 1970 (zamrznitev sredstev). Dodatne informacije Zvest privrženec režima. Vodja zunanje obveščevalne službe. |
|
7. |
Ime: ABU BAKR YUNIS JABIR
Naziv: major general. Opis: funkcija: minister za obrambo. Datum rojstva: 1952. Kraj rojstva: Jalo, Libija. Verjeten vzdevek: N/A. Manj verjeten vzdevek: N/A. Državljanstvo: N/A. Št. potnega lista: N/A. Nacionalna matična št.: N/A. Naslov: N/A. Datum uvrstitve na seznam: 26. februar 2011. Druge informacije: uvrščen na seznam v skladu z odstavkom 15 Resolucije 1970 (prepoved potovanja). Uvrščen na seznam 17. marca 2011 v skladu z odstavkom 17 Resolucije 1970 (zamrznitev sredstev). Predviden status/lokacija: pokojni. Dodatne informacije Odgovoren za delovanje oboroženih sil. |
|
8. |
Ime: MATUQ MOHAMMED MATUQ
Naziv: N/A. Opis: funkcija: sekretar za javno infrastrukturo. Datum rojstva: 1956. Kraj rojstva: Khoms, Libija. Verjeten vzdevek: N/A. Manj verjeten vzdevek: N/A. Državljanstvo: N/A. Št. potnega lista: N/A. Nacionalna matična št.: N/A. Naslov: N/A. Datum uvrstitve na seznam: 26. februar 2011. Druge informacije: uvrščen na seznam v skladu z odstavkom 15 Resolucije 1970 (prepoved potovanja). Uvrščen na seznam 17. marca 2011 v skladu z odstavkom 17 Resolucije 1970 (zamrznitev sredstev). Predviden status/lokacija: neznana, predvidoma zajet. Dodatne informacije Visoki član režima. Sodeloval je z revolucionarnimi odbori. V preteklosti je bil udeležen pri zatiranju nasprotnikov režima in nasilju. |
|
9. |
Ime: AISHA MUAMMAR MUHAMMED ABU MINYAR QADHAFI
Naziv: N/A. Opis: N/A. Datum rojstva: 1978. Kraj rojstva: Tripoli, Libija. Verjeten vzdevek: Aisha Muhammed Abdul Salam (številka potnega lista: 215215). Manj verjeten vzdevek: N/A. Državljanstvo: N/A. Št. potnega lista: 428720. Nacionalna matična št.: N/A. Naslov: Sultanat Oman (predviden status/lokacija: Sultanat Oman). Datum uvrstitve na seznam: 26. februar 2011. Druge informacije: uvrščena na seznam v skladu z odstavkoma 15 in 17 Resolucije 1970 (prepoved potovanja, zamrznitev sredstev). Dodatne informacije Tesno povezana z režimom. S potovanjem je kršila odstavek 15 Resolucije 1970, kot je v vmesnem poročilu leta 2013 navedla skupina strokovnjakov za Libijo. |
|
10. |
Ime: HANNIBAL MUAMMAR QADHAFI
Naziv: N/A. Opis: N/A. Datum rojstva: 20. september 1975. Kraj rojstva: Tripoli, Libija. Verjeten vzdevek: N/A. Manj verjeten vzdevek: N/A. Državljanstvo: N/A. Št. potnega lista: B/002210. Nacionalna matična št.: N/A. Naslov: Alžirija (predviden status/lokacija: Alžirija). Datum uvrstitve na seznam: 26. februar 2011. Druge informacije: uvrščen na seznam v skladu z odstavkoma 15 in 17 Resolucije 1970 (prepoved potovanja, zamrznitev sredstev). Dodatne informacije Tesna povezanost z režimom. |
|
11. |
Ime: KHAMIS MUAMMAR QADHAFI
Naziv: N/A. Opis: N/A. Datum rojstva: 1978. Kraj rojstva: Tripoli, Libija. Verjeten vzdevek: N/A. Manj verjeten vzdevek: N/A. Državljanstvo: N/A. Št. potnega lista: N/A. Nacionalna matična št.: N/A. Naslov: N/A. Datum uvrstitve na seznam: 26. februar 2011. Druge informacije: uvrščen na seznam v skladu z odstavkoma 15 in 17 Resolucije 1970 (prepoved potovanja, zamrznitev sredstev). Predviden status/lokacija: pokojni. Dodatne informacije Tesna povezanost z režimom. Poveljnik vojaških enot, udeleženih pri nasilju nad protestniki. |
|
12. |
Ime: MOHAMMED MUAMMAR QADHAFI
Naziv: N/A. Opis: N/A. Datum rojstva: 1970. Kraj rojstva: Tripoli, Libija. Verjeten vzdevek: N/A. Manj verjeten vzdevek: N/A. Državljanstvo: N/A. Št. potnega lista: N/A. Nacionalna matična št.: N/A. Naslov: Sultanat Oman (predviden status/lokacija: Sultanat Oman). Datum uvrstitve na seznam: 26. februar 2011. Druge informacije: uvrščen na seznam v skladu z odstavkoma 15 in 17 Resolucije 1970 (prepoved potovanja, zamrznitev sredstev). Dodatne informacije Tesna povezanost z režimom. |
|
13. |
Ime: MUAMMAR MOHAMMED ABU MINYAR QADHAFI
Naziv: N/A. Opis: vodja revolucije, vrhovni poveljnik oboroženih sil. Datum rojstva: 1942. Kraj rojstva: Sirte, Libija. Verjeten vzdevek: N/A. Manj verjeten vzdevek: N/A. Državljanstvo: N/A. Št. potnega lista: N/A. Nacionalna matična št.: N/A. Naslov: N/A. Datum uvrstitve na seznam: 26. februar 2011. Druge informacije: uvrščen na seznam ZN v skladu z odstavkoma 15 in 17 Resolucije 1970 (prepoved potovanja, zamrznitev sredstev). Predviden status/lokacija: pokojni. Dodatne informacije Odgovoren za izdajanje povelj za nasilje nad protestniki in za kršenje človekovih pravic. |
|
14. |
Ime: MUTASSIM QADHAFI
Naziv: N/A. Opis: svetovalec za nacionalno varnost. Datum rojstva: 1976. Kraj rojstva: Tripoli, Libija. Verjeten vzdevek: N/A. Manj verjeten vzdevek: N/A. Državljanstvo: N/A. Št. potnega lista: N/A. Nacionalna matična št.: N/A. Naslov: N/A. Datum uvrstitve na seznam: 26. februar 2011. Druge informacije: uvrščen na seznam v skladu z odstavkoma 15 in 17 Resolucije 1970 (prepoved potovanja, zamrznitev sredstev). Predviden status/lokacija: pokojni. Dodatne informacije Tesna povezanost z režimom. |
|
15. |
Ime: SAADI QADHAFI
Naziv: N/A. Opis: poveljnik posebnih sil. Datum rojstva: a) 27. maj 1973; b) 1. januar 1975. Kraj rojstva: Tripoli, Libija. Verjeten vzdevek: N/A. Manj verjeten vzdevek: N/A. Državljanstvo: N/A. Št. potnega lista: a) 014797; b) 524521. Nacionalna matična št.: N/A. Naslov: Libija (v priporu). Datum uvrstitve na seznam: 26. februar 2011. Druge informacije: uvrščen na seznam v skladu z odstavkom 15 Resolucije 1970 (prepoved potovanja). Uvrščen na seznam 17. marca 2011 v skladu z odstavkom 17 Resolucije 1970 (zamrznitev sredstev). Dodatne informacije Tesna povezanost z režimom. Poveljnik vojaških enot, udeleženih pri nasilju nad protestniki. |
|
16. |
Ime: SAIF AL-ARAB QADHAFI
Naziv: N/A. Opis: N/A. Datum rojstva: 1982. Kraj rojstva: Tripoli, Libija. Verjeten vzdevek: N/A. Manj verjeten vzdevek: N/A. Državljanstvo: N/A. Št. potnega lista: N/A. Nacionalna matična št.: N/A. Naslov: N/A. Datum uvrstitve na seznam: 26. februar 2011. Druge informacije: uvrščen na seznam v skladu z odstavkom 15 Resolucije 1970 (prepoved potovanja). Uvrščen na seznam 17. marca 2011 v skladu z odstavkom 17 Resolucije 1970 (zamrznitev sredstev). Predviden status/lokacija: pokojni. Dodatne informacije Tesna povezanost z režimom. |
|
17. |
Ime: SAIF AL-ISLAM QADHAFI
Naziv: N/A. Opis: direktor fundacije Gadafi. Datum rojstva: 25. junij 1972. Kraj rojstva: Tripoli, Libija. Verjeten vzdevek: N/A. Manj verjeten vzdevek: N/A. Državljanstvo: N/A. Št. potnega lista: B014995. Nacionalna matična št.: N/A. Naslov: Libija (predviden status/lokacija: v priporu v Libiji). Datum uvrstitve na seznam: 26. februar 2011. Druge informacije: uvrščen na seznam v skladu z odstavkoma 15 in 17 Resolucije 1970 (prepoved potovanja, zamrznitev sredstev). Dodatne informacije Tesna povezanost z režimom. Javno hujskanje k nasilju nad protestniki. |
|
18. |
Ime: 1: ABDULLAH AL-SENUSSI
Naziv: polkovnik. Opis: direktor vojaške obveščevalne službe. Datum rojstva: 1949. Kraj rojstva: Sudan. Verjeten vzdevek: a) Abdoullah Ould Ahmed (št. potnega lista: B0515260; datum rojstva: 1948; kraj rojstva: Anefif (Kidal), Mali; datum izdaje: 10. januar 2012; kraj izdaje: Bamako, Mali; datum poteka veljavnosti: 10. januar 2017); b) Abdoullah Ould Ahmed (malijska identifikacijska številka 073/SPICRE; kraj rojstva: Anefif, Mali; datum izdaje: 6. december 2011; kraj izdaje: Essouck, Mali). Manj verjeten vzdevek: N/A. Državljanstvo: N/A. Št. potnega lista: N/A. Nacionalna matična št.: N/A. Naslov: Libija (predviden status/lokacija: v priporu v Libiji). Datum uvrstitve na seznam: 26. februar 2011. Druge informacije: uvrščen na seznam v skladu z odstavkom 15 Resolucije 1970 (prepoved potovanja). Uvrščen na seznam 17. marca 2011 v skladu z odstavkom 17 Resolucije 1970 (zamrznitev sredstev). Dodatne informacije Vpleten v vojaško obveščevanje pri zatiranju protestov. V preteklosti je bil med drugim vpleten v pokol v zaporu Abu Selim. Obsojen v odsotnosti za bombni napad na letalo družbe UTA. Svak Moamerja Gadafija. |
|
19. |
Ime: SAFIA FARKASH AL-BARASSI
Naziv: N/A. Opis: N/A. Datum rojstva: okrog leta 1952. Kraj rojstva: Al Baida, Libija. Verjeten vzdevek: Safia Farkash Mohammed Al-Hadad, rojena 1. januarja 1953 (št. omanskega potnega lista 03825239). Manj verjeten vzdevek: N/A. Državljanstvo: N/A. Št. potnega lista: 03825239. Nacionalna matična št.: N/A. Naslov: Sultanat Oman. Datum uvrstitve na seznam: 24. junij 2011. Druge informacije: uvrščena na seznam v skladu z odstavkom 15 Resolucije 1970 in odstavkom 19 Resolucije 1973 (prepoved potovanja, zamrznitev sredstev). Dodatne informacije Znatno osebno bogastvo, ki bi se lahko uporabilo za namene režima. Njena sestra Fatima FARKASH je poročena z ABDALLAHOM SANUSSIJEM, vodjo libijske vojaške obveščevalne službe. |
|
20. |
Ime: ABDELHAFIZ ZLITNI
Naziv: N/A. Opis: a) minister za načrtovanje in finance v vladi polkovnika Gadafija; b) sekretar splošnega ljudskega odbora za finance in načrtovanje; c) začasni vodja centralne banke Libije. Datum rojstva: 1935. Kraj rojstva: N/A. Verjeten vzdevek: N/A. Manj verjeten vzdevek: N/A. Državljanstvo: N/A. Št. potnega lista: N/A. Nacionalna matična št.: N/A. Naslov: N/A. Datum uvrstitve na seznam: 24. junij 2011. Druge informacije: uvrščen na seznam v skladu z odstavkom 15 Resolucije 1970 in odstavkom 19 Resolucije 1973 (prepoved potovanja, zamrznitev sredstev). Dodatne informacije Vpleten v nasilje nad protestniki. Sekretar splošnega ljudskega odbora za finance in načrtovanje. Zlitni trenutno opravlja funkcijo začasnega vodje centralne banke Libije. Pred tem je bil predsednik nacionalne naftne družbe. Po naših informacijah naj bi bil trenutno vpleten v poskuse zbiranja finančnih sredstev za režim, s katerimi bi ponovno napolnili rezerve centralne banke, ki so bile porabljene za oskrbovanje sedanje vojaške kampanje.“ |
PRILOGA II
„PRILOGA III
SEZNAM OSEB IN SUBJEKTOV IZ ČLENA 6(1)
A. Posamezniki
|
6. |
Ime: ABU ZAYD UMAR DORDA
Naziv: N/A. Opis: a) funkcija: direktor službe za zunanjo varnost; b) vodja zunanje obveščevalne službe. Datum rojstva: N/A. Kraj rojstva: N/A. Verjeten vzdevek: N/A. Manj verjeten vzdevek: N/A. Državljanstvo: N/A. Št. potnega lista: N/A. Nacionalna matična št.: N/A. Naslov: Libija (predviden status/lokacija: v priporu v Libiji). Datum uvrstitve na seznam: 26. februar 2011. Druge informacije: uvrščen na seznam v skladu z odstavkom 15 Resolucije 1970 (prepoved potovanja). Uvrščen na seznam 17. marca 2011 v skladu z odstavkom 17 Resolucije 1970 (zamrznitev sredstev). Dodatne informacije Zvest privrženec režima. Vodja zunanje obveščevalne službe. |
|
7. |
Ime: ABU BAKR YUNIS JABIR
Naziv: major general. Opis: funkcija: minister za obrambo. Datum rojstva: 1952. Kraj rojstva: Jalo, Libija. Verjeten vzdevek: N/A. Manj verjeten vzdevek: N/A. Državljanstvo: N/A. Št. potnega lista: N/A. Nacionalna matična št.: N/A. Naslov: N/A. Datum uvrstitve na seznam: 26. februar 2011. Druge informacije: uvrščen na seznam v skladu z odstavkom 15 Resolucije 1970 (prepoved potovanja). Uvrščen na seznam 17. marca 2011 v skladu z odstavkom 17 Resolucije 1970 (zamrznitev sredstev). Predviden status/lokacija: pokojni. Dodatne informacije Odgovoren za delovanje oboroženih sil. |
|
8. |
Ime: MATUQ MOHAMMED MATUQ
Naziv: N/A. Opis: funkcija: sekretar za javno infrastrukturo. Datum rojstva: 1956. Kraj rojstva: Khoms, Libija. Verjeten vzdevek: N/A. Manj verjeten vzdevek: N/A. Državljanstvo: N/A. Št. potnega lista: N/A. Nacionalna matična št.: N/A. Naslov: N/A. Datum uvrstitve na seznam: 26. februar 2011. Druge informacije: uvrščen na seznam v skladu z odstavkom 15 Resolucije 1970 (prepoved potovanja). Uvrščen na seznam 17. marca 2011 v skladu z odstavkom 17 Resolucije 1970 (zamrznitev sredstev). Predviden status/lokacija: neznana, predvidoma zajet. Dodatne informacije Visoki član režima. Sodeloval je z revolucionarnimi odbori. V preteklosti je bil udeležen pri zatiranju nasprotnikov režima in nasilju. |
|
9. |
Ime: AISHA MUAMMAR MUHAMMED ABU MINYAR QADHAFI
Naziv: N/A. Opis: N/A. Datum rojstva: 1978. Kraj rojstva: Tripoli, Libija. Verjeten vzdevek: Aisha Muhammed Abdul Salam (številka potnega lista: 215215). Manj verjeten vzdevek: N/A. Državljanstvo: N/A. Št. potnega lista: 428720. Nacionalna matična št.: N/A. Naslov: Sultanat Oman (predviden status/lokacija: Sultanat Oman). Datum uvrstitve na seznam: 26. februar 2011. Druge informacije: uvrščena na seznam v skladu z odstavkoma 15 in 17 Resolucije 1970 (prepoved potovanja, zamrznitev sredstev). Dodatne informacije Tesno povezana z režimom. S potovanjem je kršila odstavek 15 Resolucije 1970, kot je v vmesnem poročilu leta 2013 navedla skupina strokovnjakov za Libijo. |
|
10. |
Ime: HANNIBAL MUAMMAR QADHAFI
Naziv: N/A. Opis: N/A. Datum rojstva: 20. september 1975. Kraj rojstva: Tripoli, Libija. Verjeten vzdevek: N/A. Manj verjeten vzdevek: N/A. Državljanstvo: N/A. Št. potnega lista: B/002210. Nacionalna matična št.: N/A. Naslov: Alžirija (predviden status/lokacija: Alžirija). Datum uvrstitve na seznam: 26. februar 2011. Druge informacije: uvrščen na seznam v skladu z odstavkoma 15 in 17 Resolucije 1970 (prepoved potovanja, zamrznitev sredstev). Dodatne informacije Tesna povezanost z režimom. |
|
11. |
Ime: KHAMIS MUAMMAR QADHAFI
Naziv: N/A. Opis: N/A. Datum rojstva: 1978. Kraj rojstva: Tripoli, Libija. Verjeten vzdevek: N/A. Manj verjeten vzdevek: N/A. Državljanstvo: N/A. Št. potnega lista: N/A. Nacionalna matična št.: N/A. Naslov: N/A. Datum uvrstitve na seznam: 26. februar 2011. Druge informacije: uvrščen na seznam v skladu z odstavkoma 15 in 17 Resolucije 1970 (prepoved potovanja, zamrznitev sredstev). Predviden status/lokacija: pokojni. Dodatne informacije Tesna povezanost z režimom. Poveljnik vojaških enot, udeleženih pri nasilju nad protestniki. |
|
12. |
Ime: MOHAMMED MUAMMAR QADHAFI
Naziv: N/A. Opis: N/A. Datum rojstva: 1970. Kraj rojstva: Tripoli, Libija. Verjeten vzdevek: N/A. Manj verjeten vzdevek: N/A. Državljanstvo: N/A. Št. potnega lista: N/A. Nacionalna matična št.: N/A. Naslov: Sultanat Oman (predviden status/lokacija: Sultanat Oman). Datum uvrstitve na seznam: 26. februar 2011. Druge informacije: uvrščen na seznam v skladu z odstavkoma 15 in 17 Resolucije 1970 (prepoved potovanja, zamrznitev sredstev). Dodatne informacije Tesna povezanost z režimom. |
|
13. |
Ime: MUAMMAR MOHAMMED ABU MINYAR QADHAFI
Naziv: N/A. Opis: vodja revolucije, vrhovni poveljnik oboroženih sil. Datum rojstva: 1942. Kraj rojstva: Sirte, Libija. Verjeten vzdevek: N/A. Manj verjeten vzdevek: N/A. Državljanstvo: N/A. Št. potnega lista: N/A. Nacionalna matična št.: N/A. Naslov: N/A. Datum uvrstitve na seznam: 26. februar 2011. Druge informacije: uvrščen na seznam ZN v skladu z odstavkoma 15 in 17 Resolucije 1970 (prepoved potovanja, zamrznitev sredstev). Predviden status/lokacija: pokojni. Dodatne informacije Odgovoren za izdajanje povelj za nasilje nad protestniki in za kršenje človekovih pravic. |
|
14. |
Ime: MUTASSIM QADHAFI
Naziv: N/A. Opis: svetovalec za nacionalno varnost. Datum rojstva: 1976. Kraj rojstva: Tripoli, Libija. Verjeten vzdevek: N/A. Manj verjeten vzdevek: N/A. Državljanstvo: N/A. Št. potnega lista: N/A. Nacionalna matična št.: N/A. Naslov: N/A. Datum uvrstitve na seznam: 26. februar 2011. Druge informacije: uvrščen na seznam v skladu z odstavkoma 15 in 17 Resolucije 1970 (prepoved potovanja, zamrznitev sredstev). Predviden status/lokacija: pokojni. Dodatne informacije Tesna povezanost z režimom. |
|
15. |
Ime: SAADI QADHAFI
Naziv: N/A. Opis: poveljnik posebnih sil. Datum rojstva: a) 27. maj 1973; b) 1. januar 1975. Kraj rojstva: Tripoli, Libija. Verjeten vzdevek: N/A. Manj verjeten vzdevek: N/A. Državljanstvo: N/A. Št. potnega lista: a) 014797; b) 524521. Nacionalna matična št.: N/A. Naslov: Libija (v priporu). Datum uvrstitve na seznam: 26. februar 2011. Druge informacije: uvrščen na seznam v skladu z odstavkom 15 Resolucije 1970 (prepoved potovanja). Uvrščen na seznam 17. marca 2011 v skladu z odstavkom 17 Resolucije 1970 (zamrznitev sredstev). Dodatne informacije Tesna povezanost z režimom. Poveljnik vojaških enot, udeleženih pri nasilju nad protestniki. |
|
16. |
Ime: SAIF AL-ARAB QADHAFI
Naziv: N/A. Opis: N/A. Datum rojstva: 1982. Kraj rojstva: Tripoli, Libija. Verjeten vzdevek: N/A. Manj verjeten vzdevek: N/A. Državljanstvo: N/A. Št. potnega lista: N/A. Nacionalna matična št.: N/A. Naslov: N/A. Datum uvrstitve na seznam: 26. februar 2011. Druge informacije: uvrščen na seznam v skladu z odstavkom 15 Resolucije 1970 (prepoved potovanja). Uvrščen na seznam 17. marca 2011 v skladu z odstavkom 17 Resolucije 1970 (zamrznitev sredstev). Predviden status/lokacija: pokojni. Dodatne informacije Tesna povezanost z režimom. |
|
17. |
Ime: SAIF AL-ISLAM QADHAFI
Naziv: N/A. Opis: direktor fundacije Gadafi. Datum rojstva: 25. junij 1972. Kraj rojstva: Tripoli, Libija. Verjeten vzdevek: N/A. Manj verjeten vzdevek: N/A. Državljanstvo: N/A. Št. potnega lista: B014995. Nacionalna matična št.: N/A. Naslov: Libija (predviden status/lokacija: v priporu v Libiji). Datum uvrstitve na seznam: 26. februar 2011. Druge informacije: uvrščen na seznam v skladu z odstavkoma 15 in 17 Resolucije 1970 (prepoved potovanja, zamrznitev sredstev). Dodatne informacije Tesna povezanost z režimom. Javno hujskanje k nasilju nad protestniki. |
|
18. |
Ime: 1: ABDULLAH AL-SENUSSI
Naziv: polkovnik. Opis: direktor vojaške obveščevalne službe. Datum rojstva: 1949. Kraj rojstva: Sudan. Verjeten vzdevek: a) Abdoullah Ould Ahmed (št. potnega lista: B0515260; datum rojstva: 1948; kraj rojstva: Anefif (Kidal), Mali; datum izdaje: 10. januar 2012; kraj izdaje: Bamako, Mali; datum poteka veljavnosti: 10. januar 2017); b) Abdoullah Ould Ahmed (malijska identifikacijska številka 073/SPICRE; kraj rojstva: Anefif, Mali; datum izdaje: 6. december 2011; kraj izdaje: Essouck, Mali). Manj verjeten vzdevek: N/A. Državljanstvo: N/A. Št. potnega lista: N/A. Nacionalna matična št.: N/A. Naslov: Libija (predviden status/lokacija: v priporu v Libiji). Datum uvrstitve na seznam: 26. februar 2011. Druge informacije: uvrščen na seznam v skladu z odstavkom 15 Resolucije 1970 (prepoved potovanja). Uvrščen na seznam 17. marca 2011 v skladu z odstavkom 17 Resolucije 1970 (zamrznitev sredstev). Dodatne informacije Vpleten v vojaško obveščevanje pri zatiranju protestov. V preteklosti je bil med drugim vpleten v pokol v zaporu Abu Selim. Obsojen v odsotnosti za bombni napad na letalo družbe UTA. Svak Moamerja Gadafija. |
|
19. |
Ime: SAFIA FARKASH AL-BARASSI
Naziv: N/A. Opis: N/A. Datum rojstva: okrog leta 1952. Kraj rojstva: Al Baida, Libija. Verjeten vzdevek: Safia Farkash Mohammed Al-Hadad, rojena 1. januarja 1953 (št. omanskega potnega lista 03825239). Manj verjeten vzdevek: N/A. Državljanstvo: N/A. Št. potnega lista: 03825239. Nacionalna matična št.: N/A. Naslov: Sultanat Oman. Datum uvrstitve na seznam: 24. junij 2011. Druge informacije: uvrščena na seznam v skladu z odstavkom 15 Resolucije 1970 in odstavkom 19 Resolucije 1973 (prepoved potovanja, zamrznitev sredstev). Dodatne informacije Znatno osebno bogastvo, ki bi se lahko uporabilo za namene režima. Njena sestra Fatima FARKASH je poročena z ABDALLAHOM SANUSSIJEM, vodjo libijske vojaške obveščevalne službe. |
|
20. |
Ime: ABDELHAFIZ ZLITNI
Naziv: N/A. Opis: a) minister za načrtovanje in finance v vladi polkovnika Gadafija; b) sekretar splošnega ljudskega odbora za finance in načrtovanje; c) začasni vodja centralne banke Libije. Datum rojstva: 1935. Kraj rojstva: N/A. Verjeten vzdevek: N/A. Manj verjeten vzdevek: N/A. Državljanstvo: N/A. Št. potnega lista: N/A. Nacionalna matična št.: N/A. Naslov: N/A. Datum uvrstitve na seznam: 24. junij 2011. Druge informacije: uvrščen na seznam v skladu z odstavkom 15 Resolucije 1970 in odstavkom 19 Resolucije 1973 (prepoved potovanja, zamrznitev sredstev). Dodatne informacije Vpleten v nasilje nad protestniki. Sekretar splošnega ljudskega odbora za finance in načrtovanje. Zlitni trenutno opravlja funkcijo začasnega vodje centralne banke Libije. Pred tem je bil predsednik nacionalne naftne družbe. Po naših informacijah naj bi bil trenutno vpleten v poskuse zbiranja finančnih sredstev za režim, s katerimi bi ponovno napolnili rezerve centralne banke, ki so bile porabljene za oskrbovanje sedanje vojaške kampanje.“ |
PRILOGA III
„PRILOGA VI
SEZNAM SUBJEKTOV IZ ČLENA 6(3)
|
1. |
Ime: LIBYAN INVESTMENT AUTHORITY
Alias: Libyan Foreign Investment Company (LFIC) prej znana kot: n.r. Naslov: 1 Fateh Tower Office, No 99 22nd Floor, Borgaida Street, Tripoli, 1103, Libya. Datum uvrstitve na seznam: 17. marca 2011. Drugi podatki: uvrstitev na seznam v skladu z odstavkom 17 Resolucije 1973, kot je bila spremenjena 16. septembra v skladu z odstavkom 15 Resolucije 2009. Dodatne informacije Pod nadzorom Moamerja Gadafija in njegove družine ter morebiten vir financiranja njegovega režima. |
|
2. |
Ime: LIBYAN AFRICA INVESTMENT PORTFOLIO
Alias: n.r. Prej znana kot: n.r. Naslov: Jamahiriya Street, LAP Building, PO Box 91330, Tripoli, Libya. Datum uvrstitve na seznam: 17. marca 2011. Drugi podatki: uvrstitev na seznam v skladu z odstavkom 17 Resolucije 1973, kot je bila spremenjena 16. septembra v skladu z odstavkom 15 Resolucije 2009. Dodatne informacije Pod nadzorom Moamerja Gadafija in njegove družine ter morebiten vir financiranja njegovega režima.“ |
|
27.5.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 129/28 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2015/819
z dne 22. maja 2015
o spremembi Priloge F k Direktivi Sveta 64/432/EGS glede oblike vzorcev veterinarskih spričeval za trgovino znotraj Unije z govedom in prašiči
(notificirano pod dokumentarno številko C(2015) 3304)
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive Sveta 64/432/EGS z dne 26. junija 1964 o problemih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki vplivajo na trgovino z govedom in prašiči znotraj Skupnosti (1), in zlasti drugega odstavka člena 16 Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Direktiva 64/432/EGS določa pogoje v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki urejajo trgovino znotraj Unije z govedom in prašiči. Med drugim določa, da mora govedo in prašiče med prevozom na cilj spremljati veterinarsko spričevalo, ki ustreza pripadajočemu vzorcu 1 ali 2 iz Priloge F k navedeni direktivi. |
|
(2) |
Priloga F k Direktivi 64/432/EGS je bila nedavno spremenjena z Izvedbenim sklepom Komisije 2014/798/EU (2), da bi se, med drugim, oblika vzorcev veterinarskih spričeval prilagodila usklajenemu vzorcu iz Priloge k Uredbi Komisije (ES) št. 599/2004 (3). |
|
(3) |
V skladu s členom 6(1)(b) Uredbe (ES) št. 1760/2000 Evropskega parlamenta in Sveta (4) mora govedo spremljati potni list z informacijami iz računalniške baze podatkov, ki jo je država članica porekla vzpostavila v skladu s členom 14 Direktive 64/432/EGS, razen če država članica porekla izmenja elektronske podatke z namembno državo članico prek sistema za elektronsko izmenjavo iz člena 5 navedene uredbe. |
|
(4) |
V skladu s členom 6(2) Uredbe Komisije (ES) št. 911/2004 (5) lahko teleta, stara do štiri tedne, med prevozom v drugo državo članico spremlja začasni potni list, ki vsebuje vsaj informacije iz odstavka 1 navedenega člena, v obliki, ki jo odobri pristojni organ odpremne države članice. |
|
(5) |
Vendar so nekatere države članice Komisijo obvestile o težavah, povezanih z dodatno upravno obremenitvijo zaradi obveznosti, da se v točki I.31 vzorca veterinarskega spričevala za trgovino z govedom navedejo podrobnosti, kot sta datum rojstva in spol živali iz pošiljke. Ker sta ti informaciji že vključeni v identifikacijski dokument, ki mora spremljati pošiljko govedi poleg veterinarskega spričevala, je primerno, da se navedena vnosa črtata iz navedene točke, ustrezna pojasnila v opombah navedenega vzorca veterinarskega spričevala pa ustrezno spremenijo. |
|
(6) |
Poleg tega so države članice prav tako zahtevale, da se črta vnos za spol živali iz točke I.31 vzorca veterinarskega spričevala za trgovino s prašiči, saj ta informacija ni bila zahtevana v vzorcu veterinarskega spričevala iz Priloge F k Direktivi 64/432/EGS pred spremembami, uvedenimi z Izvedbenim sklepom 2014/798/EU. Zato je navedeni vnos primerno črtati iz navedene točke, ustrezno pojasnilo v opombah vzorca veterinarskega spričevala za trgovino s prašiči pa ustrezno spremeniti. |
|
(7) |
Poleg tega je za nadaljnje zmanjšanje upravnega bremena uradnih veterinarjev primerno, da se iz točke I.31 obeh vzorcev veterinarskih spričeval iz Priloge F k Direktivi 64/432/EGS črta vnos o vrstah živali, s katerimi se trguje, saj je ta informacija že navedena v točki I.19 navedenih vzorcev veterinarskih spričeval. |
|
(8) |
Prilogo F k Direktivi 64/432/EGS bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(9) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Priloga F k Direktivi 64/432/EGS se nadomesti z besedilom iz Priloge k temu sklepu.
Člen 2
Ta sklep je naslovljen na države članice.
V Bruslju, 22. maja 2015
Za Komisijo
Vytenis ANDRIUKAITIS
Član Komisije
(1) UL 121, 29.7.1964, str. 1977/64.
(2) Izvedbeni sklep Komisije 2014/798/EU z dne 13. novembra 2014 o spremembi Priloge F k Direktivi Sveta 64/432/EGS glede oblike vzorcev veterinarskih spričeval za trgovino znotraj Unije z govedom in prašiči ter o dodatnih zdravstvenih zahtevah v zvezi s trihinelo za trgovino znotraj Unije z domačimi prašiči (UL L 330, 15.11.2014, str. 50).
(3) Uredba Komisije (ES) št. 599/2004 z dne 30. marca 2004 o sprejetju usklajenega vzorca spričevala in inšpekcijskega poročila, povezanih s trgovino z živalmi in proizvodi živalskega izvora med državami članicami Skupnosti (UL L 94, 31.3.2004, str. 44).
(4) Uredba (ES) št. 1760/2000 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. julija 2000 o uvedbi sistema za identifikacijo in registracijo govedi ter o označevanju govejega mesa in proizvodov iz govejega mesa in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 820/97 (UL L 204, 11.8.2000, str. 1).
(5) Uredba Komisije (ES) št. 911/2004 z dne 29. aprila 2004 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1760/2000 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z ušesnimi znamkami, potnimi listi in registri živali na gospodarstvu (UL L 163, 30.4.2004, str. 65).
PRILOGA
„PRILOGA F
VZOREC 1
Veterinarsko spričevalo za govedo za pleme/proizvodnjo/zakol
VZOREC 2
Vzorec veterinarskega spričevala za prašiče za pleme/proizvodnjo/zakol
|
27.5.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 129/41 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2015/820
z dne 22. maja 2015
o spremembi Izvedbenega sklepa 2014/709/EU glede nadzornih ukrepov za zdravje živali v zvezi z afriško prašičjo kugo v nekaterih državah članicah
(notificirano pod dokumentarno številko C(2015) 3373)
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive Sveta 89/662/EGS z dne 11. decembra 1989 o veterinarskih pregledih v trgovini znotraj Skupnosti glede na vzpostavitev notranjega trga (1) in zlasti člena 9(4) Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi (2) ter zlasti člena 10(4) Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2002/99/ES z dne 16. decembra 2002 o predpisih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki urejajo proizvodnjo, predelavo, distribucijo in uvoz proizvodov živalskega izvora, namenjenih prehrani ljudi (3), in zlasti člena 4(3) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Izvedbeni sklep Komisije 2014/709/EU (4) določa nadzorne ukrepe za zdravje živali v zvezi z afriško prašičjo kugo v nekaterih državah članicah. Priloga k navedenemu sklepu razmejuje in navaja nekatera območja navedenih držav članic, ki se razlikujejo glede na stopnjo tveganja na podlagi epidemioloških razmer. Navedeni seznam vključuje nekatera območja Estonije, Italije, Latvije, Litve in Poljske. |
|
(2) |
Med marcem in majem 2015 so bili sporočeni trije primeri afriške prašičje kuge pri divjih prašičih na Poljskem (v občini Narewka) in v Estoniji (v občini Rannu in občini Viljandi) na območjih z omejitvami iz dela I Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU. |
|
(3) |
Pri oceni tveganja, ki ga predstavlja zdravstveno stanje živali na Poljskem in v Estoniji, bi bilo treba upoštevati razvoj trenutnih epidemioloških razmer. Da bi lahko osredotočili nadzorne ukrepe za zdravje živali in preprečili širjenje afriške prašičje kuge ter preprečili morebitne nepotrebne motnje za trgovino v Uniji in se izognili neupravičenim omejitvam trgovanja v tretjih državah, bi bilo treba seznam Unije območij, za katera veljajo nadzorni ukrepi za zdravje živali, iz Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU spremeniti, da se upošteva trenutno zdravstveno stanje živali v zvezi z navedeno boleznijo na Poljskem in v Estoniji. |
|
(4) |
Izvedbeni sklep 2014/709/EU bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(5) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Priloga k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU se nadomesti z besedilom iz Priloge k temu sklepu.
Člen 2
Ta sklep je naslovljen na države članice.
V Bruslju, 22. maja 2015
Za Komisijo
Vytenis ANDRIUKAITIS
Član Komisije
(1) UL L 395, 30.12.1989, str. 13.
(2) UL L 224, 18.8.1990, str. 29.
(3) UL L 18, 23.1.2003, str. 11.
(4) Izvedbeni sklep Komisije 2014/709/EU z dne 9. oktobra 2014 o nadzornih ukrepih za zdravje živali v zvezi z afriško prašičjo kugo v nekaterih državah članicah in razveljavitvi Izvedbenega sklepa 2014/178/EU (UL L 295, 11.10.2014, str. 63).
PRILOGA
„PRILOGA
DEL I
1. Estonija
Naslednja območja v Estoniji:
|
— |
okrožje Põlvamaa, |
|
— |
okrožje Jõgeva, |
|
— |
občina Alatskivi, |
|
— |
občina Häädemeeste, |
|
— |
občina Haaslava, |
|
— |
občina Imavere, |
|
— |
občina Kambja, |
|
— |
občina Kõpu, |
|
— |
občina Laekvere, |
|
— |
občina Laeva, |
|
— |
občina Lasva, |
|
— |
občina Luunja, |
|
— |
občina Mäksa, |
|
— |
občina Meeksi, |
|
— |
občina Meremäe, |
|
— |
občina Nõo, |
|
— |
občina Paikuse, |
|
— |
občina Peipsiääre, |
|
— |
občina Piirissaare, |
|
— |
občina Rägavere, |
|
— |
občina Saarde, |
|
— |
občina Sõmeru, |
|
— |
občina Surju, |
|
— |
občina Tahkuranna, |
|
— |
občina Tähtvere, |
|
— |
občina Tartu, |
|
— |
občina Tori, |
|
— |
občina Türi, |
|
— |
občina Ülenurme, |
|
— |
občina Vändra, |
|
— |
občina Vara, |
|
— |
občina Vastseliina, |
|
— |
občina Vinni, |
|
— |
občina Viru-Nigula, |
|
— |
občina Võnnu, |
|
— |
občina Võru, |
|
— |
mestna občina Kunda, |
|
— |
mestna občina Tartu, |
|
— |
mestna občina Vändra, |
|
— |
mestna občina Võhma, |
|
— |
mestna občina Võru. |
2. Latvija
Naslednja območja v Latviji:
|
— |
občina Aizkraukle, |
|
— |
v občini Alūksne, krajevne skupnosti Ilzene, Zeltiņi, Kalncempji, Anna, Maliena, Jaunanna, Mālupe in Liepna, |
|
— |
v občini Krimulda, krajevna skupnost Krimulda, |
|
— |
občina Amata, |
|
— |
v občini Ape, krajevna skupnost Vireši, |
|
— |
občina Baltinava, |
|
— |
občina Balvui |
|
— |
občina Cēsis, |
|
— |
občina Gulbene, |
|
— |
občina Ikšķile, |
|
— |
občina Inčukalns, |
|
— |
občina Jaunjelgava, |
|
— |
občina Jaunpiebalga, |
|
— |
občina Ķegums, |
|
— |
občina Lielvārde, |
|
— |
občina Līgatne, |
|
— |
občina Mālpils, |
|
— |
občina Nereta, |
|
— |
občina Ogre, |
|
— |
občina Priekule, |
|
— |
občina Rauna, |
|
— |
občina Ropaži, |
|
— |
občina Rugāji, |
|
— |
občina Sala, |
|
— |
občina Sēja, |
|
— |
občina Sigulda, |
|
— |
občina Skrīveri, |
|
— |
občina Smiltene, |
|
— |
občina Vecpiebalga, |
|
— |
občina Vecumnieki, |
|
— |
občina Viesīte, |
|
— |
občina Viļaka |
3. Litva
Naslednja območja v Litvi:
|
— |
v okraju Kėdainiai, enote Josvainių seniūnija, Pernaravos seniūnija, Krakių seniūnija, Kėdainių miesto seniūnija, Dotnuvos seniūnija, Gudžiūnų seniūnija in Surviliškio seniūnija, |
|
— |
v okraju Panevežys, enote Krekenavos seniūnija, Upytės seniūnija, Velžio seniūnija, Miežiškių seniūnija, Karsakiškio seniūnija, Naujamiesčio seniūnija, Paįstrio seniūnija, Panevėžio seniūnija in Smilgių seniūnija, |
|
— |
v okraju Radviliškis, enoti Skėmių seniūnija in Sidabravo seniūnija, |
|
— |
v okraju Kaunas, enote Akademijos seniūnija, Alšėnų seniūnija, Babtų seniūnija, Batniavos seniūnija, Čekiškės seniūnija, Ežerėlio seniūnija, Garliavos seniūnija, Garliavos apylinkių seniūnija, Kačerginės seniūnija, Kulautuvos seniūnija, Linksmakalnio seniūnija, Raudondvario seniūnija, Ringaudų seniūnija, Rokų seniūnija, Taurakiemio seniūnija, Vilkijos seniūnija, Vilkijos apylinkių seniūnija in Zapyškio seniūnija, |
|
— |
v okraju Kaišiadorys, enote Kruonio seniūnija, Nemaitonių seniūnija, Žiežmarių seniūnija, Žiežmarių apylinkės seniūnija in del enote Rumšiškių seniūnija, ki se nahaja južno od ceste N. A1, |
|
— |
mestna občina Panevežys, |
|
— |
okraj Pasvalys, |
|
— |
okraj Prienai, |
|
— |
občina Birštonas, |
|
— |
občina Kalvarija, |
|
— |
občina Kazlu Ruda, |
|
— |
občina Marijampole. |
4. Poljska
Naslednja območja na Poljskem:
v podlaškem vojvodstvu:
|
— |
okrožje mesta Suwałki, |
|
— |
okrožje mesta Białystok, |
|
— |
občine Rutka-Tartak, Szypliszki, Suwałki, Raczki v suwalskem okrožju, |
|
— |
občini Krasnopol in Puńsk v sejneńskem okrožju, |
|
— |
občina Augustów z mesti Augustów, Nowinka, Sztabin in Bargłów Kościelny v augustowskem okrožju, |
|
— |
moniecko okrožje, |
|
— |
občini Suchowola in Korycin v sokólskem okrožju, |
|
— |
občine Choroszcz, Juchnowiec Kościelny, Suraż, Turośń Kościelna, Tykocin, Zabłudów, Łapy, Poświętne, Zawady in Dobrzyniewo Duże v białostockem okrožju, |
|
— |
bielsko okrožje, |
|
— |
občine Narew, Czyże, Hajnówka z mesti Hajnówka, Dubicze Cerkiewne, Kleszczele in Czeremcha v hajnowskem okrožju, |
|
— |
občine Grodzisk, Dziadkowice in Milejczyce v siemiatyckem okrožju, |
|
— |
občina Rutki v zambrowskem okrožju, |
|
— |
občine Kobylin-Borzymy, Kulesze Kościelne, Sokoły, Wysokie Mazowieckie z mesti Wysokie Mazowieckie, Nowe Piekuty, Szepietowo, Klukowo in Ciechanowiec v wysokomazowieckem okrožju. |
DEL II
1. Estonija
Naslednja območja v Estoniji:
|
— |
okrožje Ida-Virumaa, |
|
— |
okrožje Valgamaa, |
|
— |
občina Abja, |
|
— |
občina Antsla, |
|
— |
občina Haanja, |
|
— |
občina Halliste, |
|
— |
občina Karksi, |
|
— |
občina Kolga-Jaani, |
|
— |
občina Konguta, |
|
— |
občina Kõo, |
|
— |
občina Misso, |
|
— |
občina Mõniste, |
|
— |
občina Paistu, |
|
— |
občina Pärsti, |
|
— |
občina Puhja, |
|
— |
občina Rannu, |
|
— |
občina Rõngu, |
|
— |
občina Rõuge, |
|
— |
občina Saarepeedi, |
|
— |
občina Sõmerpalu, |
|
— |
občina Suure-Jaani, |
|
— |
občina Tarvastu, |
|
— |
občina Urvaste, |
|
— |
občina Varstu, |
|
— |
občina Viiratsi, |
|
— |
mestna občina Viljandi. |
2. Latvija
Naslednja območja v Latviji:
|
— |
občina Aknīste, |
|
— |
v občini Alūksne, krajevne skupnosti Veclaicene, Jaunlaicene, Ziemeri, Alsviķi, Mārkalne, Jaunalūksne in Pededze, |
|
— |
v občini Ape, krajevne skupnosti Gaujiena, Trapene in Ape, |
|
— |
v občini Krimulda, krajevna skupnost Lēdurga, |
|
— |
občina Aloja, |
|
— |
občina Cesvaine, |
|
— |
občina Ērgļi, |
|
— |
občina Ilūkste, |
|
— |
mestna občina Jēkabpils, |
|
— |
občina Jēkabpils, |
|
— |
občina Kocēni, |
|
— |
občina Koknese, |
|
— |
občina Krustpils, |
|
— |
občina Līvāni, |
|
— |
občina Lubāna, |
|
— |
občina Limbaži, |
|
— |
občina Madona, |
|
— |
občina Mazsalaca, |
|
— |
občina Pārgauja, |
|
— |
občina Pļaviņas, |
|
— |
občina Salacgrīva, |
|
— |
občina Varakļāni, |
|
— |
mestna občina Valmiera. |
3. Litva
Naslednja območja v Litvi:
|
— |
v okraju Anykščiai, enote Andrioniškis seniūnija, Anykščiai seniūnija, Debeikiai seniūnija, Kavarskas seniūnija, Kurkliai seniūnija, Skiemonys seniūnija, Traupis seniūnija, Troškūnai seniūnija, Viešintos seniūnija in del Svėdasai, ki se nahaja južno od ceste št. 118, |
|
— |
v okraju Kėdainiai, enote Pelėdnagių seniūnija, Vilainių seniūnija, Truskavos seniūnija in Šėtos seniūnija, |
|
— |
v okraju Kupiškis, enote Alizava seniūnija, Kupiškis seniūnija, Noriūnai seniūnija in Subačius seniūnija, |
|
— |
v okraju Panevėžys, enote Ramygalos seniūnija, Vadoklių seniūnija in Raguvos seniūnija, |
|
— |
v okraju Kaunas, enote Domeikavos seniūnija, Karmėlavos seniūnija, Kauno miesto seniūnija, Lapių seniūnija, Neveronių seniūnija, Samylų seniūnija, Užliedžių seniūnija in Vandžiogalos seniūnija, |
|
— |
v okraju Kaišiadorys, enote Kaišiadorių miesto seniūnija, Kaišiadorių apylinkės seniūnija, Palomenės seniūnija, Paparčių seniūnija, Pravieniškių seniūnija, Žąslių seniūnija in del enote Rumšiškių seniūnija, ki se nahaja severno od ceste N. A1, |
|
— |
okrožje Alytus, |
|
— |
mestna občina Vilnius, |
|
— |
okraj Biržai, |
|
— |
okraj Jonava, |
|
— |
okraj Šalcininkai, |
|
— |
okraj Širvintos, |
|
— |
okraj Trakai, |
|
— |
okraj Ukmerge, |
|
— |
okraj Vilnius, |
|
— |
občina Elektrenai. |
4. Poljska
Naslednja območja na Poljskem:
v podlaškem vojvodstvu:
|
— |
občini Giby in Sejny z mestom Sejny v sejneńskem okrožju, |
|
— |
občini Lipsk in Płaska v augustowskem okrožju, |
|
— |
občine Dąbrowa Białostocka, Janów, Nowy Dwór in Sidra v sokólskem okrožju. |
|
— |
občine Czarna Białostocka, Supraśl in Wasilków v białostockem okrožju, |
|
— |
občini Narewka in Białowieża v hajnowskem okrožju. |
DEL III
1. Latvija
Naslednja območja v Latviji:
|
— |
občina Aglona, |
|
— |
občina Beverīna, |
|
— |
občina Burtnieki, |
|
— |
občina Cibla, |
|
— |
občina Dagda, |
|
— |
občina Daugavpils, |
|
— |
občina Kārsava, |
|
— |
občina Krāslava, |
|
— |
občina Ludza, |
|
— |
občina Naukšēni, |
|
— |
občina Preiļi, |
|
— |
občina Rēzekne, |
|
— |
občina Riebiņi, |
|
— |
občina Rūjiena, |
|
— |
občina Strenči, |
|
— |
občina Valka, |
|
— |
občina Vārkava, |
|
— |
občina Viļāni, |
|
— |
občina Zilupe, |
|
— |
mestna občina Daugavpils, |
|
— |
mestna občina Rēzekne. |
2. Litva
Naslednja območja v Litvi:
|
— |
okraj Ignalina, |
|
— |
okraj Moletai, |
|
— |
okraj Rokiškis, |
|
— |
okraj Švencionys, |
|
— |
okraj Utena, |
|
— |
okraj Zarasai, |
|
— |
občina Visaginas, |
|
— |
v okraju Kupiškis, enoti Šimonių seniūnija in Skapiškio seniūnija, |
|
— |
v okraju Anykščiai del enote Svėdasų seniūnija, ki se nahaja severno od ceste št. 118. |
3. Poljska
Naslednja območja na Poljskem:
v podlaškem vojvodstvu:
|
— |
občine Krynki, Kuźnica, Sokółka in Szudziałowo v sokólskem okrožju, |
|
— |
občini Gródek in Michałowo v białostockem okrožju. |
DEL IV
Italija
Naslednja območja v Italiji:
vsa območja Sardinije.“
AKTI, KI JIH SPREJMEJO ORGANI, USTANOVLJENI Z MEDNARODNIMI SPORAZUMI
|
27.5.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 129/50 |
SKLEP št. 1 STABILIZACIJSKO-PRIDRUŽITVENEGA SVETA EU-ALBANIJA
z dne 11. maja 2015
o nadomestitvi Protokola 4 k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Albanijo na drugi strani o opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja [2015/821]
STABILIZACIJSKO-PRIDRUŽITVENI SVET EU-ALBANIJA JE –
ob upoštevanju Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Albanijo na drugi strani (1), podpisanega v Luxembourgu 12. junija 2006, in zlasti njegovega člena 41,
ob upoštevanju Protokola 4 k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Albanijo na drugi strani o opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Člen 41 Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Albanijo na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) se nanaša na Protokol 4 k Sporazumu (v nadaljnjem besedilu: Protokol 4), ki določa pravila o poreklu blaga in kumulacijo porekla med Evropsko unijo, Albanijo, Turčijo in vsako državo ali ozemljem, ki sodeluje v stabilizacijsko-pridružitvenem procesu Unije. |
|
(2) |
Člen 38 Protokola 4 določa, da se lahko Stabilizacijsko-pridružitveni svet iz člena 116 Sporazuma odloči, da bo spremenil določbe Protokola 4. |
|
(3) |
Regionalna konvencija o pan-evro-mediteranskih preferencialnih pravilih o poreklu (2) (v nadaljnjem besedilu: Konvencija) je namenjena nadomestitvi protokolov o pravilih o poreklu, ki trenutno veljajo med državami pan-evro-mediteranskega območja, z enim zakonodajnim aktom. Albanija in druge udeleženke v stabilizacijsko-pridružitvenem procesu iz Zahodnega Balkana so bile povabljene, da se pridružijo sistemu vseevropske diagonalne kumulacije porekla v solunski agendi, ki jo je Evropski svet podprl na zasedanju junija 2003. Te države so bile s sklepom evromediteranske ministrske konference, ki je potekala oktobra 2007, povabljene, da se pridružijo Konvenciji. |
|
(4) |
Unija in Albanija sta Konvencijo podpisali 15. junija 2011 oziroma 27. junija 2011. |
|
(5) |
Unija in Albanija sta deponirali listine o sprejetju pri depozitarju Konvencije 26. marca 2012 oziroma 5. marca 2012. Zato je Konvencija v skladu s členom 10(3) Konvencije začela veljati za Unijo in Albanijo 1. maja 2012. |
|
(6) |
Protokol 4 bi bilo zato treba nadomestiti z novim protokolom, ki se sklicuje na Konvencijo – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Protokol 4 k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Albanijo na drugi strani o opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja se nadomesti z besedilom iz Priloge k temu sklepu.
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
Uporablja se od 1. maja 2015.
V Bruslju, 11. maja 2015
Za Stabilizacijsko-pridružitveni svet
Predsednica
F. MOGHERINI
PRILOGA
Protokol 4
o opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja
Člen 1
Veljavna pravila o poreklu
1. Za namene izvajanja tega sporazuma se uporabljajo Dodatek I in ustrezne določbe Dodatka II k Regionalni konvenciji o pan-evro-mediteranskih preferencialnih pravilih o poreklu (1) (v nadaljnjem besedilu: Konvencija).
2. Vsa sklicevanja na „ustrezni sporazum“ iz Dodatka I in ustreznih določb Dodatka II k Regionalni konvenciji o pan-evro-mediteranskih preferencialnih pravilih o poreklu se razumejo kot sklicevanja na ta sporazum.
Člen 2
Reševanje sporov
1. Spori v zvezi s postopki preverjanja iz člena 32 Dodatka I h Konvenciji, ki jih ni mogoče rešiti med carinskimi organi, ki zahtevajo preverjanje, in carinskimi organi, ki so odgovorni za izvajanje tega preverjanja, se predložijo v reševanje Stabilizacijsko-pridružitvenemu svetu.
2. V vseh primerih se spori med uvoznikom in carinskimi organi države uvoznice rešujejo v skladu z zakonodajo te države.
Člen 3
Spremembe Protokola
Stabilizacijsko-pridružitveni svet se lahko odloči, da bo spremenil določbe tega protokola.
Člen 4
Odstop od Konvencije
1. Če Evropska unija ali Albanija pošljeta pisno obvestilo depozitarju Konvencije o svoji nameri, da odstopata od Konvencije v skladu s členom 9 Konvencije, Evropska unija in Albanija nemudoma začneta pogajanja glede pravil o poreklu za namene izvajanja tega sporazuma.
2. Do začetka veljavnosti teh novo določenih pravil o poreklu se za ta sporazum še naprej uporabljajo pravila o poreklu iz Dodatka I in, kjer je to primerno, iz ustreznih določb Dodatka II h Konvenciji, ki veljajo v trenutku odstopa. Vendar se od trenutka odstopa pravila o poreklu iz Dodatka I in, kjer je to primerno, iz ustreznih določb Dodatka II h Konvenciji, razumejo tako, da dopuščajo le dvostransko kumulacijo med Evropsko unijo in Albanijo.
Člen 5
Prehodne določbe – kumulacija
Ne glede na člen 16(5) in člen 21(3) Dodatka I h Konvenciji je lahko, kadar kumulacija vključuje le države Efte, Ferske otoke, Evropsko unijo, Turčijo in udeleženke v stabilizacijsko-pridružitvenem procesu, dokazilo o poreklu potrdilo o gibanju blaga EUR.1 ali izjava o poreklu.
Popravki
|
27.5.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 129/53 |
Popravek Direktive Sveta (EU) 2015/652 z dne 20. aprila 2015 o določitvi metod izračuna in zahtev glede poročanja na podlagi Direktive 98/70/ES Evropskega parlamenta in Sveta o kakovosti motornega bencina in dizelskega goriva
Stran 31, Priloga I, del 1, točka 3, formula za intenzivnost toplogrednih plinov pri dobavitelju:
besedilo:
„GHHix “
se glasi:
„GHGix “.