ISSN 1977-0804

doi:10.3000/19770804.L_2014.032.slv

Uradni list

Evropske unije

L 32

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 57
1. februar 2014


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

MEDNARODNI SPORAZUMI

 

 

2014/50/EU

 

*

Sklep Sveta z dne 20. januarja 2014 o podaljšanju Sporazuma o sodelovanju v znanosti in tehnologiji med Evropsko skupnostjo in vlado Ruske federacije

1

 

 

UREDBE

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 88/2014 z dne 31. januarja 2014 o določitvi postopka za spremembo Priloge I k Uredbi (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov ( 1 )

3

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 89/2014 z dne 31. januarja 2014 o odobritvi bis(N-cikloheksil-diazen-dioksi)-bakra (Cu-HDO) kot obstoječe aktivne snovi za uporabo v biocidnih proizvodih 8. vrste proizvodov ( 1 )

6

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 90/2014 z dne 31. januarja 2014 o odobritvi dekanojske kisline kot obstoječe aktivne snovi za uporabo v biocidnih pripravkih 4., 18. in 19. vrste proizvodov ( 1 )

9

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 91/2014 z dne 31. januarja 2014 o odobritvi S-metoprena kot obstoječe aktivne snovi za uporabo v biocidnih proizvodih 18. vrste proizvodov ( 1 )

13

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 92/2014 z dne 31. januarja 2014 o odobritvi cineba kot obstoječe aktivne snovi za uporabo v biocidnih proizvodih 21. vrste proizvodov ( 1 )

16

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 93/2014 z dne 31. januarja 2014 o odobritvi oktanojske kisline kot obstoječe aktivne snovi za uporabo v biocidnih pripravkih za 4. in 18. vrsto izdelkov ( 1 )

19

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 94/2014 z dne 31. januarja 2014 o odobritvi joda, vključno s polivinilpirolidon jodom, kot obstoječe aktivne snovi za uporabo v biocidnih pripravkih za 1., 3., 4. in 22. vrsto izdelkov ( 1 )

23

 

 

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 95/2014 z dne 31. januarja 2014 o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

27

 

 

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 96/2014 z dne 31. januarja 2014 o določitvi uvoznih dajatev v sektorju žit, ki se uporabljajo od 1. februarja 2014

29

 

 

SKLEPI

 

 

2014/51/EU

 

*

Sklep Sveta z dne 28. januarja 2014 o pooblastitvi držav članic, da v interesu Evropske unije ratificirajo Konvencijo Mednarodne organizacije dela o dostojnem delu za delavce v gospodinjstvu iz leta 2011 (Konvencija št. 189)

32

 

 

2014/52/EU

 

*

Sklep Sveta z dne 28. januarja 2014 o pooblastitvi držav članic, da v interesu Evropske unije ratificirajo Konvencijo Mednarodne organizacije dela o varnosti pri uporabi kemikalij pri delu iz leta 1990 (Konvencija št. 170)

33

 

 

PRIPOROČILA

 

 

2014/53/EU

 

*

Priporočilo Komisije z dne 29. januarja 2014 obravnavanje posledic izgube volilne pravice državljanov Unije, ki uresničujejo svojo pravico do prostega gibanja

34

 

 

SMERNICE

 

 

2014/54/EU

 

*

Smernica Evropske centralne banke z dne 18. decembra 2013 o spremembi Smernice ECB/2004/18 o naročilih eurobankovcev (ECB/2013/49)

36

 

 

NOTRANJI AKTI IN POSLOVNIKI

 

*

DODATEK K POSLOVNIKU SODIŠČA

37

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

MEDNARODNI SPORAZUMI

1.2.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 32/1


SKLEP SVETA

z dne 20. januarja 2014

o podaljšanju Sporazuma o sodelovanju v znanosti in tehnologiji med Evropsko skupnostjo in vlado Ruske federacije

(2014/50/EU)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 186 v povezavi s točko (v) člena 218(6)(a) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju odobritve Evropskega parlamenta (1),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je s Sklepom 2000/742/ES (2) odobril sklenitev Sporazuma o sodelovanju v znanosti in tehnologiji med Evropsko skupnostjo in vlado Ruske federacije (v nadaljnjem besedilu: Sporazum).

(2)

Člen 12(b) Sporazuma še posebej določa, da lahko pogodbenici sporazumno podaljšujeta Sporazum za nadaljnjih pet let. Svet odobril prejšnje podaljšanje Sporazuma za nadaljnjih pet let s Sklepom 2009/313/ES (3).

(3)

Po skupnem pregledu Sporazuma sta se obe pogodbenici seznanili s priporočilom neodvisnih strokovnjakov, naj se Sporazum v sedanji obliki podaljša za nadaljnjih pet let.

(4)

Pogodbenici Sporazuma menita, da bi bilo podaljšanje Sporazuma v njunem skupnem interesu.

(5)

Vsebina podaljšanega sporazuma bo enaka vsebini Sporazuma, ki preneha veljati 20. februarja 2014.

(6)

Zaradi začetka veljavnosti Lizbonske pogodbe 1. decembra 2009 je Evropska unija nadomestila in nasledila Evropsko skupnost.

(7)

Podaljšanje Sporazuma bi bilo treba odobriti v imenu Unije –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

S tem sklepom se v imenu Evropske unije odobri podaljšanje Sporazuma o sodelovanju v znanosti in tehnologiji med Evropsko skupnostjo in vlado Ruske federacije za nadaljnjih pet let.

Člen 2

Predsednik Sveta v imenu Unije uradno obvesti vlado Ruske federacije o tem, da je Unija zaključila notranje postopke, potrebne za podaljšanje Sporazuma v skladu s točko (b) člena 12 Sporazuma.

Člen 3

Predsednik Sveta v imenu Unije opravi naslednjo uradno obvestitev:

„Zaradi začetka veljavnosti Lizbonske pogodbe 1. decembra 2009 je Evropske unija nadomestila in nasledila Evropsko skupnost in od tega dne izvršuje vse pravice in prevzema vse obveznosti Evropske skupnosti. Zato se v besedilu Sporazuma sklicevanja na ‚Evropsko skupnost‘, kjer je to primerno, razumejo kot sklicevanje na ‚Evropsko unijo‘.“

Člen 4

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju, 20. januarja 2014

Za Svet

Predsednica

C. ASHTON


(1)  Še ni objavljena v Uradnem listu.

(2)  Sklep Sveta 2000/742/ES z dne 16. novembra 2000 o sklenitvi Sporazuma o sodelovanju v znanosti in tehnologiji med Evropsko skupnostjo in vlado Ruske federacije (UL L 299, 28.11.2000, str. 14).

(3)  Sklep Sveta 2009/313/ES z dne 30. marca 2009 o podaljšanju Sporazuma o znanstvenem in tehnološkem sodelovanju med Evropsko skupnostjo in Vlado Ruske federacije (UL L 92, 4.4.2009, str. 3).


UREDBE

1.2.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 32/3


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 88/2014

z dne 31. januarja 2014

o določitvi postopka za spremembo Priloge I k Uredbi (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov (1) ter zlasti člena 28(5) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Kategorije 1, 2, 3, 4 in 5 iz Priloge I k Uredbi (EU) št. 528/2012 so natančno določene, da omogočajo nekatere domneve glede lastnosti vključenih snovi. Za vključitev v kategorijo 6 navedene priloge je potrebna predložitev paketa podatkov, ki omogoča popolno oceno tveganja za predvideno uporabo. Postopek za spremembo ene od navedenih kategorij na zahtevo, da bi se vanjo vključile aktivne snovi, ali za spremembo omejitev, ki jih vsebuje, bi moral biti pregleden in enak za vse vlagatelje. Zato ga je primerno podrobneje določiti.

(2)

Podatki, potrebni za vključitev aktivne snovi v Prilogo I k Uredbi (EU) št. 528/2012, bi morali zadostovati za dokaz, da snov ne vzbuja zaskrbljenosti v smislu člena 28(2) Uredbe (EU) št. 528/2012.

(3)

Da se zagotovi skladnost, bi moral biti postopek za vložitev in validacijo vlog za vključitev aktivne snovi v Prilogo I k Uredbi (EU) št. 528/2012 enak postopku za vložitev in validacijo vlog za odobritev aktivne snovi. Kadar se za postopek za vložitev in validacijo vlog za vključitev aktivne snovi lahko predloži manj podatkov, pa bi bilo treba postopek ocenjevanja ustrezno prilagoditi.

(4)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za biocidne pripravke iz člena 82(1) Uredbe (EU) št. 528/2012 –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Vsebina

Ta uredba določa postopke, ki jih je treba upoštevati pri spremembi Priloge I k Uredbi (EU) št. 528/2012 na zahtevo vlagatelja, da:

(a)

bi se v kategorije 1, 2, 3, 4, 5 ali 6 iz navedene priloge vključile aktivne snovi v skladu s členom 28(1) navedene uredbe, ali

(b)

da bi se spremenile ustrezne omejitve, ki jih vsebujejo navedene kategorije.

Člen 2

Podatki, ki se zahtevajo za vlogo

Vloga za vključitev ali spremembo iz člena 1 vključuje podatke, ki so določeni v Prilogi k tej uredbi.

Člen 3

Vložitev in validacija vlog

1.   Postopek, določen v členu 7(1) in (2), tretjem pododstavku člena 7(3) in členu 7(6) Uredbe (EU) št. 528/2012, se uporablja za vložitev vlog za vključitve ali spremembe iz člena 1 te uredbe.

2.   Kadar se vloga nanaša na kategorijo 6 iz Priloge I k Uredbi (EU) št. 528/2012, se za validacijo vloge uporabijo prvi in drugi pododstavek člena 7(3) ter člen 7(4) in (5) navedene uredbe.

Člen 4

Ocenjevanje vlog

1.   Ocenjevalni pristojni organ oceni, ali obstaja dokaz, da snov ne vzbuja zaskrbljenosti v skladu s členom 28(2) Uredbe (EU) št. 528/2012, in, po potrebi, katere omejitve bi morale veljati za njeno uporabo. Evropski agenciji za kemikalije, ustanovljeni z Uredbo (ES) št. 1907/2006 Evropskega parlamenta in Sveta (2) (v nadaljnjem besedilu: Agencija), pošlje poročilo o oceni in ugotovitve ocenjevanja. Kadar se vloga nanaša na vključitev v kategorije 1, 2, 3, 4 ali 5 iz Priloge I k Uredbi (EU) št. 528/2012, se poročilo o oceni in ugotovitve predložijo v roku 180 dni od plačila pristojbin iz tretjega pododstavka člena 7(3) navedene uredbe. Kadar se vloga nanaša na vključitev v kategorijo 6 iz Priloge I k Uredbi (EU) št. 528/2012, se poročilo o oceni in ugotovitve predložijo v roku 365 dni od validacije navedene vloge.

Preden ocenjevalni pristojni organ svoje ugotovitve predloži Agenciji, ponudi vlagatelju možnost, da v 30 dneh predloži pisne pripombe glede poročila o oceni in ugotovitev ocenjevanja. Ocenjevalni pristojni organ navedene pripombe ustrezno upošteva pri končni oceni.

2.   Če se izkaže, da so za izvedbo ocene potrebne dodatne informacije, ocenjevalni pristojni organ od vlagatelja zahteva, da te predloži v določenem roku, in o tem obvesti Agencijo. Obdobji iz odstavka 1 tega člena se prekineta od dneva, ko se navedena zahteva pošlje, do dneva prejema informacij. Prekinitev skupno ne presega 180 dni, razen če je to upravičeno zaradi narave zahtevanih podatkov ali izjemnih okoliščin.

3.   Vloga za vključitev aktivne snovi v kategorije 1, 2, 3, 4 ali 5 iz Priloge I k Uredbi (EU) št. 528/2012, ki je po zahtevi po predložitvi dodatnih podatkov v skladu z odstavkom 2 v celoti skladna s členom 6 Uredbe (EU) št. 528/2012, se na zahtevo vlagatelja:

(a)

šteje za vlogo za vključitev v kategorijo 6 iz Priloge I k navedeni uredbi in

(b)

validira v skladu s členom 3(2).

4.   Agencija ob upoštevanju ugotovitev ocenjevalnega pristojnega organa pripravi in Komisiji predloži mnenje iz člena 28 Uredbe (EU) št. 528/2012 v roku 270 dni od prejema ugotovitev ocenjevanja, kadar gre za vlogo za vključitev v kategorijo 6 iz Priloge I k Uredbi (EU) št. 528/2012, in v roku 180 dni od navedenega prejema, kadar gre za vlogo za vključitev v kategorije 1, 2, 3, 4 ali 5 iz Priloge I k navedeni uredbi.

Člen 5

Mnenja Agencije, ki se upoštevajo kot podlaga za sklep Komisije

Če obstajajo dokazi, da aktivna snov ne vzbuja zaskrbljenosti v smislu člena 28(1) Uredbe (EU) št. 528/2012, lahko Komisija sprejme odločitev v skladu z navedenim členom o spremembi Priloge I k navedeni uredbi v smislu iz člena 1 te uredbe, kadar Agencija predloži mnenje v skladu:

(a)

s členom 4(4) te uredbe;

(b)

s členom 8(4) Uredbe (EU) št. 528/2012 ali

(c)

enim od aktov iz člena 89(1) Uredbe (EU) št. 528/2012.

Člen 6

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 31. januarja 2014

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)  UL L 167, 27.6.2012, str. 1.

(2)  Uredba (ES) št. 1907/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2006 o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH) ter o ustanovitvi Evropske agencije za kemikalije in o spremembi Direktive 1999/45/ES ter o razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 793/93 in Uredbe Komisije (ES) št. 1488/94 ter Direktive Sveta 76/769/EGS in direktiv Komisije 91/155/EGS, 93/67/EGS, 93/105/ES in 2000/21/ES (UL L 396, 30.12.2006, str. 1).


PRILOGA

Zahteve glede podatkov za vključitev aktivne snovi v Prilogo I k Uredbi (EU) št. 528/2012

ODDELEK A

Podatki za vključitev v kategorijo 1, 2, 3, 4 ali 5

1.

V vlogi za vključitev aktivne snovi v kategorijo 1, 2, 3, 4 ali 5 iz Priloge I k Uredbi (EU) št. 528/2012 se določijo ustrezna kategorija, identiteta snovi in predvidene uporabe proizvodov, v zvezi s katerimi se pošlje vloga za dovoljenje, vsebuje pa tudi prepričljive dokaze, da:

(a)

je snov skladna z opisom ustrezne kategorije, in

(b)

obstaja trdno soglasje glede strokovnega mnenja, da snov ne vzbuja zaskrbljenosti v skladu s členom 28(2) navedene uredbe.

Dokazi iz točke (b) vključujejo vse podatke o ustrezni objavljeni literaturi v zvezi z zadevno snovjo in vse pomembne podatke o snovi, ki jih predloži vložnik. Vključujejo lahko tudi navzkrižno branje v zvezi s kemijskimi analogi/homologi, napovedi (Q)SAR, podatke iz obstoječih študij, študije in vitro, historične podatke, ki se nanašajo na človeka, ali ugotovitve drugih regulativnih organov ali okvirov.

2.

Kadar ni prepričljivih dokazov o trdnem soglasju glede strokovnega mnenja v zvezi z eno ali več končnimi točkami, vloga z odstopanjem od odstavka 1(b) vsebuje vse dodatne podatke, ki so potrebni za dokaz, da snov ne vzbuja zaskrbljenosti v skladu s členom 28(2) Uredbe (EU) št. 528/2012.

ODDELEK B

Podatki za vključitev v kategorijo 6

Vloga za vključitev aktivne snovi v kategorijo 6 iz Priloge I k Uredbi (EU) št. 528/2012 vsebuje podatke iz člena 6 navedene uredbe, da se omogoči z zadnjim stanjem skladna ocena tveganja.


1.2.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 32/6


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 89/2014

z dne 31. januarja 2014

o odobritvi bis(N-cikloheksil-diazen-dioksi)-bakra (Cu-HDO) kot obstoječe aktivne snovi za uporabo v biocidnih proizvodih 8. vrste proizvodov

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov (1) ter zlasti tretjega pododstavka člena 89(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 1451/2007 (2) določa seznam aktivnih snovi, ki jih je treba oceniti glede njihove možne vključitve v Prilogo I, IA ali IB k Direktivi 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta (3). Navedeni seznam vključuje bis(N-cikloheksil-diazen-dioksi)-baker (Cu-HDO).

(2)

V skladu s členom 11(2) Direktive 98/8/ES je bila opravljena presoja Cu-HDO glede uporabe v 8. vrsti proizvodov, sredstva za zaščito lesa, kot je opredeljena v Prilogi V k navedeni direktivi, ki ustreza 8. vrsti proizvodov, kot je opredeljena v Prilogi V k Uredbi (EU) št. 528/2012.

(3)

Avstrija, ki je bila imenovana za državo članico poročevalko, je 25. februarja 2008 v skladu s členom 14(4) in (6) Uredbe (ES) št. 1451/2007 Komisiji poslala poročilo pristojnega organa in priporočilo.

(4)

Države članice in Komisija so pregledale poročilo pristojnega organa. V skladu s členom 15(4) Uredbe (ES) št. 1451/2007 so bile ugotovitve pregleda na sestanku Stalnega odbora za biocidne pripravke 13. decembra 2013 vključene v poročilo o oceni.

(5)

Iz navedenega poročila je razvidno, da je za biocidne proizvode, ki se uporabljajo kot proizvodi v 8. vrsti proizvodov in vsebujejo Cu-HDO, mogoče pričakovati, da izpolnjujejo zahteve iz člena 5 Direktive 98/8/ES.

(6)

Zato je primerno odobriti Cu-HDO za uporabo v biocidnih proizvodih 8. vrste proizvodov.

(7)

Ker presoja ni obravnavala nanomaterialov, odobritev v skladu s členom 4(4) Uredbe (EU) št. 528/2012 ne bi smela zajemati takšnih materialov.

(8)

Pred odobritvijo aktivne snovi bi bilo treba zagotoviti ustrezno obdobje, ki bo omogočilo državam članicam, zainteresiranim stranem in po potrebi Komisiji, da se pripravijo na izpolnjevanje novih zahtev.

(9)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za biocidne pripravke –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Bis(N-cikloheksil-diazen-dioksi)-baker (Cu-HDO) se odobri kot aktivna snov za uporabo v biocidnih proizvodih 8. vrste proizvodov, pri čemer se upoštevajo specifikacije in pogoji iz Priloge.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 31. januarja 2014

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)  UL L 167, 27.6.2012, str. 1.

(2)  Uredba Komisije (ES) št. 1451/2007 z dne 4. decembra 2007 o drugi fazi desetletnega delovnega programa iz člena 16(2) Direktive 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju biocidnih pripravkov v promet (UL L 325, 11.12.2007, str. 3).

(3)  Direktiva 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 1998 o dajanju biocidnih pripravkov v promet (UL L 123, 24.4.1998, str. 1).


PRILOGA

Splošno ime

Ime po IUPAC Identifikacijske številke

Minimalna stopnja čistosti aktivne snovi (1)

Datum odobritve

Datum prenehanja veljavnosti odobritve

Vrsta proizvodov

Posebni pogoji (2)

Cu-HDO

Ime IUPAC:

bis(N-cikloheksil-diazen-dioksi)-baker

Št. ES: ni relevantno

Št. CAS: 312600-89-8

981 g/kg

1. september 2015

31. avgust 2025

8

Pri oceni proizvoda je treba posebno pozornost nameniti vidikom izpostavljenosti, tveganjem in učinkovitosti, povezanim s katero koli uporabo, zajeto v vlogi za izdajo dovoljenja, ki niso bili obravnavani v oceni tveganja aktivne snovi na ravni Unije.

Dovoljenja se izdajo pod naslednjimi pogoji:

1.

Za industrijske uporabnike se vzpostavijo postopki varnega ravnanja in primerni organizacijski ukrepi. Če izpostavljenosti ni mogoče zmanjšati na sprejemljivo raven z drugimi načini, se proizvodi uporabljajo z ustrezno osebno zaščitno opremo.

2.

Sprejmejo se ustrezni ukrepi za zmanjšanje tveganja za varovanje kopenskega ekosistema. Zlasti na oznakah in, če so na voljo, varnostnih listih dovoljenih pripravkov se navede, da industrijska uporaba poteka na zaprtem območju ali na neprepustni trdni podlagi z ogrado, da se sveže obdelani les po obdelavi hrani pod zaščitno streho in/ali na neprepustni trdni podlagi, s čimer se prepreči neposredno izlivanje pripravkov v tla ali vodo, ter da se izgube pri uporabi pripravkov zbirajo za ponovno uporabo ali odstranjevanje.


(1)  Čistost, navedena v tem stolpcu, je bila minimalna stopnja čistosti aktivne snovi, uporabljene za presojo v skladu s členom 8 Uredbe (EU) št. 528/2012. Čistost aktivne snovi v proizvodu, danem na trg, je lahko enaka ali drugačna, če je dokazano tehnično enakovredna aktivni snovi iz presoje.

(2)  Za izvajanje splošnih načel iz Priloge VI k Uredbi (EU) št. 528/2012 so vsebina in sklepne ugotovitve poročil o oceni na voljo na naslednjem spletišču Komisije: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm


1.2.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 32/9


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 90/2014

z dne 31. januarja 2014

o odobritvi dekanojske kisline kot obstoječe aktivne snovi za uporabo v biocidnih pripravkih 4., 18. in 19. vrste proizvodov

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov (1) ter zlasti tretjega pododstavka člena 89(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 1451/2007 (2) določa seznam aktivnih snovi, ki jih je treba oceniti glede njihove možne vključitve v Prilogo I, IA ali IB k Direktivi 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta (3). Navedeni seznam vključuje dekanojsko kislino.

(2)

V skladu s členom 11(2) Direktive 98/8/ES je bila opravljena presoja dekanojske kisline glede uporabe v 4. vrsti proizvodov (dezinfekcijska sredstva za območja s hrano in krmo), 18. vrsti proizvodov (insekticidi, akaricidi in pripravki za nadzor drugih členonožcev) ter v 19. vrsti proizvodov (repelenti in sredstva za privabljanje (atraktanti)), kot so opredeljene v Prilogi V k navedeni direktivi, ki ustrezajo 4., 18. in 19. vrsti proizvodov, kot so opredeljene v Prilogi V k Uredbi (EU) št. 528/2012.

(3)

Avstrija, ki je bila imenovana za državo članico poročevalko, je 7. decembra 2010 v skladu s členom 14(4) in (6) Uredbe (ES) št. 1451/2007 Komisiji poslala poročila pristojnega organa in priporočila.

(4)

Države članice in Komisija so pregledale poročila pristojnega organa. V skladu s členom 15(4) Uredbe (ES) št. 1451/2007 so bile 13. decembra 2013 ugotovitve pregleda v Stalnem odboru za biocidne pripravke vključene v poročili o oceni.

(5)

Iz navedenih poročil je razvidno, da je za biocidne proizvode, ki se uporabljajo kot proizvodi v 4., 18. in 19. vrsti proizvodov in vsebujejo dekanojsko kislino, mogoče pričakovati, da izpolnjujejo zahteve iz člena 5 Direktive 98/8/ES.

(6)

Zato je primerno odobriti dekanojsko kislino za uporabo v biocidnih proizvodih 4., 18. in 19. vrste proizvodov.

(7)

Ker presoje niso obravnavale nanomaterialov, odobritve v skladu s členom 4(4) Uredbe (EU) št. 528/2012 ne bi smele zajemati takšnih materialov.

(8)

Glede uporabe v 4. vrsti proizvodov v presoji ni bila obravnavana vključitev biocidnih proizvodov, ki vsebujejo dekanojsko kislino, v materiale in izdelke, namenjene za neposreden ali posreden stik z živili v smislu člena 1(1) Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1935/2004 (4). Za take materiale je morda potrebno določiti posebne mejne vrednosti v živilih, kot je določeno v členu 5(1)(e) Uredbe (ES) št. 1935/2004. Odobritev zato ne bi smela zajemati tovrstne uporabe, razen če je Komisija določila takšne mejne vrednosti ali če je bilo v skladu z navedeno uredbo določeno, da takšne mejne vrednosti niso potrebne.

(9)

Pred odobritvijo aktivne snovi bi bilo treba zagotoviti ustrezno obdobje, ki bo omogočilo državam članicam, zainteresiranim stranem in po potrebi Komisiji, da se pripravijo na izpolnjevanje novih zahtev.

(10)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za biocidne pripravke –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Dekanojska kislina se odobri kot aktivna snov za uporabo v biocidnih proizvodih 4., 18. in 19. vrste proizvodov, pri čemer se upoštevajo specifikacije in pogoji iz Priloge.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 31. januarja 2014

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)  UL L 167, 27.6.2012, str. 1.

(2)  Uredba Komisije (ES) št. 1451/2007 z dne 4. decembra 2007 o drugi fazi desetletnega delovnega programa iz člena 16(2) Direktive 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju biocidnih pripravkov v promet (UL L 325, 11.12.2007, str. 3).

(3)  Direktiva 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 1998 o dajanju biocidnih pripravkov v promet (UL L 123, 24.4.1998, str. 1).

(4)  Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1935/2004 z dne 27. oktobra 2004 o materialih in izdelkih, namenjenih za stik z živili, in o razveljavitvi direktiv 80/590/EGS in 89/109/EGS (UL L 338, 13.11.2004, str. 4).


PRILOGA

Splošno ime

Ime po IUPAC

Identifikacijske številke

Minimalna stopnja čistosti aktivne snovi (1)

Datum vključitve

Datum prenehanja veljavnosti vključitve

Vrsta proizvodov

Posebni pogoji (2)

dekanojska kislina

Ime IUPAC:

n-dekanojska kislina

Št. ES: 206-376-4

Št. CAS: 334-48-5

985 g/kg

1. september 2015

31. avgust 2025

4

Pri oceni proizvoda je treba posebno pozornost nameniti vidikom izpostavljenosti, tveganja in učinkovitosti, povezanim s katero koli uporabo, zajeto v vlogi za izdajo dovoljenja, ki niso bili obravnavani v oceni tveganja aktivne snovi na ravni Unije.

Dovoljenja se izdajo pod naslednjimi pogoji:

 

Za industrijske ali poklicne uporabnike se vzpostavijo postopki varnega ravnanja in primerni organizacijski ukrepi. Če izpostavljenosti ni mogoče zmanjšati na sprejemljivo raven z drugimi načini, se proizvodi uporabljajo z ustrezno osebno zaščitno opremo.

 

Za proizvode, ki lahko povzročajo ostanke v živilih ali krmi, se preveri, ali je treba določiti nove oziroma spremeniti obstoječe mejne vrednosti ostankov (MRL) v skladu z Uredbo (ES) št. 470/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (3) ali Uredbo (ES) št. 396/2005 Evropskega parlamenta in Sveta (4), sprejmejo pa se tudi vsi ustrezni ukrepi za zmanjšanje tveganja, da se veljavne MRL ne presežejo.

 

Biocidni proizvodi, ki vsebujejo dekanojsko kislino, se ne vključijo v materiale in izdelke, namenjene za stik z živili v smislu člena 1(1) Uredbe (ES) št. 1935/2004, razen če je Komisija določila takšne mejne vrednosti ali če je bilo v skladu z navedeno uredbo določeno, da takšne mejne vrednosti niso potrebne.

18

Pri oceni proizvoda je treba posebno pozornost nameniti vidikom izpostavljenosti, tveganja in učinkovitosti, povezanim s katero koli uporabo, zajeto v vlogi za izdajo dovoljenja, ki niso bili obravnavani v oceni tveganja aktivne snovi na ravni Unije.

Dovoljenja se izdajo pod naslednjimi pogoji:

 

Dovoljenja za proizvode za neprofesionalno uporabo so odvisna od ustreznosti embalaže, ki je oblikovana za zmanjšanje izpostavljenosti uporabnika, razen če je v vlogi za izdajo dovoljenja mogoče dokazati, da se tveganja za zdravje ljudi lahko zmanjšajo na sprejemljivo raven z drugimi sredstvi.

 

Za proizvode, ki lahko povzročajo ostanke v živilih ali krmi, se preveri, ali je treba določiti nove oziroma spremeniti obstoječe mejne vrednosti ostankov (MRL) v skladu z Uredbo (ES) št. 470/2009 ali Uredbo (ES) št. 396/2005, sprejmejo pa se tudi vsi ustrezni ukrepi za zmanjšanje tveganja, da se veljavne MRL ne presežejo.

19

Pri oceni proizvoda je treba posebno pozornost nameniti vidikom izpostavljenosti, tveganja in učinkovitosti, povezanim s katero koli uporabo, zajeto v vlogi za izdajo dovoljenja, ki niso bili obravnavani v oceni tveganja aktivne snovi na ravni Unije.


(1)  Čistost, navedena v tem stolpcu, je bila minimalna stopnja čistosti aktivne snovi, uporabljene za presojo v skladu s členom 8 Uredbe (EU) št. 528/2012. Čistost aktivne snovi v proizvodu, danem na trg, je lahko enaka ali drugačna, če je dokazano tehnično enakovredna aktivni snovi iz presoje.

(2)  Za izvajanje splošnih načel iz Priloge VI k Uredbi (EU) št. 528/2012 so vsebina in sklepne ugotovitve poročil o oceni na voljo na naslednjem spletišču Komisije: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm

(3)  Uredba (ES) št. 470/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. maja 2009 o določitvi postopkov Skupnosti za določitev mejnih vrednosti ostankov farmakološko aktivnih snovi v živilih živalskega izvora in razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 2377/90 in spremembi Direktive 2001/82/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter Uredbe (ES) št. 726/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 152, 16.6.2009, str. 11).

(4)  Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 z dne 23. februarja 2005 o mejnih vrednostih ostankov pesticidov v ali na hrani in krmi rastlinskega in živalskega izvora ter o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS (UL L 70, 16.3.2005, str. 1).


1.2.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 32/13


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 91/2014

z dne 31. januarja 2014

o odobritvi S-metoprena kot obstoječe aktivne snovi za uporabo v biocidnih proizvodih 18. vrste proizvodov

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov (1) ter zlasti tretjega pododstavka člena 89(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 1451/2007 (2) določa seznam aktivnih snovi, ki jih je treba oceniti glede njihove možne vključitve v Prilogo I, IA ali IB k Direktivi 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta (3). Navedeni seznam vključuje S-metopren.

(2)

V skladu s členom 11(2) Direktive 98/8/ES je bila opravljena presoja S-metoprena glede uporabe v 18. vrsti proizvodov (insekticidih, akaricidih in proizvodih za nadzor drugih členonožcev), kot je opredeljena v Prilogi V k navedeni direktivi, ki ustreza 18. vrsti proizvodov, kot je opredeljena v Prilogi V k Uredbi (EU) št. 528/2012.

(3)

Irska, ki je bila imenovana za državo članico poročevalko, je 29. oktobra 2010 v skladu s členom 14(4) in 14(6) Uredbe (ES) št. 1451/2007 Komisiji poslala poročilo pristojnega organa in priporočilo.

(4)

Države članice in Komisija so pregledale poročilo pristojnega organa. V skladu s členom 15(4) Uredbe (ES) št. 1451/2007 so bile ugotovitve pregleda na sestanku Stalnega odbora za biocidne pripravke 13. decembra 2013 vključene v poročilo o oceni.

(5)

Iz navedenega poročila je razvidno, da je za biocidne proizvode, ki se uporabljajo kot proizvodi v 18. vrsti proizvodov in vsebujejo S-metopren, mogoče pričakovati, da izpolnjujejo zahteve iz člena 5 Direktive 98/8/ES.

(6)

Zato je primerno odobriti S-metopren za uporabo v biocidnih proizvodih 18. vrste proizvodov.

(7)

Ker presoja ni obravnavala nanomaterialov, odobritev v skladu s členom 4(4) Uredbe (EU) št. 528/2012 ne bi smela zajemati takšnih materialov.

(8)

Pred odobritvijo aktivne snovi bi bilo treba zagotoviti ustrezno obdobje, ki bo omogočilo državam članicam, zainteresiranim stranem in po potrebi Komisiji, da se pripravijo na izpolnjevanje novih zahtev.

(9)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za biocidne pripravke –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

S-metopren se odobri kot aktivna snov za uporabo v biocidnih proizvodih 18. vrste proizvodov, pri čemer se upoštevajo specifikacije in pogoji iz Priloge.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 31. januarja 2014

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)  UL L 167, 27.6.2012, str. 1.

(2)  Uredba Komisije (ES) št. 1451/2007 z dne 4. decembra 2007 o drugi fazi desetletnega delovnega programa iz člena 16(2) Direktive 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju biocidnih pripravkov v promet (UL L 325, 11.12.2007, str. 3).

(3)  Direktiva 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 1998 o dajanju biocidnih pripravkov v promet (UL L 123, 24.4.1998, str. 1).


PRILOGA

Splošno ime

Poimenovanje po IUPAC

Identifikacijske številke

Minimalna stopnja čistosti aktivne snovi (1)

Datum odobritve

Datum prenehanja veljavnosti odobritve

Vrsta proizvoda

Posebni pogoji (2)

S-metopren

Ime IUPAC:

izopropil-(2E,4E,7S)-11-metoksi-3,7,11-trimetil-2,4-dodekadienoat

Št. ES: ni relevantno

Št. CAS: 65733-16-6

950 g/kg

1. september 2015

31. avgust 2025

18

Pri oceni proizvoda je treba posebno pozornost nameniti vidikom izpostavljenosti, tveganja in učinkovitosti, povezanim s katero koli uporabo, zajeto v vlogi za izdajo dovoljenja, ki niso bili obravnavani v oceni tveganja aktivne snovi na ravni Unije.

Dovoljenja se izdajo pod naslednjimi pogoji:

za proizvode, ki lahko povzročajo ostanke v živilih ali krmi, se preveri, ali je treba določiti nove ali spremeniti obstoječe mejne vrednosti ostankov (MRL) v skladu z Uredbo (ES) št. 470/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (3) ali Uredbo (ES) št. 396/2005 Evropskega parlamenta in Sveta (4), in sprejmejo se vsi ustrezni ukrepi za zmanjšanje tveganja, da se veljavne MRL ne presežejo.


(1)  Čistost, navedena v tem stolpcu, je bila minimalna stopnja čistosti aktivne snovi, uporabljene za presojo v skladu s členom 8 Uredbe (EU) št. 528/2012. Čistost aktivne snovi v proizvodu, danem na trg, je lahko enaka ali drugačna, če je dokazano tehnično enakovredna aktivni snovi iz presoje.

(2)  Za izvajanje splošnih načel iz Priloge VI k Uredbi (EU) št. 528/2012 so vsebina in sklepne ugotovitve poročil o oceni na voljo na naslednjem spletišču Komisije: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm

(3)  Uredba (ES) št. 470/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. maja 2009 o določitvi postopkov Skupnosti za določitev mejnih vrednosti ostankov farmakološko aktivnih snovi v živilih živalskega izvora in razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 2377/90 in spremembi Direktive 2001/82/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter Uredbe (ES) št. 726/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 152, 16.6.2009, str. 11).

(4)  Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 z dne 23. februarja 2005 o mejnih vrednostih ostankov pesticidov v ali na hrani in krmi rastlinskega in živalskega izvora ter o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS (UL L 70, 16.3.2005, str. 1).


1.2.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 32/16


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 92/2014

z dne 31. januarja 2014

o odobritvi cineba kot obstoječe aktivne snovi za uporabo v biocidnih proizvodih 21. vrste proizvodov

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov (1) ter zlasti tretjega pododstavka člena 89(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 1451/2007 (2) določa seznam aktivnih snovi, ki jih je treba oceniti glede njihove možne vključitve v Prilogo I, IA ali IB k Direktivi 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta (3). Navedeni seznam vključuje cineb.

(2)

V skladu s členom 11(2) Direktive 98/8/ES je bila opravljena ocena cineba v zvezi z uporabo v 21. vrsti proizvodov, pripravki za preprečevanje naselitve organizmov na površini, ki je v stiku z vodo (antivegetacijska sredstva), kot je opredeljena v Prilogi V k navedeni direktivi, kar ustreza 21. vrsti proizvodov, kot je opredeljena v Prilogi V k Uredbi (EU) št. 528/2012.

(3)

Irska, ki je bila imenovana za državo članico poročevalko, je 29. marca 2011 v skladu s členom 14(4) in 14(6) Uredbe (ES) št. 1451/2007 Komisiji poslala poročilo pristojnega organa in priporočilo.

(4)

Države članice in Komisija so pregledale poročilo pristojnega organa. V skladu s členom 15(4) Uredbe (ES) št. 1451/2007 so bile ugotovitve pregleda na sestanku Stalnega odbora za biocidne pripravke 13. decembra 2013 vključene v poročilo o oceni.

(5)

Iz navedenega poročila je razvidno, da je za biocidne proizvode, ki so uporabljeni za 21. vrsto proizvodov in ki vsebujejo cineb, mogoče pričakovati, da izpolnjujejo zahteve iz člena 5 Direktive 98/8/ES, če so izpolnjeni pogoji iz Priloge k tej uredbi. Zato je primerno odobriti cineb za uporabo v biocidnih proizvodih 21. vrste proizvodov.

(6)

Ker ocena ni obravnavala nanomaterialov, odobritev v skladu s členom 4(4) Uredbe (EU) št. 528/2012 ne bi smela zajemati takšnih materialov.

(7)

Pred odobritvijo aktivne snovi bi bilo treba zagotoviti ustrezno obdobje, ki bo omogočilo državam članicam, zainteresiranim stranem in po potrebi Komisiji, da se pripravijo na izpolnjevanje novih zahtev.

(8)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za biocidne pripravke –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Cineb se odobri kot aktivna snov za uporabo v biocidnih proizvodih 21. vrste proizvodov, pri čemer se upoštevajo specifikacije in pogoji iz Priloge.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 31. januarja 2014

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)  UL L 167, 27.6.2012, str. 1.

(2)  Uredba Komisije (ES) št. 1451/2007 z dne 4. decembra 2007 o drugi fazi desetletnega delovnega programa iz člena 16(2) Direktive 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju biocidnih pripravkov v promet (UL L 325, 11.12.2007, str. 3).

(3)  Direktiva 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 1998 o dajanju biocidnih pripravkov v promet (UL L 123, 24.4.1998, str. 1).


PRILOGA

Splošno ime

Poimenovanje po IUPAC

Identifikacijske številke

Minimalna stopnja čistosti aktivne snovi (1)

Datum odobritve

Datum prenehanja veljavnosti odobritve

Vrsta proizvoda

Posebni pogoji (2)

Cineb

Poimenovanje po IUPAC:

cinkov etilenbis(ditiokarbamat) (polimerni)

Št. ES: 235-180-1

Št. CAS: 12122-67-7

940 g/kg

1. januar 2016

31. december 2025

21

Pri oceni proizvoda je treba posebno pozornost nameniti vidikom izpostavljenosti, tveganjem in učinkovitosti, povezanim s katero koli uporabo, zajeto v vlogi za izdajo dovoljenja, ki niso bili obravnavani v oceni tveganja aktivne snovi na ravni Unije.

Osebe, ki dajejo proizvode, ki vsebujejo cineb, na trg za nepoklicne uporabnike, zagotovijo, da so proizvodom priložene ustrezne rokavice

Dovoljenja se izdajo pod naslednjimi pogoji:

1.

Za industrijske ali poklicne uporabnike se vzpostavijo postopki varnega ravnanja in primerni organizacijski ukrepi. Če izpostavljenosti ni mogoče zmanjšati na sprejemljivo raven z drugimi načini, se proizvodi uporabljajo z ustrezno osebno zaščitno opremo.

2.

Na nalepkah in po potrebi v navodilih za uporabo se navede, da je proizvode treba hraniti izven dosega otrok, dokler obdelane površine niso suhe.

3.

Na nalepkah in po potrebi na varnostnih listih dovoljenih proizvodov se navede, da uporaba, vzdrževanje in popravila potekajo v zaprtem prostoru, na neprepustni trdni podlagi z ogrado ali na tleh, prekritih z neprepustnim materialom za preprečevanje izgube in zmanjšanje emisij v okolje, ter da se vse izgube ali odpadki, ki vsebujejo cineb, zbirajo za ponovno uporabo ali odstranitev.

4.

Za proizvode, ki lahko povzročajo ostanke v živilih ali krmi, se preveri, ali je treba določiti nove ali spremeniti obstoječe mejne vrednosti ostankov (MRL) v skladu z Uredbo (ES) št. 470/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (3) ali Uredbo (ES) št. 396/2005 Evropskega parlamenta in Sveta (4), in sprejmejo se vsi ustrezni ukrepi za zmanjšanje tveganja, da se veljavne MRL ne presežejo.

Kadar je bil izdelek obdelan s cinebom ali ga namensko vsebuje in kadar je to potrebno zaradi možnosti stika s kožo ali sprostitve cineba v normalnih pogojih uporabe, oseba, pristojna za dajanje obdelanega izdelka na trg, zagotovi, da so na nalepki navedene informacije o tveganju za senzibilizacijo kože in informacije iz drugega pododstavka člena 58(3) Uredbe (EU) št. 528/2012.


(1)  Čistost, navedena v tem stolpcu, je bila minimalna stopnja čistosti aktivne snovi, uporabljene za oceno v skladu s členom 8 Uredbe (EU) št. 528/2012. Čistost aktivne snovi v proizvodu, danem na trg, je lahko enaka ali drugačna, če je dokazano tehnično enakovredna aktivni snovi iz ocene.

(2)  Za izvajanje splošnih načel iz Priloge VI k Uredbi (EU) št. 528/2012 so vsebina in sklepne ugotovitve poročil o oceni na voljo na spletišču Komisije: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm

(3)  Uredba (ES) št. 470/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. maja 2009 o določitvi postopkov Skupnosti za določitev mejnih vrednosti ostankov farmakološko aktivnih snovi v živilih živalskega izvora in razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 2377/90 in spremembi Direktive 2001/82/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter Uredbe (ES) št. 726/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 152, 16.6.2009, str. 11).

(4)  Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 z dne 23. februarja 2005 o mejnih vrednostih ostankov pesticidov v ali na hrani in krmi rastlinskega in živalskega izvora ter o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS (UL L 70, 16.3.2005, str. 1).


1.2.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 32/19


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 93/2014

z dne 31. januarja 2014

o odobritvi oktanojske kisline kot obstoječe aktivne snovi za uporabo v biocidnih pripravkih za 4. in 18. vrsto izdelkov

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov (1) ter zlasti tretjega pododstavka člena 89(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 1451/2007 (2) določa seznam aktivnih snovi, ki jih je treba oceniti glede njihove možne vključitve v Prilogo I, IA ali IB k Direktivi 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta (3). Navedeni seznam vključuje oktanojsko kislino.

(2)

V skladu s členom 11(2) Direktive 98/8/ES je bila opravljena presoja oktanojske kisline glede uporabe v 4. vrsti izdelkov, dezinfekcijskih sredstvih za območja s hrano in krmo, ter 18. vrsti izdelkov, insekticidih, akaricidih in pripravkih za nadzor drugih členonožcev, kot je opredeljeno v Prilogi V k navedeni direktivi, ki ustrezata vrstam proizvodov 4 in 18, kot sta opredeljeni v Prilogi V k Uredbi (EU) št. 528/2012.

(3)

Avstrija, ki je bila imenovana za državo članico poročevalko, je 7. decembra 2010 v skladu s členom 14(4) in (6) Uredbe (ES) št. 1451/2007 Komisiji poslala poročila pristojnega organa in priporočila.

(4)

Države članice in Komisija so pregledale poročila pristojnega organa. V skladu s členom 15(4) Uredbe (ES) št. 1451/2007 so bile 13. decembra 2013 ugotovitve pregleda v Stalnem odboru za biocidne pripravke vključene v poročili o oceni.

(5)

Iz navedenih poročil je razvidno, da je za biocidne pripravke, ki se uporabljajo za 4. in 18. vrsto izdelkov in vsebujejo oktanojsko kislino, mogoče pričakovati, da izpolnjujejo zahteve iz člena 5 Direktive 98/8/ES.

(6)

Zato je primerno odobriti oktanojsko kislino za uporabo v biocidnih pripravkih 4. in 18. vrste izdelkov.

(7)

Ker ocene niso obravnavale nanomaterialov, odobritve v skladu s členom 4(4) Uredbe (EU) št. 528/2012 ne bi smele zajemati takih materialov.

(8)

Glede uporabe v 4. vrsti izdelkov v oceni ni bila obravnavana vključitev biocidnih pripravkov, ki vsebujejo oktanojsko kislino v materialih in izdelkih, namenjenih za neposreden ali posreden stik z živili v smislu člena 1(1) Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1935/2004 (4). Taki materiali lahko zahtevajo določitev posebnih mejnih vrednosti za migracijo v živila, kot je določeno v členu 5(1)(e) Uredbe (ES) št. 1935/2004. Odobritev zato ne bi smela zajemati tovrstne uporabe, razen če je Komisija določila takšne mejne vrednosti ali če je bilo v skladu z navedeno uredbo določeno, da takšne mejne vrednosti niso potrebne.

(9)

Pred odobritvijo aktivne snovi bi bilo treba zagotoviti ustrezno obdobje, ki bo omogočilo državam članicam, zainteresiranim stranem in po potrebi Komisiji, da se pripravijo na izpolnjevanje novih zahtev.

(10)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za biocidne pripravke –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Oktanojska kislina se odobri kot aktivna snov za uporabo v biocidnih pripravkih 4. in 18. vrste izdelkov, pri čemer se upoštevajo specifikacije in pogoji iz Priloge.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 31. januarja 2014

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)  UL L 167, 27.6.2012, str. 1.

(2)  Uredba Komisije (ES) št. 1451/2007 z dne 4. decembra 2007 o drugi fazi desetletnega delovnega programa iz člena 16(2) Direktive 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju biocidnih pripravkov v promet (UL L 325, 11.12.2007, str. 3).

(3)  Direktiva 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 1998 o dajanju biocidnih pripravkov v promet (UL L 123, 24.4.1998, str. 1).

(4)  Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1935/2004 z dne 27. oktobra 2004 o materialih in izdelkih, namenjenih za stik z živili, in o razveljavitvi direktiv 80/590/EGS in 89/109/EGS (UL L 338, 13.11.2004, str. 4).


PRILOGA

Splošno ime

Poimenovanje po IUPAC

Identifikacijske številke

Minimalna stopnja čistosti aktivne snovi (1)

Datum vključitve

Datum prenehanja veljavnosti vključitve

Vrsta izdelkov

Posebni pogoji (2)

oktanojska kislina

Ime IUPAC:

n-oktanojska kislina

Št. ES: 204-677-5

Št. CAS: 124-07-2

993 g/kg

1. september 2015

31. avgust 2025

4

Pri oceni proizvoda je treba posebno pozornost nameniti vidikom izpostavljenosti, tveganja in učinkovitosti, povezanim s katero koli uporabo, zajeto v vlogi za izdajo dovoljenja, ki niso bili obravnavani v oceni tveganja aktivne snovi na ravni Unije.

Dovoljenja se izdajo pod naslednjimi pogoji:

1.

za industrijske ali poklicne uporabnike se vzpostavijo postopki varnega ravnanja in primerni organizacijski ukrepi. Če izpostavljenosti ni mogoče zmanjšati na sprejemljivo raven z drugimi načini, se proizvodi uporabljajo z ustrezno osebno zaščitno opremo;

2.

za proizvode, ki lahko povzročajo ostanke v živilih ali krmi, se preveri, ali je treba določiti nove oziroma spremeniti obstoječe mejne vrednosti ostankov (MRL) v skladu z Uredbo (ES) št. 470/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (3) ali Uredbo (ES) št. 396/2005 Evropskega parlamenta in Sveta (4), sprejmejo pa se tudi vsi ustrezni ukrepi za zmanjšanje tveganja, da se veljavne MRL ne presežejo;

3.

biocidni pripravki, ki vsebujejo oktanojsko kislino, se ne vključijo v materiale in izdelke, namenjene za stik z živili v smislu člena 1(1) Uredbe (ES) št. 1935/2004, razen če je Komisija določila takšne mejne vrednosti ali če je bilo v skladu z navedeno uredbo določeno, da takšne mejne vrednosti niso potrebne.

 

 

 

 

 

18

Pri oceni proizvoda je treba posebno pozornost nameniti vidikom izpostavljenosti, tveganja in učinkovitosti, povezanim s katero koli uporabo, zajeto v vlogi za izdajo dovoljenja, ki niso bili obravnavani v oceni tveganja aktivne snovi na ravni Unije.

Dovoljenja se izdajo pod naslednjimi pogoji:

1.

dovoljenja za proizvode za neprofesionalno uporabo so odvisna od embalaže, ki je oblikovana za zmanjšanje izpostavljenosti uporabnika, razen če se v vlogi za dovoljenje lahko dokaže, da je mogoče tveganja za zdravje ljudi zmanjšati na sprejemljive ravni z drugimi sredstvi;

2.

za proizvode, ki lahko povzročajo ostanke v živilih ali krmi, se preveri, ali je treba določiti nove oziroma spremeniti obstoječe mejne vrednosti ostankov (MRL) v skladu z Uredbo (ES) št. 470/2009 ali Uredbo (ES) št. 396/2005, sprejmejo pa se tudi vsi ustrezni ukrepi za zmanjšanje tveganja, da se veljavne MRL ne presežejo.


(1)  Čistost, navedena v tem stolpcu, je bila minimalna stopnja čistosti aktivne snovi, uporabljene za oceno v skladu s členom 8 Uredbe (EU) št. 528/2012. Čistost aktivne snovi v proizvodu, danem na trg, je lahko enaka ali drugačna, če je dokazano tehnično enakovredna aktivni snovi iz ocene.

(2)  Za izvajanje splošnih načel iz Priloge VI k Uredbi (EU) št. 528/2012 so vsebina in sklepne ugotovitve poročil o oceni na voljo na naslednjem spletišču Komisije: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm

(3)  Uredba (ES) št. 470/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. maja 2009 o določitvi postopkov Skupnosti za določitev mejnih vrednosti ostankov farmakološko aktivnih snovi v živilih živalskega izvora in razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 2377/90 in spremembi Direktive 2001/82/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter Uredbe (ES) št. 726/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 152, 16.6.2009, str. 11).

(4)  Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 z dne 23. februarja 2005 o mejnih vrednostih ostankov pesticidov v ali na hrani in krmi rastlinskega in živalskega izvora ter o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS (UL L 70, 16.3.2005, str. 1).


1.2.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 32/23


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 94/2014

z dne 31. januarja 2014

o odobritvi joda, vključno s polivinilpirolidon jodom, kot obstoječe aktivne snovi za uporabo v biocidnih pripravkih za 1., 3., 4. in 22. vrsto izdelkov

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov (1) in zlasti tretjega pododstavka člena 89(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 1451/2007 (2) določa seznam aktivnih snovi, ki jih je treba oceniti glede njihove možne vključitve v Prilogo I, IA ali IB k Direktivi 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta (3). Navedeni seznam vključuje jod.

(2)

V skladu s členom 11(2) Direktive 98/8/ES je bila opravljena presoja joda glede uporabe v 1. vrsti izdelkov, biocidnih pripravkih za človekovo osebno higieno, 3. vrsti izdelkov, veterinarsko higienskih biocidnih pripravkih, 4. vrsti izdelkov, dezinfekcijskih sredstvih za območja s hrano in krmo, ter 22. vrsti izdelkov, tekočinah za balzamiranje in prepariranje, kot je opredeljeno v Prilogi V k navedeni direktivi, ki ustrezajo vrstam proizvodov 1, 3, 4 in 22, kot so opredeljene v Prilogi V k Uredbi (EU) št. 528/2012.

(3)

S podatki, ki so bili poslani za namene ocene, je bilo mogoče pripraviti zaključke tudi za polivinilpirolidon jod.

(4)

Švedska, ki je bila imenovana za državo članico poročevalko, je 20. aprila 2011 v skladu s členom 14(4) in (6) Uredbe (ES) št. 1451/2007 Komisiji predložila poročilo pristojnega organa in priporočila.

(5)

Države članice in Komisija so pregledale poročilo pristojnega organa. V skladu s členom 15(4) Uredbe (ES) št. 1451/2007 so bile ugotovitve pregleda v Stalnem odboru za biocidne pripravke dne 13. decembra 2013 vključene v poročilo o oceni.

(6)

Iz poročila je razvidno, da je navedene biocidne pripravke, ki se uporabljajo za 1., 3., 4. in 22. vrsto izdelkov in vsebujejo jod, mogoče pričakovati, da izpolnjujejo zahteve iz člena 5 Direktive 98/8/ES, če so izpolnjeni pogoji iz Priloge k tej uredbi.

(7)

Zato je primerno odobriti jod, vključno s polivinilpirolidon jodom, za uporabo v biocidnih pripravkih 1., 3., 4. in 22. vrste izdelkov.

(8)

Ker ocene niso obravnavale nanomaterialov, odobritve v skladu s členom 4(4) Uredbe (EU) št. 528/2012 ne bi smele zajemati takih materialov.

(9)

V oceni ni bila obravnavana vključitev biocidnih pripravkov, ki vsebujejo jod v materialih in izdelkih, namenjenih za neposreden ali posreden stik z živili v smislu člena 1(1) Uredbe (ES) št. 1935/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (4). Taki materiali lahko zahtevajo določitev posebnih mejnih vrednosti o migraciji v živila, kot je določeno v členu 5(1)(e) Uredbe (ES) št. 1935/2004. Odobritev zato ne bi smela zajemati tovrstne uporabe, razen če je Komisija določila takšne mejne vrednosti ali če je bilo v skladu z navedeno uredbo določeno, da takšne mejne vrednosti niso potrebne.

(10)

Pred odobritvijo aktivne snovi bi bilo treba zagotoviti ustrezno obdobje, ki bo omogočilo državam članicam, zainteresiranim stranem in po potrebi Komisiji, da se pripravijo na izpolnjevanje novih zahtev.

(11)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za biocidne pripravke –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Jod, vključno s polivinilpirolidon jodom, se odobri kot aktivna snov za uporabo v biocidnih pripravkih 1., 3., 4. in 22. vrste izdelkov, pri čemer se upoštevajo specifikacije in pogoji iz Priloge.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 31. januarja 2014

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)  UL L 167, 27.6.2012, str. 1.

(2)  Uredba Komisije (ES) št. 1451/2007 z dne 4. decembra 2007 o drugi fazi desetletnega delovnega programa iz člena 16(2) Direktive 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju biocidnih pripravkov v promet (UL L 325, 11.12.2007, str. 3).

(3)  Direktiva 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 1998 o dajanju biocidnih pripravkov v promet (UL L 123, 24.4.1998, str. 1).

(4)  Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1935/2004 z dne 27. oktobra 2004 o materialih in izdelkih, namenjenih za stik z živili, in o razveljavitvi direktiv 80/590/EGS in 89/109/EGS (UL L 338, 13.11.2004, str. 4).


PRILOGA

Splošno ime

Ime IUPAC Identifikacijske številke

Minimalna stopnja čistosti aktivne snovi (1)

Datum vključitve

Datum prenehanja veljavnosti vključitve

Vrsta proizvodov

Posebni pogoji (2)

Jod (vključno s polivinilpirolidon jodom)

Ime IUPAC:

Jod

Št. ES: 231-442-4

Št. CAS: 7553-56-2

Ime IUPAC:

polivinilpirolidon jod

Št. ES: se ne uporablja

Št. CAS: 25655-41-8

995 g/kg joda

Za polivinilpirolidon jod: čistost joda je 995 g/kg

1. september 2015

31. avgust 2025

1

Pri oceni proizvoda je treba posebno pozornost nameniti vidikom izpostavljenosti, tveganjem in učinkovitosti, povezanim s katero koli uporabo, zajeto v vlogi za izdajo dovoljenja, ki niso bili obravnavani v oceni tveganja aktivne snovi na ravni Unije.

3

Pri oceni proizvoda je treba posebno pozornost nameniti vidikom izpostavljenosti, tveganjem in učinkovitosti, povezanim s katero koli uporabo, zajeto v vlogi za izdajo dovoljenja, ki niso bili obravnavani v oceni tveganja aktivne snovi na ravni Unije.

Dovoljenja se izdajo pod naslednjimi pogoji:

Za proizvode, ki lahko povzročajo ostanke v živilih ali krmi, se preveri, ali je treba določiti nove ali spremeniti obstoječe mejne vrednosti ostankov (MRL) v skladu z Uredbo (ES) št. 470/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (3) ali Uredbo (ES) št. 396/2005 Evropskega parlamenta in Sveta (4), in sprejmejo se vsi ustrezni ukrepi za zmanjšanje tveganja, da se veljavne MRL ne presežejo.

4

Pri oceni proizvoda je treba posebno pozornost nameniti vidikom izpostavljenosti, tveganjem in učinkovitosti, povezanim s katero koli uporabo, zajeto v vlogi za izdajo dovoljenja, ki niso bili obravnavani v oceni tveganja aktivne snovi na ravni Unije.

Dovoljenja se izdajo pod naslednjimi pogoji:

1.

Za proizvode, ki lahko povzročajo ostanke v živilih ali krmi, se preveri, ali je treba določiti nove ali spremeniti obstoječe mejne vrednosti ostankov (MRL) v skladu z Uredbo (ES) št. 470/2009 ali Uredbo (ES) št. 396/2005 in sprejmejo se vsi ustrezni ukrepi za zmanjšanje tveganja, da se veljavne MRL ne presežejo.

2.

Proizvodi, ki vsebujejo jod, se ne vključijo v materiale in izdelke, namenjene za stik z živili v smislu člena 1(1) Uredbe (ES) št. 1935/2004, razen če je Komisija določila posebne mejne vrednosti o migraciji v živila ali če je bilo v skladu z navedeno uredbo določeno, da takšne mejne vrednosti niso potrebne.

22

Pri oceni proizvoda je treba posebno pozornost nameniti vidikom izpostavljenosti, tveganja in učinkovitosti, povezanim s katero koli uporabo, zajeto v vlogi za izdajo dovoljenja, ki niso bili obravnavani v oceni tveganja aktivne snovi na ravni Unije.

Dovoljenja se izdajo pod naslednjimi pogoji:

Za profesionalne uporabnike se vzpostavijo postopki varnega ravnanja in primerni organizacijski ukrepi. Če izpostavljenosti ni mogoče zmanjšati na sprejemljivo raven z drugimi načini, se proizvodi uporabljajo z ustrezno osebno zaščitno opremo;


(1)  Čistost, navedena v tem stolpcu, je bila minimalna stopnja čistosti aktivne snovi, uporabljene za oceno v skladu s členom 8 Uredbe (EU) št. 528/2012. Čistost aktivne snovi v proizvodu, danem na trg, je lahko enaka ali drugačna, če je dokazano tehnično enakovredna aktivni snovi iz ocene.

(2)  Za izvajanje splošnih načel iz Priloge VI k Uredbi (EU) št. 528/2012 so vsebina in sklepne ugotovitve poročil o oceni na voljo na naslednjem spletišču Komisije: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm

(3)  Uredba (ES) št. 470/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. maja 2009 o določitvi postopkov Skupnosti za določitev mejnih vrednosti ostankov farmakološko aktivnih snovi v živilih živalskega izvora in razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 2377/90 in spremembi Direktive 2001/82/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter Uredbe (ES) št. 726/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 152, 16.6.2009, str. 11).

(4)  Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 z dne 23. februarja 2005 o mejnih vrednostih ostankov pesticidov v ali na hrani in krmi rastlinskega in živalskega izvora ter o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS (UL L 70, 16.3.2005, str. 1).


1.2.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 32/27


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 95/2014

z dne 31. januarja 2014

o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1),

ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi.

(2)

Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 31. januarja 2014

Za Komisijo V imenu predsednika

Jerzy PLEWA

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(2)  UL L 157, 15.6.2011, str. 1.


PRILOGA

Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Tarifna oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Standardna uvozna vrednost

0702 00 00

IL

62,3

MA

49,8

SN

151,7

TN

92,7

TR

91,9

ZZ

89,7

0707 00 05

MA

158,2

TR

126,8

ZZ

142,5

0709 91 00

EG

97,7

ZZ

97,7

0709 93 10

MA

54,8

TR

134,3

ZZ

94,6

0805 10 20

EG

48,5

IL

67,0

MA

57,2

TN

53,8

TR

75,7

ZZ

60,4

0805 20 10

CN

72,7

IL

140,3

MA

76,8

ZZ

96,6

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

59,8

EG

21,7

IL

101,4

JM

118,0

KR

142,8

MA

118,8

PK

34,5

TR

80,1

ZZ

84,6

0805 50 10

TR

75,9

ZZ

75,9

0808 10 80

CA

92,6

CN

70,5

MK

28,7

US

202,8

ZZ

98,7

0808 30 90

CN

64,4

TR

116,3

US

118,8

ZZ

99,8


(1)  Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.


1.2.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 32/29


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 96/2014

z dne 31. januarja 2014

o določitvi uvoznih dajatev v sektorju žit, ki se uporabljajo od 1. februarja 2014

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1),

ob upoštevanju Uredbe Komisije (EU) št. 642/2010 z dne 20. julija 2010 o pravilih za uporabo (uvoznih dajatev za sektor žit) Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 (2), zlasti člena 2(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 136(1) Uredbe (ES) št. 1234/2007 določa, da je uvozna dajatev za proizvode z oznakami KN 1001 19 00, 1001 11 00, ex 1001 91 20 (navadna pšenica, semenska), ex 1001 99 00 (visokokakovostna navadna pšenica, razen semenske), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 in 1007 90 00 enaka veljavni intervencijski ceni za te proizvode ob uvozu, povečani za 55 % in zmanjšani za uvozno ceno CIF zadevne pošiljke. Ta dajatev ne sme presegati stopnje dajatev skupne carinske tarife.

(2)

Člen 136(2) Uredbe (ES) št. 1234/2007 določa, da se za izračun uvozne dajatve iz odstavka 1 navedenega člena za zadevne proizvode redno določajo reprezentativne uvozne cene CIF.

(3)

V skladu s členom 2(2) Uredbe (ES) št. 642/2010 je cena za izračun uvozne dajatve za proizvode z oznakami KN 1001 19 00, 1001 11 00, ex 1001 91 20 (navadna pšenica, semenska), ex 1001 99 00 (visokokakovostna navadna pšenica, razen semenske), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 in 1007 90 00 enaka dnevni reprezentativni uvozni ceni CIF v skladu z metodo iz člena 5 navedene uredbe.

(4)

Uvozne dajatve, ki se uporabljajo do začetka veljavnosti nove določitve se določijo za obdobje od 1. februarja 2014.

(5)

Ker je treba zagotoviti, da se ta ukrep uporablja čim prej po tem, ko se zagotovijo ažurirani podatki, mora ta uredba začeti veljati na dan objave –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Od 1. februarja 2014 se uvozne dajatve v sektorju žit iz člena 136(1) Uredbe (ES) št. 1234/2007 določijo v Prilogi I k tej uredbi na podlagi podatkov iz Priloge II.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 31. januarja 2014

Za Komisijo V imenu predsednika

Jerzy PLEWA

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(2)  UL L 187, 21.7.2010, str. 5.


PRILOGA I

Uvozne dajatve za proizvode iz člena 136(1) Uredbe (ES) št. 1234/2007, ki se uporabljajo od 1. februarja 2014

Oznaka KN

Opis blaga

Uvozna dajatev (1)

(EUR/t)

1001 19 00

1001 11 00

trda PŠENICA, visokokakovostna

0,00

srednjekakovostna

0,00

nizkokakovostna

0,00

ex 1001 91 20

navadna PŠENICA, semenska

0,00

ex 1001 99 00

navadna PŠENICA, visokokakovostna, razen semenske

0,00

1002 10 00

1002 90 00

0,00

1005 10 90

semenska KORUZA, razen hibridne

0,00

1005 90 00

KORUZA, razen semenske (2)

0,00

1007 10 90

1007 90 00

SIREK v zrnju, razen hibridnega, za setev

0,00


(1)  V skladu s členom 2(4) Uredbe (EU) št. 642/2010 je lahko uvoznik upravičen do znižanja uvozne dajatve za:

3 EUR/t, če se pristanišče raztovarjanja nahaja v Sredozemlju (onstran Gibraltarske ožine) ali Črnem morju in če blago prihaja po Atlantskem oceanu ali Sueškem kanalu,

2 EUR/t, če se pristanišče raztovarjanja nahaja na Danskem, Irskem, v Estoniji, Latviji, Litvi, Poljski, na Finskem, Švedskem, v Veliki Britaniji ali na atlantski obali Iberskega polotoka ter če blago prihaja v Unijo po Atlantskem oceanu.

(2)  Uvoznik je upravičen do pavšalnega znižanja 24 EUR/t, če izpolnjuje pogoje iz člena 3 Uredbe (EU) št. 642/2010.


PRILOGA II

Podatki za izračun dajatev iz Priloge I

17.1.2014-30.1.2014

1.

Povprečje za referenčno obdobje iz člena 2(2) Uredbe (ES) št. 642/2010:

(EUR/t)

 

Navadna pšenica (1)

Koruza

Trda pšenica, visokokakovostna

Trda pšenica, srednjekakovostna (2)

Trda pšenica, nizkokakovostna (3)

Borza

Minnéapolis

Chicago

Kotacija

178,81

123,92

Cena FOB ZDA

269,30

259,30

239,30

Premija za Zaliv

132,96

25,42

Premija za Velika jezera

2.

Povprečje za referenčno obdobje iz člena 2(2) Uredbe (ES) št. 642/2010:

Prevozni stroški: Mehiški zaliv–Rotterdam:

18,21 EUR/t

Prevozni stroški: Velika jezera–Rotterdam:

— EUR/t


(1)  Pozitivna premija 14 EUR/t (člen 5(3) Uredbe (EU) št. 642/2010).

(2)  Negativna premija 10 EUR/t (člen 5(3) Uredbe (EU) št. 642/2010).

(3)  Negativna premija 30 EUR/t (člen 5(3) Uredbe (EU) št. 642/2010).


SKLEPI

1.2.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 32/32


SKLEP SVETA

z dne 28. januarja 2014

o pooblastitvi držav članic, da v interesu Evropske unije ratificirajo Konvencijo Mednarodne organizacije dela o dostojnem delu za delavce v gospodinjstvu iz leta 2011 (Konvencija št. 189)

(2014/51/EU)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 153 v povezavi s členom 218(6)(a)(v) ter prvim pododstavkom člena 218(8) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju odobritve Evropskega parlamenta,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Evropski parlament, Svet in Komisija spodbujajo ratifikacijo mednarodnih konvencij o delovnih standardih, ki jih je Mednarodna organizacija dela opredelila kot aktualne, kot prispevek k prizadevanjem Evropske unije k spodbujanju dostojnega dela za vse, v Uniji in zunaj nje, pri čemer sta zlasti pomembna zaščita in izboljšanje delovnih pogojev delavcev.

(2)

Večino pravil v skladu s Konvencijo št. 189 Mednarodne organizacije dela (MOD) o dostojnem delu za delavce v gospodinjstvu iz leta 2011 (v nadaljnjem besedilu: Konvencija) v veliki meri vsebuje pravni red Unije na področjih socialne politike, boja proti diskriminaciji, pravosodnega sodelovanja v kazenskih zadevah ter azila in priseljevanja.

(3)

Določbe Konvencije o zaščiti delavcev migrantov v gospodinjstvu bi lahko vplivale na prosto gibanje delavcev, kar je področje, ki je v izključni pristojnosti Unije.

(4)

Zato so nekateri deli Konvencije v pristojnosti Unije, države članice pa v zvezi s temi deli ne smejo prevzeti obveznosti zunaj institucionalnega okvira Unije.

(5)

Evropska unija sama ne more ratificirati Konvencije, ker so lahko pogodbenice Konvencije samo države.

(6)

V teh okoliščinah morajo države članice in institucije Unije sodelovati pri ratifikaciji Konvencije.

(7)

Svet bi moral zato pooblastiti države članice, ki jih zavezuje zakonodaja Unije o minimalnih zahtevah na področju delovnih pogojev, da v interesu Unije ratificirajo Konvencijo –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Države članice so pooblaščene, da ratificirajo dele Konvencije Mednarodne organizacije dela o dostojnem delu za delavce v gospodinjstvu iz leta 2011 (Konvencija št. 189), ki so po Pogodbah v pristojnosti Unije.

Člen 2

Ta sklep je naslovljen na države članice.

V Bruslju, 28. januarja 2014

Za Svet

Predsednik

G. STOURNARAS


1.2.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 32/33


SKLEP SVETA

z dne 28. januarja 2014

o pooblastitvi držav članic, da v interesu Evropske unije ratificirajo Konvencijo Mednarodne organizacije dela o varnosti pri uporabi kemikalij pri delu iz leta 1990 (Konvencija št. 170)

(2014/52/EU)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 114 v povezavi s členom 218(6)(a)(v) ter prvim pododstavkom člena 218(8) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju odobritve Evropskega parlamenta,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Evropski parlament, Svet in Komisija spodbujajo ratifikacijo mednarodnih konvencij o delovnih standardih, ki jih je Mednarodna organizacija dela opredelila kot aktualne, kot prispevek k prizadevanjem Evropske unije pri spodbujanju dostojnega dela za vse, v Uniji in zunaj nje, pri čemer sta zlasti pomembna varovanje in izboljšanje zdravja ter varnosti delavcev.

(2)

Pravila iz dela III Konvencije št. 170 Mednarodne organizacije dela (MOD) o varnosti pri uporabi kemikalij pri delu iz leta 1990 (v nadaljnjem besedilu: Konvencija) so v veliki meri zajeta v pravnem redu Unije o približevanju zakonov in drugih predpisov na področju razvrščanja, pakiranja in označevanja, ki se je razvijal od leta 1967 in se nato nadalje prečiščeval.

(3)

Zato so nekateri deli Konvencije v pristojnosti Unije, države članice pa v zvezi s temi deli ne smejo prevzeti obveznosti zunaj institucionalnega okvira Unije.

(4)

Evropska unija sama ne more ratificirati Konvencije, ker so lahko pogodbenice Konvencije samo države.

(5)

V teh okoliščinah morajo države članice in institucije Unije sodelovati pri ratifikaciji Konvencije.

(6)

Svet bi moral zato pooblastiti države članice, ki jih zavezuje zakonodaja Unije o približevanju zakonov in drugih predpisov na področju razvrščanja, pakiranja in označevanja, da v interesu Unije ratificirajo Konvencijo –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Države članice so pooblaščene, da ratificirajo dele Konvencije Mednarodne organizacije dela o varnosti pri uporabi kemikalij pri delu iz leta 1990 (Konvencija št. 170), ki so po Pogodbah v pristojnosti Unije.

Člen 2

Ta sklep je naslovljen na države članice.

V Bruslju, 28. januarja 2014

Za Svet

Predsednik

G. STOURNARAS


PRIPOROČILA

1.2.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 32/34


PRIPOROČILO KOMISIJE

z dne 29. januarja 2014

Obravnavanje posledic izgube volilne pravice državljanov Unije, ki uresničujejo svojo pravico do prostega gibanja

(2014/53/EU)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 292 Pogodbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Lizbonska pogodba krepi vlogo državljanov Evropske unije kot političnih akterjev, s čimer vzpostavlja trdno povezavo med državljani, uresničevanjem njihovih političnih pravic in demokratičnim življenjem Unije. Člen 10(1) in (3) Pogodbe o Evropski uniji (PEU) določa, da delovanje Unije temelji na predstavniški demokraciji in da ima vsak državljan Unije pravico sodelovati v demokratičnem življenju Unije. Člen 10(2) PEU, ki pomeni izraz takšnih načel, določa, da so državljani na ravni Unije neposredno zastopani v Evropskem parlamentu, in da so voditelji držav ali vlad in njihove vlade, ki predstavljajo države članice v Evropskem svetu in Svetu, demokratično odgovorni bodisi svojemu nacionalnemu parlamentu bodisi svojim državljanom.

(2)

V skladu s členom 20 PDEU se državljanstvo Unije doda nacionalnemu državljanstvu.

(3)

Člen 21 PDEU in člen 45 Listine EU o temeljnih pravicah državljanom EU podeljujeta temeljno pravico do prostega gibanja in prebivanja v Evropski uniji.

(4)

Cilj tega priporočila je okrepiti pravico do sodelovanja v demokratičnem življenju Unije in držav članic za državljane EU, ki uresničujejo pravico do prostega gibanja v Uniji.

(5)

Kot je poudarjeno v Poročilu o državljanstvu EU iz leta 2010 (1), se državljani Unije iz nekaterih držav članic kot politični akterji v Uniji soočajo tudi s težavo, da v svoji matični državi članici ostanejo brez aktivne volilne pravice (to pravico „izgubijo“), potem ko določeno obdobje prebivajo v drugi državi članici.

(6)

Trenutno nima nobena država članica splošne politike, na podlagi katere bi državljanom Unije iz drugih držav članic, ki prebivajo na njenem ozemlju, podelila pravico voliti na nacionalnih volitvah. Zato državljani Unije, ki so volilno pravico izgubili, običajno nimajo pravice voliti na nacionalnih volitvah v nobeni državi članici.

(7)

Trenutne razmere je mogoče razumeti, kot da so v nasprotju z ustanovnim vodilom državljanstva Unije (namreč, da ga oseba uživa poleg nacionalnega državljanstva in da ima zavoljo njega – kot državljan Unije – dodatne pravice), saj lahko uresničevanje pravice do prostega gibanja privede do izgube pravice do političnega udejstvovanja.

(8)

Poleg tega državljani Unije, ki na tak način izgubijo volilno pravico, sicer obdržijo pravico voliti poslance Evropskega parlamenta, nimajo pa pravice sodelovati v nacionalnih postopkih za oblikovanje nacionalnih vlad, katerih člani sestavljajo Svet, ki je eden od sozakonodajalcev Unije.

(9)

Ta izguba pravice voliti na nacionalnih volitvah v državi državljanstva zaradi uresničevanja pravice do prostega gibanja v drugi državi EU je po mnenju državljanov Unije pomanjkljivost njihovih političnih pravic.

(10)

V Poročilu o državljanstvu EU iz leta 2013 „Državljani EU: vaše pravice, vaša prihodnost“ (2) je Komisija poudarila, da je polno sodelovanje državljanov Unije na vseh ravneh demokratičnega življenja Unije sâmo bistvo državljanstva Unije. Napovedala je, da bo predlagala konstruktivne načine, kako državljanom EU, ki živijo v drugih državah članicah, omogočiti polno sodelovanje v demokratičnem življenju EU s tem, da bodo ohranili pravico voliti na nacionalnih volitvah v njihovi izvorni državi.

(11)

Aktivna volilna pravica je temeljna državljanska pravica. Kakor je poudarilo Evropsko sodišče za človekove pravice, aktivna volilna pravica ni privilegij. Vsako splošno, samodejno in nekritično odstopanje od načela splošne volilne pravice pomeni tveganje, ki slabi demokratično legitimnost tako izvoljenega zakonodajalca in zakonov, ki jih sprejme (3). V demokratični državi bi zato morala obstajati pravna domneva v korist vključenosti. Sodišče je poleg tega opozorilo na obstoj jasne težnje, da se omogoči glasovanje na volitvah državljanom nerezidentom, čeprav v Evropi na tem področju zaenkrat še ni skupnega pristopa.

(12)

Na podlagi predpisov, ki trenutno veljajo v nekaterih državah članicah, se lahko zgodi, da državljani Unije, ki prebivajo v drugih državah članicah, izgubijo aktivno volilno pravico izključno zato, ker določen čas prebivajo v tujini. To temelji na domnevi, v skladu s katero določeno obdobje prebivanja v tujini pomeni, da je bila povezava s političnim procesom v matični državi prekinjena. Vendar ta domneva v vseh primerih ne drži. Zato bi utegnilo biti primerno dati državljanom, ki tvegajo izgubo volilne pravice, možnost, da izkažejo trajno zanimanje za politično življenje v državi članici, katere državljani so.

(13)

Državljani Unije, ki prebivajo v drugi državi članici, lahko ohranijo tesne in vseživljenjske vezi z izvorno državo, v kateri jih utegnejo ukrepi zakonodajnega organa, izvoljenega v tej državi, še naprej neposredno zadevati. Splošni dostop do televizijskih programov prek meja matične države ter razpoložljivost interneta in drugih spletnih in mobilnih komunikacijskih tehnologij omogočajo, da je lažje kot kdaj koli prej pozorno spremljati družbeni in politični razvoj dogodkov v matični državi članici ter pri njem sodelovati.

(14)

Utemeljitev politik, na podlagi katerih državljani izgubijo volilno pravico, bi bilo treba ponovno oceniti v luči trenutnih socialno-ekonomskih in tehnoloških razmer, trenutnih teženj k vključujočemu političnemu udejstvovanju in trenutnega stanja na področju evropskega povezovanja, in sicer skupaj z bistvenim pomenom pravice do sodelovanja v demokratičnem življenju Unije in pravice do prostega gibanja.

(15)

Bolj vključujoč in sorazmeren pristop bi pomenil, da se državljanom, ki uresničujejo svojo pravico do prostega gibanja in prebivanja v Uniji, zagotovi možnost, da obdržijo pravico voliti na nacionalnih volitvah, kadar izkažejo trajno zanimanje za politično življenje v državi članici, katere državljani so.

(16)

Aktivno ravnanje posameznikov, na primer vložitev vloge za ohranitev vpisanosti v volilni imenik njihove izvorne države, bi bilo treba šteti kot ustrezno merilo – in najpreprostejšo rešitev – za namene izkazovanja neprekinjenega zanimanja za politično življenje v domači državi članici. Ne bi pa smelo posegati v možnost navedene države članice, da od svojih državljanov zahteva, naj te vloge v ustreznih časovnih presledkih ponovno vložijo in tako potrdijo trajnost zanimanja.

(17)

Da bi bilo breme državljanov v tujini čim manjše, bi jim bilo treba omogočiti, da vloge za ohranitev vpisanosti v volilni imenik oddajajo v elektronski obliki.

(18)

Državljanom, ki se preselijo v drugo državo članico oziroma v njej prebivajo, bi bilo treba zagotoviti pravočasne in ustrezne informacije o pogojih, pod katerimi lahko ohranijo volilno pravico, in ustreznih praktičnih rešitvah –

SPREJELA NASLEDNJE PRIPOROČILO:

1.

Če države članice s politikami omejujejo pravico svojih državljanov, da volijo na nacionalnih volitvah, izključno na podlagi pogoja prebivališča, bi svojim državljanom, ki uresničujejo pravico do prostega gibanja in prebivanja v Uniji, morale omogočiti, da ohranijo aktivno volilno pravico, če izkazujejo trajno zanimanje za politično življenje v državi članici, katere državljani so, tudi z vlogo za ohranitev vpisanosti v volilni imenik.

2.

Če države članice svojim državljanom s prebivališčem v drugi državi članici dovoljujejo, da obdržijo pravico voliti na nacionalnih volitvah na podlagi vloge za ohranitev vpisanosti v volilni imenik, to ne bi smelo vplivati na možnost navedenih držav članic, da sprejmejo sorazmerne spremljevalne ukrepe, na primer določijo obveznost ponovne vložitve vloge za ohranitev vpisanosti v ustreznih časovnih presledkih.

3.

Države članice, ki svojim državljanom s prebivališčem v drugi državi članici dovoljujejo, da obdržijo pravico voliti na nacionalnih volitvah na podlagi (ponovne) vloge za ohranitev vpisanosti v volilni imenik, bi morale zagotoviti, da se lahko vse ustrezne vloge oddajo v elektronski obliki.

4.

Države članice, ki svojim državljanom s prebivališčem v drugi državi članici odvzamejo pravico voliti na nacionalnih volitvah, bi jih morale pravočasno in na ustrezen način obvestiti o pogojih in praktičnih rešitvah za ohranitev pravice voliti na nacionalnih volitvah.

To priporočilo je naslovljeno na države članice.

V Bruslju, 29. januarja 2014

Za Komisijo

Viviane REDING

Podpredsednica


(1)  COM(2010) 603.

(2)  COM(2013) 269.

(3)  Sodba Evropskega sodišča za človekove pravice z dne 7. maja 2013 v zadevi Shindler.


SMERNICE

1.2.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 32/36


SMERNICA EVROPSKE CENTRALNE BANKE

z dne 18. decembra 2013

o spremembi Smernice ECB/2004/18 o naročilih eurobankovcev

(ECB/2013/49)

(2014/54/EU)

SVET EVROPSKE CENTRALNE BANKE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 128(1) Pogodbe,

ob upoštevanju Statuta Evropskega sistema centralnih bank in Evropske centralne banke ter zlasti člena 16 Statuta,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 2(1) Smernice ECB/2004/18 z dne 16. septembra 2004 o naročilih eurobankovcev (1) je določal, da se enotni razpisni postopek Eurosistema začne najkasneje 1. januarja 2012.

(2)

Člen 2(1) Smernice ECB/2004/18 je bil spremenjen s Smernico ECB/2011/3 z dne 18. marca 2011 o spremembah Smernice ECB/2004/18 o naročilih eurobankovcev (2) tako, da se enotni razpisni postopek Eurosistema začne najkasneje 1. januarja 2014, razen če Svet ECB določi drug datum začetka.

(3)

V skladu s členom 21 Smernice ECB/2004/18 Svet ECB pregleda Smernico ECB/2004/18 na začetku leta 2008 in vsaki dve leti po tem.

(4)

V okviru zadnjega pregleda Smernice ECB/2004/18 je Svet ECB odločil, da se določi kasnejši datum začetka enotnega razpisnega postopka Eurosistema, in sicer zaradi sprememb v predpostavkah, na katerih je bil določen pričakovani datum začetka.

(5)

Glede na navedeno je treba Smernico ECB/2004/18 ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJO SMERNICO:

Člen 1

Sprememba

Člen 2(1) Smernice ECB/2004/18 se nadomesti z naslednjim:

„1.   Enotni razpisni postopek Eurosistema se začne na datum, ki ga določi Svet ECB.“

Člen 2

Začetek učinkovanja

Ta smernica začne učinkovati na dan, ko so o njej uradno obveščene nacionalne centralne banke držav članic, katerih valuta je euro.

Člen 3

Naslovniki

Ta smernica je naslovljena na nacionalne centralne banke držav članic, katerih valuta je euro.

V Frankfurtu na Majni, 18. decembra 2013

Za Svet ECB

Predsednik ECB

Mario DRAGHI


(1)  UL L 320, 21.10.2004, str. 21.

(2)  UL L 86, 1.4.2011, str. 77.


NOTRANJI AKTI IN POSLOVNIKI

1.2.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 32/37


DODATEK K POSLOVNIKU SODIŠČA

Kazalo

Poglavje I – Zaprosila za pravno pomoč (členi 1 do 3)

Poglavje II – Brezplačna pravna pomoč (člena 4 in 5)

Poglavje III – Ovadba kršitev prisege prič in izvedencev (člena 6 in 7)

– Končne določbe (člena 8 in 9)

Priloga I – Seznam iz člena 2(1)

Priloga II – Seznam iz člena 4(2)

Priloga III – Seznam iz člena 6

SODIŠČE –

ob upoštevanju člena 207 Poslovnika (1),

ob upoštevanju člena 46(3) Akta o pogojih pristopa Republike Bolgarije in Romunije in prilagoditvah Pogodb, na katerih temelji Evropska unija (2),

ob upoštevanju člena 45 Akta o pogojih pristopa Republike Hrvaške in prilagoditvah Pogodbe o Evropski uniji, Pogodbe o delovanju Evropske unije in Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo (3),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Sodišče je 25. septembra 2012 sprejelo nov poslovnik, ki tako vsebinsko kot oblikovno vsebuje več sprememb prejšnjega poslovnika, ki ga razveljavlja. Te spremembe zadevajo zlasti terminologijo v novem poslovniku in postopek ob odobritvi brezplačne pravne pomoči. Zato jih je treba upoštevati v besedilu dodatka k Poslovniku.

(2)

Zaradi določitve – s strani več držav članic – novih organov, pristojnih za obravnavo vprašanj iz členov 2, 4 in 6 dodatka k Poslovniku, in pristopa Republike Bolgarije in Romunije (1. januarja 2007) ter Republike Hrvaške (1. julija 2013) k Evropski uniji, je poleg tega treba posodobiti sezname iz treh prilog k dodatku k Poslovniku,

po odobritvi Sveta z dne 17. decembra 2013 –

SPREJME TA DODATEK K POSLOVNIKU:

POGLAVJE I

Zaprosila za pravno pomoč

Člen 1

1.   Zaprosilo se izda v obliki sklepa, v katerem je treba navesti ime, priimek, status in naslov priče ali izvedenca, dejstva, o katerih je treba pričo ali izvedenca zaslišati, stranke, njihove agente, odvetnike ali svetovalce, naslove za vročitev in povzetek predmeta spora.

2.   Sodni tajnik vroči sklep strankam.

Člen 2

1.   Sodni tajnik posreduje sklep pristojnemu organu v državi članici, navedenemu v Prilogi I, na ozemlju katere je treba opraviti zaslišanje prič ali izvedencev. Po potrebi se sklepu priloži prevod v uradni jezik ali uradne jezike države članice, na katero je naslovljen.

2.   Organ iz odstavka 1 posreduje sklep sodišču, ki je pristojno na podlagi notranjega prava.

3.   Pristojno sodišče izvrši zaprosilo za pravno pomoč v skladu z določbami notranjega prava. Po izvršitvi pristojno sodišče organu iz odstavka 1 posreduje sklep, ki vsebuje zaprosilo za pravno pomoč, listine v zvezi z opravljeno pravno pomočjo in stroškovnik. Te dokumente je treba posredovati sodnemu tajniku Sodišča.

4.   Sodni tajnik zagotovi prevod listin v jezik postopka.

Člen 3

Sodišče nosi stroške zaprosila za pravno pomoč, s pridržkom, da jih glede na okoliščine primera naloži v plačilo strankam.

POGLAVJE II

Brezplačna pravna pomoč

Člen 4

1.   Sodišče v sklepu, s katerim odobri brezplačno pravno pomoč, odredi, da se zadevni osebi določi odvetnik.

2.   Če ta sama ne predlaga odvetnika, ali če Sodišče meni, da njeni izbiri ne more ugoditi, sodni tajnik posreduje odpravek sklepa in prepis prošnje za brezplačno pravno pomoč pristojnemu organu zadevne države članice, navedenemu v Prilogi II.

3.   Glede na predloge, ki jih pošlje ta organ, Sodišče po uradni dolžnosti določi odvetnika, ki bo zadevno osebo zastopal.

Člen 5

Sodišče odloči o stroških in nagradi odvetnika; na prošnjo se lahko izplača predujem za kritje teh stroškov in nagrade.

POGLAVJE III

Ovadba kršitev prisege prič in izvedencev

Člen 6

Sodišče po opredelitvi generalnega pravobranilca lahko odloči, da pristojnemu organu, navedenemu v Prilogi III, države članice, katere organi so pristojni za kazenski pregon, ovadi vsako krivo pričanje ali krivo izjavo izvedenca, storjeno pod prisego pred Sodiščem.

Člen 7

Odločbo Sodišča posreduje sodni tajnik. V njej so navedena dejstva in okoliščine, na katerih temelji ovadba.

Končne določbe

Člen 8

Ta dodatek k Poslovniku nadomešča dodatek k Poslovniku z dne 4. decembra 1974 (UL L 350 z dne 28.12.1974, str. 29), kakor je bil nazadnje spremenjen 21. februarja 2006 (UL L 72 z dne 11.3.2006, str. 1).

Člen 9

1.   Ta dodatek k Poslovniku, ki je verodostojen v jezikih iz člena 36 Poslovnika, se objavi v Uradnem listu Evropske unije.

2.   Veljati začne na dan objave.

V Luxembourgu, 14. januarja 2014

 


(1)  UL L 265, 29.9.2012, str. 1, kakor je bil spremenjen 18. junija 2013 (UL L 173, 26.6.2013, str. 65).

(2)  UL L 157, 21.6.2005, str. 203.

(3)  UL L 112, 24.4.2012, str. 21.


PRILOGA I

Seznam iz člena 2(1)

Belgija

Service public fédéral Justice – Federale Overheidsdienst Justitie

Bolgarija

Министър на равосъдието

Češka

Ministr spravedlnosti

Danska

Justitsministeriet

Nemčija

Bundesministerium der Justiz

Estonija

Justiitsministeerium

Irska

Minister for Justice and Equality

Grčija

Υπουργείο Δικαιοσύνης, Διαφάνειας και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων

Španija

Ministerio de Justicia

Francija

Ministère de la justice

Hrvaška

Ministarstvo pravosuđa

Italija

Ministero della Giustizia

Ciper

Υπουργός Δικαιοσύνης και Δημόσιας Τάξεως

Latvija

Latvijas Republikas Tieslietu ministrija

Litva

Lietuvos Respublikos teisingumo ministerija

Luksemburg

Parquet général

Madžarska

Közigazgatási és Igazságügyi Minisztérium

Malta

Avukat Ġenerali

Nizozemska

Minister van Veiligheid en Justitie

Avstrija

Bundesministerium für Justiz

Poljska

Ministerstwo Sprawiedliwości

Portugalska

Ministro da Justiça

Romunija

Ministerul Justiției

Slovenija

Ministrstvo za pravosodje

Slovaška

Minister spravodlivosti

Finska

Oikeusministeriö

Švedska

Regeringskansliet Justitiedepartementet

Združeno kraljestvo

Secretary of State for the Home Department


PRILOGA II

Seznam iz člena 4(2)

Belgija

Service public fédéral Justice – Federale Overheidsdienst Justitie

Bolgarija

Министър на правосъдието

Češka

Česká advokátní komora

Danska

Justitsministeriet

Nemčija

Bundesrechtsanwaltskammer

Estonija

Justiitsministeerium

Irska

Minister for Justice and Equality

Grčija

Υπουργείο Δικαιοσύνης, Διαφάνειας και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων

Španija

Consejo General de la Abogacía Española

Francija

Ministère de la justice

Hrvaška

Ministarstvo pravosuđa

Italija

Ministero della Giustizia

Ciper

Υπουργός Δικαιοσύνης και Δημόσιας Τάξεως

Latvija

Latvijas Republikas Tieslietu ministrija

Litva

Lietuvos Respublikos teisingumo ministerija

Luksemburg

Ministère de la justice

Madžarska

Közigazgatási és Igazságügyi Minisztérium

Malta

Segretarju Parlamentari għall-Gustizzja

Nizozemska

Algemene Raad van de Nederlandse Orde van Advocaten

Avstrija

Bundesministerium für Justiz

Poljska

Ministerstwo Sprawiedliwości

Portugalska

Ministro da Justiça

Romunija

Uniunea Națională a Barourilor din România

Slovenija

Ministrstvo za pravosodje

Slovaška

Slovenská advokátska komora

Finska

Oikeusministeriö

Švedska

Sveriges advokatsamfund

Združeno kraljestvo

The Law Society, London (for applicants residing in England or Wales)

The Law Society of Scotland, Edinburgh (for applicants residing in Scotland)

The Law Society of Northern Ireland, Belfast (for applicants residing in Northern Ireland)


PRILOGA III

Seznam iz člena 6

Belgija

Service public fédéral Justice – Federale Overheidsdienst Justitie

Bolgarija

Върховна касационна прокуратура на Република България

Češka

Nejvyšší státní zastupitelství

Danska

Justitsministeriet

Nemčija

Bundesministerium der Justiz

Estonija

Riigiprokuratuur

Irska

The Office of the Attorney General

Grčija

Υπουργείο Δικαιοσύνης, Διαφάνειας και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων

Španija

Consejo General del Poder Judicial

Francija

Ministère de la justice

Hrvaška

Zamjenik Glavnog državnog odvjetnika

Italija

Ministero della Giustizia

Ciper

Γενικός Εισαγγελέας της Δημοκρατίας

Latvija

Latvijas Republikas Ģenerālprokuratūra

Litva

Lietuvos Respublikos generalinė prokuratūra

Luksemburg

Parquet général

Madžarska

Közigazgatási és Igazságügyi Minisztérium

Malta

Avukat Ġenerali

Nizozemska

Minister van Veiligheid en Justitie

Avstrija

Bundesministerium für Justiz

Poljska

Ministerstwo Sprawiedliwości

Portugalska

Ministro da Justiça

Romunija

Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casație și Justiție

Slovenija

Ministrstvo za pravosodje

Slovaška

Minister spravodlivosti

Finska

Keskusrikospoliisi

Švedska

Åklagarmyndigheten

Združeno kraljestvo

Her Majesty’s Attorney General (for witnesses or experts residing in England or Wales)

Her Majesty’s Advocate General (for witnesses or experts residing in Scotland)

Her Majesty’s Attorney General (for witnesses or experts residing in Northern Ireland)