ISSN 1977-0804

doi:10.3000/19770804.L_2013.133.slv

Uradni list

Evropske unije

L 133

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 56
17. maj 2013


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Izvedbena uredba Sveta (EU) št. 451/2013 z dne 16. maja 2013 o izvajanju člena 11(1) in (4) Uredbe (EU) št. 753/2011 o omejevalnih ukrepih proti nekaterim posameznikom, skupinam, podjetjem in subjektom zaradi razmer v Afganistanu

1

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 452/2013 z dne 7. maja 2013 o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Eichsfelder Feldgieker / Eichsfelder Feldkieker (ZGO))

5

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 453/2013 z dne 7. maja 2013 o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Lakeland Herdwick (ZOP))

7

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 454/2013 z dne 7. maja 2013 o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Ail fumé d’Arleux (ZGO))

9

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 455/2013 z dne 7. maja 2013 o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Ξηρά Σύκα Ταξιάρχη (Xira Syka Taxiarchi) (ZOP))

11

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 456/2013 z dne 16. maja 2013 o prehodnih ukrepih glede uvoznih kvot za mleko iz Uredbe (ES) št. 2535/2001 ter uvoznih kvot za govedino iz uredb (ES) št. 412/2008 in (ES) št. 431/2008 zaradi pristopa Hrvaške k Evropski uniji

13

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 457/2013 z dne 16. maja 2013 o odstopanju od uredb (ES) št. 412/2008 in (ES) št. 431/2008 v zvezi z uvoznimi kvotami za goveje meso za obdobje od 1. julija 2013 do 30. junija 2014

15

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 458/2013 z dne 16. maja 2013 o popravku Uredbe (ES) št. 589/2008 o podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 glede tržnih standardov za jajca

17

 

 

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 459/2013 z dne 16. maja 2013 o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

18

 

 

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 460/2013 z dne 16. maja 2013 o določanju najnižje stopnje carinskih dajatev za sladkor kot odgovor na tretji delni javni razpis v okviru razpisnega postopka, odprtega z Izvedbeno uredbo (EU) št. 36/2013

20

 

 

SKLEPI

 

*

Izvedbeni sklep Sveta 2013/219/SZVP z dne 16. maja 2013 o izvajanju Sklepa 2011/486/SZVP o omejevalnih ukrepih proti nekaterim posameznikom, skupinam, podjetjem in subjektom zaradi razmer v Afganistanu

22

 

 

2013/220/EU

 

*

Sklep Evropske centralne banke z dne 2. maja 2013 o začasnih ukrepih glede primernosti tržnih dolžniških instrumentov, ki jih je izdala ali zanje v celoti jamči Republika Ciper (ECB/2013/13)

26

 

 

 

*

Obvestilo bralcem – Uredba Sveta (EU) št. 216/2013 z dne 7. marca 2013 o elektronski izdaji Uradnega lista Evropske unije (glej notranjo stran zadnje strani ovitka)

s3

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

UREDBE

17.5.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 133/1


IZVEDBENA UREDBA SVETA (EU) št. 451/2013

z dne 16. maja 2013

o izvajanju člena 11(1) in (4) Uredbe (EU) št. 753/2011 o omejevalnih ukrepih proti nekaterim posameznikom, skupinam, podjetjem in subjektom zaradi razmer v Afganistanu

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EU) št. 753/2011 z dne 1. avgusta 2011 o omejevalnih ukrepih proti nekaterim posameznikom, skupinam, podjetjem in subjektom zaradi razmer v Afganistanu (1) ter zlasti člena 11(1) in (4) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 1. avgusta 2011 sprejel Uredbo (EU) št. 753/2011.

(2)

Odbor Varnostnega sveta Združenih narodov, ustanovljen v skladu z odstavkom 30 Resolucije Varnostnega sveta 1988 (2011), je 16. aprila in 22. aprila 2013 posodobil in spremenil seznam posameznikov, skupin, podjetij in subjektov, za katere veljajo omejevalni ukrepi.

(3)

Prilogo I k Uredbi (EU) št. 753/2011 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga I k Uredbi (EU) št. 753/2011 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 16. maja 2013

Za Svet

Predsednik

R. QUINN


(1)  UL L 199, 2.8.2011, str. 1.


PRILOGA

I.   Spodnji vnos se doda na seznam iz Priloge I k Uredbi (EU) št. 753/2011:

A.   Posamezniki, povezani s talibani

1.

Adam Khan Achekzai (alias (a) Maulavi Adam Khan; (b) Maulavi Adam)

Naziv: maulavi. Datum rojstva: (a) 1970; (b) 1972; (c) 1971; (d) 1973; (e) 1974; (f) 1975. Kraj rojstva: provinca Kandahar, Afganistan. Naslov:Chaman, provinca Baluchistan, Pakistan. Državljanstvo: pakistansko. Druge informacije: (a) izdelovalec improviziranih eksplozivnih naprav in posrednik za talibane; (b) član talibanov, pristojen za provinco Badghis, Afganistan, od sredine leta 2010 naprej; (c) nekdanji član talibanov, pristojen za provinci Sar-e Pul in Samangan, Afganistan; (d) kot talibanski vojaški poveljnik v provinci Kandahar, Afganistan, je bil vpleten v organizacijo samomorilskih napadov v sosednjih provincah; (e) povezan z Abdulom Samadom Achekzaiem.

Datum uvrstitve na seznam ZN: 16.4.2013.

Dodatne informacije iz povzetka razlogov za uvrstitev na seznam, ki ga je pripravil Odbor za sankcije:

Adam Khan Achekzai je bil 16. aprila 2013 na podlagi odstavka 2 Resolucije 2082 (2012) uvrščen na seznam zaradi „sodelovanja pri financiranju, načrtovanju, posredovanju, pripravi ali izvedbi dejanj ali dejavnosti“ tistih, ki so uvrščeni na seznam, in drugih posameznikov, skupin, podjetij in subjektov, povezanih s talibani in ki predstavljajo grožnjo miru, stabilnosti in varnosti v Afganistanu, „ali v povezavi z njimi, pod njihovim imenom, v njihovem imenu ali v njihovo podporo“ ter „drugih dejanj ali dejavnosti v podporo kogar koli od njih“.

Adam Khan Achekzai je izdelovalec improviziranih eksplozivnih naprav in posrednik za talibane. Izdeluje jih od leta 2012, odkar je v podporo talibanom usposobil okrog 150 izdelovalcev improviziranih eksplozivnih naprav. Od zadnjih mesecev leta 2010 je bil vojaški poveljnik talibanov, odgovoren za izdelavo improviziranih eksplozivnih naprav in samomorilskih jopičev. Bil je namestnik Abdula Samada Achekzaia, talibanskega posrednika za improvizirane eksplozivne naprave, ter je zato usklajeval dejavnosti naročanja za mrežo.

Poleg pristojnosti za improvizirane eksplozivne naprave je Adam za talibane opravljal tudi druge vodstvene vloge. Sredi leta 2010 je bil imenovan za vodjo talibanov za provinco Badghis v Afganistanu. Je tudi nekdanji vodja talibanov za provinci Sar-e Pul in Samangan v Afganistanu. Kot vojaški poveljnik talibanov v provinci Kandahar, Afganistan, je bil vpleten v organizacijo samomorilskih napadov v sosednjih provincah.

II.   Vnosi na seznamu iz Priloge I k Uredbi (EU) št. 753/2011 za spodnje osebe se nadomestijo z naslednjimi vnosi:

A.   Posamezniki, povezani s talibani

1.

Abdul Latif Mansur (alias (a) Abdul Latif Mansoor; (b) Wali Mohammad)

Naziv: maulavi. Razlogi za uvrstitev na seznam: minister za kmetijstvo v okviru talibanskega režima. Datum rojstva: okoli leta 1968. Kraj rojstva: (a) okrožje Zurmat, provinca Paktia, Afganistan; (b) okrožje Garda Saray, provinca Paktia, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) od maja 2007 član talibanske šure Miram Shah Shura; (b) od zadnjih mesecev leta 2012 talibanski guverner v senci za provinco Logar; (c) domnevno se zadržuje na mejnem območju med Afganistanom in Pakistanom; (d) pripadnik plemena Sahak (Ghilzai).

Datum uvrstitve na seznam ZN:31.1.2001.

Dodatne informacije iz povzetka razlogov za uvrstitev na seznam, ki ga je pripravil Odbor za sankcije:

Abdul Latif Mansur je bil maja 2007 član talibanskega sveta Miram Shah. Leta 2009 je bil talibanski guverner v senci province Nangarhar v Afganistanu, od sredine leta 2009 pa vodja talibanske politične komisije. Maja 2010 je bil višji poveljnik talibanov v vzhodnem Afganistanu.

2.

Mohammad Naim Barich Khudaidad (alias (a) Mullah Naeem Barech; (b) Mullah Naeem Baraich; (c) Mullah Naimullah; (d) Mullah Naim Bareh; (e) Mohammad Naim; (f) Mullah Naim Barich; (g) Mullah Naim Barech; (h) Mullah Naim Barech Akhund; (i) Mullah Naeem Baric; (j) Naim Berich; (k) Haji Gul Mohammed Naim Barich; (l) Gul Mohammad; (m) Haji Ghul Mohammad; (n) Gul Mohammad Kamran; (o) Mawlawi Gul Mohammad)

Naziv: mula. Razlogi za uvrstitev na seznam: namestnik ministra za civilno letalstvo talibanskega režima. Datum rojstva: okoli 1975. Kraj rojstva: (a) vas Lakhi, območje Hazarjuft, okrožje Garmsir, provinca Helmand, Afganistan; (b) vas Laki, okrožje Garmsir, provinca Helmand, Afganistan; (c) vas Lakari, okrožje Garmsir, provinca Helmand, Afganistan; (d) Darvishan, okrožje Garmsir, provinca Helmand, Afganistan; (e) vas De Luy Wiyalah, okrožje Garmsir, provinca Helmand, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) član talibanske vojaške komisije od marca 2010; (b) domnevno se zadržuje na mejnem območju med Afganistanom in Pakistanom; (c) pripadnik plemena Barich.

Datum uvrstitve na seznam ZN:23.2.2001.

Dodatne informacije iz povzetka razlogov za uvrstitev na seznam, ki ga je pripravil Odbor za sankcije:

Mohammad Naim je član talibanskega sveta Gerdi Jangal. Je nekdanji namestnik Akhtarja Mohammada Mansoura Shaha Mohammeda, pomembnega člana talibanskega vodstvenega odbora. Nadzoruje vojaško bazo na meji med Afganistanom in Pakistanom.

3.

Din Mohammad Hanif (alias (a) Qari Din Mohammad; (b) Iadena Mohammad)

Naziv: kari. Razlogi za uvrstitev na seznam: (a) minister za načrtovanje talibanskega režima; (b) minister za visoko šolstvo v okviru talibanskega režima. Datum rojstva: (a) okoli leta 1955; (b)1.1.1969 (kot Iadena Mohammad). Kraj rojstva: (a) vas Shakarlab, okrožje Yaftali Pain, provinca Badakhshan, Afganistan; (b) Badakhshan (kot Iadena Mohammad). Državljanstvo: afganistansko. Št. potnega lista: OA 454044 (kot Iadena Mohammad). Druge informacije: (a) član talibanskega vrhovnega sveta, pristojen za provinci Takhar in Badakhshan; (b) domnevno se zadržuje na mejnem območju med Afganistanom in Pakistanom.

Datum uvrstitve na seznam ZN:25.1.2001.

4.

Abdul Jabbar Omari (alias (a) Mullah Jabar; (b) Muawin Jabbar)

Naziv: maulavi. Razlogi za uvrstitev na seznam: guverner province Baghlan (v Afganistanu) med talibanskim režimom. Datum rojstva: okoli 1958. Kraj rojstva: provinca Zabul, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: pripadnik plemena Hottak.

Datum uvrstitve na seznam ZN:23.2.2001.

Dodatne informacije iz povzetka razlogov za uvrstitev na seznam, ki ga je pripravil Odbor za sankcije:

Abdul Jabbar Omari je bil junija 2008 namestnik Amirja Khana Haqqanija in poveljnik oborožene skupine v okrožju Siuri v provinci Zabul. Talibansko vodstvo ga je junija 2008 imenovalo za guvernerja v senci province Zabul, da bi okrepili svoje dejavnosti na tem območju.

5.

Mohammad Shafiq Ahmadi Fatih Khan (alias Mohammad Shafiq Ahmadi)

Naziv: mula. Razlogi za uvrstitev na seznam: guverner province Samangan v okviru talibanskega režima. Datum rojstva: 1956 ali 1957. Kraj rojstva: vas Charmistan, okrožje Tirin Kot, provinca Uruzgan, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) talibanski guverner v senci za provinco Uruzgan od zadnjih mesecev leta 2012; (b) pripadnik plemena Hottak.

Datum uvrstitve na seznam ZN:23.2.2001.

6.

Shahabuddin Delawar

Naziv: maulavi. Razlogi za uvrstitev na seznam: namestnik na višjem sodišču v okviru talibanskega režima. Datum rojstva: (a) 1957; (b) 1953. Kraj rojstva: provinca Logar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Št. potnega lista: številka afganistanskega potnega lista OA296623. Druge informacije: (a) do 25. septembra 1998 namestnik vodje talibanskega veleposlaništva v Riadu, Saudova Arabija; (b) domnevno se zadržuje na mejnem območju med Afganistanom in Pakistanom.

Datum uvrstitve na seznam ZN:23.2.2001.

7.

Sirajuddin Jallaloudine Haqqani (alias (a) Siraj Haqqani; (b) Serajuddin Haqani; (c) Siraj Haqani; (d) Saraj Haqani; (e) Khalifa)

Razlogi za uvrstitev na seznam: Na’ib Amir (namestnik poveljnika). Naslov: (a)soseski Kela/Danda, Miramshah, Severni Vaziristan, Pakistan; (b)Manba’ul uloom Madrasa, Miramshah, Severni Vaziristan, Pakistan; (c)Dergey Manday Madrasa, Miramshah, Severni Vaziristan, Pakistan. Datum rojstva: okoli 1977 ali 1978. Kraj rojstva: (a) Danda, Miramshah, Severni Vaziristan, Pakistan; (b) vas Srana, okrožje Garda Saray, provinca Paktia, Afganistan; (c) okrožje Neka, provinca Paktika, Afganistan; (d) provinca Khost, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) vodja mreže Haqqaniod od zadnjih mesecev leta 2012; (b) sin Jallaloudina Haqanija; (c) del enote sultana Khela iz plemena Zadran iz okrožja Garda Saray v provinci Paktia, Afganistan; (d) domnevno se zadržuje na mejnem območju med Afganistanom in Pakistanom.

Datum uvrstitve na seznam ZN:13.9.2007.

Dodatne informacije iz povzetka razlogov za uvrstitev na seznam, ki ga je pripravil Odbor za sankcije:

Sirajuddin Jallaloudine Haqqani je eden od najbolj pomembnih, vplivnih, karizmatičnih in izkušenih voditeljev mreže Haqqani, skupine borcev, ki je tesno povezana s talibani in Al Kaido, ter od leta 2004 eden glavnih operativnih poveljnikov te mreže.

Moč in avtoriteta Sirajuddina Haqqanija v veliki meri izvirata od njegovega očeta Jalaluddina Haqqanija, bivšega ministra talibanskega režima, ki je bil talibanski vojaški poveljnik in posrednik za Al Kaido in talibane na obeh straneh afganistansko-pakistanske meje. Ko je bil minister talibanskega režima, je Jalaluddin Haqqani vzpostavil tesne povezave z Al Kaido.

Sirajuddin Haqqani je tesno povezan s talibani, ki financirajo njegove operacije. Finančna sredstva dobiva tudi od več drugih skupin in posameznikov, vključno s trgovci z drogami. Je glavni kanal za teroristične operacije v Afganistanu in dejavnosti v podporo terorizmu na plemenskih območjih pod zvezno upravo Pakistana. Njegove povezave s talibani je maja 2006 javnosti razkril mula Dadullah, eden od tedanjih talibanskih vrhovnih vojaških poveljnikov, ki je izjavil, da je s Sirajuddinom Haqqanijem sodeloval in načrtoval operacije. Povezan je tudi z organizacijo Jaish-i-Mohammed.

Sirajuddin Haqqani aktivno sodeluje pri načrtovanju in izvajanju napadov, katerih tarča so Mednarodne varnostne sile za pomoč (ISAF) ter afganistanski uradniki in civilisti, zlasti v vzhodnih in južnih afganistanskih regijah. Poleg tega redno novači borce in jih pošilja v afganistanske province Khost, Paktia in Paktika.

Sirajuddin Haqqani je bil vpleten v samomorilski bombni napad na avtobus policijske akademije v Kabulu 18. junija 2007, v katerem je bilo ubitih 35 policistov.

8.

Abdul Aziz Abbasin (alias: Abdul Aziz Mahsud)

Datum rojstva: 1969. Kraj rojstva: vas Sheykhan, območje Pirkowti, okrožje Orgun, provinca Paktika, Afganistan. Druge informacije: (a) ključni poveljnik mreže Haqqani, ki ji poveljuje Sirajuddin Jallaloudine Haqqani; (b) od začetka leta 2010 talibanski guverner okrožja Orgun v senci, provinca Paktika; (c) v provinci Paktika vodil tabor za urjenje neafganistanskih borcev; (d) sodeluje pri prevozu orožja v Afganistan.

Datum uvrstitve na seznam ZN:4.10.2011.

Dodatne informacije iz povzetka razlogov za uvrstitev na seznam, ki ga je pripravil Odbor za sankcije:

Abdul Aziz Abbasin je ključni poveljnik mreže Haqqani, militantne skupine, ki je povezana s talibani in iz smeri vzhodnega Afganistana in severnega Vaziristana deluje na plemenskih območjih pod zvezno upravo Pakistana. Abbasin je že v začetku leta 2010 deloval pod vodstvom Sirajuddina Haqqanija, ki ga je imenoval za talibanskega guvernerja v senci za okrožje Orgun v afganistanski provinci Paktika. Abbasin poveljuje skupini talibanskih borcev in v provinci Paktika pomaga pri vodenju tabora za urjenje tujih borcev. Udeležen je tudi pri zasegih vozil afganistanskih vladnih sil in pri prevozu orožja v Afganistan.

9.

Mohammed Qasim Mir Wali Khudai Rahim (alias (a) Muhammad Qasim; (b) Abdul Salam)

Naziv: hadži. Datum rojstva: med letoma 1975 in 1976. Kraj rojstva: (a) vas Minar, okrožje Garmser, provinca Helmand, Afganistan; (b) vas Darweshan, okrožje Garmser, provinca Helmand. Državljanstvo: afganistansko. Nacionalna identifikacijska št.: (a) afganistanska nacionalna osebna izkaznica (tazkira) št. 57388, izdana v okrožju Lashkar Gah, provinca Helmand, Afganistan; (b) izkaznica rezidenta št. 665, Ayno Maina, provinca Kandahar, Afganistan. Naslov: (a)Wesh, okrožje Spin Boldak, provinca Kandahar, Afganistan; (b)Safaar Bazaar, okrožje Garmser, provinca Helmand, Afganistan; (c)soba št. 33, 5. nadstropje, trg Sarafi, mesto Kandahar, provinca Kandahar, Afganistan. Druge informacije: (a) lastnik Rahat Ltd.; (b) vpleten v dobavo orožja talibanom, vključno z improviziranimi eksplozivnimi sredstvi (angl. kratica IED); (c) aretiran leta 2012 in od januarja 2013 zaprt v Afganistanu; (d) povezan z Rahat Ltd.

Datum uvrstitve na seznam ZN: 21.11.2012.


17.5.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 133/5


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 452/2013

z dne 7. maja 2013

o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Eichsfelder Feldgieker / Eichsfelder Feldkieker (ZGO))

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. novembra 2012 o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (1), zlasti člena 52(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (EU) št. 1151/2012 je začela veljati 3. januarja 2013. Razveljavila in nadomestila je Uredbo Sveta (ES) št. 510/2006 z dne 20. marca 2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila (2).

(2)

V skladu s členom 6(2) Uredbe (ES) št. 510/2006 je bila vloga Nemčije za registracijo imena „Eichsfelder Feldgieker“ / „Eichsfelder Feldkieker“ objavljena v Uradnem listu Evropske unije  (3).

(3)

Ker Komisija ni prejela nobenega ugovora v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 510/2006, je treba navedeno ime registrirati –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Ime iz Priloge k tej uredbi se registrira.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 7. maja 2013

Za Komisijo V imenu predsednika

Dacian CIOLOȘ

Član Komisije


(1)  UL L 343, 14.12.2012, str. 1.

(2)  UL L 93, 31.3.2006, str. 12.

(3)  UL C 188, 28.6.2012, str. 6.


PRILOGA

Kmetijski proizvodi za prehrano ljudi iz Priloge I k Pogodbi:

Skupina 1.2   Mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itd.)

NEMČIJA

Eichsfelder Feldgieker / Eichsfelder Feldkieker (ZGO)


17.5.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 133/7


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 453/2013

z dne 7. maja 2013

o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Lakeland Herdwick (ZOP))

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. novembra 2012 o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (1) ter zlasti člena 52(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (EU) št. 1151/2012 je začela veljati 3. januarja 2013. Razveljavila in nadomestila je Uredbo Sveta (ES) št. 510/2006 z dne 20. marca 2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila (2).

(2)

V skladu s členom 6(2) Uredbe (ES) št. 510/2006 je bila vloga Združenega kraljestva za registracijo imena „Lakeland Herdwick“ objavljena v Uradnem listu Evropske unije  (3).

(3)

Ker Komisija ni prejela nobenega ugovora v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 510/2006, bi bilo treba navedeno ime registrirati –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Ime iz Priloge k tej uredbi se registrira.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 7. maja 2013

Za Komisijo V imenu predsednika

Dacian CIOLOȘ

Član Komisije


(1)  UL L 343, 14.12.2012, str. 1.

(2)  UL L 93, 31.3.2006, str. 12.

(3)  UL C 162, 8.6.2012, str. 16.


PRILOGA

Kmetijski proizvodi za prehrano ljudi iz Priloge I k Pogodbi:

Skupina 1.1   Sveže meso (in drobovina)

ZDRUŽENO KRALJESTVO

Lakeland Herdwick (ZOP)


17.5.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 133/9


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 454/2013

z dne 7. maja 2013

o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Ail fumé d’Arleux (ZGO))

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. novembra 2012 o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (1) ter zlasti člena 52(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (EU) št. 1151/2012 je začela veljati 3. januarja 2013. Razveljavila in nadomestila je Uredbo Sveta (ES) št. 510/2006 z dne 20. marca 2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila (2).

(2)

V skladu s členom 6(2) Uredbe (ES) št. 510/2006 je bila vloga Francije za registracijo imena „Ail fumé d’Arleux“ objavljena v Uradnem listu Evropske unije  (3).

(3)

Ker Komisija ni prejela nobenega ugovora v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 510/2006, bi bilo treba navedeno ime registrirati –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Ime iz Priloge k tej uredbi se registrira.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 7. maja 2013

Za Komisijo V imenu predsednika

Dacian CIOLOȘ

Član Komisije


(1)  UL L 343, 14.12.2012, str. 1.

(2)  UL L 93, 31.3.2006, str. 12.

(3)  UL C 212, 19.7.2012, str. 6.


PRILOGA

Kmetijski proizvodi za prehrano ljudi iz Priloge I k Pogodbi:

Skupina 1.6   Sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani

FRANCIJA

Ail fumé d’Arleux (ZGO)


17.5.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 133/11


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 455/2013

z dne 7. maja 2013

o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Ξηρά Σύκα Ταξιάρχη (Xira Syka Taxiarchi) (ZOP))

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. novembra 2012 o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (1), zlasti člena 52(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (EU) št. 1151/2012 je začela veljati 3. januarja 2013. Razveljavila in nadomestila je Uredbo Sveta (ES) št. 510/2006 z dne 20. marca 2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila (2).

(2)

V skladu s členom 6(2) Uredbe (ES) št. 510/2006 je bila vloga Grčije za registracijo imena „Ξηρά Σύκα Ταξιά“ (Xira Syka Taxiarchi) objavljena v Uradnem listu Evropske unije  (3).

(3)

Ker Komisija ni prejela nobenega ugovora v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 510/2006, je treba navedeno ime registrirati –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Ime iz Priloge k tej uredbi se registrira.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 7. maja 2013

Za Komisijo V imenu predsednika

Dacian CIOLOȘ

Član Komisije


(1)  UL L 343, 14.12.2012, str. 1.

(2)  UL L 93, 31.3.2006, str. 12.

(3)  UL C 155, 1.6.2012, str. 11.


PRILOGA

Kmetijski proizvodi za prehrano ljudi iz Priloge I k Pogodbi:

Skupina 1.6   Sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani

GRČIJA

Ξηρά Σύκα Ταξιάρχη (Xira Syka Taxiarchi) (ZOP)


17.5.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 133/13


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 456/2013

z dne 16. maja 2013

o prehodnih ukrepih glede uvoznih kvot za mleko iz Uredbe (ES) št. 2535/2001 ter uvoznih kvot za govedino iz uredb (ES) št. 412/2008 in (ES) št. 431/2008 zaradi pristopa Hrvaške k Evropski uniji

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o pristopu Hrvaške in zlasti člena 3(4) Pogodbe,

ob upoštevanju Akta o pristopu Hrvaške in zlasti člena 41 Akta,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Zaradi pristopa Hrvaške k Evropski uniji 1. julija 2013 je treba določiti prehodne ukrepe za nekatere uvozne kvote v sektorju mleka in govejega mesa, da se uvoznikom iz Hrvaške omogoči, da sodelujejo pri navedenih kvotah.

(2)

Oddelek 2 poglavja I naslova 2 Uredbe Komisije (ES) št. 2535/2001 z dne 14. decembra 2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 glede uvoznega režima za mleko in mlečne proizvode ter o odprtju tarifnih kvot (1) določa, da mora vlagatelje zahtevkov za uvozna dovoljenja vnaprej odobriti pristojni organ v državi članici, v kateri imajo sedež. Da bi izvajalcem iz Hrvaške od 1. januarja 2014 zagotovili dostop do uvoznih kvot iz poglavja I naslova 2 in oddelka 2 poglavja III naslova 2 Uredbe (ES) št. 2535/2001, bi bilo navedenim izvajalcem treba omogočiti vložitev zahtevka in potrebnih dokazil za odobritev šele do 1. oktobra 2013 namesto do 1. aprila 2013. Oblasti Hrvaške bi morale vlagatelje obvestiti o izidu odobritvenega postopka do 1. novembra 2013 namesto do 1. maja 2013 in poslati zadevne sezname odobrenih uvoznikov Komisiji do 15. novembra 2013 namesto do 20. maja 2013.

(3)

Uredba Komisije (ES) št. 412/2008 z dne 8. maja 2008 o odprtju in upravljanju uvozne tarifne kvote za zamrznjeno goveje meso, namenjeno za predelavo (2), je odprla letno uvozno tarifno kvoto v višini 63 703 ton v protivrednosti zamrznjenega govejega mesa s kostmi, namenjenega za predelavo v Uniji, za vsakoletno obdobje od 1. julija do 30. junija naslednjega leta. V skladu s členom 5(1) Uredbe (ES) št. 412/2008 morajo vlagatelji zahtevkov za uvozne pravice dokazati, da so bili odobreni kot predelovalni obrati v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora (3) ter da so bili dejavni pri proizvodnji predelanih proizvodov, ki vsebujejo goveje meso, v vsakem od dveh referenčnih obdobij iz člena 5 Uredbe Komisije (ES) št. 1301/2006 z dne 31. avgusta 2006 o določitvi skupnih pravil za upravljanje uvoznih tarifnih kvot za kmetijske proizvode, ki se upravljajo s sistemom uvoznih dovoljenj (4). V zvezi s prvim pogojem bi za možnost uvoza v obdobju od 1. julija 2013 do 30. junija 2014 vlagatelji zahtevkov za uvozne pravice iz Hrvaške morali dokazati, da so bili odobreni kot predelovalni obrati za izvoz v Unijo v skladu s členom 12 Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 854/2004 z dne 29. aprila 2004 o določitvi posebnih predpisov za organizacijo uradnega nadzora proizvodov živalskega izvora, namenjenih za prehrano ljudi (5). Zahtevi po dokazovanju uspešnosti v preteklosti za namene vložitve zahtevka za uvozne pravice na podlagi Uredbe (ES) št. 412/2008 bi morala zadostiti proizvodnja predelanih proizvodov, ki vsebujejo goveje meso, na Hrvaškem leta 2011 in 2012, v skladu s hrvaško zakonodajo.

(4)

Uredba Komisije (ES) št. 431/2008 z dne 19. maja 2008 o odprtju in upravljanju uvozne tarifne kvote za zamrznjeno goveje meso z oznako KN 0202 in proizvode z oznako KN 0206 29 91 (6) je odprla letno uvozno tarifno kvoto v višini 53 000 ton zamrznjenega govejega mesa za vsakoletno obdobje od 1. julija do 30. junija naslednjega leta. Za kvotno obdobje od 1. julija 2013 do 30. junija 2014 bi moralo biti določeno, da se dokazila, ki jih morajo predložiti izvajalci iz Hrvaške za vložitev zahtevka za uvozne pravice, ne smejo nanašati na uvoz, opravljen iz držav članic.

(5)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Prehodni ukrepi v zvezi z Uredbo (ES) št. 2535/2001

1.   Z odstopanjem od člena 8 Uredbe (ES) št. 2535/2001 za uvoz v obdobju od 1. januarja do 30. junija 2014 v okviru kvot iz poglavja I naslova 2 in oddelka 2 poglavja III naslova 2 navedene uredbe se odobritev dodeli vlagateljem, ki do 1. oktobra 2013 vložijo zahtevek pri pristojnih organih Hrvaške, kjer imajo sedež in kjer so identificirani za namene DDV, in priložijo dokazilo, da so leta 2011 in leta 2012 na Hrvaško uvozili ali iz nje izvozili najmanj 25 ton mlečnih proizvodov, zajetih v poglavju 04 kombinirane nomenklature.

2.   Za namene uporabe odstavka 1 se transakcije aktivnega in pasivnega oplemenitenja ne štejejo kot uvoz in izvoz.

3.   Z odstopanjem od člena 9 Uredbe (ES) št. 2535/2001 pristojni organ Hrvaške vlagatelje do 1. novembra 2013 obvesti o izidu odobritvenega postopka in njihovi številki odobritve, kadar je to ustrezno. Odobritev velja do 30. junija 2014.

4.   Z odstopanjem od člena 10(1) Uredbe (ES) št. 2535/2001 pristojni organ Hrvaške do 15. novembra 2013 sezname odobrenih uvoznikov v skladu z odstavkom 3 navedenega člena pošlje Komisiji, ki jih posreduje pristojnim organom drugih držav članic.

Samo uvoznikom, vključenim na seznam, je dovoljeno zaprositi za dovoljenja od 20. do 30. novembra 2013 za uvoz v obdobju od 1. januarja do 30. junija 2014 v skladu s členi 11 do 14 Uredbe (ES) št. 2535/2001.

Člen 2

Prehodni ukrepi v zvezi z Uredbo (ES) št. 412/2008

Z odstopanjem od člena 5 Uredbe (ES) št. 412/2008 glede obdobja uvozne tarifne kvote od 1. julija 2013 do 30. junija 2014 vlagatelji zahtevkov za uvozne pravice iz Hrvaške dokažejo, da so bili odobreni kot predelovalni obrati za izvoz v Unijo v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 854/2004, ter pristojnim organom Hrvaške dokažejo, da so bili dejavni pri proizvodnji predelanih proizvodov, ki vsebujejo goveje meso, v skladu s hrvaško zakonodajo, v vsakem od dveh referenčnih obdobij iz člena 5 Uredbe (ES) št. 1301/2006.

Člen 3

Prehodni ukrepi v zvezi z Uredbo (ES) št. 431/2008

Z odstopanjem od člena 4(1) Uredbe (ES) št. 431/2008 za kvotno obdobje od 1. julija 2013 vlagatelji zahtevkov za uvozne pravice iz Hrvaške pristojnim organom Hrvaške dokažejo, da so v obdobju od 1. maja 2012 do 30. aprila 2013 uvozili količino govejega mesa z oznako KN 0201, 0202, 0206 10 95 ali 0206 29 91 sami ali da je bila uvožena v njihovem imenu v skladu z zadevnimi hrvaškimi carinskimi predpisi, v kar pa ni vključen uvoz iz držav članic. Navedena količina pomeni referenčno količino.

Člen 4

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati pod pogojem in z dnem začetka veljavnosti Pogodbe o pristopu Hrvaške.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 16. maja 2013

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)  UL L 341, 22.12.2001, str. 29.

(2)  UL L 125, 9.5.2008, str. 7.

(3)  UL L 139, 30.4.2004, str. 55.

(4)  UL L 238, 1.9.2006, str. 13.

(5)  UL L 139, 30.4.2004, str. 206.

(6)  UL L 130, 20.5.2008, str. 3.


17.5.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 133/15


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 457/2013

z dne 16. maja 2013

o odstopanju od uredb (ES) št. 412/2008 in (ES) št. 431/2008 v zvezi z uvoznimi kvotami za goveje meso za obdobje od 1. julija 2013 do 30. junija 2014

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1) ter zlasti člena 144(1) v povezavi s členom 4 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 412/2008 z dne 8. maja 2008 o odprtju in upravljanju uvozne tarifne kvote za zamrznjeno goveje meso, namenjeno za predelavo (2), je odprla letno uvozno tarifno kvoto, ki znaša 63 703 tone v protivrednosti zamrznjenega govejega mesa s kostmi, namenjenega za predelavo v Uniji za obdobje, ki traja vsako leto od 1. julija do 30. junija naslednjega leta in je razdeljeno na štiri podobdobja. Zahtevki za uvozne pravice za to obdobje tarifne kvote se lahko vložijo v prvih sedmih dneh v mesecu pred vsakim podobdobjem. Vendar pa je celotni letni obseg na voljo od prvega podobdobja.

(2)

Uredba Komisije (ES) št. 431/2008 z dne 19. maja 2008 o odprtju in upravljanju uvozne tarifne kvote za zamrznjeno goveje meso z oznako KN 0202 in proizvode z oznako KN 0206 29 91 (3) je odprla letno uvozno tarifno kvoto v višini 53 000 ton zamrznjenega govejega mesa za obdobje, ki traja vsako leto od 1. julija do 30. junija naslednjega leta. Zahtevki za uvozne pravice za to obdobje tarifne kvote se lahko predložijo 1. junija pred začetkom obdobja uvozne tarifne kvote.

(3)

Ob upoštevanju pristopa Hrvaške k Evropski uniji 1. julija 2013 je primerno, da se uvoznikom iz Hrvaške dovoli sodelovati pri navedenih uvoznih kvotah. Zato je treba predvideti odstopanja od določb uredb (ES) št. 412/2008 in (ES) št. 431/2008 v zvezi s časovnimi roki za vložitev zahtevkov. Vendar ta odstopanja ne bi smela imeti negativnega vpliva niti na izvajalce iz držav članic niti na učinkovitost upravljanja navedenih kvot.

(4)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (ES) št. 412/2008

Z odstopanjem od člena 6(2) Uredbe (ES) št. 412/2008 se zahtevki za uvozne pravice za podobdobje od 1. julija 2013 do 30. septembra 2013 vložijo med 1. in 5. julijem 2013, v nobenem primeru pa ne pozneje kot 5. julija 2013 ob 13.00 po bruseljskem času.

Člen 2

Uredba (ES) št. 431/2008

1.   Z odstopanjem od člena 5(1) Uredbe (ES) št. 431/2008 se zahtevki za uvozne pravice za obdobje uvozne tarifne kvote, ki se začne 1. julija 2013, vložijo med 24. junijem in 5. julijem, v nobenem primeru pa ne pozneje kot 5. julija 2013 ob 13.00 po bruseljskem času.

2.   Z odstopanjem od člena 5(3) Uredbe (ES) št. 431/2008 države članice v zvezi z uvoznimi tarifnimi kvotami, ki se začnejo 1. julija 2013, obvestijo Komisijo o skupnih količinah, za katere je bil vložen zahtevek za uvozne pravice, in sicer najpozneje 12. julija 2013 do 13. ure po bruseljskem času.

Člen 3

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 16. maja 2013

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)  UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(2)  UL L 125, 9.5.2008, str. 7.

(3)  UL L 130, 20.5.2008, str. 3.


17.5.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 133/17


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 458/2013

z dne 16. maja 2013

o popravku Uredbe (ES) št. 589/2008 o podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 glede tržnih standardov za jajca

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1) ter zlasti člena 121(d) v povezavi s členom 4 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 589/2008 (2) določa podrobna pravila za izvajanje Uredbe (ES) št. 1234/2007 glede tržnih standardov za jajca. Besedilo opredelitve pojma „serija“ iz člena 1 navedene uredbe bi bilo treba pojasniti, da ne bi prihajalo do različne razlage in posledično različnih praks v državah članicah.

(2)

Uredbo (ES) št. 589/2008 bi bilo zato treba ustrezno popraviti.

(3)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

V drugem pododstavku člena 1 Uredbe (ES) št. 589/2008 se točka (i) nadomesti z naslednjim:

„(i)

‚serija‘ pomeni jajca v pakiranjih ali v razsutem stanju iz iste proizvodne enote ali pakirnega centra, zbrana na istem mestu, z istim datumom znesitve ali datumom minimalnega roka trajanja ali datumom pakiranja, istega načina reje ter v primeru razvrščenih jajc enake razvrstitve po kakovosti in masi;“.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 16. maja 2013

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)  UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(2)  UL L 163, 24.6.2008, str. 6.


17.5.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 133/18


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 459/2013

z dne 16. maja 2013

o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1),

ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi.

(2)

Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 16. maja 2013

Za Komisijo V imenu predsednika

Jerzy PLEWA

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(2)  UL L 157, 15.6.2011, str. 1.


PRILOGA

Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Tarifna oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Standardna uvozna vrednost

0702 00 00

MA

48,5

TN

95,6

TR

81,4

ZZ

75,2

0707 00 05

AL

36,9

MK

29,8

TR

132,0

ZZ

66,2

0709 93 10

TR

135,2

ZZ

135,2

0805 10 20

EG

54,7

IL

62,9

MA

71,8

TR

59,9

ZZ

62,3

0805 50 10

AR

113,5

TR

116,2

ZA

94,6

ZZ

108,1

0808 10 80

AR

129,7

BR

91,6

CL

115,2

CN

71,7

MK

55,3

NZ

153,6

US

187,5

ZA

117,2

ZZ

115,2


(1)  Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.


17.5.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 133/20


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 460/2013

z dne 16. maja 2013

o določanju najnižje stopnje carinskih dajatev za sladkor kot odgovor na tretji delni javni razpis v okviru razpisnega postopka, odprtega z Izvedbeno uredbo (EU) št. 36/2013

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1), zlasti člena 186 v povezavi s členom 4 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 36/2013 (2) je odprla stalni javni razpis za tržno leto 2012/2013 za uvoz sladkorja z oznakama KN 1701 14 10 in 1701 99 10 po znižani carinski dajatvi.

(2)

V skladu s členom 6 Izvedbene uredbe (EU) št. 36/2013 se bo Komisija ob upoštevanju ponudb, prejetih v odgovor na delni javni razpis, odločila o tem, ali bo določila najnižjo carinsko dajatev za osemmestno oznako KN.

(3)

Na podlagi ponudb, prejetih na tretji delni javni razpis, se najmanjša carinska dajatev določi za sladkor z oznakama KN 1701 14 10 in 1701 99 10.

(4)

Da bi trg hitro spodbudili in zagotovili učinkovito upravljanje ukrepa, bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

(5)

Upravljalni odbor za skupno ureditev kmetijskih trgov ni dal svojega mnenja v roku, ki ga je določil njegov predsednik –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Za tretji delni javni razpis v okviru razpisnega postopka, odprtega z Izvedbeno uredbo (EU) št. 36/2013, se ob upoštevanju časovnega roka za predložitev ponudb, ki je potekel 15. maja 2013, določi najmanjša carinska dajatev v skladu s Prilogo k tej uredbi za sladkor z oznakama KN 1701 14 10 in 1701 99 10

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je zavezujoča v celoti in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 16. maja 2013

Za Komisijo V imenu predsednika

Jerzy PLEWA

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(2)  UL L 16, 19.1.2013, str. 7.


PRILOGA

Najnižje stopnje carinskih dajatev

(EUR/t)

Osemmestna oznaka KN

Najnižje stopnje carinskih dajatev

1

2

1701 14 10

141,00

1701 99 10

161,00

(—)

Minimalna carinska dajatev ni določena (vse ponudbe zavrnjene).

(X)

Ni ponudb.


SKLEPI

17.5.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 133/22


IZVEDBENI SKLEP SVETA 2013/219/SZVP

z dne 16. maja 2013

o izvajanju Sklepa 2011/486/SZVP o omejevalnih ukrepih proti nekaterim posameznikom, skupinam, podjetjem in subjektom zaradi razmer v Afganistanu

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 31(2) Pogodbe,

ob upoštevanju Sklepa Sveta 2011/486/SZVP z dne 1. avgusta 2011 o omejevalnih ukrepih proti nekaterim posameznikom, skupinam, podjetjem in subjektom zaradi razmer v Afganistanu (1) ter zlasti člena 5 in člena 6(1) Sklepa,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 1. avgusta 2011 sprejel Sklep 2011/486/SZVP.

(2)

Odbor Varnostnega sveta Združenih narodov, ustanovljen v skladu z odstavkom 30 Resolucije Varnostnega sveta 1988 (2011), je 16. aprila in 22. aprila 2013 posodobil in spremenil seznam posameznikov, skupin, podjetij in subjektov, za katere veljajo omejevalni ukrepi.

(3)

Prilogo k Sklepu 2011/486/SZVP bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Priloga k Sklepu 2011/486/SZVP se spremeni v skladu s Prilogo k temu sklepu.

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 16. maja 2013

Za Svet

Predsednik

R. QUINN


(1)  UL L 199, 2.8.2011, str. 57.


PRILOGA

I.   Spodnji vnos se doda na seznam iz Priloge k Sklepu 2011/486/SZVP:

A.   Posamezniki, povezani s talibani

1.

Adam Khan Achekzai (alias (a) Maulavi Adam Khan; (b) Maulavi Adam)

Naziv: maulavi. Datum rojstva: (a) 1970; (b) 1972; (c) 1971; (d) 1973; (e) 1974; (f) 1975. Kraj rojstva: provinca Kandahar, Afganistan. Naslov:Chaman, provinca Baluchistan, Pakistan. Državljanstvo: pakistansko. Druge informacije: (a) izdelovalec improviziranih eksplozivnih naprav in posrednik za talibane; (b) član talibanov, pristojen za provinco Badghis, Afganistan, od sredine leta 2010 naprej; (c) nekdanji član talibanov, pristojen za provinci Sar-e Pul in Samangan, Afganistan; (d) kot vojaški poveljnik talibanov v provinci Kandahar, Afganistan, je bil vpleten v organizacijo samomorilskih napadov v sosednjih provincah; (e) povezan z Abdulom Samadom Achekzaiem.

Datum uvrstitve na seznam ZN: 16.4.2013.

Dodatne informacije iz povzetka razlogov za uvrstitev na seznam, ki ga je pripravil Odbor za sankcije:

Adam Khan Achekzai je bil 16. aprila 2013 na podlagi odstavka 2 Resolucije 2082 (2012) uvrščen na seznam zaradi „sodelovanja pri financiranju, načrtovanju, posredovanju, pripravi ali izvedbi dejanj ali dejavnosti“ tistih, ki so uvrščeni na seznam, in drugih posameznikov, skupin, podjetij in subjektov, povezanih s talibani in ki predstavljajo grožnjo miru, stabilnosti in varnosti v Afganistanu, „ali v povezavi z njimi, pod njihovim imenom, v njihovem imenu ali v njihovo podporo“ ter „drugih dejanj ali dejavnosti v podporo kogar koli od njih“.

Adam Khan Achekzai je izdelovalec improviziranih eksplozivnih naprav in posrednik za talibane. Izdeluje jih že od leta 2012, odkar je v podporo talibanom usposobil okrog 150 izdelovalcev improviziranih eksplozivnih naprav. Od zadnjih mesecev leta 2010 je bil vojaški poveljnik talibanov, odgovoren za izdelavo improviziranih eksplozivnih naprav in samomorilskih jopičev. Bil je namestnik Abdula Samada Achekzaia, posrednika talibanov za improvizirane eksplozivne naprave, ter je zato usklajeval dejavnosti naročanja za mrežo.

Poleg pristojnosti za improvizirane eksplozivne naprave je Adam za talibane opravljal tudi druge vodstvene vloge. Sredi leta 2010 je bil imenovan za vodjo talibanov za provinco Badghis v Afganistanu. Je tudi nekdanji vodja talibanov za provinci Sar-e Pul in Samangan v Afganistanu. Kot vojaški poveljnik talibanov v provinci Kandahar, Afganistan, je bil vpleten v organizacijo samomorilskih napadov v sosednjih provincah.

II.   Vnosi na seznamu iz Priloge k Sklepu 2011/486/SZVP za spodnje osebe se nadomestijo z naslednjimi vnosi:

A.   Posamezniki, povezani s talibani

1.

Abdul Latif Mansur (alias (a) Abdul Latif Mansoor; (b) Wali Mohammad)

Naziv: maulavi. Razlogi za uvrstitev na seznam: minister za kmetijstvo v okviru talibanskega režima. Datum rojstva: okoli leta 1968. Kraj rojstva: (a) okrožje Zurmat, provinca Paktia, Afganistan; (b) okrožje Garda Saray, provinca Paktia, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) od maja 2007 član talibanske šure Miram Shah Shura; (b) od zadnjih mesecev leta 2012 talibanski guverner v senci za provinco Logar; (c) domnevno se zadržuje na mejnem območju med Afganistanom in Pakistanom; (d) pripadnik plemena Sahak (Ghilzai).

Datum uvrstitve na seznam ZN:31.1.2001.

Dodatne informacije iz povzetka razlogov za uvrstitev na seznam, ki ga je pripravil Odbor za sankcije:

Abdul Latif Mansur je bil maja 2007 član talibanskega sveta Miram Shah. Leta 2009 je bil talibanski guverner v senci province Nangarhar v Afganistanu, od sredine leta 2009 pa vodja talibanske politične komisije. Maja 2010 je bil višji poveljnik talibanov v vzhodnem Afganistanu.

2.

Mohammad Naim Barich Khudaidad (alias (a) Mullah Naeem Barech; (b) Mullah Naeem Baraich; (c) Mullah Naimullah; (d) Mullah Naim Bareh; (e) Mohammad Naim; (f) Mullah Naim Barich; (g) Mullah Naim Barech; (h) Mullah Naim Barech Akhund; (i) Mullah Naeem Baric; (j) Naim Berich; (k) Haji Gul Mohammed Naim Barich; (l) Gul Mohammad; (m) Haji Ghul Mohammad; (n) Gul Mohammad Kamran; (o) Mawlawi Gul Mohammad)

Naziv: mula. Razlogi za uvrstitev na seznam: namestnik ministra za civilno letalstvo v okviru talibanskega režima. Datum rojstva: okoli leta 1975. Kraj rojstva: (a) vas Lakhi, območje Hazarjuft, okrožje Garmsir, provinca Helmand, Afganistan; (b) vas Laki, okrožje Garmsir, provinca Helmand, Afganistan; (c) vas Lakari, okrožje Garmsir, provinca Helmand, Afganistan; (d) Darvishan, okrožje Garmsir, provinca Helmand, Afganistan; (e) vas De Luy Wiyalah, okrožje Garmsir, provinca Helmand, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) član talibanske vojaške komisije od marca 2010; (b) domnevno se zadržuje na mejnem območju med Afganistanom in Pakistanom; (c) pripadnik plemena Barich.

Datum uvrstitve na seznam ZN:23.2.2001.

Dodatne informacije iz povzetka razlogov za uvrstitev na seznam, ki ga je pripravil Odbor za sankcije:

Mohammad Naim je član talibanskega sveta Gerdi Jangal. Je nekdanji namestnik Akhtarja Mohammada Mansoura Shaha Mohammeda, pomembnega člana talibanskega vodstvenega odbora. Nadzoruje vojaško bazo na meji med Afganistanom in Pakistanom.

3.

Din Mohammad Hanif (alias (a) Qari Din Mohammad; (b) Iadena Mohammad)

Naziv: kari. Razlogi za uvrstitev na seznam: (a) minister za načrtovanje v okviru talibanskega režima; (b) minister za visoko šolstvo v okviru talibanskega režima. Datum rojstva: (a) okoli leta 1955; (b)1.1.1969 (kot Iadena Mohammad). Kraj rojstva: (a) vas Shakarlab, okrožje Yaftali Pain, provinca Badakhshan, Afganistan; (b) Badakhshan (kot Iadena Mohammad) Državljanstvo: afganistansko. Št. potnega lista: OA 454044 (kot Iadena Mohammad). Druge informacije: (a) član talibanskega vrhovnega sveta, pristojen za provinci Takhar in Badakhshan; (b) domnevno se zadržuje na mejnem območju med Afganistanom in Pakistanom.

Datum uvrstitve na seznam ZN: 25.1.2001.

4.

Abdul Jabbar Omari (alias (a) Mullah Jabar; (b) Muawin Jabbar)

Naziv: maulavi. Razlogi za uvrstitev na seznam: guverner province Baghlan (v Afganistanu) med talibanskim režimom. Datum rojstva: okoli leta 1958. Kraj rojstva: provinca Zabul, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: pripadnik plemena Hottak.

Datum uvrstitve na seznam ZN:23.2.2001.

Dodatne informacije iz povzetka razlogov za uvrstitev na seznam, ki ga je pripravil Odbor za sankcije:

Abdul Jabbar Omari je bil junija 2008 namestnik Amirja Khana Haqqanija in poveljnik oborožene skupine v okrožju Siuri v provinci Zabul. Talibansko vodstvo ga je junija 2008 imenovalo za guvernerja v senci province Zabul, da bi okrepili svoje dejavnosti na tem območju.

5.

Mohammad Shafiq Ahmadi Fatih Khan (alias Mohammad Shafiq Ahmadi)

Naziv: mula. Razlogi za uvrstitev na seznam: guverner province Samangan v okviru talibanskega režima. Datum rojstva: 1956 ali 1957. Kraj rojstva: vas Charmistan, okrožje Tirin Kot, provinca Uruzgan, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) talibanski guverner v senci za provinco Uruzgan od zadnjih mesecev leta 2012; (b) pripadnik plemena Hottak.

Datum uvrstitve na seznam ZN: 23.2.2001.

6.

Shahabuddin Delawar

Naziv: maulavi. Razlogi za uvrstitev na seznam: namestnik na višjem sodišču v okviru talibanskega režima. Datum rojstva: (a) 1957; (b) 1953. Kraj rojstva: provinca Logar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Št. potnega lista: številka afganistanskega potnega lista OA296623. Druge informacije: (a) do 25. septembra 1998 namestnik vodje talibanskega veleposlaništva v Riadu, Saudova Arabija; (b) domnevno se zadržuje na mejnem območju med Afganistanom in Pakistanom.

Datum uvrstitve na seznam ZN:23.2.2001.

7.

Sirajuddin Jallaloudine Haqqani (alias (a) Siraj Haqqani; (b) Serajuddin Haqani; (c) Siraj Haqani; (d) Saraj Haqani; (e) Khalifa)

Razlogi za uvrstitev na seznam: Na’ib Amir (namestnik poveljnika). Naslov: (a)soseski Kela/Danda, Miramshah, Severni Vaziristan, Pakistan; (b)Manba’ul uloom Madrasa, Miramshah, Severni Vaziristan, Pakistan; (c)Dergey Manday Madrasa, Miramshah, Severni Vaziristan, Pakistan. Datum rojstva: okoli 1977 ali 1978. Kraj rojstva: Danda, Miramshah, Severni Vaziristan, Pakistan; (b) vas Srana, okrožje Garda Saray, provinca Paktia, Afganistan; (c) okrožje Neka, provinca Paktika, Afganistan; (d) provinca Khost, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) vodja mreže Haqqaniod od zadnjih mesecev leta 2012; (b) sin Jallaloudina Haqanija; (c) del enote sultana Khela iz plemena Zadran iz okrožja Garda Saray v provinci Paktia, Afganistan; (d) domnevno se zadržuje na mejnem območju med Afganistanom in Pakistanom.

Datum uvrstitve na seznam ZN:13.9.2007.

Dodatne informacije iz povzetka razlogov za uvrstitev na seznam, ki ga je pripravil Odbor za sankcije:

Sirajuddin Jallaloudine Haqqani je eden od najbolj pomembnih, vplivnih, karizmatičnih in izkušenih voditeljev mreže Haqqani, skupine borcev, ki je tesno povezana s talibani in Al Kaido, ter od leta 2004 eden glavnih operativnih poveljnikov te mreže.

Moč in avtoriteta Sirajuddina Haqqanija v veliki meri izvirata od njegovega očeta Jalaluddina Haqqanija, bivšega ministra talibanskega režima, ki je bil talibanski vojaški poveljnik in posrednik za Al Kaido in talibane na obeh straneh afganistansko-pakistanske meje. Ko je bil minister talibanskega režima, je Jalaluddin Haqqani vzpostavil tesne povezave z Al Kaido.

Sirajuddin Haqqani je tesno povezan s talibani, ki financirajo njegove operacije. Finančna sredstva dobiva tudi od več drugih skupin in posameznikov, vključno s trgovci z drogami. Je glavni kanal za teroristične operacije v Afganistanu in dejavnosti v podporo terorizmu na plemenskih območjih pod zvezno upravo Pakistana. Njegove povezave s talibani je maja 2006 javnosti razkril mula Dadullah, eden od tedanjih talibanskih vrhovnih vojaških poveljnikov, ki je izjavil, da je s Sirajuddinom Haqqanijem sodeloval in načrtoval operacije. Povezan je tudi z organizacijo Jaish-i-Mohammed.

Sirajuddin Haqqani aktivno sodeluje pri načrtovanju in izvajanju napadov, katerih tarča so Mednarodne varnostne sile za pomoč (ISAF) ter afganistanski uradniki in civilisti, zlasti v vzhodnih in južnih afganistanskih regijah. Poleg tega redno novači borce in jih pošilja v afganistanske province Khost, Paktia in Paktika.

Sirajuddin Haqqani je bil vpleten v samomorilski bombni napad na avtobus policijske akademije v Kabulu 18. junija 2007, v katerem je bilo ubitih 35 policistov.

8.

Abdul Aziz Abbasin (alias: Abdul Aziz Mahsud)

Datum rojstva: 1969. Kraj rojstva: vas Sheykhan, območje Pirkowti, okrožje Orgun, provinca Paktika, Afganistan. Druge informacije: (a) ključni poveljnik mreže Haqqani, ki ji poveljuje Sirajuddin Jallaloudine Haqqani; (b) od začetka leta 2010 talibanski guverner okrožja Orgun v senci, provinca Paktika; (c) v provinci Paktika vodil tabor za urjenje neafganistanskih borcev; (d) sodeluje pri prevozu orožja v Afganistan.

Datum uvrstitve na seznam ZN: 4.10.2011.

Dodatne informacije iz povzetka razlogov za uvrstitev na seznam, ki ga je pripravil Odbor za sankcije:

Abdul Aziz Abbasin je ključni poveljnik mreže Haqqani, militantne skupine, ki je povezana s talibani in iz smeri vzhodnega Afganistana in severnega Vaziristana deluje na plemenskih območjih pod zvezno upravo Pakistana. Abbasin je že v začetku leta 2010 deloval pod vodstvom Sirajuddina Haqqanija, ki ga je imenoval za talibanskega guvernerja v senci za okrožje Orgun v afganistanski provinci Paktika. Abbasin poveljuje skupini talibanskih borcev in v provinci Paktika pomaga pri vodenju tabora za urjenje tujih borcev. Udeležen je tudi pri zasegih vozil afganistanskih vladnih sil in pri prevozu orožja v Afganistan.

9.

Mohammed Qasim Mir Wali Khudai Rahim (alias (a) Muhammad Qasim; (b) Abdul Salam)

Naziv: hadži. Datum rojstva: med letoma 1975 in 1976. Kraj rojstva: (a) vas Minar, okrožje Garmser, provinca Helmand, Afganistan; (b) vas Darweshan, okrožje Garmser, provinca Helmand. Državljanstvo: afganistansko. Nacionalna identifikacijska št.: (a) afganistanska nacionalna osebna izkaznica (tazkira) št. 57388, izdana v okrožju Lashkar Gah, provinca Helmand, Afganistan; (b) izkaznica rezidenta št. 665, Ayno Maina, provinca Kandahar, Afganistan. Naslov: (a)Wesh, okrožje Spin Boldak, provinca Kandahar, Afganistan; (b)Safaar Bazaar, okrožje Garmser, provinca Helmand, Afganistan; (c)soba št. 33, 5. nadstropje, trg Sarafi, mesto Kandahar, provinca Kandahar, Afganistan. Druge informacije: (a) lastnik Rahat Ltd.; (b) vpleten v dobavo orožja talibanom, vključno z improviziranimi eksplozivnimi sredstvi (angl. kratica IED); (c) aretiran leta 2012 in od januarja 2013 zaprt v Afganistanu; (d) povezan z Rahat Ltd.

Datum uvrstitve na seznam ZN: 21.11.2012.


17.5.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 133/26


SKLEP EVROPSKE CENTRALNE BANKE

z dne 2. maja 2013

o začasnih ukrepih glede primernosti tržnih dolžniških instrumentov, ki jih je izdala ali zanje v celoti jamči Republika Ciper

(ECB/2013/13)

(2013/220/EU)

SVET EVROPSKE CENTRALNE BANKE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti prve alinee člena 127(2) Pogodbe,

ob upoštevanju Statuta Evropskega sistema centralnih bank in Evropske centralne banke ter zlasti prve alinee člena 3.1, člena 12.1, člena 18 in druge alinee člena 34.1,

ob upoštevanju Smernice ECB/2011/14 z dne 20. septembra 2011 o instrumentih in postopkih denarne politike Eurosistema (1) ter zlasti oddelka 1.6 in oddelkov 6.3.1, 6.3.2 in 6.4.2 Priloge I k Smernici,

ob upoštevanju Smernice ECB/2013/4 z dne 20. marca 2013 o dodatnih začasnih ukrepih v zvezi z Eurosistemovimi operacijami refinanciranja in primernostjo zavarovanja (2) ter zlasti člena 1(3) in členov 5 in 7 Smernice,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 18.1 Statuta Evropskega sistema centralnih bank in Evropske centralne banke lahko Evropska centralna banka (ECB) in nacionalne centralne banke držav članic, katerih valuta je euro (NCB), sklepajo kreditne posle s kreditnimi institucijami in drugimi udeleženci na trgu na podlagi ustreznega zavarovanja posojil. Standardna merila za ugotavljanje primernosti zavarovanja za potrebe operacij denarne politike Eurosistema so določena v Prilogi I k Smernici ECB/2011/14.

(2)

V skladu z oddelkom 1.6 Priloge I k Smernici ECB/2011/14 lahko Svet ECB kadar koli spremeni instrumente, pogoje, merila in postopke za izvajanje operacij denarne politike Eurosistema. V skladu z oddelkom 6.3.1 Priloge I k Smernici ECB/2011/14 si Eurosistem pridržuje pravico, da na podlagi informacij, ki so zanj relevantne, ugotovi, ali izdaja, izdajatelj, dolžnik ali garant izpolnjuje njegove zahteve glede visokih standardov.

(3)

Tržni dolžniški instrumenti, ki jih je izdala ali zanje v celoti jamči Republika Ciper, trenutno ne izpolnjujejo minimalnih zahtev Eurosistema glede pragov kreditne kvalitete, ki se uporabljajo za tržne dolžniške instrumente, kot so določene v Prilogi I k Smernici ECB/2011/14.

(4)

Svet ECB je preučil memorandum o soglasju, sklenjen med Republiko Ciper in Evropsko komisijo ter potrjen s strani držav članic, ki odraža program gospodarskega in finančnega prilagajanja za Ciper.

(5)

Svet ECB meni, da je ta program ustrezen, tako da imajo tržni dolžniški instrumenti, ki jih je izdala ali zanje v celoti jamči Republika Ciper, standard kakovosti, ki zadostuje za zagotovitev njihove primernosti za zavarovanje pri operacijah denarne politike Eurosistema, ne glede na katero koli zunanjo bonitetno oceno.

(6)

Svet ECB je zato odločil, da morajo biti tržni dolžniški instrumenti, ki jih je izdala ali zanje v celoti jamči Republika Ciper, ponovno primerni za operacije denarne politike Eurosistema, zanje pa se uporabljajo posebni odbitki, ki se razlikujejo od tistih iz oddelka 6.4.2 Priloge I k Smernici ECB/2011/14.

(7)

V skladu s členom 7 Smernice ECB/2013/4 se Eurosistemov prag kreditne kvalitete ne uporablja za tržne dolžniške instrumente, ki so jih izdale ali zanje v celoti jamčijo institucionalne enote centralnih ravni držav članic euroobmočja, kjer poteka program Evropske unije/Mednarodnega denarnega sklada, razen če Svet ECB odloči, da zadevna država članica ne spoštuje pogojev finančne podpore in/ali makroekonomskega programa. Vendar pa se v skladu s členom 1(3) iste smernice za namene člena 5(1) in člena 7 samo Irska, Helenska republika in Portugalska republika štejejo za države članice euroobmočja, ki spoštujejo program Evropske unije/Mednarodnega denarnega sklada. Zato je za neuporabo Eurosistemovega praga kreditne kvalitete za tržne dolžniške instrumente, ki jih je izdala ali zanje v celoti jamči Republika Ciper, potreben dodaten sklep Sveta ECB.

(8)

Ta izjemen ukrep se bo uporabljal začasno, dokler ne bo Svet ECB presodil, da se lahko za operacije denarne politike ponovno uvede normalna uporaba Eurosistemovih meril primernosti in okvira za obvladovanje tveganj –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Neuporaba nekaterih določb Smernice ECB/2011/14 in primernost tržnih dolžniških instrumentov, ki jih je izdala ali zanje v celoti jamči Republika Ciper

1.   Minimalne zahteve Eurosistema glede kreditne kvalitete, določene v pravilih bonitetnega okvira Eurosistema za nekatero tržno finančno premoženje v oddelku 6.3.2 Priloge I k Smernici ECB/2011/14, se ne uporabljajo za tržne dolžniške instrumente, ki jih je izdala ali zanje v celoti jamči Republika Ciper. Zato se za namene člena 5(1) in člena 7 Smernice ECB/2013/4 Republika Ciper šteje za državo članico euroobmočja, ki spoštuje program Evropske unije/Mednarodnega denarnega sklada.

2.   Za tržne dolžniške instrumente, ki jih je izdala ali zanje v celoti jamči Republika Ciper, se uporabljajo posebni odbitki, določeni v Prilogi k temu sklepu.

3.   V primeru razhajanj med tem sklepom, Smernico ECB/2011/14 in Smernico ECB/2013/4, kot ju NCB izvedejo na nacionalni ravni, prevlada ta sklep.

Člen 2

Začetek veljavnosti

Ta sklep začne veljati 9. maja 2013.

V Bratislavi, 2. maja 2013

Predsednik ECB

Mario DRAGHI


(1)  UL L 331, 14.12.2011, str. 1.

(2)  UL L 95, 5.4.2013, str. 23.


PRILOGA

Seznam odbitkov, ki se uporabljajo za tržne dolžniške instrumente, ki jih je izdala ali zanje v celoti jamči Republika Ciper

Državne obveznice

Ročnostni razred

Odbitki pri obveznicah s fiksnimi in variabilnimi kuponi

Odbitki pri brezkuponskih obveznicah

0-1

14,5

14,5

1-3

27,5

29,5

3-5

37,5

40,0

5-7

41,0

45,0

7-10

47,5

52,5

> 10

57,0

71,0

Bančne obveznice, za katere jamči država, in obveznice nefinančnih družb, za katere jamči država

Ročnostni razred

Odbitki pri obveznicah s fiksnimi in variabilnimi kuponi

Odbitki pri brezkuponskih obveznicah

0-1

23,0

23,0

1-3

37,0

39,0

3-5

47,5

50,5

5-7

51,5

55,5

7-10

58,0

63,0

> 10

68,0

81,5


17.5.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 133/s3


OBVESTILO BRALCEM

Uredba Sveta (EU) št. 216/2013 z dne 7. marca 2013 o elektronski izdaji Uradnega lista Evropske unije

V skladu z Uredbo Sveta (EU) št. 216/2013 z dne 7. marca 2013 o elektronski izdaji Uradnega lista Evropske unije (UL L 69, 13.3.2013, str. 1) je s 1. julijem 2013 verodostojna in ima pravne učinke samo elektronska izdaja Uradnega lista.

Če elektronske izdaje Uradnega lista ni mogoče izdati zaradi nepredvidenih in izrednih okoliščin, je v skladu s pogoji iz člena 3 Uredbe (EU) št. 216/2013 verodostojna in ima pravne učinke samo tiskana izdaja Uradnega lista.