ISSN 1725-5155 doi:10.3000/17255155.L_2011.031.slv |
||
Uradni list Evropske unije |
L 31 |
|
![]() |
||
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 54 |
Vsebina |
|
II Nezakonodajni akti |
Stran |
|
|
UREDBE |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
SKLEPI |
|
|
* |
||
|
|
2011/80/EU |
|
|
* |
||
|
|
2011/81/EU |
|
|
* |
Sklep Komisije z dne 4. februarja 2011 o spremembi odločb 2002/741/ES, 2002/747/ES, 2003/31/ES, 2003/200/ES, 2005/341/ES in 2005/343/ES zaradi podaljšanja veljavnosti okoljskih meril za podeljevanje znaka EU za okolje nekaterim proizvodom (notificirano pod dokumentarno številko C(2011) 523) ( 1 ) |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
5.2.2011 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 31/1 |
UREDBA SVETA (EU) št. 101/2011
z dne 4. februarja 2011
o omejevalnih ukrepih zoper nekatere osebe, subjekte in organe glede na razmere v Tuniziji
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 215(2) Pogodbe,
ob upoštevanju Sklepa Sveta 2011/72/SZVP z dne 31. januarja 2011 o omejevalnih ukrepih proti nekaterim osebam in subjektom ob upoštevanju razmer v Tuniziji (1),
ob upoštevanju skupnega predloga visoke predstavnice Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko ter Komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Sklep Sveta 2011/72/SZVP določa zamrznitev sredstev in gospodarskih virov, ki pripadajo, so v lasti, s katerimi razpolagajo ali jih nadzirajo nekatere osebe, odgovorne za nezakonito prisvojitev državnih sredstev Tunizije, in z njimi povezane osebe, ki tako ljudstvu Tunizije krnijo koristi trajnostnega razvoja njihovega gospodarstva in družbe ter ogrožajo razvoj demokracije v državi. Te fizične ali pravne osebe in subjekti so navedeni na seznamu iz Priloge k omenjenemu sklepu. |
(2) |
Ti ukrepi spadajo na področje uporabe Pogodbe o delovanju Evropske unije, zato je za njihovo izvajanje potreben ureditveni ukrep na ravni Unije predvsem zaradi zagotovitve, da jih bodo gospodarski subjekti v vseh državah članicah enotno uporabljali. |
(3) |
Ta uredba spoštuje temeljne pravice in upošteva načela, ki jih priznava zlasti Listina Evropske unije o temeljnih pravicah, še posebej pravico do učinkovitega pravnega sredstva in nepristranskega sodišča ter pravico do varstva osebnih podatkov. To uredbo bi bilo treba uporabljati v skladu z navedenimi pravicami. |
(4) |
Pristojnost za spremembe seznama iz Priloge I k tej uredbi bi moral imeti Svet, zaradi posebne nevarnosti, ki jo predstavljajo razmere v Tuniziji za mednarodni mir in varnost, ter zaradi zagotovitve skladnosti s postopkom za spremembe in pregled Priloge k Sklepu 2011/72/SZVP. |
(5) |
V okviru postopka za spremembe seznama iz Priloge I k tej uredbi bi bilo treba določene fizične ali pravne osebe, subjekte ali organe obvestiti o razlogih za vključitev na seznam, da bi jim dali možnost predložitve pripomb. Kadar se predložijo pripombe ali se predstavi nov prepričljiv dokaz, bi moral Svet svojo odločitev preučiti glede na navedene pripombe in ustrezno obvestiti zadevno osebo, subjekt ali organ. |
(6) |
Za izvajanje te uredbe in za zagotovitev čim večje pravne varnosti v Uniji je treba imena in druge ustrezne podatke o fizičnih in pravnih osebah, subjektih in organih, katerih sredstva in gospodarske vire je treba v skladu s to uredbo zamrzniti, razkriti javnosti. Pri vsakršni obdelavi osebnih podatkov bi bilo treba upoštevati določbe Uredbe (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov (2) ter Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 95/46/ES z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov (3). |
(7) |
Da bi se zagotovila učinkovitost ukrepov iz te uredbe, bi ta uredba morala začeti veljati takoj po njeni objavi – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Za namene te uredbe se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
(a) |
„sredstva“ pomenijo vse vrste finančnih sredstev in koristi, kar vključuje, vendar ni omejeno na:
|
(b) |
„zamrznitev sredstev“ pomeni preprečitev vsakršnega premika, prenosa, spremembe, uporabe sredstev, dostopa do njih ali kakršnega koli ravnanja z njimi, ki bi imelo za posledico spremembe v njihovi količini, znesku, lokaciji, lastništvu, posedovanju, vrsti, namembnosti ali druge spremembe, ki bi omogočile uporabo sredstev, vključno z upravljanjem portfeljev; |
(c) |
„gospodarski viri“ pomenijo vse vrste sredstev, opredmetena ali neopredmetena, premičnine ali nepremičnine, ki sicer niso sredstva, se pa lahko uporabijo za pridobitev sredstev, blaga ali storitev; |
(d) |
„zamrznitev gospodarskih virov“ pomeni preprečitev njihove uporabe za pridobivanje sredstev, blaga ali storitev na kakršen koli način, kar vključuje, vendar ni omejeno na, njihovo prodajo, najem ali hipoteko; |
(e) |
„ozemlje Unije“ pomeni ozemlja držav članic, kjer se uporablja Pogodba, pod pogoji, določenimi v Pogodbi, vključno z njihovim zračnim prostorom. |
Člen 2
1. Zamrznejo se vsa sredstva in gospodarski viri, ki pripadajo, so v lasti ali s katerimi razpolagajo ali jih nadzirajo fizične ali pravne osebe, subjekti in organi iz Priloge I, ki jih je Svet v skladu s členom 1(1) Sklepa 2011/72/SZVP opredelil kot odgovorne za nezakonito prisvojitev državnih sredstev Tunizije.
2. Fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom iz Priloge I niso neposredno ali posredno na voljo ali v korist nobena sredstva ali gospodarski viri.
3. Prepovedana je zavestna in namerna udeležba v dejavnostih, katerih namen ali posledica je neposredno ali posredno izogibanje ukrepom iz odstavkov 1 in 2.
Člen 3
1. V Prilogi I so navedeni razlogi za uvrstitev navedenih oseb, subjektov in organov na seznam.
2. Vsebuje tudi podatke, če so ti na voljo, potrebne za identifikacijo zadevnih fizičnih ali pravnih oseb, subjektov ali organov. Pri fizičnih osebah lahko ti podatki vključujejo imena, pa tudi vzdevke, datum in kraj rojstva, državljanstvo, številki potnega lista in osebne izkaznice, spol, naslov, če je znan, ter funkcijo ali poklic. Pri pravnih osebah, subjektih in organih pa lahko ti podatki vključujejo imena, kraj in datum registracije, matično številko in sedež podjetja.
Člen 4
1. Pristojni organi držav članic iz Priloge II lahko ne glede na člen 2 in pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, dovolijo sprostitev nekaterih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov ali razpolaganje z nekaterimi sredstvi ali gospodarskimi viri, ko ugotovijo, da so zadevna sredstva ali gospodarski viri:
(a) |
potrebni za zadovoljevanje osnovnih potreb oseb iz Priloge I in njihovih vzdrževanih družinskih članov, vključno s plačili za živila, najemnine ali hipoteke, zdravila in zdravljenje, davke, zavarovalne premije ter stroške komunalnih storitev; |
(b) |
namenjeni izključno za plačilo zmernih honorarjev in nadomestil za stroške zagotavljanja pravnih storitev; |
(c) |
namenjeni izključno za plačilo pristojbin ali stroškov storitev za redno hranjenje ali vzdrževanje zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov ali |
(d) |
potrebni za kritje izrednih izdatkov, če država članica najmanj dva tedna pred odobritvijo vsem drugim državam članicam in Komisiji uradno sporoči razloge, na podlagi katerih meni, da je treba izdati posamezno odobritev. |
2. Zadevna država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh odobritvah, izdanih na podlagi odstavka 1.
Člen 5
1. Pristojni organi držav članic iz Priloge II lahko ne glede na člen 2 dovolijo sprostitev nekaterih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
(a) |
zadevna sredstva ali gospodarski viri so predmet sodne, upravne ali arbitražne zastave, določene pred datumom, ko je bila oseba, subjekt ali organ iz člena 2 uvrščen v Prilogo I, ali pravne, upravne ali arbitražne sodbe, izdane pred navedenim datumom; |
(b) |
zadevna sredstva ali gospodarski viri se bodo uporabili izključno za poravnavo terjatev, ki so zavarovane s tako zastavno pravico ali priznane kot veljavne v taki sodbi, v mejah, določenih z veljavno zakonodajo in predpisi, ki urejajo pravice oseb s takimi terjatvami; |
(c) |
zastavna pravica ali sodba ni v korist oseb, subjektov ali organov iz Priloge I ter |
(d) |
priznanje zastavne pravice ali sodbe ni v nasprotju z javnim redom zadevne države članice. |
2. Zadevna državna članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh odobritvah, izdanih na podlagi odstavka 1.
Člen 6
1. Člen 2(2) se ne uporablja za prilive na zamrznjenih računih, kot so:
(a) |
obresti ali drugi dohodki na teh računih ali |
(b) |
zapadla plačila po pogodbah, sporazumih ali obveznostih, ki so bili sklenjeni ali so nastali pred datumom, ko je bila fizična ali pravna oseba, subjekt ali organ iz člena 2 uvrščena v Prilogo I, |
če so take obresti, drugi dohodki in plačila zamrznjeni v skladu s členom 2(1).
2. Člen 2(2) finančnim ali kreditnim institucijam v Uniji ne preprečuje knjiženja prilivov sredstev, ki se nakažejo na račun fizične ali pravne osebe, subjekta ali organa s seznama, na zamrznjene račune, če se zamrznejo tudi vsi prilivi na tak račun. Finančne ali kreditne institucije o vseh takih transakcijah nemudoma obvestijo zadevni pristojni organ.
Člen 7
Ne glede na člen 2 in če mora oseba, subjekt ali organ s seznama v Prilogi I poravnati plačilo na podlagi pogodbe ali sporazuma, ki ga je sklenila zadevna oseba, subjekt ali organ, ali obveznosti, ki je nastala za zadevno osebo, subjekt ali organ, pred dnem, ko je bila ta oseba, subjekt ali organ uvrščena na seznam, lahko pristojni organi držav članic, navedeni na spletnih straneh s seznama v Prilogi II, pod pogoji, ki jih štejejo za ustrezne, dovolijo sprostitev nekaterih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
(a) |
pristojni organ je odločil, da:
|
(b) |
zadevna država članica je najmanj dva tedna pred izdajo dovoljenja obvestila druge države članice in Komisijo o tej odločitvi in svoji nameri, da bo izdala dovoljenje. |
Člen 8
1. Zamrznitev sredstev in gospodarskih virov ali odklonitev dajanja sredstev ali gospodarskih virov na razpolago, izvedena v dobri veri, da je tako dejanje v skladu s to uredbo, ne povzroči nikakršne odgovornosti fizične ali pravne osebe ali subjekta ali organa, ki jo uveljavlja, ali njegovih direktorjev ali uslužbencev, razen če se dokaže, da je bila zamrznitev ali zadržanje sredstev in gospodarskih virov posledica malomarnosti.
2. Prepoved iz člena 2(2) ne povzroči nikakršne odgovornosti fizičnih ali pravnih oseb, subjektov ali organov, ki so dali sredstva ali gospodarske vire na razpolago, če niso vedeli, da s svojimi dejanji kršijo to prepoved, in niso imeli utemeljenega razloga, da bi to domnevali.
Člen 9
1. Ne glede na veljavna pravila glede poročanja, zaupnosti in poslovne skrivnosti fizične in pravne osebe, subjekti ter organi:
(a) |
pristojnim organom držav članic, navedenim na spletnih straneh s seznama v Prilogi II, v katerih prebivajo ali imajo sedež, nemudoma predložijo vse informacije, ki olajšajo izvajanje te uredbe, kot so računi in zneski, zamrznjeni v skladu s členom 2, ter predložijo te informacije Komisiji neposredno ali prek držav članic in |
(b) |
s pristojnim organom sodelujejo pri kakršnem koli preverjanju teh podatkov. |
2. Vsi podatki, poslani ali prejeti v skladu s tem členom, se uporabljajo samo za namene, za katere so bili poslani ali prejeti.
Člen 10
Komisija in države članice se medsebojno nemudoma obvestijo o ukrepih, sprejetih na podlagi te uredbe, in druga drugi predložijo vse druge ustrezne podatke v zvezi s to uredbo, s katerimi razpolagajo, zlasti podatke glede problemov kršenja in uveljavljanja ter sodb, ki so jih izrekla nacionalna sodišča.
Člen 11
Komisija se pooblasti za spremembe Priloge II na podlagi podatkov, ki jih predložijo države članice.
Člen 12
1. Če Svet odloči, da bodo za fizično ali pravno osebo, subjekt ali organ veljali ukrepi iz člena 2(1), ustrezno spremeni Prilogo I.
2. Svet o svoji odločitvi in razlogih za uvrstitev na seznam obvesti fizično ali pravno osebo, subjekt ali organ iz odstavka 1, bodisi neposredno, če je naslov znan, bodisi z objavo uradnega obvestila, s čimer takšni fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu da možnost, da predloži pripombe.
3. Kadar se predloži odgovor ali novi tehtni dokazi, Svet ponovno preuči svojo odločitev in o tem ustrezno obvesti zadevno fizično ali pravno osebo, subjekt ali organ.
4. Seznam iz Priloge I se pregleduje v rednih časovnih presledkih, najmanj pa vsakih 12 mesecev.
Člen 13
1. Države članice določijo pravila o kaznih, ki se uporabljajo za kršitve določb te uredbe, in sprejmejo vse potrebne ukrepe, da se zagotovi njihovo izvajanje. Predvidene kazni morajo biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne.
2. Države članice po začetku veljavnosti te uredbe nemudoma uradno obvestijo Komisijo o teh pravilih in jo uradno obveščajo o vseh naknadnih spremembah.
Člen 14
Kadar ta uredba določa obveznost uradnega obveščanja Komisije, sporočanja Komisiji ali druge vrste komuniciranja z njo, se za tako komunikacijo uporabljajo naslov in drugi kontaktni podatki iz Priloge II.
Člen 15
Ta uredba se uporablja:
(a) |
na ozemlju Unije, vključno z njenim zračnim prostorom; |
(b) |
na vseh zrakoplovih in vseh plovilih, ki so v sodni pristojnosti držav članic; |
(c) |
za vse osebe na ozemlju Unije ali drugod, ki imajo državljanstvo države članice; |
(d) |
za vse pravne osebe, subjekte ali organe, registrirane ali ustanovljene po pravu države članice; |
(e) |
za vse pravne osebe, subjekte ali organe v zvezi z vsakim poslom, v celoti ali delno opravljenim v Uniji. |
Člen 16
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 4. februarja 2011
Za Svet
Predsednik
MARTONYI J.
(1) UL L 28, 2.2.2011, str. 62.
(2) UL L 8, 12.1.2001, str. 1.
(3) UL L 281, 23.11.1995, str. 31.
PRILOGA I
SEZNAM FIZIČNIH IN PRAVNIH OSEB, SUBJEKTOV ALI ORGANOV IZ ČLENA 2(1)
|
Ime |
Podatki o identifikaciji |
Razlogi |
1. |
Zine El Abidine Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI |
Nekdanji predsednik Tunizije; datum in kraj rojstva: 3. september 1936, Hamman-Sousse; sin Selme HASSEN; poročen z Leïlo TRABELSI; št. nacionalne osebne izkaznice (NOI): 00354671. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
2. |
Leila Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI |
Tunizijka; datum in kraj rojstva: 24. oktober 1956, Tunis; hči Saide DHERIF; poročena z Zinom El Abidinom BEN ALIJEM; št. NOI: 00683530. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
3. |
Moncef Ben Mohamed Ben Rhouma TRABELSI |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 4. marec 1944, Tunis; sin Saide DHERIF; poročen z Yamino SOUIEI; upravitelj družbe; stanujoč: 11 rue de France- Radès Ben Arous; št. NOI: 05000799 |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
4. |
Mohamed Ben Moncef Ben Mohamed TRABELSI |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 7. januar 1980, Sabha-Lybie; sin Yamine SOUIEI; upravitelj družbe; poročen z Inès LEJRI; stanujoč: résidence de l'étoile du nord - suite B- 25 - Centre urbain du nord - Cité El Khadra - Tunis; št. NOI: 04524472. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
5. |
Fahd Mohamed Sakher Ben Moncef Ben Mohamed Hfaiez MATERI |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 2. december 1981, Tunis; sin Naïme BOUTIBA; poročen z Nesrino BEN ALI; št. NOI: 04682068. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
6. |
Nesrine Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI |
Tunizijka; datum in kraj rojstva: 16. januar 1987, Tunis; hči Leïle TRABELSI; poročena s Fahdom Mohamedom Sakherjem MATERIJEM; št. NOI: 00299177. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
7. |
Halima Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI |
Tunizijka; datum in kraj rojstva: 17. julij 1992, Tunis; hči Leïle TRABELSI; stanujoča v predsedniški palači, št. NOI: 09006300. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
8. |
Belhassen Ben Mohamed Ben Rhouma TRABELSI |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 5. november 1962, Tunis; sin Saide DHERIF; upravitelj družbe; stanujoč: 32 rue Hédi Karray - El Menzah - Tunis; št. NOI: 00777029. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
9. |
Mohamed Naceur Ben Mohamed Ben Rhouma TRABELSI |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 24. junij 1948, Tunis; sin Saide DHERIF; poročen z Nadio MAKNI; pooblaščeni upravitelj kmetijske družbe; stanujoč: 20 rue El Achfat - Carthage - Tunis; št. NOI: 00104253. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
10. |
Jalila Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI |
Tunizijka; datum in kraj rojstva: 19. februar 1953, Radès; hči Saide DHERIF; poročena z Mohamedom MAHJOUBOM; upraviteljica družbe; stanujoča: 21 rue d' Aristote - Carthage Salammbô; št. NOI: 00403106. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
11. |
Mohamed Imed Ben Mohamed Naceur Ben Mohamed TRABELSI |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 26. avgust 1974, Tunis; sin Najie JERIDI; poslovnež; stanujoč: 124 avenue Habib Bourguiba-Carthage presidence; št. NOI: 05417770. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
12. |
Mohamed Adel Ben Mohamed Ben Rehouma TRABELSI |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 26. april 1950, Tunis; sin Saide DHERIF; poročen s Souad BEN JEMIA; upravitelj družbe; stanujoč: 3 rue de la colombe - Gammarth supérieur; št. NOI: 00178522. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
13. |
Mohamed Mourad Ben Mohamed Ben Rehouma TRABELSI |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 25. september 1955, Tunis; sin Saide DHERIF; poročen s Helo BELHAJ; generalni direktor družbe; stanujoč: 20 Rue Ibn Chabat - Salammbô - Carthage -Tunis; št. NOI: 05150331. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
14. |
Samira Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI |
Tunizijka; datum rojstva: 27. december 1958; hči Saide DHERIF; poročena z Mohamedom Montassarjem MEHERZIJEM; komercialna direktorica; stanujoča: 4 rue Taoufik EI Hakim - La Marsa; št. NOI: 00166569. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
15. |
Mohamed Montassar Ben Kbaier Ben Mohamed MEHERZI |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 5. maj 1959, Marsa; sin Fatme SFAR; poročen s Samiro TRABELSI; generalni direktor družbe; stanujoč: 4 rue Taoufik El Hakim-la Marsa; št. NOI: 00046988. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
16. |
Nefissa Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI |
Tunizijka; datum rojstva: 1. februar 1960; hči Saide DHERIF; poročena s Habibom ZAKIRJEM; stanujoča: 4 rue de la mouette - Gammarth supérieur; št.NOI: 00235016. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
17. |
Habib Ben Kaddour Ben Mustapha BEN ZAKIR |
Tunizijec; datum rojstva: 5 marec 1957; sin Saide BEN ABDALLAH; poročen z Nefisso TRABELSI; trgovec z nepremičninami; stanujoč: rue Ennawras 4; št. NOI: 00547946. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
18. |
Moez Ben Moncef Ben Mohamed TRABELSI |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 3. julij 1973, Tunis; sin Yamine SOUIEI; upravitelj družbe, trgovec z nepremičninami; stanujoč: immeuble Amine El Bouhaira-Rue du Lac Turkana-Les berges du Lac-Tunis; št. NOI: 05411511. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
19. |
Lilia Bent Noureddine Ben Ahmed NACEF |
Tunizijka; datum in kraj rojstva: 25. junij 1975, Tunis; hči Mounire TRABELSI (sestre Leila TRABELSI); upraviteljica družbe; poročena z Mouradom MEHDOUIJEM; stanujoča: 41 rue Garibaldi -Tunis; št. NOI: 05417907. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
20. |
Mourad Ben Hédi Ben Ali MEHDOUI |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 3. maj 1962, Tunis; sin Neile BARTAJI; poročen z Lilio NACEF; generalni direktor družbe; stanujoč: 41 rue Garibaldi - Tunis; št. NOI: 05189459. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
21. |
Houssem Ben Mohamed Naceur Ben Mohamed TRABELSI |
Tunizijec; datum rojstva: 18. september 1976; sin Najie JERIDI; geralni direktor družbe; stanujoč: lotissement Erriadh.2-Gammarth - Tunis; št. NOI: 05412560. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
22. |
Bouthaina Bent Moncef Ben Mohamed TRABELSI |
Tunizijka; datum rojstva: 4. december 1971; hči Yamine SOUIEI; upraviteljica družbe; stanujoča: 2 rue El Farrouj - la Marsa; št. NOI: 05418095. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
23. |
Nabil Ben Abderrazek Ben Mohamed TRABELSI |
Tunizijec; datum rojstva: 20. december 1965; sin Radhie MATHLOUTHI; poročen z Lindo CHERNI; uslužbenec pri Tunisairu; stanujoč: 12 rue Taieb Mhiri-Le Kram - Tunis; št. NOI: 00300638. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
24. |
Mehdi Ben Ridha Ben Mohamed BEN GAIED |
Tunizijec; datum rojstva: 29. januar 1988; sin Kaouther Feriel HAMZA; generalni direktor družbe Stafiem - Peugeot; stanujoč: 4 rue Mohamed Makhlouf -El Manar.2-Tunis. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
25. |
Mohamed Slim Ben Mohamed Hassen Ben Salah CHIBOUB |
Tunizijec; datum rojstva: 13. januar 1959; sin Leïle CHAIBI; poročen z Dorsaf BEN ALI; generalni direktor družbe; stanujoč: rue du jardin - Sidi Bousaid - Tunis; št. NOI: 00400688. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
26. |
Dorsaf Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI |
Tunizijka; datum in kraj rojstva: 5. julij 1965, Bardo; hči Naïme EL KEFI; poročena z Mohamedom Slimom CHIBOUBOM; stanujoča: 5 rue El Montazah - Sidi Bousaid - Tunis; št. NOI: 00589759. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
27. |
Sirine Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI |
Tunizijka; datum in kraj rojstva: 21. avgust 1971, Bardo; hči Naïme EL KEFI; poročena z Mohamedom Marouenom MABROUKOM; svetovalka na ministrstvu za zunanje zadeve; št. NOI: 05409131. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
28. |
Mohamed Marouen Ben Ali Ben Mohamed MABROUK |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 11. marec 1972, Tunis; sin Jaouide El BEJI; poročen s Sirine BEN ALI; generalni direktor družbe; stanujoč: 8 rue du Commandant Béjaoui - Carthage - Tunis; št. NOI: 04766495. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
29. |
Ghazoua Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI |
Tunizijka; datum in kraj rojstva: 8. marec 1963, Bardo; hči Naïme EL KEFI; poročena s Slimom ZARROUKOM; zdravnica; stanujoča: 49 avenue Habib Bourguiba - Carthage; št. NOI: 00589758. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
30. |
Slim Ben Mohamed Salah Ben Ahmed ZARROUK |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 13. avgust 1960, Tunis; sin Maherzie GUEDIRE; poročen z Ghazouo BEN ALI; generalni direktor družbe; stanujoč: 49 avenue Habib Bourguiba - Carthage; št. NOI: 00642271. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
31. |
Farid Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 22. november 1949, Hammam-Sousse; sin Selme HASSEN; fotograf - novinar v Nemčiji; stanujoč: 11 rue Sidi el Gharbi - Hammam - Sousse; št. NOI: 02951793. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
32. |
Faouzi Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 13. marec 1947, Hammam-Sousse; poročen z Zohro BEN ANMAR; upravitelj družbe; stanujoč: rue El Moez - Sousse; št. NOI: 02800443. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
33. |
Hayet Bent Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI |
Tunizijka; datum in kraj rojstva: 16. maj 1952, Hammam-Sousse; hči Selme HASSEN; poročena s Fathijem REFATOM; predstavnica Tunisaira; stanujoča: 17 avenue de la République - Hammam-Sousse; št. NOI: 02914657. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
34. |
Najet Bent Haj Hamda Ben Raj Hassen BEN ALI |
Tunizijka; datum in kraj rojstva: 18. september 1956, Sousse; hči Selme HASSEN; poročena s Sadokom Habibom MHIRIJEM; vodja podjetja; stanujoča: avenue de l'Imam Muslim-Khezama ouest - Sousse; št.NOI: 02804872. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
35. |
Slaheddine Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI |
Tunizijec; datum rojstva: 28. oktober 1938; sin Selme HASSEN; upokojenec; vdovec Selme MANSOUR; stanujoč: 255 cité El Bassatine - Monastir; št. NOI: 02810614. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
36. |
Kaïs Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI, |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 21. oktober 1969, Tunis; sin Selme MANSOUR; poročen z Monio CHEDLI; upravitelj družbe; stanujoč: avenue Hédi Nouira - Monastir, št. NOI: 04180053. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
37. |
Hamda Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 29. april 1974, Monastir; sin Selme MANSOUR; samski; vodja podjetja; stanujoč: 83 Cap Marina - Monastir, št. NOI: 04186963. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
38. |
Najmeddine Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 12. oktober 1972, Monastir; sin Selme MANSOUR; samski; trgovinski izvoznik in uvoznik; stanujoč: avenue Mohamed Salah Sayadi - Skanes - Monastir; št. NOI: 04192479. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
39. |
Najet Bent Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI |
Tunizijka; datum in kraj rojstva: 8. marec 1980, Monastir; hči Selme MANSOUR; poročena z Ziedom JAZIRIJEM; tajnica družbe; stanujoča: rue Abu Dhar El Ghafari - Khezama est - Sousse; št. NOI: 06810509. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
40. |
Douraied Ben Hamed Ben Taher BOUAOUINA |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 8. oktober 1978, Hammam - Sousse; sin Hayet BEN ALI; direktor družbe; stanujoč: 17 avenue de la République – Hammam-Sousse; št. NOI: 05590835. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
41. |
Akrem Ben Hamed Ben Taher BOUAOUINA |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 9. avgust 1977, Hammam - Sousse; sin Hayet BEN ALI; upravitelj družbe; stanujoč: 17 avenue de la République - Hammam - Sousse; št. NOI: 05590836. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
42. |
Ghazoua Bent Hamed Ben Taher BOUAOUINA |
Tunizijka; datum in kraj rojstva: 30. avgust 1982, Monastir; hči Hayet BEN ALI; poročena z Badreddinom BENNOURJEM; stanujoča: rue Ibn Maja - Khezama est - Sousse; št. NOI: 08434380. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
43. |
Imed Ben Habib Ben Bouali LTAIEF |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 13. januar 1970, Sousse; sin Naïme BEN ALI; vodja oddelka pri Tunisairu; stanujoč: résidence les jardins, apt. 8C, Bloc. b – El Menzah, 8 - l'Ariana; št. NOI: 05514395. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
44. |
Naoufel Ben Habib Ben Bouali LTAIEF |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 22. oktober 1967, Hammam - Sousse; sin Naïme BEN ALI; odgovoren za misije pri ministrstvu za promet; stanujoč: 4 avenue Tahar SFAR - El Manar. 2-Tunis; št. NOI: 05504161. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
45. |
Montassar Ben Habib Ben.Bouali LTAIEF |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 3. januar 1973, Sousse; sin Naïme BEN ALI; poročen z Lamio JEGHAM; upravitelj družbe; stanujoč: 13 lotissement Ennakhil - Kantaoui - Hammam - Sousse; št. NOI: 05539378. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
46. |
Mehdi Ben Tijani Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 27. oktober 1966, Pariz; sin Paulette HAZAT; direktor družbe; stanujoč: Chouket El Arressa, Hammam - Sousse; št. NOI: 05515496 (dvojno državljanstvo). |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
47. |
Slim Ben Tijani Ben Haj Hamda BEN ALI |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 16. april 1971, Pariz; sin Paulette HAZAT; poročen z Amel SAID; upravitelj družbe; stanujoč: Chouket El Arressa, Hammam - Sousse; št. NOI: 00297112. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
48. |
Sofiene Ben Habib Ben Haj Hamda BEN ALI |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 28. avgust 1974, Tunis; sin Leile DEROUICHE; komercialni direktor; stanujoč: 23 rue Ali Zlitni, El Manar, 2 -Tunis; št. NOI: 04622472. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
PRILOGA II
SEZNAM PRISTOJNIH ORGANOV DRŽAV ČLANIC IZ ČLENA 4(1), ČLENA 5(1), ČLENA 7 IN ČLENA 9(1)(a) TER NASLOV ZA POŠILJANJE URADNIH OBVESTIL EVROPSKI KOMISIJI
A. Pristojni organi vsake države članice:
BELGIJA
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BOLGARIJA
http://www.mfa.government.bg
ČEŠKA
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
DANSKA
http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/
NEMČIJA
http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html
ESTONIJA
http://www.vm.ee/est/kat_622/
IRSKA
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
GRČIJA
http://www.mfa.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/Global+Issues/International+Sanctions/
ŠPANIJA
http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx
FRANCIJA
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
ITALIJA
http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm
CIPER
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LATVIJA
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITVA
http://www.urm.lt
LUKSEMBURG
http://www.mae.lu/sanctions
MADŽARSKA
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/
MALTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
NIZOZEMSKA
http://www.minbuza.nl/sancties
AVSTRIJA
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
POLJSKA
http://www.msz.gov.pl
PORTUGALSKA
http://www.min-nestrangeiros.pt
ROMUNIJA
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVENIJA
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
SLOVAŠKA
http://www.foreign.gov.sk
FINSKA
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
ŠVEDSKA
http://www.ud.se/sanktioner
ZDRUŽENO KRALJESTVO
www.fco.gov.uk/competentauthorities
B. Naslov za pošiljanje uradnih obvestil Evropski komisiji ali druge vrste komuniciranja z njo:
Evropska komisija |
Foreign Policy Instruments Service |
CHAR 12/106 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
E-naslov: relex-sanctions@ec.europa.eu |
Tel. +32 22955585 |
Telefaks +32 22990873 |
5.2.2011 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 31/13 |
UREDBA KOMISIJE (EU) št. 102/2011
z dne 4. februarja 2011
o spremembi Uredbe (EU) št. 1089/2010 o izvajanju Direktive 2007/2/ES Evropskega parlamenta in Sveta glede medopravilnosti zbirk prostorskih podatkov in storitev v zvezi s prostorskimi podatki
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive 2007/2/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. marca 2007 o vzpostavitvi infrastrukture za prostorske informacije v Evropski skupnosti (INSPIRE) (1) in zlasti člena 7(1) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Komisije (EU) št. 1089/2010 z dne 23. novembra 2010 o izvajanju Direktive 2007/2/ES Evropskega parlamenta in Sveta glede medopravilnosti zbirk prostorskih podatkov in storitev v zvezi s prostorskimi podatki (2) določa tehnične ureditve za medopravilnost zbirk prostorskih podatkov, vključno z opredelitvijo šifrantov, ki se uporabljajo z atributi in vlogami asociacij tipov prostorskih objektov in podatkovnih tipov. |
(2) |
Uredba (EU) št. 1089/2010 zahteva atribute ali vloge asociacij tipov prostorskih objektov ali podatkovnih tipov, ki imajo tipe šifrantov z vrednostmi, veljavnimi za zadevni šifrant. |
(3) |
Te dovoljene vrednosti za šifrante iz Uredbe (EU) št. 1089/2010 so potrebne za implementacijo zahtev iz navedene uredbe in jih je zato treba v njej opredeliti. |
(4) |
Pri pripravi vrednosti šifrantov iz te uredbe so se uporabljala ista načela glede uporabniških zahtev, referenčnega gradiva, ustreznih politik ali dejavnosti Unije, izvedljivosti in sorazmernosti verjetnih stroškov in koristi, sodelovanja upravljavcev in posvetovanja z njimi ter mednarodnih standardov, ki so se uporabila za oblikovanje drugih tehničnih ureditev iz Uredbe Komisije (EU) št. 1089/2010. |
(5) |
Uredbo (EU) št. 1089/2010 je zato treba ustrezno spremeniti. |
(6) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega s členom 22 Direktive 2007/2/ES – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (EU) št. 1089/2010 se spremeni:
1. |
Člen 4 se spremeni na naslednji način:
|
2. |
Člen 6 se spremeni na naslednji način:
|
3. |
Priloga I se spremeni, kot je določeno v Prilogi I k tej uredbi. |
4. |
Priloga II se spremeni, kot je določeno v Prilogi II k tej uredbi. |
Člen 2
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 4. februarja 2011
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 108, 25.4.2007, str. 1.
(2) UL L 323, 8.12.2010, str. 11.
PRILOGA I
Priloga I k Uredbi (EU) št. 1089/2010 se spremeni:
1. |
Vse pojavitve stavka „Šifrant se vodi v skupnem registru šifrantov.“ se nadomestijo s stavkom „Šifranta ne dopolnjujejo države članice.“ |
2. |
V točki 4.1 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant ConditionOfFacilityValue
|
3. |
V točki 4.2 se dodata naslednja odstavka: „Šifranta ne dopolnjujejo države članice. Dovoljene vrednosti za ta šifrant so dvočrkovne oznake države, kot so določene v Medinstitucionalnem slogovnem priročniku Urada za publikacije Evropske unije.“ |
4. |
V točki 5.3.1 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant ConnectionTypeValue
|
5. |
V točki 5.3.2 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant LinkDirectionValue
|
PRILOGA II
Priloga II k Uredbi (EU) št. 1089/2010 se spremeni:
1. |
Vse pojavitve stavka „Šifrant se vodi v skupnem registru šifrantov.“ se nadomestijo s stavkom „Šifranta ne dopolnjujejo države članice.“ |
2. |
V točki 3.3.1 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant GrammaticalGenderValue
|
3. |
V točki 3.3.2 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant GrammaticalNumberValue
|
4. |
V točki 3.3.3 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant NameStatusValue
|
5. |
V točki 3.3.4 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant NamedPlaceTypeValue
|
6. |
V točki 3.3.5 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant NativenessValue
|
7. |
V točki 4.4.1 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant AdministrativeHierarchyLevel
|
8. |
V točki 5.4.1 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant GeometryMethodValue
|
9. |
V točki 5.4.2 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant GeometrySpecificationValue
|
10. |
V točki 5.4.3 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant LocatorDesignatorTypeValue
|
11. |
V točki 5.4.4 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant LocatorLevelValue
|
12. |
V točki 5.4.5 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant LocatorNameTypeValue
|
13. |
V točki 5.4.6 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant PartTypeValue
|
14. |
V točki 5.4.7 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant StatusValue
|
15. |
V točki 6.2.1 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant CadastralZoningLevelValue
|
16. |
V točki 7.1 se dodata naslednja odstavka:
|
17. |
V točki 7.3.3.1 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant AccessRestrictionValue
|
18. |
V točki 7.3.3.2 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant RestrictionTypeValue
|
19. |
V točki 7.4.2.1 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant AerodromeCategoryValue
|
20. |
V točki 7.4.2.2 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant AerodromeTypeValue
|
21. |
V točki 7.4.2.3 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant AirRouteLinkClassValue
|
22. |
V točki 7.4.2.4 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant AirRouteTypeValue
|
23. |
V točki 7.4.2.5 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant AirUseRestrictionValue
|
24. |
V točki 7.4.2.6 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant AirspaceAreaTypeValue
|
25. |
V točki 7.4.2.7 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant NavaidTypeValue
|
26. |
V točki 7.4.2.8 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant PointRoleValue
|
27. |
V točki 7.4.2.9 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant RunwayTypeValue
|
28. |
V točki 7.4.2.10 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant SurfaceCompositionValue
|
29. |
V točki 7.5.2.1 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant CablewayTypeValue
|
30. |
V točki 7.6.3.1 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant FormOfRailwayNodeValue
|
31. |
V točki 7.6.3.2 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant RailwayTypeValue
|
32. |
V točki 7.6.3.3 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant RailwayUseValue
|
33. |
V točki 7.7.3.1 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant AreaConditionValue
|
34. |
V točki 7.7.3.2 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant FormOfRoadNodeValue
|
35. |
V točki 7.7.3.3 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant FormOfWayValue
|
36. |
V točki 7.7.3.4 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant RoadPartValue
|
37. |
V točki 7.7.3.5 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant RoadServiceTypeValue
|
38. |
V točki 7.7.3.6 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant RoadSurfaceCategoryValue
|
39. |
V točki 7.7.3.7 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant ServiceFacilityValue
|
40. |
V točki 7.7.3.8 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant SpeedLimitSourceValue
|
41. |
V točki 7.7.3.9 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant VehicleTypeValue
|
42. |
V točki 7.7.3.10 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant WeatherConditionValue
|
43. |
V točki 7.8.3.1 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant FerryUseValue
|
44. |
V točki 7.8.3.2 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant FormOfWaterwayNodeValue
|
45. |
V točki 8.4.2.1 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant HydroNodeCategoryValue
|
46. |
V točki 8.5.4.1 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant CrossingTypeValue
|
47. |
V točki 8.5.4.2 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant HydrologicalPersistenceValue
|
48. |
V točki 8.5.4.3 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant InundationValue
|
49. |
V točki 8.5.4.4 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant ShoreTypeValue
|
50. |
V točki 8.5.4.5 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant WaterLevelValue
|
51. |
V točki 9.4.1 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant DesignationSchemeValue
|
52. |
V točki 9.4.3 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant IUCNDesignationValue
|
53. |
V točki 9.4.4 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant NationalMonumentsRecordDesignationValue
|
54. |
V točki 9.4.5 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant Natura2000DesignationValue
|
55. |
V točki 9.4.6 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant RamsarDesignationValue
|
56. |
V točki 9.4.7 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant UNESCOManAndBiosphereProgrammeDesignationValue
|
57. |
V točki 9.4.8 se doda naslednja tabela: Vrednosti, dovoljene za šifrant UNESCOWorldHeritageDesignationValue
|
5.2.2011 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 31/35 |
UREDBA KOMISIJE (EU) št. 103/2011
z dne 4. februarja 2011
o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1580/2007 z dne 21. decembra 2007 o določitvi izvedbenih pravil za uredbe Sveta (ES) št. 2200/96, (ES) št. 2201/96 in (ES) št. 1182/2007 v sektorju sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 138(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
Uredba (ES) št. 1580/2007 ob uporabi rezultatov večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, v skladu s katerimi Komisija določi pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XV k tej uredbi –
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 138 Uredbe (ES) št. 1580/2007 so določene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 5. februarja 2011.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 4. februarja 2011
Za Komisijo V imenu predsednika
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 299, 16.11.2007, str. 1.
(2) UL L 350, 31.12.2007, str. 1.
PRILOGA
Pavšalne uvozne vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
(EUR/100 kg) |
||
Oznaka KN |
Oznaka tretjih držav (1) |
Pavšalna uvozna vrednost |
0702 00 00 |
IL |
103,7 |
JO |
87,5 |
|
MA |
57,1 |
|
TN |
125,1 |
|
TR |
102,2 |
|
ZZ |
95,1 |
|
0707 00 05 |
EG |
182,1 |
JO |
96,7 |
|
MA |
100,1 |
|
TR |
117,9 |
|
ZZ |
124,2 |
|
0709 90 70 |
MA |
50,5 |
TR |
137,6 |
|
ZA |
57,4 |
|
ZZ |
81,8 |
|
0709 90 80 |
EG |
97,7 |
ZZ |
97,7 |
|
0805 10 20 |
AR |
41,5 |
BR |
41,5 |
|
EG |
54,3 |
|
IL |
67,8 |
|
MA |
55,8 |
|
TN |
58,2 |
|
TR |
69,0 |
|
ZA |
41,5 |
|
ZZ |
53,7 |
|
0805 20 10 |
IL |
170,1 |
MA |
78,1 |
|
TR |
79,6 |
|
ZZ |
109,3 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
CN |
57,1 |
EG |
57,7 |
|
IL |
102,9 |
|
JM |
82,9 |
|
MA |
104,2 |
|
PK |
51,1 |
|
TR |
68,9 |
|
ZZ |
75,0 |
|
0805 50 10 |
AR |
45,3 |
EG |
52,0 |
|
MA |
56,9 |
|
TR |
53,9 |
|
UY |
45,3 |
|
ZZ |
50,7 |
|
0808 10 80 |
CL |
90,0 |
CN |
90,8 |
|
MK |
42,6 |
|
US |
99,7 |
|
ZZ |
80,8 |
|
0808 20 50 |
CL |
247,4 |
CN |
49,7 |
|
US |
130,7 |
|
ZA |
102,5 |
|
ZZ |
132,6 |
(1) Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.
5.2.2011 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 31/37 |
UREDBA KOMISIJE (EU) št. 104/2011
z dne 4. februarja 2011
o spremembi reprezentativnih cen in dodatnih uvoznih dajatev za nekatere proizvode v sektorju sladkorja, določenih z Uredbo (EU) št. 867/2010, za tržno leto 2010/11
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 951/2006 z dne 30. junija 2006 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 318/2006 glede trgovine s tretjimi državami v sektorju sladkorja (2) in zlasti drugega stavka drugega pododstavka člena 36(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Reprezentativne cene in dodatne uvozne dajatve za beli in surovi sladkor ter nekatere sirupe za tržno leto 2010/11 so bile določene z Uredbo Komisije (EU) št. 867/2010 (3). Navedene cene in dolžnosti so bile nazadnje spremenjene z Uredbo Komisije (EU) št. 70/2011 (4). |
(2) |
Glede na podatke, ki so trenutno na voljo Komisiji, je treba navedene cene in dajatve spremeniti v skladu s pravili in postopki iz Uredbe (ES) št. 951/2006 – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Reprezentativne cene in dodatne uvozne dajatve za proizvode iz člena 36 Uredbe (ES) št. 951/2006, določene z Uredbo (EU) št. 867/2010 za tržno leto 2010/11, se spremenijo v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 5. februarja 2011.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 4. februarja 2011
Za Komisijo V imenu predsednika
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 299, 16.11.2007, str. 1.
(2) UL L 178, 1.7.2006, str. 24.
(3) UL L 259, 1.10.2010, str. 3.
(4) UL L 26, 29.1.2011, str. 7.
PRILOGA
Spremenjene reprezentativne cene in dodatne uvozne dajatve za beli in surovi sladkor ter proizvode z oznako KN 1702 90 95, ki se uporabljajo od 5. februarja 2011
(EUR) |
||
Oznaka KN |
Reprezentativna cena na 100 kg neto zadevnega proizvoda |
Dodatna uvozna dajatev na 100 kg neto zadevnega proizvoda |
1701 11 10 (1) |
60,08 |
0,00 |
1701 11 90 (1) |
60,08 |
0,00 |
1701 12 10 (1) |
60,08 |
0,00 |
1701 12 90 (1) |
60,08 |
0,00 |
1701 91 00 (2) |
60,23 |
0,00 |
1701 99 10 (2) |
60,23 |
0,00 |
1701 99 90 (2) |
60,23 |
0,00 |
1702 90 95 (3) |
0,60 |
0,17 |
(1) Določitev za standardno kakovost, kot je določena v točki III Priloge IV k Uredbi (ES) št. 1234/2007.
(2) Določitev za standardno kakovost, kot je določena v točki II Priloge IV k Uredbi (ES) št. 1234/2007.
(3) Določitev na 1 % vsebnosti saharoze.
5.2.2011 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 31/39 |
UREDBA KOMISIJE (EU) št. 105/2011
z dne 4. februarja 2011
o določitvi koeficienta dodelitve, ki se bo uporabil za zahtevke za izdajo uvoznih dovoljenj za oljčno olje, vložene od 31. januarja do 1. februarja 2011 v okviru tunizijske tarifne kvote, in o začasni ukinitvi izdaje uvoznih dovoljenj za mesec februar 2011
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1301/2006 z dne 31. avgusta 2006 o določitvi skupnih pravil za upravljanje uvoznih tarifnih kvot za kmetijske proizvode, ki se upravljajo s sistemom uvoznih dovoljenj (2), in zlasti člena 7(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 3(1) in (2) Protokola 1 (3) k Evro-mediteranskemu sporazumu o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Republiko Tunizijo na drugi strani (4) je odprl tarifno kvoto z dajatvijo nič za uvoz neobdelanega oljčnega olja, ki spada pod oznaki KN 1509 10 10 in 1509 10 90 ter je v celoti pridobljeno v Tuniziji in pripeljano neposredno iz te države v Evropsko unijo v količinski meji, ki je določena za vsako leto. |
(2) |
Člen 2(2) Uredbe Komisije (ES) št. 1918/2006 z dne 20. decembra 2006 o odprtju in zagotavljanju upravljanja tarifnih kvot za olivno olje, s poreklom iz Tunizije (5), določa mesečne količinske omejitve za izdajo uvoznih dovoljenj. |
(3) |
V skladu s členom 3(1) Uredbe (ES) št. 1918/2006 so bili pri pristojnih organih vloženi zahtevki za izdajo uvoznih dovoljenj za skupno količino, ki presega mesečno vrednost, ki je v členu 2(2) navedene uredbe določena za mesec februar. |
(4) |
Zato mora Komisija določiti koeficient dodelitve, na podlagi katerega se bodo uvozna dovoljenja izdajala sorazmerno z razpoložljivo količino. |
(5) |
Ker je vrednost za mesec februar dosežena, se za zadevni mesec uvozna dovoljenja ne morejo več izdati – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Za zahtevke za izdajo uvoznih dovoljenj, vložene od 31. januarja do 1. februarja 2011 v skladu s členom 3(1) Uredbe (ES) št. 1918/2006, se določi koeficient dodelitve 95,463571 %.
Izdaja uvoznih dovoljenj za količine, zahtevane od 7. februarja 2011, se za februar 2011 začasno ukine.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 5. februarja 2011.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 4. februarja 2011
Za Komisijo V imenu predsednika
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 299, 16.11.2007, str. 1.
(2) UL L 238, 1.9.2006, str. 13.
(3) UL L 97, 30.3.1998, str. 57.
(4) UL L 97, 30.3.1998, str. 2.
(5) UL L 365, 21.12.2006, str. 84.
SKLEPI
5.2.2011 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 31/40 |
IZVEDBENI SKLEP SVETA 2011/79/SZVP
z dne 4. februarja 2011
o izvajanju Sklepa 2011/72/SZVP o omejevalnih ukrepih proti nekaterim osebam in subjektom ob upoštevanju razmer v Tuniziji
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Sklepa Sveta 2011/72/SZVP z dne 31. januarja 2011 o omejevalnih ukrepih proti nekaterim osebam in subjektom ob upoštevanju razmer v Tuniziji (1), zlasti člena 2(1) navedenega sklepa v povezavi s členom 31(2) Pogodbe o Evropski uniji,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je 31. januarja 2011 sprejel Sklep Sveta 2011/72/SZVP o omejevalnih ukrepih proti nekaterim osebam in subjektom ob upoštevanju razmer v Tuniziji. |
(2) |
Seznam oseb, za katere veljajo omejevalni ukrepi iz priloge k navedenemu sklepu, bi bilo treba spremeniti ter posodobiti podatke o določenih osebah na tem seznamu – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Besedilo priloge k Sklepu Sveta 2011/72/SZVP se nadomesti z besedilom iz priloge k temu sklepu.
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan njegovega sprejetja.
V Bruslju, 4. februarja 2011
Za Svet
Predsednik
MARTONYI J.
(1) UL L 28, 2.2.2011, str. 62.
PRILOGA
„PRILOGA
SEZNAM OSEB IN SUBJEKTOV IZ ČLENA 1
|
Ime |
Podatki o identifikaciji |
Razlogi |
1. |
Zine El Abidine Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI |
Nekdanji predsednik Tunizije; datum in kraj rojstva: 3. september 1936, Hamman-Sousse; sin Selme HASSEN; poročen z Leïlo TRABELSI; št. nacionalne osebne izkaznice (NOI): 00354671. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite pridobitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
2. |
Leila Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI |
Tunizijka; datum in kraj rojstva: 24. oktober 1956, Tunis; hči Saide DHERIF; poročena z Zinom El Abidinom BEN ALIJEM; št. NOI: 00683530. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite pridobitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
3. |
Moncef Ben Mohamed Ben Rhouma TRABELSI |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 4. marec 1944, Tunis; sin Saide DHERIF; poročen z Yamino SOUIEI; upravitelj družbe; stanujoč: 11 rue de France- Radès Ben Arous; št. NOI: 05000799 |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite pridobitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
4. |
Mohamed Ben Moncef Ben Mohamed TRABELSI |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 7. januar 1980, Sabha-Lybie; sin Yamine SOUIEI; upravitelj družbe; poročen z Inès LEJRI; stanujoč: résidence de l'étoile du nord - suite B- 25 - Centre urbain du nord - Cité El Khadra - Tunis; št. NOI: 04524472. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite pridobitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
5. |
Fahd Mohamed Sakher Ben Moncef Ben Mohamed Hfaiez MATERI |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 2. december 1981, Tunis; sin Naïme BOUTIBA; poročen z Nesrino BEN ALI; št. NOI: 04682068. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite pridobitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
6. |
Nesrine Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI |
Tunizijka; datum in kraj rojstva: 16. januar 1987, Tunis; hči Leïle TRABELSI; poročena s Fahdom Mohamedom Sakherjem MATERIJEM; št. NOI: 00299177. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite pridobitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
7. |
Halima Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI |
Tunizijka; datum in kraj rojstva: 17. julij 1992, Tunis; hči Leïle TRABELSI; stanujoča v predsedniški palači, št. NOI: 09006300. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite pridobitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
8. |
Belhassen Ben Mohamed Ben Rhouma TRABELSI |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 5. november 1962, Tunis; sin Saide DHERIF; upravitelj družbe; stanujoč: 32 rue Hédi Karray - El Menzah - Tunis; št. NOI: 00777029. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite pridobitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
9. |
Mohamed Naceur Ben Mohamed Ben Rhouma TRABELSI |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 24. junij 1948, Tunis; sin Saide DHERIF; poročen z Nadio MAKNI; pooblaščeni upravitelj kmetijske družbe; stanujoč: 20 rue El Achfat - Carthage - Tunis; št. NOI: 00104253. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite pridobitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
10. |
Jalila Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI |
Tunizijka; datum in kraj rojstva: 19. februar 1953, Radès; hči Saide DHERIF; poročena z Mohamedom MAHJOUBOM; upraviteljica družbe; stanujoča: 21 rue d' Aristote - Carthage Salammbô; št. NOI: 00403106. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite pridobitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
11. |
Mohamed Imed Ben Mohamed Naceur Ben Mohamed TRABELSI |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 26. avgust 1974, Tunis; sin Najie JERIDI; poslovnež; stanujoč: 124 avenue Habib Bourguiba-Carthage presidence; št. NOI: 05417770. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite pridobitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
12. |
Mohamed Adel Ben Mohamed Ben Rehouma TRABELSI |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 26. april 1950, Tunis; sin Saide DHERIF; poročen s Souad BEN JEMIA; upravitelj družbe; stanujoč: 3 rue de la colombe - Gammarth supérieur; št. NOI: 00178522. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite pridobitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
13. |
Mohamed Mourad Ben Mohamed Ben Rehouma TRABELSI |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 25. september 1955, Tunis; sin Saide DHERIF; poročen s Helo BELHAJ; generalni direktor družbe; stanujoč: 20 Rue Ibn Chabat - Salammbô - Carthage -Tunis; št. NOI: 05150331. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite pridobitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
14. |
Samira Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI |
Tunizijka; datum rojstva: 27. december 1958; hči Saide DHERIF; poročena z Mohamedom Montassarjem MEHERZIJEM; komercialna direktorica; stanujoča: 4 rue Taoufik EI Hakim - La Marsa; št. NOI: 00166569. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite pridobitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
15. |
Mohamed Montassar Ben Kbaier Ben Mohamed MEHERZI |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 5. maj 1959, Marsa; sin Fatme SFAR; poročen s Samiro TRABELSI; generalni direktor družbe; stanujoč: 4 rue Taoufik El Hakim-la Marsa; št. NOI: 00046988. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite pridobitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
16. |
Nefissa Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI |
Tunizijka; datum rojstva: 1. februar 1960; hči Saide DHERIF; poročena s Habibom ZAKIRJEM; stanujoča: 4 rue de la mouette - Gammarth supérieur; št.NOI: 00235016. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite pridobitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
17. |
Habib Ben Kaddour Ben Mustapha BEN ZAKIR |
Tunizijec; datum rojstva: 5 marec 1957; sin Saide BEN ABDALLAH; poročen z Nefisso TRABELSI; trgovec z nepremičninami; stanujoč: rue Ennawras 4; št. NOI: 00547946. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite pridobitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
18. |
Moez Ben Moncef Ben Mohamed TRABELSI |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 3. julij 1973, Tunis; sin Yamine SOUIEI; upravitelj družbe, trgovec z nepremičninami; stanujoč: immeuble Amine El Bouhaira-Rue du Lac Turkana-Les berges du Lac-Tunis; št. NOI: 05411511. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite pridobitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
19. |
Lilia Bent Noureddine Ben Ahmed NACEF |
Tunizijka; datum in kraj rojstva: 25. junij 1975, Tunis; hči Mounire TRABELSI (sestre Leila TRABELSI); upraviteljica družbe; poročena z Mouradom MEHDOUIJEM; stanujoča: 41 rue Garibaldi -Tunis; št. NOI: 05417907. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite pridobitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
20. |
Mourad Ben Hédi Ben Ali MEHDOUI |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 3. maj 1962, Tunis; sin Neile BARTAJI; poročen z Lilio NACEF; generalni direktor družbe; stanujoč: 41 rue Garibaldi - Tunis; št. NOI: 05189459. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite pridobitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
21. |
Houssem Ben Mohamed Naceur Ben Mohamed TRABELSI |
Tunizijec; datum rojstva: 18. september 1976; sin Najie JERIDI; geralni direktor družbe; stanujoč: lotissement Erriadh.2-Gammarth - Tunis; št. NOI: 05412560. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite pridobitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
22. |
Bouthaina Bent Moncef Ben Mohamed TRABELSI |
Tunizijka; datum rojstva: 4. december 1971; hči Yamine SOUIEI; upraviteljica družbe; stanujoča: 2 rue El Farrouj - la Marsa; št. NOI: 05418095. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite pridobitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
23. |
Nabil Ben Abderrazek Ben Mohamed TRABELSI |
Tunizijec; datum rojstva: 20. december 1965; sin Radhie MATHLOUTHI; poročen z Lindo CHERNI; uslužbenec pri Tunisairu; stanujoč: 12 rue Taieb Mhiri-Le Kram - Tunis; št. NOI: 00300638. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite pridobitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
24. |
Mehdi Ben Ridha Ben Mohamed BEN GAIED |
Tunizijec; datum rojstva: 29. januar 1988; sin Kaouther Feriel HAMZA; generalni direktor družbe Stafiem - Peugeot; stanujoč: 4 rue Mohamed Makhlouf -El Manar.2-Tunis. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite pridobitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
25. |
Mohamed Slim Ben Mohamed Hassen Ben Salah CHIBOUB |
Tunizijec; datum rojstva: 13. januar 1959; sin Leïle CHAIBI; poročen z Dorsaf BEN ALI; generalni direktor družbe; stanujoč: rue du jardin - Sidi Bousaid - Tunis; št. NOI: 00400688. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
26. |
Dorsaf Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI |
Tunizijka; datum in kraj rojstva: 5. julij 1965, Bardo; hči Naïme EL KEFI; poročena z Mohamedom Slimom CHIBOUBOM; stanujoča: 5 rue El Montazah - Sidi Bousaid - Tunis; št. NOI: 00589759. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
27. |
Sirine Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI |
Tunizijka; datum in kraj rojstva: 21. avgust 1971, Bardo; hči Naïme EL KEFI; poročena z Mohamedom Marouenom MABROUKOM; svetovalka na ministrstvu za zunanje zadeve; št. NOI: 05409131. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
28. |
Mohamed Marouen Ben Ali Ben Mohamed MABROUK |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 11. marec 1972, Tunis; sin Jaouide El BEJI; poročen s Sirine BEN ALI; generalni direktor družbe; stanujoč: 8 rue du Commandant Béjaoui - Carthage - Tunis; št. NOI: 04766495. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
29. |
Ghazoua Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI |
Tunizijka; datum in kraj rojstva: 8. marec 1963, Bardo; hči Naïme EL KEFI; poročena s Slimom ZARROUKOM; zdravnica; stanujoča: 49 avenue Habib Bourguiba - Carthage; št. NOI: 00589758. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
30. |
Slim Ben Mohamed Salah Ben Ahmed ZARROUK |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 13. avgust 1960, Tunis; sin Maherzie GUEDIRE; poročen z Ghazouo BEN ALI; generalni direktor družbe; stanujoč: 49 avenue Habib Bourguiba - Carthage; št. NOI: 00642271. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
31. |
Farid Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 22. november 1949, Hammam-Sousse; sin Selme HASSEN; fotograf - novinar v Nemčiji; stanujoč: 11 rue Sidi el Gharbi - Hammam - Sousse; št. NOI: 02951793. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
32. |
Faouzi Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 13. marec 1947, Hammam-Sousse; poročen z Zohro BEN ANMAR; upravitelj družbe; stanujoč: rue El Moez - Sousse; št. NOI: 02800443. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
33. |
Hayet Bent Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI |
Tunizijka; datum in kraj rojstva: 16. maj 1952, Hammam-Sousse; hči Selme HASSEN; poročena s Fathijem REFATOM; predstavnica Tunisaira; stanujoča: 17 avenue de la République - Hammam-Sousse; št. NOI: 02914657. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
34. |
Najet Bent Haj Hamda Ben Raj Hassen BEN ALI |
Tunizijka; datum in kraj rojstva: 18. september 1956, Sousse; hči Selme HASSEN; poročena s Sadokom Habibom MHIRIJEM; vodja podjetja; stanujoča: avenue de l'Imam Muslim-Khezama ouest - Sousse; št.NOI: 02804872. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
35. |
Slaheddine Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI |
Tunizijec; datum rojstva: 28. oktober 1938; sin Selme HASSEN; upokojenec; vdovec Selme MANSOUR; stanujoč: 255 cité El Bassatine - Monastir; št. NOI: 02810614. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
36. |
Kaïs Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI, |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 21. oktober 1969, Tunis; sin Selme MANSOUR; poročen z Monio CHEDLI; upravitelj družbe; stanujoč: avenue Hédi Nouira - Monastir, št. NOI: 04180053. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
37. |
Hamda Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 29. april 1974, Monastir; sin Selme MANSOUR; samski; vodja podjetja; stanujoč: 83 Cap Marina - Monastir, št. NOI: 04186963. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
38. |
Najmeddine Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 12. oktober 1972, Monastir; sin Selme MANSOUR; samski; trgovinski izvoznik in uvoznik; stanujoč: avenue Mohamed Salah Sayadi - Skanes - Monastir; št. NOI: 04192479. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
39. |
Najet Bent Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI |
Tunizijka; datum in kraj rojstva: 8. marec 1980, Monastir; hči Selme MANSOUR; poročena z Ziedom JAZIRIJEM; tajnica družbe; stanujoča: rue Abu Dhar El Ghafari - Khezama est - Sousse; št. NOI: 06810509. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
40. |
Douraied Ben Hamed Ben Taher BOUAOUINA |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 8. oktober 1978, Hammam - Sousse; sin Hayet BEN ALI; direktor družbe; stanujoč: 17 avenue de la République – Hammam-Sousse; št. NOI: 05590835. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
41. |
Akrem Ben Hamed Ben Taher BOUAOUINA |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 9. avgust 1977, Hammam - Sousse; sin Hayet BEN ALI; upravitelj družbe; stanujoč: 17 avenue de la République - Hammam - Sousse; št. NOI: 05590836. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
42. |
Ghazoua Bent Hamed Ben Taher BOUAOUINA |
Tunizijka; datum in kraj rojstva: 30. avgust 1982, Monastir; hči Hayet BEN ALI; poročena z Badreddinom BENNOURJEM; stanujoča: rue Ibn Maja - Khezama est - Sousse; št. NOI: 08434380. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
43. |
Imed Ben Habib Ben Bouali LTAIEF |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 13. januar 1970, Sousse; sin Naïme BEN ALI; vodja oddelka pri Tunisairu; stanujoč: résidence les jardins, apt. 8C, Bloc. b – El Menzah, 8 - l'Ariana; št. NOI: 05514395. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
44. |
Naoufel Ben Habib Ben Bouali LTAIEF |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 22. oktober 1967, Hammam - Sousse; sin Naïme BEN ALI; odgovoren za misije pri ministrstvu za promet; stanujoč: 4 avenue Tahar SFAR - El Manar. 2 - Tunis; št. NOI: 05504161. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
45. |
Montassar Ben Habib Ben .Bouali LTAIEF |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 3. januar 1973, Sousse; sin Naïme BEN ALI; poročen z Lamio JEGHAM; upravitelj družbe; stanujoč: 13 lotissement Ennakhil - Kantaoui - Hammam - Sousse; št. NOI: 05539378. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
46. |
Mehdi Ben Tijani Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 27. oktober 1966, Pariz; sin Paulette HAZAT; direktor družbe; stanujoč: Chouket El Arressa, Hammam - Sousse; št. NOI: 05515496 (dvojno državljanstvo). |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
47. |
Slim Ben Tijani Ben Haj Hamda BEN ALI |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 16. april 1971, Pariz; sin Paulette HAZAT; poročen z Amel SAID; upravitelj družbe; stanujoč: Chouket El Arressa, Hammam - Sousse; št. NOI: 00297112. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja. |
48. |
Sofiene Ben Habib Ben Haj Hamda BEN ALI |
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 28. avgust 1974, Tunis; sin Leile DEROUICHE; komercialni direktor; stanujoč: 23 rue Ali Zlitni, El Manar, 2 -Tunis; št. NOI: 04622472. |
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja.“ |
5.2.2011 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 31/48 |
SKLEP KOMISIJE
z dne 4. februarja 2011
o odobritvi dajanja na trg peptidnega izdelka iz ribe (Sardinops sagax) kot nove živilske sestavine v skladu z Uredbo (ES) št. 258/97 Evropskega parlamenta in Sveta
(notificirano pod dokumentarno številko C(2011) 522)
(Besedilo v angleškem jeziku je edino verodostojno)
(2011/80/EU)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 258/97 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. januarja 1997 v zvezi z novimi živili in novimi živilskimi sestavinami (1) ter zlasti člena 7 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Podjetje Senmi Ekisu Co. Ltd. je 28. aprila 2008 vložilo zahtevek pri pristojnih organih Finske za dajanje na trg peptidnega izdelka iz ribe (Sardinops sagax) kot nove živilske sestavine. |
(2) |
Pristojni organ Finske za ocenjevanje živil je 12. januarja 2009 izdal poročilo o začetni oceni. Sklep navedenega poročila je bil, da se peptidni izdelek iz ribe lahko daje na trg. |
(3) |
Komisija je 10. marca 2009 vsem državam članicam poslala poročilo o začetni oceni. |
(4) |
V roku 60 dni, kakor je določeno v členu 6(4) Uredbe (ES) št. 258/97, so bili v skladu z navedeno določbo predloženi utemeljeni ugovori glede trženja tega proizvoda. |
(5) |
Zato je bil 14. avgusta 2009 opravljen posvet z Evropsko agencijo za varnost hrane (EFSA). |
(6) |
EFSA (Znanstveni svet za dietetične izdelke, prehrano in alergije) je 9. julija 2010 v „Znanstvenem mnenju o varnosti peptidnega izdelka iz ribe kot nove živilske sestavine“ (2) sklenil, da je peptidni izdelek iz sardele varen pod predlaganimi pogoji uporabe in predlaganimi vrednostmi vnosa. |
(7) |
Iz znanstvene ocene je razvidno, da peptidni izdelek iz ribe izpolnjuje merila iz člena 3(1) Uredbe (ES) št. 258/97. |
(8) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Peptidni izdelek iz ribe (Sardinops sagax), kot je določen v Prilogi I, se lahko daje na trg Unije kot nova živilska sestavina za uporabe iz Priloge II.
Člen 2
Oznaka peptidnega izdelka iz ribe (Sardinops sagax), odobrenega s tem sklepom, na embalaži živil je „peptidi iz ribe (Sardinops sagax)“.
Člen 3
Ta sklep je naslovljen na podjetje Senmi Ekisu Co., Ltd., Research & Development Department, 779-2 Noda, Hirano-Cho, Ohzu-City, Ehime 795-0021, Japonska.
V Bruslju, 4. februarja 2011
Za Komisijo
John DALLI
Član Komisije
(1) UL L 43, 14.2.1997, str. 1.
(2) EFSA Journal 2010; 8(7): 1684.
PRILOGA I
SPECIFIKACIJE PEPTIDNEGA IZDELKA IZ RIBE (SARDINOPS SAGAX)
Opis:
Nova živilska sestavina je peptidna zmes, pridobljena s hidrolizo mišic ribe (Sardinops sagax), ki jo katalizira alkalna proteaza, izolacijo peptidne frakcije s kolonsko kromatografijo, koncentracijo v vakuumu in sušenjem z razprševanjem. Je rumenkasto bel prašek.
Specifikacija peptidnega izdelka iz ribe (Sardinops sagax) |
|
Peptidi (1) (kratkoverižni peptidi, dipeptidi in tripeptidi z molekulsko maso manjšo od 2 kDa) |
≥ 85 g/100 g |
Val-Tyr (dipeptid) |
0,1 do 0,16 g/100 g |
Pepel |
≤ 10 g/100 g |
Vlaga |
≤ 8 g/100 g |
(1) Kjeldahlova metoda.
PRILOGA II
UPORABA PEPTIDNEGA IZDELKA IZ RIBE
Skupina uporabe |
Mejne vrednosti peptidnega izdelka iz ribe |
Živila na osnovi jogurta, jogurtne pijače, fermentirani mlečni izdelki in mleko v prahu |
0,48 g/100 g (v pripravljenih obrokih) |
Aromatizirana voda in zelenjavni napitki |
0,3 g/100 g (v pripravljenih obrokih) |
Žitni kosmiči za zajtrk |
2 g/100 g |
Juhe, enolončnice in juhe v prahu |
0,3 g/100 g (v pripravljenih obrokih) |
5.2.2011 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 31/50 |
SKLEP KOMISIJE
z dne 4. februarja 2011
o spremembi odločb 2002/741/ES, 2002/747/ES, 2003/31/ES, 2003/200/ES, 2005/341/ES in 2005/343/ES zaradi podaljšanja veljavnosti okoljskih meril za podeljevanje znaka EU za okolje nekaterim proizvodom
(notificirano pod dokumentarno številko C(2011) 523)
(Besedilo velja za EGP)
(2011/81/EU)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 66/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2009 o znaku EU za okolje (1) in zlasti odstavka 3(c) člena 8 Uredbe,
po posvetovanju z Odborom Evropske unije za znak za okolje,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Odločba Komisije 2002/741/ES z dne 4. septembra 2002 o določitvi spremenjenih okoljskih meril za podelitev znaka za okolje Skupnosti kopirnemu in grafičnemu papirju ter o spremembi Odločbe 1999/554/ES (2) preneha veljati 31. decembra 2010. |
(2) |
Odločba Komisije 2002/747/ES z dne 9. septembra 2002 o določitvi spremenjenih okoljskih meril za podelitev znaka za okolje Skupnosti žarnicam in o spremembi Odločbe 1999/568/ES (3) preneha veljati 31. decembra 2010. |
(3) |
Odločba Komisije 2003/31/ES z dne 29. novembra 2002 o določitvi spremenjenih okoljskih meril za podelitev znaka Skupnosti za okolje detergentom za pomivalne stroje in o spremembi Odločbe 1999/427/ES (4) preneha veljati 31. decembra 2010. |
(4) |
Odločba Komisije 2003/200/ES z dne 14. februarja 2003 o določitvi spremenjenih okoljskih meril za podelitev znaka Skupnosti za okolje detergentom za perilo in o spremembi Odločbe 1999/476/ES (5) preneha veljati 31. decembra 2010. |
(5) |
Odločba Komisije 2005/341/ES z dne 11. aprila 2005 o določitvi okoljskih meril in s tem povezanih zahtev za ocenjevanje in preverjanje za podelitev znaka Skupnosti za okolje osebnim računalnikom (6) preneha veljati 31. decembra 2010. |
(6) |
Odločba Komisije 2005/343/ES z dne 11. aprila 2005 o določitvi okoljskih meril in z njimi povezanih zahtev za ocenjevanje in preverjanje za podelitev znaka Skupnosti za okolje prenosnim računalnikom (7) preneha veljati 31. decembra 2010. |
(7) |
V skladu z Uredbo (ES) št. 66/2010 je bil pravočasno izveden pregled okoljskih meril ter z njimi povezanih zahtev za ocenjevanje in preverjanje iz navedenih odločb. |
(8) |
Glede na različne faze postopka pregleda navedenih odločb je primerno podaljšati obdobja veljavnosti okoljskih meril ter z njimi povezanih zahtev za ocenjevanje in preverjanje, določenih v njih. Obdobje veljavnosti odločb 2003/31/ES in 2003/200/ES bi bilo treba podaljšati do 30. aprila 2011. Obdobje veljavnosti odločb 2002/741/ES, 2005/341/ES in 2005/343/ES je treba podaljšati do 30. junija 2011. Obdobje veljavnosti Odločbe 2002/747/ES je treba podaljšati do 31. avgusta 2011. |
(9) |
Odločbe 2002/741/ES, 2002/747/ES, 2003/31/ES, 2003/200/ES, 2005/341/ES in 2005/343/ES je zato treba ustrezno spremeniti. |
(10) |
Ukrepi, predvideni s tem sklepom, so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega v skladu s členom 16 Uredbe (ES) št. 66/2010 – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Člen 5 Odločbe 2002/741/ES se nadomesti z naslednjim:
„Člen 5
Okoljska merila za skupino izdelkov ‚kopirni in grafični papir‘ ter z njimi povezane zahteve za ocenjevanje in preverjanje veljajo do 30. junija 2011.“
Člen 2
Člen 5 Odločbe 2002/747/ES se nadomesti z naslednjim:
„Člen 5
Okoljska merila za skupino proizvodov ‚žarnice‘ ter z njimi povezane zahteve za ocenjevanje in preverjanje veljajo do 31. avgusta 2011.“
Člen 3
Člen 5 Odločbe 2003/31/ES se nadomesti z naslednjim:
„Člen 5
Okoljska merila za skupino izdelkov ‚detergenti za pomivalne stroje‘ ter z njimi povezane zahteve za ocenjevanje in preverjanje veljajo do 30. aprila 2011.“
Člen 4
Člen 5 Odločbe 2003/200/ES se nadomesti z naslednjim:
„Člen 5
Okoljska merila za skupino proizvodov ‚detergenti za perilo‘ ter z njimi povezane zahteve za ocenjevanje in preverjanje veljajo do 30. aprila 2011.“
Člen 5
Člen 3 Odločbe 2005/341/ES se nadomesti z naslednjim:
„Člen 3
Okoljska merila za skupino proizvodov ‚osebni računalniki‘ in s tem povezane zahteve za ocenjevanje in preverjanje veljajo do 30. junija 2011.“
Člen 6
Člen 3 Odločbe 2005/343/ES se nadomesti z naslednjim:
„Člen 3
Okoljska merila za skupino proizvodov ‚prenosni računalniki‘ ter s tem povezane zahteve za ocenjevanje in preverjanje veljajo do 30. junija 2011.“
Člen 7
Ta sklep je naslovljen na države članice.
V Bruslju, 4. februarja 2011
Za Komisijo
Janez POTOČNIK
Član Komisije
(1) UL L 27, 30.1.2010, str. 1.
(2) UL L 237, 5.9.2002, str. 6.
(3) UL L 242, 10.9.2002, str. 44.
(4) UL L 9, 15.1.2003, str. 11.
(5) UL L 76, 22.3.2003, str. 25.
(6) UL L 115, 4.5.2005, str. 1.
(7) UL L 115, 4.5.2005, str. 35.