ISSN 1725-5155

doi:10.3000/17255155.L_2010.312.slv

Uradni list

Evropske unije

L 312

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 53
27. november 2010


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Uredba Komisije (EU) št. 1097/2010 z dne 26. novembra 2010 o izvajanju Uredbe (ES) št. 177/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o vzpostavitvi skupnega okvira za poslovne registre v statistične namene glede izmenjave zaupnih podatkov med Komisijo (Eurostat) in centralnimi bankami ( 1 )

1

 

*

Uredba Komisije (EU) št. 1098/2010 z dne 26. novembra 2010 o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Dresdner Christstollen/Dresdner Stollen/Dresdner Weihnachtsstollen (ZGO))

7

 

*

Uredba Komisije (EU) št. 1099/2010 z dne 26. novembra 2010 o spremembi Priloge I k Uredbi (ES) št. 669/2009 o izvajanju Uredbe (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta glede poostrenega uradnega nadzora pri uvozu nekatere krme in nekaterih živil neživalskega izvora ( 1 )

9

 

*

Uredba Komisije (EU) št. 1100/2010 z dne 26. novembra 2010 o odstopanju od Uredbe (ES) št. 891/2009 v zvezi z uvoznimi dajatvami za sladkor iz koncesij CXL z zaporednimi števili 09.4317, 09.4318, 09.4319 in 09.4320 v tržnem letu 2010/2011

14

 

 

Uredba Komisije (EU) št. 1101/2010 z dne 26. novembra 2010 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

16

 

 

Uredba Komisije (EU) št. 1102/2010 z dne 26. novembra 2010 o prodajnih cenah za žita kot odziv na prve posamične razpise v okviru razpisnih postopkov, odprtih z Uredbo (EU) št. 1017/2010

18

 

 

SKLEPI

 

 

2010/719/EU, Euratom

 

*

Sklep Komisije z dne 26. novembra 2010 o zavrnitvi rešitve, ki jo je predlagala Avstrija v skladu s členom 10 Uredbe Sveta (EGS, Euratom) št. 1553/89 v zvezi z izračunom komponente zasebne rabe pri nadomestilu za osnovo za lastna sredstva iz naslova DDV na podlagi omejitve pravice do odbitka DDV v skladu s členom 176 Uredbe Sveta 2006/112/ES (notificirano pod dokumentarno številko C(2010) 8206)

20

 

 

2010/720/EU, Euratom

 

*

Sklep Komisije z dne 26. novembra 2010 o pooblastitvi Portugalske, da za izračun osnove za lastna sredstva iz naslova DDV uporabi podatke iz let pred predzadnjim letom (notificirano pod dokumentarno številko C(2010) 8209)

22

 

 

2010/721/EU

 

*

Sklep Komisije z dne 26. novembra 2010 o potrditvi obračunov nekaterih plačilnih agencij v Franciji v zvezi z izdatki, ki jih financira Evropski kmetijski sklad za razvoj podeželja (EKSRP), za proračunsko leto 2008 (notificirano pod dokumentarno številko C(2010) 8220)

23

 

 

2010/722/EU

 

*

Sklep Komisije z dne 26. novembra 2010 o potrditvi obračunov nekaterih plačilnih agencij Nemčije in Španije v zvezi z izdatki, ki jih financira Evropski kmetijski sklad za razvoj podeželja (EKSRP), za proračunsko leto 2009 (notificirano pod dokumentarno številko C(2010) 8223)

25

 

 

2010/723/EU

 

*

Sklep Komisije z dne 26. novembra 2010 o podaljšanju veljavnosti Odločbe 2005/359/ES o določitvi odstopanja od nekaterih določb Direktive Sveta 2000/29/ES glede hrastovih (Quercus L.) hlodov z lubjem po poreklu iz Združenih držav Amerike (notificirano pod dokumentarno številko C(2010) 8229)

30

 

 

2010/724/EU

 

*

Sklep Komisije z dne 26. novembra 2010 o stališču Evropske unije o spremembi Priloge 6 k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi

31

 

 

2010/725/EU

 

*

Sklep Komisije z dne 26. novembra 2010 o spremembi Priloge I k Odločbi 2006/766/ES v zvezi z naslovom in vnosom za Čile na seznam tretjih držav, iz katerih je dovoljen uvoz živih, zamrznjenih ali predelanih školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev za prehrano ljudi (notificirano pod dokumentarno številko C(2010) 8259)  ( 1 )

45

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

UREDBE

27.11.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

L 312/1


UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1097/2010

z dne 26. novembra 2010

o izvajanju Uredbe (ES) št. 177/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o vzpostavitvi skupnega okvira za poslovne registre v statistične namene glede izmenjave zaupnih podatkov med Komisijo (Eurostat) in centralnimi bankami

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 177/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. februarja 2008 o vzpostavitvi skupnega okvira za poslovne registre v statistične namene in o razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 2186/93 (1) ter zlasti člena 12 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 177/2008 vzpostavlja nov skupni okvir za poslovne registre izključno v statistične namene zaradi vzdrževanja razvoja poslovnih registrov v usklajenem okviru.

(2)

Izmenjava zaupnih podatkov izključno v statistične namene med Komisijo in nacionalnimi centralnimi bankami ter med Komisijo in Evropsko centralno banko mora prispevati k zagotovitvi kakovosti informacij o večnacionalnih skupinah podjetij v Evropski uniji. Zato je treba določiti obliko, varnostne ukrepe, ukrepe za zaupnost ter postopek pošiljanja takšnih zaupnih podatkov nacionalnim centralnim bankam in Evropski centralni banki, da se zagotovi uporaba poslanih podatkov izključno v statistične namene.

(3)

V skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 2533/98 z dne 23. novembra 1998 o zbiranju statističnih informacij s strani Evropske centralne banke (2) je treba podatke, ki so jih člani ESCB prejeli od organov ESS, uporabljati izključno za statistične namene. Člani ESCB morajo tudi poskrbeti za fizično in logično zaščito zaupnih statističnih informacij, ki so jih zagotovili organi ESS. ECB mora vsako leto objaviti poročila o zaupnosti v zvezi z ukrepi, sprejetimi za zaščito zaupnosti teh statističnih informacij.

(4)

Za zagotovitev doslednosti morajo podatkovni nizi, poslani v skladu s to uredbo, uporabljati enake dogovore o poimenovanju, strukturi in opredelitvi polj, kakor so navedeni v Uredbi Komisije (ES) št. 192/2009 z dne 11. marca 2009 o izvedbi Uredbe (ES) št. 177/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o vzpostavitvi skupnega okvira za poslovne registre v statistične namene glede izmenjave zaupnih podatkov med Komisijo (Eurostat) in državami članicami (3).

(5)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Odbora za evropski statistični sistem –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Oblika

1.   Oblika iz dela A Priloge se uporablja za podatke, poslane na podlagi člena 12(2) Uredbe (ES) št. 177/2008.

2.   Podatki in metapodatki se pošiljajo v skladu s standardi Evropskega statističnega sistema in strukturo iz najnovejše različice Eurostatovega priročnika o priporočilih za poslovne registre, ki je na voljo pri Komisiji (Eurostat).

Člen 2

Ukrepi za zaupnost

Značilnosti, podrobno opredeljene v delu B Priloge, vključno z oznakami zaupnosti, lahko Komisija (Eurostat) samo v statistične namene pošlje nacionalnim centralnim bankam in Evropski centralni banki, če je to izrecno odobril ustrezni nacionalni organ in če je, v primeru pošiljanja podatkov nacionalni centralni banki, vsaj ena enota večnacionalne skupine podjetij na ozemlju države članice navedene nacionalne centralne banke.

Člen 3

Varnostni ukrepi

1.   Zaupni podatki se na podlagi te uredbe pošljejo članom ESCB šele po tem, ko člani ESCB sprejmejo potrebne ukrepe na svojih področjih pristojnosti v skladu s členom 8a in 8b Uredbe (ES) št. 2533/98, da se zagotovi:

varstvo teh podatkov, zlasti shranjevanje podatkov, ki imajo oznako zaupnosti, na varnem območju z omejenim in nadzorovanim dostopom,

uporaba podatkov izključno za statistične namene,

da se informacije o ukrepih vključijo v letno poročilo o zaupnosti iz člena 8b Uredbe (ES) št. 2533/98 ali nacionalne centralne banke ali Evropska centralna banka o ukrepih drugače obvestijo Komisijo (Eurostat) in ustrezne nacionalne organe.

2.   Podatki se pošiljajo v šifrirani obliki.

Člen 4

Postopek pošiljanja

1.   Podatki in metapodatki, poslani v skladu s to uredbo, se izmenjujejo v elektronski obliki.

2.   Podatki in metapodatki se pošiljajo po varnem mediju, ki ga Komisija (Eurostat) uporablja za pošiljanje zaupnih podatkov, ali po varovanem daljinskem dostopu.

Člen 5

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 26. novembra 2010

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)  UL L 61, 5.3.2008, str. 6.

(2)  UL L 318, 27.11.1998, str. 8.

(3)  UL L 67, 12.3.2009, str. 14.


PRILOGA

A.   Struktura in oblika za prenos podatkov

Naslednji podatkovni nizi, ki vsebujejo zaupne informacije, so zajeti v procesu vodenja kakovosti podatkov registra Unije večnacionalnih skupin podjetij ter njihovih sestavnih enot (v nadaljnjem besedilu: register Eurogroups):

podatkovni niz z rezultati povezovanja,

podatkovni nizi z informacijami o pravnih enotah,

podatkovni nizi z informacijami o nadzoru in lastništvu enot,

podatkovni nizi z informacijami o podjetjih,

podatkovni nizi z informacijami o globalnih skupinah podjetij,

podatkovni nizi z informacijami o okrnjenih skupinah podjetjih.

Na koncu vsakega ciklusa vodenja kakovosti podatkov registra Eurogroups se ustvari podatkovni niz z rezultati o okrnjenih in globalnih skupinah podjetij.

Navedeni podatkovni nizi se med Komisijo (Eurostat) in ustreznimi nacionalnimi organi prenašajo v obliki iz Uredbe (ES) št. 192/2009.

Za zagotovitev, da bo določena država članica prejemala dosledne podatkovne zapise, Komisija (Eurostat) uporablja enake dogovore o poimenovanju, strukturi in opredelitvi polj za podatkovne nize, poslane ustreznim nacionalnim organom ter za podatkovne nize, poslane nacionalnim centralnim bankam in Evropski centralni banki.

Za izboljšanje kakovosti informacij o večnacionalnih skupinah podjetij v Evropski uniji ter ob potrebnih dovoljenjih ustrezni nacionalni organ oceni popravke in dopolnitve podatkovnih nizov, ki so jih morebiti prejeli od nacionalnih centralnih bank, ter jih po potrebi vključi v podatke, ki jih pošljejo Komisiji (Eurostatu) v skladu s členom 11 Uredbe (ES) št. 177/2008.

Podatke, ki so jih nacionalne centralne banke ali Evropska centralna banka označile kot zaupne, Komisija (Eurostat) in ustrezni nacionalni organi obravnavajo zaupno.

B.   Pošiljanje značilnosti

Komisija (Eurostat) lahko z izrecno odobritvijo ustreznega nacionalnega organa in samo v statistične namene nacionalnim centralnim bankam in Evropski centralni banki pošlje naslednje značilnosti, vključno z oznakami zaupnosti, o večnacionalnih skupinah podjetij in njihovih sestavnih enotah, če je, v primeru podatkov, poslanih nacionalni centralni banki, vsaj ena enota skupine na ozemlju navedene države članice.

1.   PRAVNA ENOTA

Identifikacijske značilnosti

1.1

 

Identifikacijska številka

1.2a

 

Ime

1.2b

 

Čim bolj natančen naslov (vključno s poštno številko)

1.2c

Neobvezno

Telefonska številka in številka telefaksa, naslov e-pošte in informacije, ki omogočajo elektronsko zbiranje podatkov

1.3

 

Identifikacijska številka za davek na dodano vrednost (DDV) ali, če ta ni na voljo, druga administrativna identifikacijska številka

Demografske značilnosti

1.4

 

Datum ustanovitve za pravne osebe ali datum uradnega priznanja gospodarskega subjekta za fizične osebe

1.5

 

Datum, s katerim je pravna enota prenehala biti del podjetja (kakor je opredeljeno v 3.3)

Ekonomske/Stratifikacijske značilnosti

1.6

 

Pravna oblika

Povezave z drugimi registri

1.7a

 

Sklicevanje na register gospodarskih subjektov v Uniji, vzpostavljen z Uredbo (ES) št. 638/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o statističnih podatkih Skupnosti v zvezi z blagovno menjavo med državami članicami (1), in sklicevanje na carinski register ali register gospodarskih subjektov zunaj Unije

Povezava s skupino podjetij

1.8

 

Identifikacijska številka okrnjene skupine podjetij (4.1), ki ji enota pripada

1.9

 

Datum združitve z okrnjeno skupino

1.10

 

Datum ločitve od okrnjene skupine

Nadzor enot

1.11a

 

Identifikacijske številke rezidenčnih pravnih enot, ki so pod nadzorom pravne enote

1.11b

 

Identifikacijska številka rezidenčne pravne enote, ki nadzoruje pravno enoto

1.12a

 

Države registracije in identifikacijske številke ali imena in naslovi nerezidenčnih pravnih enot, ki so pod nadzorom pravne enote

1.12b

Pogojno

Številke DDV nerezidenčnih pravnih enot, ki so pod nadzorom pravne enote

1.13a

 

Država registracije in identifikacijska številka ali ime in naslov nerezidenčne pravne enote, ki nadzoruje pravno enoto

1.13b

Pogojno

Številka DDV nerezidenčne pravne enote, ki nadzoruje pravno enoto

Lastništvo enot

1.14a

Pogojno

(a)

Identifikacijske številke in

(b)

delež (%)

rezidenčnih pravnih enot v lasti pravne enote

1.14b

Pogojno

(a)

Identifikacijske številke in

(b)

delež (%)

rezidenčnih pravnih enot, ki imajo v lasti pravno enoto

1.15

Pogojno

(a)

Države registracije in

(b)

identifikacijske številke ali imena, naslovi in številke DDV ter

(c)

delež (%)

nerezidenčnih pravnih enot v lasti pravne enote

1.16

Pogojno

(a)

Države registracije in

(b)

identifikacijske številke ali imena, naslovi in številke DDV ter

(c)

delež (%)

nerezidenčnih pravnih enot, ki imajo v lasti pravno enoto


3.   PODJETJE

Identifikacijske značilnosti

3.1

 

Identifikacijska številka

3.2a

 

Ime

3.2b

Neobvezno

Poštni, elektronski naslov, naslov spletne strani

3.3

 

Identifikacijske številke pravnih enot, iz katerih je podjetje sestavljeno

Demografske značilnosti

3.4

 

Datum začetka dejavnosti

3.5

 

Datum dokončne ukinitve dejavnosti

Ekonomske/Stratifikacijske značilnosti

3.6

 

Šifra glavne dejavnosti na 4-mestni ravni NACE

3.8

 

Število oseb, ki delajo

3.11

 

Institucionalni sektor in pod-sektor v skladu z Evropskim sistemom računov

Povezava s skupino podjetij

3.12

 

Identifikacijska številka okrnjene skupine podjetij (4.1), kateri podjetje pripada


4.   SKUPINA PODJETIJ

Identifikacijske značilnosti

4.1

 

Identifikacijska številka okrnjene skupine

4.2a

 

Ime okrnjene skupine

4.2b

Neobvezno

Poštni, elektronski naslov, naslov spletne strani sedeža okrnjene skupine

4.3

Deloma pogojno

Identifikacijska številka vodje okrnjene skupine (ustreza identifikacijski številki pravne enote, ki je vodja rezidenčne skupine).

Pogojno, če je enota, ki nadzoruje, fizična oseba, ki ni gospodarski subjekt; evidentiranje je odvisno od tega, ali je ta informacija na voljo v administrativnih virih

4.4

 

Vrsta skupine podjetij: 2. okrnjena skupina pod domačim nadzorom 3. okrnjena skupina pod tujim nadzorom

Demografske značilnosti

4.5

 

Datum začetka delovanja okrnjene skupine podjetij

4.6

 

Datum ukinitve okrnjene skupine podjetij

Ekonomske/Stratifikacijske značilnosti

4.7

 

Šifra glavne dejavnosti okrnjene skupine na 2-mestni ravni NACE

4.9

 

Število oseb, ki delajo v okrnjeni skupini

Identifikacijske značilnosti

4.11

 

Identifikacijska številka globalne skupine

4.12a

 

Ime globalne skupine

4.12b

Neobvezno

Država registracije, poštni, elektronski naslov, naslov spletne strani globalnega sedeža

4.13a

 

Identifikacijska številka vodje globalne skupine, če je vodja skupine rezident (ustreza identifikacijski številki pravne enote, ki je vodja skupine)

Če je vodja globalne skupine nerezident, njegova država registracije

4.13b

Neobvezno

Identifikacijska številka ali ime ter naslov vodje globalne skupine, če ni rezident

Ekonomske/Stratifikacijske značilnosti

4.14

Neobvezno

Globalno število zaposlenih oseb

4.16

Neobvezno

Država globalnega središča odločanja

4.17

Neobvezno

Države, kjer so podjetja ali lokalne enote


(1)  UL L 102, 7.4.2004, str. 1.


27.11.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

L 312/7


UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1098/2010

z dne 26. novembra 2010

o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Dresdner Christstollen/Dresdner Stollen/Dresdner Weihnachtsstollen (ZGO))

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 z dne 20. marca 2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila (1) ter zlasti prvega pododstavka člena 7(4) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s prvim pododstavkom člena 6(2) Uredbe (ES) št. 510/2006 je bila vloga Nemčije za registracijo imena „Dresdner Christstollen/Dresdner Stollen/Dresdner Weihnachtsstollen“ objavljena v Uradnem listu Evropske unije  (2).

(2)

Ker Komisija ni prejela nobenega ugovora v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 510/2006, je treba navedeno ime registrirati –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Ime iz Priloge k tej uredbi se registrira.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 26. novembra 2010

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)  UL L 93, 31.3.2006, str. 12.

(2)  UL C 46, 24.2.2010, str. 17.


PRILOGA

Živila iz Priloge I k Uredbi (ES) št. 510/2006:

Skupina 2.4   Kruh, fino pecivo, slaščice in drugi pekovski izdelki

NEMČIJA

Dresdner Christstollen/Dresdner Stollen/Dresdner Weihnachtsstollen (ZGO)


27.11.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

L 312/9


UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1099/2010

z dne 26. novembra 2010

o spremembi Priloge I k Uredbi (ES) št. 669/2009 o izvajanju Uredbe (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta glede poostrenega uradnega nadzora pri uvozu nekatere krme in nekaterih živil neživalskega izvora

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o izvajanju uradnega nadzora, da se zagotovi preverjanje skladnosti z zakonodajo o krmi in živilih ter s pravili o zdravstvenem varstvu živali in zaščiti živali (1), ter zlasti člena 15(5) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 669/2009 (2) določa pravila glede poostrenega uradnega nadzora pri uvozu krme in živil neživalskega izvora iz Priloge I k Uredbi na vstopnih točkah na območja iz Priloge I k Uredbi (ES) št. 882/2004.

(2)

Člen 2 Uredbe (ES) št. 669/2009 določa, da se seznam iz Priloge I k Uredbi pregleduje redno, najmanj štirikrat letno, pri čemer je treba upoštevati vsaj informacije iz navedenega člena.

(3)

Pojav in pomen incidentov v zvezi z živili, ki so sporočeni prek sistema hitrega obveščanja za živila in krmo (RASFF), rezultati različnih pregledov Urada za prehrano in veterinarstvo v tretjih državah ter četrtletna poročila, ki so jih države članice predložile Evropski komisiji v skladu s členom 15 Uredbe (ES) št. 669/2009, kažejo, da je treba pregledati seznam iz Priloge I k navedeni uredbi.

(4)

Prilogo I k Uredbi je treba pregledati zlasti tako, da se zmanjša pogostost nadzora blaga, za katero navedene informacije kažejo splošno izboljšanje skladnosti z ustrezno zakonodajo Unije in za katero trenutna raven uradnega nadzora ni več utemeljena, ter da se poveča pogostost nadzora drugega blaga, za katero iste informacije kažejo večjo stopnjo neskladnosti z ustrezno zakonodajo Unije, kar upravičuje poostreno raven uradnega nadzora.

(5)

Uredbo (ES) št. 669/2009 je zato treba ustrezno spremeniti.

(6)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga I k Uredbi (ES) št. 669/2009 se nadomesti z besedilom Priloge k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 1. januarja 2011.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 26. novembra 2010

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)  UL L 165, 30.4.2004, str. 1.

(2)  UL L 194, 25.7.2009, str. 11.


PRILOGA

„PRILOGA I

A.   Krma in živila neživalskega izvora, za katere velja poostren nadzor na določenih vstopnih točkah

Krma in živila

(predvidena uporaba)

Oznaka KN (1)

Država izvora

Nevarnost

Pogostnost fizičnih in identifikacijskih pregledov

(%)

zemeljski oreški (arašidi), neoluščeni

1202 10 90

Argentina

aflatoksini

10

zemeljski oreški (arašidi), oluščeni

1202 20 00

arašidno maslo

2008 11 10

zemeljski oreški (arašidi), drugače pripravljeni ali konzervirani

2008 11 91; 2008 11 96; 2008 11 98

(krma in živila)

 

zemeljski oreški (arašidi), neoluščeni

1202 10 90

Brazilija

aflatoksini

10

zemeljski oreški (arašidi), oluščeni

1202 20 00

arašidno maslo

2008 11 10

zemeljski oreški (arašidi), drugače pripravljeni ali konzervirani

2008 11 91; 2008 11 96; 2008 11 98

(krma in živila)

 

posušeni rezanci

(živila)

ex 1902

Kitajska

aluminij

10

elementi v sledovih (2)

(krma in živila)

ex 2817 00 00; ex 2820 90 10; ex 2820 90 90; ex 2821 10 00; ex 2825 50 00; ex 2833 25 00; ex 2833 22 09; ex 2833 29 80; ex 2836 99 11; ex 2836 99 17

Kitajska

kadmij in svinec

10

mango

(živila – sveža ali ohlajena)

ex 0804 50 00

Dominikanska republika

ostanki pesticidov, analizirani z multirezidualno metodo, ki temelji na metodah plinske in tekočinske kromatografije z masnim spektrometrom, ali z metodami posameznega ostanka (3)

10

špargljev fižol (Vigna sesquipedalis)

ex 0708 20 00; ex 0710 22 00

Dominikanska republika

ostanki pesticidov, analizirani z multirezidualno metodo, ki temelji na metodah plinske in tekočinske kromatografije z masnim spektrometrom, ali z metodami posameznega ostanka (3)

50

momordika (Momordica charantia)

ex 0709 90 90; ex 0710 80 95

vodnjača (Lagenaria siceraria)

ex 0709 90 90; ex 0710 80 95

paprike

0709 60 10; 0709 60 99; 0710 80 51; 0710 80 59

jajčevci

0709 30 00; ex 0710 80 95

(živila – sveža, ohlajena ali zamrznjena zelenjava)

 

pomaranče (sveže ali suhe)

0805 10 20; 0805 10 80

Egipt

ostanki pesticidov, analizirani z multirezidualno metodo, ki temelji na metodah plinske in tekočinske kromatografije z masnim spektrometrom, ali z metodami posameznega ostanka (7)

10

breskve

0809 30 90

granatna jabolka

ex 0810 90 95

jagode

0810 10 00

stročji fižol

ex 0708 20 00

(živila – sveže sadje in zelenjava)

 

zemeljski oreški (arašidi), neoluščeni

1202 10 90

Gana

aflatoksini

50

zemeljski oreški (arašidi), oluščeni

1202 20 00

arašidno maslo

2008 11 10

(krma in živila)

 

curryjevi listi (Bergera/ Murraya koenigii)

(živila – sveža zelišča)

ex 1211 90 85

Indija

ostanki pesticidov, analizirani z multirezidualno metodo, ki temelji na metodah plinske in tekočinske kromatografije z masnim spektrometrom, ali z metodami posameznega ostanka (5)

10

čili (Capsicum annuum), celi

ex 0904 20 10

Indija

aflatoksini

50

čili (Capsicum annuum), zdrobljeni ali zmleti

ex 0904 20 90

izdelki s čilijem (curry)

0910 91 05

muškatni orešček (Myristica fragrans)

0908 10 00

muškatov cvet (Myristica fragrans)

0908 20 00

ingver (Zingiber officinale)

0910 10 00

kurkuma (Curcuma longa)

0910 30 00

(živila – suhe začimbe)

 

zemeljski oreški (arašidi), neoluščeni

1202 10 90

Indija

aflatoksini

20

zemeljski oreški (arašidi), oluščeni

1202 20 00

arašidno maslo

2008 11 10

zemeljski oreški (arašidi), drugače pripravljeni ali konzervirani

2008 11 91; 2008 11 96; 2008 11 98

(krma in živila)

 

seme lubenic (egusi, Citrullus lanatus) in proizvodi iz njih

(živila)

ex 1207 99 97; ex 1106 30 90; ex 2008 99 99;

Nigerija

aflatoksini

50

riž basmati za neposredno prehrano ljudi

(živila – brušen riž)

ex 1006 30

Pakistan

aflatoksini

20

čili (Capsicum annuum), celi

ex 0904 20 10

Peru

aflatoksini in ohratoksin A

10

čili (Capsicum annuum), zdrobljeni ali zmleti

ex 0904 20 90

(živila – suha začimba)'

 

listi koriandra

ex 0709 90 90

Tajska

salmonela (6)

10

bazilika (Ocimum tenuiflorum, Ocimum basilicum)

ex 1211 90 85

meta

ex 1211 90 85

(živila – sveža zelišča)

 

listi koriandra

ex 0709 90 90

Tajska

ostanki pesticidov, analizirani z multirezidualno metodo, ki temelji na metodah plinske in tekočinske kromatografije z masnim spektrometrom, ali z metodami posameznega ostanka (4)

20

bazilika (Ocimum tenuiflorum, Ocimum basilicum)

ex 1211 90 85

(živila – sveža zelišča)

 

špargljev fižol (Vigna sesquipedalis)

ex 0708 20 00; ex 0710 22 00

Tajska

ostanki pesticidov, analizirani z multirezidualno metodo, ki temelji na metodah plinske in tekočinske kromatografije z masnim spektrometrom, ali z metodami posameznega ostanka (4)

50

jajčevci

0709 30 00; ex 0710 80 95

kapusnice

0704; ex 0710 80 95

(živila – sveža, ohlajena ali zamrznjena zelenjava)

 

paprike

0709 60 10; 0709 60 99; 0710 80 51; 0710 80 59

Turčija

ostanki pesticidov, analizirani z multirezidualno metodo, ki temelji na metodah plinske in tekočinske kromatografije z masnim spektrometrom, ali z metodami posameznega ostanka (8)

10

bučke

0709 90 70; ex 0710 80 95

paradižnik

0702 00 00; 0710 80 70

(živila – sveža, ohlajena ali zamrznjena zelenjava)

 

hruške

(živila)

0808 20 10; 0808 20 50

Turčija

pesticid: amitraz

10

suho grozdje

(živila)

0806 20

Uzbekistan

ohratoksin A

50

zemeljski oreški (arašidi), neoluščeni

1202 10 90

Vietnam

aflatoksini

10

zemeljski oreški (arašidi), oluščeni

1202 20 00

arašidno maslo

2008 11 10

zemeljski oreški (arašidi), drugače pripravljeni ali konzervirani

2008 11 91; 2008 11 96; 2008 11 98

(krma in živila)

 

čili (Capsicum annuum), zdrobljeni ali zmleti

ex 0904 20 90

vse tretje države

barvila sudan

20

izdelki s čilijem (curry)

0910 91 05

kurkuma (Curcuma longa)

0910 30 00

(živila – suhe začimbe)

 

rdeče palmovo olje

ex 1511 10 90

(živila)

 

B.   Opredelitev pojmov

V tej prilogi se ‚barvila sudan‘ nanašajo na naslednje kemične snovi:

(i)

sudan I (št. CAS: 842-07-9);

(ii)

sudan II (št. CAS: 3118-97-6);

(iii)

sudan III (št. CAS: 85-86-9);

(iv)

škrlatno rdeče barvilo ali sudan IV (št. CAS: 85-83-6).“


(1)  Kadar se pregledi zahtevajo le za nekatere proizvode pod katero koli oznako KN in v nomenklaturi blaga pod navedeno oznako ne obstaja noben specifičen pododdelek, je oznaka KN označena z ‚ex‘ (na primer ex 1006 30: vključen je samo riž basmati za neposredno prehrano ljudi).

(2)  Elementi v sledovih iz tega vnosa so elementi v sledovih, ki spadajo v funkcionalno skupino sestavin elementov v sledovih iz točke 3(b) Priloge I k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1831/2003 (UL L 268, 18.10.2003, str. 29). Zanje mora veljati poostreni uradni nadzor iz te uredbe tudi, ko se uvažajo za uporabo v živilih.

(3)  Zlasti ostanki: amitraza, acefata, aldikarba, benomila, karbendazima, klorfenapirja, klorpirifosa, CS2 (ditiokarbamatov), diafentiurona, diazinona, diklorvosa, dikofola, dimetoata, endosulfana, fenamidona, imidakloprida, malationa, metamidofosa, metiokarba, metomila, monokrotofosa, ometoata, oksamila, profenofosa, propikonazola, tiabendazola in tiakloprida.

(4)  Zlasti ostanki: acefata, karbarila, karbendazima, karbofurana, klorpirifosa, klorpirifos-metila, dimetoata, etiona, malationa, metalaksila, metamidofosa, metomila, monokrotofosa, ometoata, profenofosa, protiofosa, gvinalfosa, triadimefona, triazofosa, dikrotofosa, EPN, triforina.

(5)  Zlasti ostanki: triazofosa, oksidemeton-metila, klorpirifosa, acetamiprida, tiametoksama, klotianidina, metamidofosa, acefata, propargita, monokrotofosa.

(6)  Referenčna metoda EN/ISO 6579.

(7)  Zlasti ostanki: karbendazima, ciflutrin ciprodinila, diazinona, dimetoata, etiona, fenitrotiona, fenpropatrina, fludioksonila, heksaflumurona, lambda-cihalotrina, metiokarba, metomila, ometoata, oksamila, fentoata, tiofanat-metila.

(8)  Zlasti ostanki: metomila in oksamila.


27.11.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

L 312/14


UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1100/2010

z dne 26. novembra 2010

o odstopanju od Uredbe (ES) št. 891/2009 v zvezi z uvoznimi dajatvami za sladkor iz koncesij CXL z zaporednimi števili 09.4317, 09.4318, 09.4319 in 09.4320 v tržnem letu 2010/2011

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1) ter zlasti členov 144(1) in 187 v povezavi s členom 4 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Cene surovega trsnega sladkorja na svetovnem trgu so visoke že od začetka tržnega leta 2010/2011. Napovedi cen na svetovnem trgu, ki temeljijo na newyorškem terminskem trgu za izmenjavo sladkorja za marec, maj in julij 2011, še naprej kažejo, da bodo cene na svetovnem trgu ostale visoke.

(2)

Napovedana bilanca EU za sladkor za tržno leto 2010/2011 kaže negativno razliko 0,2 milijona ton med uporabo in količino, ki bi morala biti na voljo. Kumulirana negativna razlika med razpoložljivostjo in uporabo v zadnjih dveh tržnih letih, ki je ocenjena na 0,6 milijona ton, bi povzročila najnižjo raven končnih zalog od izvajanja reforme iz leta 2006. Nadaljnje pomanjkanje uvoza lahko povzroči motnje pri razpoložljivosti oskrbe na sladkornem trgu Evropske unije in zvišanje cene sladkorja na notranjem trgu EU.

(3)

Na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 891/2009 z dne 25. septembra 2009 o odprtju in upravljanju nekaterih tarifnih kvot Skupnosti v sektorju sladkorja (2) za uvoz sladkorja iz koncesij CXL z zaporednimi števili 09.4317, 09.4318, 09.4319 in 09.4320 velja stopnja v okviru kvote 98 EUR na tono. Glede na visoko stopnjo cen surovega trsnega sladkorja na svetovnem trgu postaja uvoz surovega trsnega sladkorja za prečiščevanje po stopnji v okviru kvote 98 EUR na tono negospodaren in lahko ogrozi razpoložljivost oskrbe na evropskem trgu.

(4)

Ob upoštevanju, da se bo takšno stanje verjetno nadaljevalo, je treba stopnjo v okviru kvote 98 EUR na tono v preostalem obdobju tržnega leta 2010/2011 opustiti. Zato je primerno, da se vsem zainteresiranim izvajalcem omogoči, da od 1. decembra 2010 do 31. avgusta 2011 vložijo zahtevke za dovoljenja za koncesije CXL po stopnji uvozne dajatve nič.

(5)

Uvozna dovoljenja, ki so bila za kvote CXL izdana pred 1. decembrom 2010, ostanejo veljavna pod pogoji, ki so veljali v obdobju za predložitev zahtevkov. Da pa bi zaščitili zakonita pričakovanja zadevnih izvajalcev, morajo ti imeti možnost, da pristojnemu organu vrnejo neuporabljena ali delno uporabljena uvozna dovoljenja, ne da bi bili pri tem kaznovani po členu 15(1) Uredbe (ES) št. 891/2009.

(6)

Upravljalni odbor za skupno ureditev kmetijskih trgov ni dal svojega mnenja v roku, ki ga je določil njegov predsednik –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

1.   Z odstopanjem od člena 3(1) in člena 10(2) Uredbe (ES) št. 891/2009 se uvozna dajatev za sladkor iz koncesij CXL z zaporednimi števili 09.4317, 09.4318, 09.4319 in 09.4320 do 31. avgusta 2011 zmanjša na nič.

2.   Dovoljenja za sladkor iz koncesij CXL, ki so bila izdana pred 1. decembrom 2010, se lahko še naprej uporabljajo pod pogoji, ki so veljali v času, ko so bili vloženi zahtevki za dovoljenja. Dovoljenja se sicer lahko tudi vrnejo, pri čemer se kazen iz člena 15(1) Uredbe (ES) št. 891/2009 ne uporabi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. decembra 2010.

Ta uredba preneha veljati 31. avgusta 2011.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 26. novembra 2010

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)  UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(2)  UL L 254, 26.9.2009, str. 82.


27.11.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

L 312/16


UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1101/2010

z dne 26. novembra 2010

o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1),

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1580/2007 z dne 21. decembra 2007 o določitvi izvedbenih pravil za uredbe Sveta (ES) št. 2200/96, (ES) št. 2201/96 in (ES) št. 1182/2007 v sektorju sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 138(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

Uredba (ES) št. 1580/2007 ob uporabi rezultatov večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, v skladu s katerimi Komisija določi pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XV k tej uredbi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 138 Uredbe (ES) št. 1580/2007 so določene v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 27. novembra 2010.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 26. novembra 2010

Za Komisijo V imenu predsednika

Jean-Luc DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(2)  UL L 350, 31.12.2007, str. 1.


PRILOGA

Pavšalne uvozne vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Oznaka KN

Oznaka tretjih držav (1)

Pavšalna uvozna vrednost

0702 00 00

AL

62,4

MA

76,6

MK

45,6

TR

68,6

ZZ

63,3

0707 00 05

EG

140,2

TR

85,3

ZZ

112,8

0709 90 70

MA

71,3

TR

150,7

ZZ

111,0

0805 20 10

MA

64,3

ZZ

64,3

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

HR

60,9

IL

71,9

MA

61,9

TR

60,6

UY

58,6

ZZ

62,8

0805 50 10

AR

63,9

MA

68,0

TR

56,9

UY

57,1

ZA

51,7

ZZ

59,5

0808 10 80

AR

74,9

AU

167,9

BR

50,3

CA

113,1

CL

84,2

CN

82,6

CO

50,3

MK

24,7

NZ

137,9

US

89,7

ZA

114,5

ZZ

90,0

0808 20 50

CL

78,3

CN

85,8

ZZ

82,1


(1)  Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.


27.11.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

L 312/18


UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1102/2010

z dne 26. novembra 2010

o prodajnih cenah za žita kot odziv na prve posamične razpise v okviru razpisnih postopkov, odprtih z Uredbo (EU) št. 1017/2010

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1) ter zlasti člena 43(f) v povezavi s členom 4 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (EU) št. 1017/2010 (2) je odprla razpisne postopke za prodajo žit v skladu s pogoji iz Uredbe Komisije (EU) št. 1272/2009 z dne 11. decembra 2009 o določitvi skupnih podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 glede odkupa in prodaje kmetijskih proizvodov z javno intervencijo (3).

(2)

V skladu s členom 46(1) Uredbe (EU) št. 1272/2009 in členom 4 Uredbe (EU) št. 1017/2010 Komisija glede na ponudbe, prejete v okviru posamičnih razpisov, za vsako žito in državo članico določi minimalno prodajno ceno oziroma se odloči, da minimalne prodajne cene ne bo določila.

(3)

Na podlagi ponudb, prejetih v okviru prvih posamičnih razpisov, je bilo odločeno, da je treba določiti minimalno prodajno ceno za nekatera žita in nekatere države članice ter da za ostala žita in ostale države članice ni treba določiti minimalne prodajne cene.

(4)

Da se trg hitro obvesti in zagotovi učinkovito upravljanje ukrepa, mora ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

(5)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Za prve posamične razpise za prodajo žit v okviru razpisnega postopka, odprtega z Uredbo (EU) št. 1017/2010, v skladu s katero se je rok za oddajo ponudb iztekel 24. novembra 2010, so odločitve o prodajni ceni za posamezno žito in državo članico navedene v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 26. novembra 2010

Za Komisijo V imenu predsednika

Jean-Luc DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(2)  UL L 293, 11.11.2010, str. 41.

(3)  UL L 349, 29.12.2009, str. 1.


PRILOGA

Odločitve o prodaji

(EUR/tono)

Država članica

Minimalna prodajna cena

Navadna pšenica

Ječmen

Koruza

Oznaka KN 1001 90

Oznaka KN 1003 00

Oznaka KN 1005 90 00

Belgique/België

X

X

X

България

X

X

X

Česká republika

209

X

Danmark

X

X

Deutschland

X

179

X

Eesti

X

171,5

X

Eire/Ireland

X

X

X

Elláda

X

X

X

España

X

X

X

France

X

X

Italia

X

X

X

Kypros

X

X

X

Latvija

X

X

X

Lietuva

X

172,2

X

Luxembourg

X

X

X

Magyarország

222,83

X

Malta

X

X

X

Nederland

X

X

X

Österreich

X

179,65

X

Polska

X

X

X

Portugal

X

X

X

România

X

X

X

Slovenija

X

X

X

Slovensko

X

175

X

Suomi/Finland

183

173

X

Sverige

X

175,5

X

United Kingdom

X

178,25

X

(—)

Minimalna prodajna cena ni določena (vse ponudbe zavrnjene).

(°)

Ni ponudb.

(X)

Žita niso na voljo za prodajo.

(#)

Ni relevantno.


SKLEPI

27.11.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

L 312/20


SKLEP KOMISIJE

z dne 26. novembra 2010

o zavrnitvi rešitve, ki jo je predlagala Avstrija v skladu s členom 10 Uredbe Sveta (EGS, Euratom) št. 1553/89 v zvezi z izračunom komponente zasebne rabe pri nadomestilu za osnovo za lastna sredstva iz naslova DDV na podlagi omejitve pravice do odbitka DDV v skladu s členom 176 Uredbe Sveta 2006/112/ES

(notificirano pod dokumentarno številko C(2010) 8206)

(Besedilo v nemškem jeziku je edino verodostojno)

(2010/719/EU, Euratom)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS, Euratom) št. 1553/89 z dne 29. maja 1989 o dokončni enotni ureditvi zbiranja lastnih sredstev, pridobljenih iz davka na dodano vrednost (1), in zlasti člena 10(2) Uredbe,

po posvetovanju s Svetovalnim odborom za lastna sredstva,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Nadomestilo za osnovo za sredstva iz naslova DDV temelji na členu 6(4) Uredbe (EGS, Euratom) št. 1553/89, ki določa, da če država članica na podlagi člena 176 Direktive Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (2) omeji ali izključi pravico do odbitka vhodnega DDV, se osnova za lastna sredstva iz naslova DDV lahko določi, kakor da pravica do odbitka ne bi bila omejena. Ta določba se uporablja samo za nakup naftnih derivatov in osebnih vozil za uporabo v službene namene ter za izdatke v zvezi z leasingom, najemom, vzdrževanjem in popravili teh vozil. Avstrija je predlagala rešitev za izračun komponente zasebne rabe pri takem nadomestilu za usklajeno osnovo za lastna sredstva iz naslova DDV.

(2)

V skladu s členom 13(3) Uredbe (EGS, Euratom) št. 1553/89 je Svetovalni odbor za lastna sredstva na seji 26. oktobra 2010 proučil rešitev, ki jo je predlagala Avstrija. Pri pregledu metodologije je prišlo do razhajanj v mnenjih članov Odbora. Predlog sklepa o zavrnitvi rešitve, ki jo je predlagala Avstrija, je bil predložen Svetovalnemu odboru za lastna sredstva, ki je 26. oktobra 2010 o njem izdal pozitivno mnenje.

(3)

Kadar dejanski podatki niso na voljo, se lahko za izračun zasebne rabe uporabijo druge metode. Da se zagotovi enotnost pri izračunavanju nadomestila, morajo te metode izhajati iz splošno sprejetih predpostavk.

(4)

V Avstriji morajo davčni zavezanci navesti dejanske podatke o zasebni rabi službenih vozil. Zaradi administrativne poenostavitve pa je Avstrija predlagala rešitev za izračun zasebne rabe, ki vključuje splošne statistične podatke v kombinaciji z zneski amortizacije, ki niso oblikovani za določanje zasebne uporabe. Pri predlagani rešitvi bi bil element zasebne rabe občutno nižji od deleža, ki ga uporabljajo druge države članice, zato je ta rešitev v nasprotju z zahtevano enotnostjo pri izračunavanju nadomestila. Rešitev, ki jo je predlagala Avstrija za izračun deleža zasebne rabe avtomobilov v podjetjih, je zato treba zavrniti –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Rešitev, ki jo je predlagala Avstrija za izračun deleža zasebne rabe avtomobilov v podjetjih, se zavrne.

Člen 2

Ta sklep je naslovljen na Republiko Avstrijo.

V Bruslju, 26. novembra 2010

Za Komisijo

Janusz LEWANDOWSKI

Član Komisije


(1)  UL L 155, 7.6.1989, str. 9.

(2)  UL L 347, 11.12.2006, str. 1.


27.11.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

L 312/22


SKLEP KOMISIJE

z dne 26. novembra 2010

o pooblastitvi Portugalske, da za izračun osnove za lastna sredstva iz naslova DDV uporabi podatke iz let pred predzadnjim letom

(notificirano pod dokumentarno številko C(2010) 8209)

(Besedilo v portugalskem jeziku je edino verodostojno)

(2010/720/EU, Euratom)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS, Euratom) št. 1553/89 z dne 29. maja 1989 o dokončni enotni ureditvi zbiranja lastnih sredstev, pridobljenih iz davka na dodano vrednost (1), in zlasti drugega pododstavka člena 4(4) Uredbe,

po posvetovanju s Svetovalnim odborom za lastna sredstva,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Portugalska je Komisijo zaprosila za pooblastitev, da za izračun osnove za lastna sredstva iz naslova DDV za proračunsko leto 2009 uporabi nacionalne račune za leta pred predzadnjim letom.

(2)

Pri razčlenitvi transakcij po statističnih kategorijah v skladu s členom 4(4) Uredbe (EGS, Euratom) št. 1553/89 Portugalska ne more uporabiti nacionalnih računov za predzadnje leto pred proračunskim letom, za katero je treba izračunati osnovo za lastna sredstva iz naslova DDV, ker so samo nacionalni računi za leto 2006 dovolj podrobni, da omogočajo izračun ponderirane povprečne vrednosti za proračunsko leto 2009. Portugalsko je zato treba pooblastiti, da za izračun ponderirane povprečne vrednosti za proračunsko leto 2009 uporabi nacionalne račune za leto 2006 –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Portugalska je pooblaščena, da pri razčlenitvi transakcij po statističnih kategorijah uporabi podatke iz nacionalnih računov za leto 2006 za izračun osnove za lastna sredstva iz naslova DDV za proračunsko leto 2009.

Člen 2

Ta sklep je naslovljen na Portugalsko republiko.

V Bruslju, 26. novembra 2010

Za Komisijo

Janusz LEWANDOWSKI

Član Komisije


(1)  UL L 155, 7.6.1989, str. 9.


27.11.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

L 312/23


SKLEP KOMISIJE

z dne 26. novembra 2010

o potrditvi obračunov nekaterih plačilnih agencij v Franciji v zvezi z izdatki, ki jih financira Evropski kmetijski sklad za razvoj podeželja (EKSRP), za proračunsko leto 2008

(notificirano pod dokumentarno številko C(2010) 8220)

(Besedilo v francoskem jeziku je edino verodostojno)

(2010/721/EU)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1290/2005 z dne 21. junija 2005 o financiranju skupne kmetijske politike (1) ter zlasti členov 30 in 33 Uredbe,

po posvetovanju z odborom Sklada,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Z Odločbo Komisije 2009/373/ES (2) in Sklepom Komisije 2010/59/EU (3) so bili za proračunsko leto 2008 potrjeni obračuni vseh plačilnih agencij razen obračunov nemške plačilne agencije Bayern, grške plačilne agencije OPEKEPE, francoske plačilne agencije ODARC in italijanske plačilne agencije ARBEA.

(2)

Po prejetju novih informacij in dodatnih preverjanjih lahko Komisija zdaj v zvezi z izdatki, ki jih financira Evropski kmetijski sklad za razvoj podeželja (EKSRP), sprejme sklep o celovitosti, točnosti in verodostojnosti obračunov, ki jih je predložila francoska plačilna agencija ODARC.

(3)

V skladu s členom 30(2) Uredbe (ES) št. 1290/2005 ta sklep ne posega v poznejše sklepe Komisije, s katerimi se iz financiranja Skupnosti izvzamejo izdatki, ki niso bili izvršeni v skladu s pravili Skupnosti –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Obračuni francoske plačilne agencije ODARC v zvezi z izdatki, ki jih financira Evropski kmetijski sklad za razvoj podeželja (EKSRP), za proračunsko leto 2008 se s tem sklepom potrdijo.

Zneski, ki se v okviru posameznih programov za razvoj podeželja v skladu s tem sklepom izterjajo od posamezne države članice ali plačajo posamezni državi članici, vključno z zneski, ki izhajajo iz uporabe člena 33(8) Uredbe (ES) št. 1290/2005, so določeni v Prilogi.

Člen 2

Ta sklep je naslovljen na Francosko republiko.

V Bruslju, 26. novembra 2010

Za Komisijo

Dacian CIOLOŞ

Član Komisije


(1)  UL L 209, 11.8.2005, str. 1.

(2)  UL L 116, 9.5.2009, str. 21.

(3)  UL L 34, 5.2.2010, str. 26.


PRILOGA

POTRDITEV IZVZETIH IZDATKOV PO PROGRAMIH IN UKREPIH ZA RAZVOJ PODEŽELJA ZA PRORAČUNSKO LETO 2008

Znesek za izterjavo od države članice ali plačilo državi članici po programu

(v EUR)

CCI

Izdatek 2008

Popravki

Skupaj

Zneski, ki jih ni mogoče ponovno uporabiti

Sprejeti zneski, potrjeni za proračunsko leto 2008

Vmesna plačila, povrnjena državi članici za proračunsko leto

Znesek za izterjavo (–) od države članice ali plačilo državi članici (+) v naslednjem poročilu

FR: 2007FR06RPO002

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

112

44 000,00

0,00

44 000,00

0,00

44 000,00

44 000,00

0,00

121

10 111,85

0,00

10 111,85

0,00

10 111,85

10 111,85

0,00

211

6 318 422,42

0,00

6 318 422,42

0,00

6 318 422,42

6 318 422,42

0,00

214

981 609,91

0,00

981 609,91

0,00

981 609,91

978 103,25

3 506,66

Skupaj

7 354 144,18

0,00

7 354 144,18

0,00

7 354 144,18

7 350 637,52

3 506,66


27.11.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

L 312/25


SKLEP KOMISIJE

z dne 26. novembra 2010

o potrditvi obračunov nekaterih plačilnih agencij Nemčije in Španije v zvezi z izdatki, ki jih financira Evropski kmetijski sklad za razvoj podeželja (EKSRP), za proračunsko leto 2009

(notificirano pod dokumentarno številko C(2010) 8223)

(Besedilo v nemškem in španskem jeziku je edino verodostojno)

(2010/722/EU)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1290/2005 z dne 21. junija 2005 o financiranju skupne kmetijske politike (1) ter zlasti členov 30 in 33 Uredbe,

po posvetovanju z odborom Sklada,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

S Sklepom Komisije 2010/263/EU (2) so bili za proračunsko leto 2009 potrjeni obračuni vseh plačilnih agencij razen obračunov nemških plačilnih agencij Baden-Württemberg, Bayern, Hessen, Rheinland-Pfalz, Thüringen, IBH in Helaba, španskih plačilnih agencij Andalucia in Asturias, italijanske plačilne agencije ARBEA in romunske plačilne agencije PARDF.

(2)

Po prejetju novih informacij in dodatnih preverjanjih lahko Komisija zdaj v zvezi z izdatki, ki jih financira Evropski kmetijski sklad za razvoj podeželja (EKSRP), sprejme sklep o celovitosti, točnosti in verodostojnosti obračunov, ki so jih predložile nemške plačilne agencije Baden-Württemberg, Hessen, IBH, Helaba in Thüringen ter španski plačilni agenciji Andalucia in Asturias.

(3)

V skladu s členom 30(2) Uredbe (ES) št. 1290/2005 ta sklep ne posega v poznejše sklepe Komisije, s katerimi se iz financiranja Skupnosti izvzamejo izdatki, ki niso bili izvršeni v skladu s pravili Skupnosti –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Obračuni nemških plačilnih agencij Baden-Württemberg, Hessen, IBH, Helaba in Thüringen ter španskih plačilnih agencij Andalucia in Asturias v zvezi z izdatki, ki jih financira Evropski kmetijski sklad za razvoj podeželja (EKSRP), za proračunsko leto 2009 se s tem sklepom potrdijo.

Zneski, ki se v okviru posameznih programov za razvoj podeželja v skladu s tem sklepom izterjajo od posamezne države članice ali plačajo posamezni državi članici, vključno z zneski, ki izhajajo iz uporabe člena 33(8) Uredbe (ES) št. 1290/2005, so določeni v Prilogi.

Člen 2

Ta sklep je naslovljen na Zvezno republiko Nemčijo in Kraljevino Španijo.

V Bruslju, 26. novembra 2010

Za Komisijo

Dacian CIOLOŞ

Član Komisije


(1)  UL L 209, 11.8.2005, str. 1.

(2)  UL L 113, 6.5.2010, str. 14.


PRILOGA

POTRDITEV IZVZETIH IZDATKOV PO PROGRAMIH IN UKREPIH ZA RAZVOJ PODEŽELJA ZA PRORAČUNSKO LETO 2009

Znesek za izterjavo od države članice ali plačilo državi članici po programu

(v EUR)

CCI

Izdatek 2009

Popravki

Skupaj

Zneski, ki jih ni mogoče ponovno uporabiti

Sprejeti zneski, potrjeni za proračunsko leto 2009

Vmesna plačila, povrnjena državi članici za proračunsko leto

Znesek za izterjavo (–) od države članice ali plačilo državi članici (+) v naslednjem poročilu

DE: 2007DE06RPO003

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

114

42 788,89

0,00

42 788,89

0,00

42 788,89

42 788,88

0,01

121

9 408 071,15

0,00

9 408 071,15

0,00

9 408 071,15

9 408 071,14

0,01

123

3 398 353,10

0,00

3 398 353,10

0,00

3 398 353,10

3 398 353,10

0,00

125

4 271 671,28

0,00

4 271 671,28

0,00

4 271 671,28

4 271 671,27

0,01

211

5 191 035,83

0,00

5 191 035,83

0,00

5 191 035,83

5 191 035,83

0,00

212

11 432 574,31

0,00

11 432 574,31

0,00

11 432 574,31

11 432 573,79

0,52

213

32 477,37

0,00

32 477,37

0,00

32 477,37

32 477,37

0,00

214

37 576 392,38

0,00

37 576 392,38

0,00

37 576 392,38

37 577 252,41

– 860,03

221

997,05

0,00

997,05

0,00

997,05

997,05

0,00

224

284 637,39

0,00

284 637,39

0,00

284 637,39

284 637,39

0,00

225

1 094 034,14

0,00

1 094 034,14

0,00

1 094 034,14

1 094 157,10

– 122,96

227

386 389,96

0,00

386 389,96

0,00

386 389,96

386 389,96

0,00

311

1 589 904,79

0,00

1 589 904,79

0,00

1 589 904,79

1 589 904,78

0,01

312

30 626,80

0,00

30 626,80

0,00

30 626,80

30 626,80

0,00

313

263 757,83

0,00

263 757,83

0,00

263 757,83

263 757,83

0,00

323

4 785 556,40

0,00

4 785 556,40

0,00

4 785 556,40

4 681 650,28

103 906,12

331

148 195,46

0,00

148 195,46

0,00

148 195,46

148 195,45

0,01

341

733 316,92

0,00

733 316,92

0,00

733 316,92

733 316,91

0,01

413

47 261,93

0,00

47 261,93

0,00

47 261,93

47 261,92

0,01

511

1 324 948,08

0,00

1 324 948,08

0,00

1 324 948,08

1 324 948,07

0,01

Skupaj

82 042 991,06

0,00

82 042 991,06

0,00

82 042 991,06

81 940 067,33

102 923,73

DE: 2007DE06RPO010

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

121

5 903 008,83

0,00

5 903 008,83

0,00

5 903 008,83

5 903 010,64

–1,81

123

254 179,00

0,00

254 179,00

0,00

254 179,00

254 179,00

0,00

125

1 194 378,41

0,00

1 194 378,41

0,00

1 194 378,41

1 194 378,53

–0,12

212

10 738 675,14

0,00

10 738 675,14

0,00

10 738 675,14

10 736 716,41

1 958,73

214

11 139 893,88

0,00

11 139 893,88

0,00

11 139 893,88

11 135 531,55

4 362,33

227

1 254 764,20

0,00

1 254 764,20

0,00

1 254 764,20

1 254 764,46

–0,26

311

230 760,90

0,00

230 760,90

0,00

230 760,90

230 760,92

–0,02

312

46 477,00

0,00

46 477,00

0,00

46 477,00

46 477,00

0,00

313

41 065,00

0,00

41 065,00

0,00

41 065,00

41 065,00

0,00

321

40 941,00

0,00

40 941,00

0,00

40 941,00

40 941,00

0,00

322

1 271 621,00

0,00

1 271 621,00

0,00

1 271 621,00

1 271 621,00

0,00

323

71 823,00

0,00

71 823,00

0,00

71 823,00

71 823,00

0,00

341

2 400,00

0,00

2 400,00

0,00

2 400,00

2 400,00

0,00

413

743 967,00

0,00

743 967,00

0,00

743 967,00

743 967,50

–0,50

431

184 676,00

0,00

184 676,00

0,00

184 676,00

184 676,00

0,00

511

200 206,02

0,00

200 206,02

0,00

130 395,72

200 206,03

–69 810,31

Skupaj

33 318 836,38

0,00

33 318 836,38

0,00

33 318 836,38

33 312 518,04

6 318,34

DE: 2007DE06RPO023

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

111

436 988,24

0,00

436 988,24

0,00

436 988,24

436 988,24

0,00

114

87 377,25

0,00

87 377,25

0,00

87 377,25

87 377,25

0,00

121

5 830 296,65

0,00

5 830 296,65

0,00

5 830 296,65

5 830 296,64

0,01

123

1 841 508,62

0,00

1 841 508,62

0,00

1 841 508,62

1 841 508,61

0,01

125

6 419 767,85

0,00

6 419 767,85

0,00

6 419 767,85

6 419 767,85

0,00

126

1 678 178,63

0,00

1 678 178,63

0,00

1 678 178,63

1 678 178,63

0,00

212

15 310 072,86

0,00

15 310 072,86

0,00

15 310 072,86

15 310 072,85

0,01

214

18 704 629,38

0,00

18 704 629,38

0,00

18 704 629,38

18 704 629,37

0,01

221

721 124,67

0,00

721 124,67

0,00

721 124,67

721 124,67

0,00

227

2 266 339,56

0,00

2 266 339,56

0,00

2 266 339,56

2 266 339,57

–0,01

311

1 358 229,41

0,00

1 358 229,41

0,00

1 358 229,41

1 358 229,41

0,00

313

205 622,04

0,00

205 622,04

0,00

205 622,04

205 622,04

0,00

321

4 064 300,00

0,00

4 064 300,00

0,00

4 064 300,00

4 064 300,00

0,00

322

6 547 891,93

0,00

6 547 891,93

0,00

6 547 891,93

6 547 891,93

0,00

323

953 717,71

0,00

953 717,71

0,00

953 717,71

953 717,70

0,01

331

1 111,50

0,00

1 111,50

0,00

1 111,50

1 111,50

0,00

341

34 770,11

0,00

34 770,11

0,00

34 770,11

34 770,11

0,00

411

1 530 160,00

0,00

1 530 160,00

0,00

1 530 160,00

1 530 160,00

0,00

413

2 822 171,91

0,00

2 822 171,91

0,00

2 822 171,91

2 822 171,91

0,00

431

791 769,18

0,00

791 769,18

0,00

791 769,18

791 769,18

0,00

511

1 515 573,70

0,00

1 515 573,70

0,00

1 515 573,70

1 515 573,69

0,01

Skupaj

73 121 601,20

0,00

73 121 601,20

0,00

73 121 601,20

73 121 601,15

0,05

ES: 2007ES06RPO001

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

112

430 020,11

0,00

430 020,11

0,00

430 020,11

430 020,09

0,02

113

379 771,01

0,00

379 771,01

0,00

379 771,01

379 771,79

–0,78

121

1 947 755,93

0,00

1 947 755,93

0,00

1 947 755,93

1 947 755,88

0,05

123

2 214 238,82

0,00

2 214 238,82

0,00

2 214 238,82

2 214 238,82

0,00

125

4 318 218,57

0,00

4 318 218,57

0,00

4 318 218,57

4 318 218,55

0,02

132

2 275 057,77

0,00

2 275 057,77

0,00

2 275 057,77

2 275 057,71

0,06

133

333 590,00

0,00

333 590,00

0,00

333 590,00

333 590,01

–0,01

211

9 543 191,93

0,00

9 543 191,93

0,00

9 543 191,93

9 543 206,61

–14,68

212

3 707 946,19

0,00

3 707 946,19

0,00

3 707 946,19

3 707 951,22

–5,03

214

46 444 177,05

0,00

46 444 177,05

0,00

46 444 177,05

46 444 167,44

9,61

221

13 026 236,41

0,00

13 026 236,41

0,00

13 026 236,41

13 026 231,88

4,53

511

201 308,14

0,00

201 308,14

0,00

201 308,14

201 308,13

0,01

Skupaj

84 821 511,93

0,00

84 821 511,93

0,00

84 821 511,93

84 821 518,13

–6,20

ES: 2007ES06RPO003

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

113

12 149 430,02

0,00

12 149 430,02

0,00

12 149 430,02

12 149 387,22

42,80

122

549 228,56

0,00

549 228,56

0,00

549 228,56

549 228,48

0,08

123

5 023 729,94

0,00

5 023 729,94

0,00

5 023 729,94

5 023 729,77

0,17

125

2 104 510,51

0,00

2 104 510,51

0,00

2 104 510,51

2 104 510,50

0,01

211

6 745 526,78

0,00

6 745 526,78

0,00

6 745 526,78

6 745 521,06

5,72

212

101 797,64

0,00

101 797,64

0,00

101 797,64

101 797,49

0,15

213

637 059,69

0,00

637 059,69

0,00

637 059,69

637 058,09

1,60

214

4 593 774,02

0,00

4 593 774,02

0,00

4 593 774,02

4 593 773,91

0,11

223

1 120 606,68

0,00

1 120 606,68

0,00

1 120 606,68

1 120 606,65

0,03

226

2 819 297,06

0,00

2 819 297,06

0,00

2 819 297,06

2 819 297,02

0,04

227

522 693,17

0,00

522 693,17

0,00

522 693,17

522 693,14

0,03

Skupaj

36 367 654,07

0,00

36 367 654,07

0,00

36 367 654,07

36 367 603,33

50,74


27.11.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

L 312/30


SKLEP KOMISIJE

z dne 26. novembra 2010

o podaljšanju veljavnosti Odločbe 2005/359/ES o določitvi odstopanja od nekaterih določb Direktive Sveta 2000/29/ES glede hrastovih (Quercus L.) hlodov z lubjem po poreklu iz Združenih držav Amerike

(notificirano pod dokumentarno številko C(2010) 8229)

(2010/723/EU)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive Sveta 2000/29/ES z dne 8. maja 2000 o varstvenih ukrepih proti vnosu organizmov, škodljivih za rastline ali rastlinske proizvode, v Skupnost in proti njihovemu širjenju v Skupnosti (1) ter zlasti člena 15(1) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu z Direktivo 2000/29/ES hrastovih (Quercus L.) hlodov z lubjem (v nadaljnjem besedilu: hlodi) s poreklom iz Združenih držav Amerike načeloma ni dovoljeno vnašati v Unijo zaradi tveganja vnosa glive Ceratocystis fagacearum (Bretz) Hunt, povzročiteljice sušenja hrastov.

(2)

Odločba Komisije 2005/359/ES (2) pooblašča države članice, da pod posebnimi pogoji določijo odstopanja od člena 5(1) Direktive 2000/29/ES in tretje alinee člena 13(1)(i) navedene direktive v zvezi s Prilogo IV(A)(I)(3) k navedeni direktivi za hlode, ki izvirajo iz Združenih držav Amerike. Navedena odločba preneha veljati 31. decembra 2010.

(3)

Ker še vedno obstajajo okoliščine, ki upravičujejo navedeno dovoljenje in ker ni novih informacij, zaradi katerih bi se morali ponovno preučiti posebni pogoji, je treba dovoljenje podaljšati.

(4)

Na podlagi izkušenj z uporabo Odločbe 2005/359/ES je ustrezno, da se dovoljenje podaljša za deset let.

(5)

Države članice, ki uporabljajo odstopanje, morajo Komisiji in drugim državam članicam vsako leto poročati o svojem delovanju, da bo Stalni odbor za zdravstveno varstvo rastlin lahko pregledal, ali se ta odločba pravilno izvaja.

(6)

Odločbo št. 2005/359/ES je zato treba ustrezno spremeniti.

(7)

Ukrepi, predvideni s tem sklepom, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za zdravstveno varstvo rastlin –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

V Odločbi 2005/359/ES se besedilo členov 10 in 11 nadomesti z naslednjim:

„Člen 10

Države članice, ki so uporabile odstopanje od člena 1, poročajo Komisiji in drugim državam članicam o svojem delovanju do 30. junija vsako leto za predhodno obdobje od 1. maja do 30. aprila.

Poročilo obsega podrobnosti o uvoženih količinah.

Člen 11

Odločba preneha veljati 31. decembra 2020.“

Člen 2

Ta sklep je naslovljen na države članice.

V Bruslju, 26. novembra 2010

Za Komisijo

John DALLI

Član Komisije


(1)  UL L 169, 10.7.2000, str. 1.

(2)  UL L 114, 4.5.2005, str. 14.


27.11.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

L 312/31


SKLEP KOMISIJE

z dne 26. novembra 2010

o stališču Evropske unije o spremembi Priloge 6 k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi

(2010/724/EU)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Sklepa Sveta in Komisije (2002/309/ES, Euratom) glede Sporazuma o znanstvenem in tehnološkem sodelovanju z dne 4. aprila 2002 o sklenitvi sedmih sporazumov s Švicarsko konfederacijo (1) in zlasti drugega pododstavka člena 5(2) Sklepa,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Sporazum med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi (2) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum o kmetijstvu) je začel veljati 1. junija 2002.

(2)

S členom 6 Sporazuma o kmetijstvu se je ustanovil Skupni odbor za kmetijstvo, pristojen za izvajanje Sporazuma o kmetijstvu in njegovo pravilno delovanje.

(3)

Člen 11 Sporazuma o kmetijstvu omogoča Skupnemu odboru, da s sklepom spremeni Priloge in Dodatke k prilogam k Sporazumu.

(4)

Skupni odbor se je pred kratkim odločil, da spremeni člena 2 in 3 ter dodatke 1, 2, 3 in 4 k Prilogi 6 k Sporazumu o kmetijstvu.

(5)

Člen 5(2) Sklepa 2002/309/ES določa, da pri sprejemanju stališča Unije glede sklepa Skupnega odbora, da spremeni Prilogo 6 k Sporazumu o kmetijstvu, Komisija sledi postopku iz členov 4 in 7 Sklepa Sveta 1999/468/ES (3). Pomaga ji Stalni odbor za semenski material za poljedelstvo, vrtnarstvo in gozdarstvo, ustanovljen s členom 1 Sklepa Sveta 66/399/EGS (4).

(6)

Stališče Evropske unije, ki ga sprejme Komisija v Skupnem odboru za kmetijstvo glede sprememb Priloge 6 k Sporazumu o kmetijstvu, določa ta sklep.

(7)

Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za semenski material za poljedelstvo, vrtnarstvo in gozdarstvo –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Stališče Evropske unije, ki ga Komisija sprejme v Skupnem odboru za kmetijstvo, ustanovljenem s členom 6 Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi, temelji na osnutku Sklepa Skupnega odbora za kmetijstvo, priložene k temu sklepu.

Člen 2

Sklep Skupnega odbora za kmetijstvo se po sprejetju objavi v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 26. novembra 2010

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)  UL L 114, 30.4.2002, str. 1.

(2)  UL L 114, 30.4.2002, str. 132.

(3)  UL L 184, 17.7.1999, str. 23.

(4)  UL 125, 11.7.1966, str. 2289/66.


PRILOGA

Predlog

SKLEP št. …/2010 SKUPNEGA ODBORA ZA KMETIJSTVO, USTANOVLJENEGA S SPORAZUMOM MED EVROPSKO SKUPNOSTJO IN ŠVICARSKO KONFEDERACIJO O TRGOVINI S KMETIJSKIMI PROIZVODI

z dne …

o spremembah Priloge 6

(…/…/…)

SKUPNI ODBOR ZA KMETIJSTVO JE –

ob upoštevanju Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi in zlasti člena 11 Sporazuma,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Sporazum je začel veljati 1. junija 2002.

(2)

Priloga 6 zadeva semena in razmnoževalni material kmetijskih vrst, zelenjadnic, sadnih in okrasnih rastlinskih vrst ter vinske trte. Omenjena Priloga 6 se nadomesti s štirimi dodatki.

(3)

Dodatki k Prilogi 6 so bili prvič nadomeščeni s Sklepom št. 4/2004 Stalnega odbora za kmetijstvo, ki je bil priložen Sklepu Komisije 2004/660/ES (1).

(4)

Oddelek 1 Dodatka 1 določa zakonodajo obeh strani in priznava, da imajo zahteve iz navedenih zakonodaj enak učinek.

(5)

Dodatek 2 navaja inšpekcijske in certifikacijske organe za semena obeh strani.

(6)

Dodatek 3 navaja odstopanja, ki sta jih odobrili Evropska Unija in Švica.

(7)

Dodatek 4 navaja tretje države, ki sta jih obe strani priznali za države, iz katerih se lahko uvažajo semena. Poleg tega opredeljuje zadevne vrste in področje dejavnosti priznanja.

(8)

Strani menita, da je treba doseči poenostavitev Dodatka 2, ki navaja organe, omenjene v členu 2(3) in členu 3(1).

(9)

Strani menita, da imajo njuni zakonski predpisi o razmnoževalnem materialu vinske trte enake učinke.

(10)

Strani sta se zavezali, da zagotovita ukinitev mejnih kontrol za semena tistih vrst, za katere sta priznali skladnost z njuno zakonodajo, navedeno v oddelku 1 Dodatka 1.

(11)

Od začetka veljavnosti navedenega sklepa št. 4 z dne 1. julija 2004 so bile zakonske določbe strani, navedene v dodatkih 1, 3 in 4, spremenjene na področjih, ki zadevajo Sporazum.

(12)

Po širitvi Evropske unije je treba spremeniti sezname tretjih držav, ki jih priznavata obe strani.

(13)

Za upoštevanje vseh teh različnih sprememb, je treba spremeniti člena 2 in 3 ter dodatke 1, 2, 3 in 4 k Prilogi 6 –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Člen 2(3) se nadomesti z naslednjim:

„3.   Nacionalni organi, odgovorni za izvajanje zakonodaje, so navedeni v Dodatku 2. Redno posodobljen seznam organov, odgovornih za preverjanje skladnosti, je na voljo pri organih, naštetih v Dodatku 2.“

Člen 2

Člen 3(1) se nadomesti z naslednjim:

„1.   Glede semen vrst, ki jih ureja zakonodaja, navedena v oddelku 2 Dodatka 1, vsaka stran prizna spričevala, določena v odstavku 2, ki so jih izdali organi iz člena 2(3) v skladu z zakonodajo druge strani.“

Člen 3

Dodatki k Prilogi 6 k Sporazumu se nadomestijo z besedili dodatkov, priloženimi temu sklepu.

Člen 4

Ta sklep začne veljati 1. januarja 2011.

V Bruslju, …

Za Skupni odbor za kmetijstvo

Predsednik in vodja delegacije Evropske unije

Paul VAN GELDORP

Vodja švicarske delegacije

Jacques CHAVAZ

Tajnik odbora

Malgorzata SLIWINSKA-KLENNER

Dodatek 1

ZAKONODAJA  (2)

Oddelek 1 (priznanje skladnosti z zakonodajo)

A.   DOLOČBE UNIJE

1.   Zakonodajni akti

Direktiva Sveta 66/401/EGS z dne 14. junija 1966 o trženju semen krmnih rastlin (UL 125, 11.7.1966, str. 2298/66).

Direktiva Sveta 66/402/EGS z dne 14. junija 1966 o trženju semen žit (UL 125, 11.7.1966, str. 2309/66).

Direktiva Sveta 68/193/EGS z dne 9. aprila 1968 o trženju materiala za vegetativno razmnoževanje trte (UL L 93, 17.4.1968, str. 15).

Direktiva Sveta 2002/53/ES z dne 13. junija 2002 o skupnem katalogu sort poljščin (UL L 193, 20.7.2002, str. 1).

Direktiva Sveta 2002/54/ES z dne 13. junija 2002 o trženju semen pese (UL L 193, 20.7.2002, str. 12).

Direktiva Sveta 2002/56/ES z dne 13. junija 2002 o trženju semenskega krompirja (UL L 193, 20.7.2002, str. 60).

Direktiva Sveta 2002/57/ES z dne 13. junija 2002 o trženju semen oljnic in predivnic (UL L 193, 20.7.2002, str. 74).

2.   Nezakonodajni akti

Odločba Komisije 80/755/EGS z dne 17. julija 1980 o odobritvi neizbrisnega tiskanja predpisanih podatkov na embalažo semena žit (UL L 207, 9.8.1980, str. 37).

Odločba Komisije 81/675/EGS z dne 28. julija 1981 o določitvi, da so določeni sistemi zapiranja „sistemi za enkratno uporabo“ v smislu direktiv Sveta 66/400/EGS, 66/401/EGS, 66/402/EGS, 69/208/EGS in 70/458/EGS (UL L 246, 29.8.1981, str. 26).

Direktiva Komisije 93/17/EGS z dne 30. marca 1993 o določitvi stopenj Skupnosti za osnovni semenski krompir, skupaj s pogoji in označbami, ki se uporabljajo za te stopnje (UL L 106, 30.4.1993, str. 7).

Odločba Komisije 97/125/ES z dne 24. januarja 1997 o odobritvi neizbrisnega tiskanja predpisanih podatkov na embalažo semen oljnic in predivnic in o dopolnitvi Odločbe 87/309/EGS o odobritvi neizbrisnega tiskanja predpisanih podatkov na embalažo nekaterih vrst krmnih rastlin (UL L 48, 19.2.1997, str. 35).

Odločba Sveta 2003/17/ES z dne 16. decembra 2002 o enakovrednosti poljskih pregledov semenskih posevkov v tretjih državah in o enakovrednosti semena, pridelanega v tretjih državah (UL L 8, 14.1.2003, str. 10).

Direktiva Komisije 2003/90/ES z dne 6. oktobra 2003 o določitvi podrobnih pravil za člen 7 Direktive Sveta 2002/53/ES glede lastnosti, ki morajo biti zajete kot minimum pri preskušanju, in minimalnih pogojev za preskušanje nekaterih sort kmetijskih rastlin (UL L 254, 8.10.2003, str. 7).

Odločba Komisije 2004/266/ES z dne 17. marca 2004 o odobritvi neizbrisnega tiskanja predpisanih podatkov na embalažo semena krmnih rastlin (UL L 83, 20.3.2004, str. 23).

Direktiva Komisije 2004/29/ES z dne 4. marca 2004 o določanju lastnosti in minimalnih pogojev za pregled sort vinske trte (UL L 71, 10.3.2004, str. 22).

Odločba Komisije 2004/842/ES z dne 1. decembra 2004 o pravilih za izvajanje, po katerih lahko države članice dovolijo dajanje v promet semen tistih sort, za katere je bila vložena prošnja za vpis v nacionalni katalog sort poljščin ali zelenjadnic (UL L 362, 9.12.2004, str. 21).

Odločba Sveta 2005/834/ES z dne 8. novembra 2005 o enakovrednosti nadzora nad postopki vzdrževanja sort, ki se izvajajo v nekaterih tretjih državah, in o spremembah Odločbe 2003/17/ES (UL L 312, 29.11.2005, str. 51).

Direktiva Komisije 2006/47/ES z dne 23. maja 2006 o posebnih pogojih glede prisotnosti Avena fatua v semenu žit (UL L 136, 24.5.2006, str. 18).

Direktiva Komisije 2008/124/ES z dne 18. decembra 2008 o omejitvi trženja semen nekaterih vrst krmnih rastlin ter oljnic in predivnic na seme, ki je bilo uradno potrjeno kot „osnovno seme“ ali „certificirano seme“ (UL L 340, 19.12.2008, str. 73).

Uredba Komisije (ES) št. 637/2009 z dne 22. julija 2009 o oblikovanju pravil za izvajanje glede primernosti poimenovanja sort poljščin in zelenjadnic (UL L 191, 23.7.2009, str. 10).

B.   DOLOČBE ŠVICE (3)

Zvezni zakon z dne 29. aprila 1998 o kmetijstvu (RS 910.1).

Odlok z dne 7. decembra 1998 o proizvodnji in sprostitvi v prosti pretok rastlinskega sadilnega materiala (RS 916 151).

Odlok DFE z dne 7. decembra 1998 o semenih in sadikah vrst poljedelskih in krmnih rastlin (RS 916 151.1).

Odlok OFAG z dne 7. decembra 1998 o katalogu sort žit, krompirja, krmnih rastlin, oljnic, predivnic in pese (RS 916 151.6).

Odlok z dne 2. novembra 2006 o proizvodnji in sprostitvi v prosti pretok razmnoževalnega materiala trte (RS 916 151.3).

Oddelek 2 (vzajemno priznavanje spričeval)

A.   DOLOČBE UNIJE

1.   Zakonodajni akti

2.   Nezakonodajni akti

B.   DOLOČBE ŠVICE

C.   PREDPISANI UVOZNI CERTIFIKATI

Dodatek 2

ORGANI, NAVEDENI V ČLENU 2(3)

A.   EVROPSKA UNIJA

BELGIJA

Bureau de Coordination Agricole/Landbouwbureau

BCA/LB

Rue du Progrès 50/Vooruitgangstraat 50

City Atrium, 6ème étage/6de verdieping

1210 BRUSELJ

E-naslov: BCA-LB-COORD@spw.wallonie.be

BOLGARIJA

Executive Agency of Variety Testing

Field Inspection and Seed Control

125, Tzarigradsko Shosse Blvd.

1113 Sofija

BOLGARIJA

Tel.: + 359 28700375

Telefaks: + 359 28706517

E-naslov: iasas@iasas.government.bg

ČEŠKA REPUBLIKA

Central Institute for Supervising and Testing in Agriculture (Ústřední kontrolní a zkušební ústav zemědělský)

Division of Seed Materials and Planting Stock (Odbor osiv a sadby)

Za Opravnou 4

CZ-150 06 Praga 5 – Motol

DANSKA

Ministry of Food, Agriculture and Fisheries

Plant Directorate

Skovbrynet 20

DK-2800 Kgs. Lyngby

Tel.: + 45 45263600

Telefaks: + 45 45263610

E-naslov: meb@pdir.dk

NEMČIJA

Bundessortenamt

Osterfelddamm 80

30627 Hannover

Tel.: + 49 511956650

Telefaks: + 49 51195669600

E-naslov: BSA@bundessortenamt.de

ESTONIJA

Agricultural Board

Teaduse 2

Saku 75501 Harju county

ESTONIJA

Splošna številka telefaksa: + 372 6712604

GRČIJA

Ministry of Rural Development and Food

Directorate of Plant Production Inputs

6, Kapnokoptiriou Str

Atene 10433

Grčija

Tel.: + 30 2102124199,

Telefaks: + 30 2102124137

E-naslov: ax2u017@minagric.gr

ŠPANIJA

Oficina Española de Variedades Vegetales

Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino

c/Alfonso XII, 62

28014 Madrid

Tel.: + 34 913476659

Telefaks: + 34 913476703

FRANCIJA

GNIS-Service Officiel de Contrôle et de Certification

44, rue du Louvre

F - 75001 PARIZ

Tel.: + 33 0142337693

Telefaks: + 33 0140284016

IRSKA

Department of Agriculture, Fisheries and Food

Seed Certification Division

Backweston Farm

Leixlip

Co. Kildare

Irska

Tel.: + 353 16302900

Telefaks: + 353 16280634

ITALIJA

Ente Nazionale Sementi Elette (ENSE),

Via Ugo Bassi

N. 8 20159 MILANO

ITALIJA

E-naslov: aff-gen@ense.it

CIPER

Ministry of Agriculture

Natural Resources and Environment,

Department of Agriculture

E-naslov: doagrg@da.moa.gov.cy

Tel.: + 357 22466249

Telefaks: + 357 22343419

LATVIJA

State Plant Protection Service

Seed Control Department

Lielvardes street 36/38

Riga, LV – 1006

Tel.: + 371 67113262

Telefaks: + 371 67113085

E-naslov: info@vaad.gov.lv

LITVA

Ministry of Agriculture

State Seed and Grain Service

Ozo 4A,

LT-08200 Vilna

Tel./telefaks: + 370 52375631

LUKSEMBURG

Ministère de l’Agriculture

Administration des Services Techniques de l’Agriculture

Service de la Production Végétale

BP 1904

L-1019 Luxembourg

Tel.: + 352-457172-234

Telefaks: + 352 457172341

MADŽARSKA

Central Agricultural Office

Directorate of Plant Production and Horticulture

1024 Budimpešta

Keleti Károly u. 24.

MADŽARSKA

Tel.: + 36 0613369114

Telefaks: + 36 0613369011

MALTA

Ministry for Resources and Rural Affairs

Plant Health Department

Seeds and other Propagation Material Unit

National Research and Development Centre

Għammieri, Marsa MRS 3300

MALTA

Tel.: + 356 25904153

Telefaks: + 356 25904120

E-naslov: spmu.mrra@gov.mt

NIZOZEMSKA

Ministry of Agriculture, Nature and Food Quality

postbox 20401

2500 EK Haag Nizozemska

Tel.: + 31 703785776

Telefaks: + 31 703786156

AVSTRIJA

Federal Office for Food Safety (Bundesamt für Ernährungssicherheit)

Seed Certification Department

Spargelfeldstraße 191

A-1220 Dunaj

Tel.: + 43 5055531121

Telefaks: + 43 5055534808

E-naslov: saatgut@baes.gv.at

POLJSKA

Plant Health and Seed Inspection Service

General Inspectorate

Al. Jana Pawła II 11, 00-828 Varšava

Tel.: + 22 6529290, + 22 6202824, + 22 6202825

Telefaks: + 22 6545221

E-naslov: gi@piorin.gov.pl

PORTUGALSKA

Direcção-Geral de Agricultura e Desenvolvimento Rural

Direcção de Serviços de Fitossanidade e de Materiais de Propagação de Plantas

Edifício 1, Tapada da Ajuda

1349-018 Lizbona

Tel.: + 351 213612000

Telefaks: + 351 213613277/22

ROMUNIJA

National Inspection for Quality of Seeds

Ministry of Agriculture and Rural Development

24 Blvd. Carol I, 70044 Bukarešta

Romunija

Tel.: + 40 213078663

Telefaks: + 40 213078663

E-naslov: incs@madr.ro

SLOVENIJA

Ministry for Agriculture,

Forestry and Food

Phytosanitary Administration of the Republic of Slovenia

Einspielerjeva 6

1000 Ljubljana

SLOVAŠKA

Seed inspection and certification body of the Slovak Republic

Ústredný kontrolný a skúšobný ústav poľnohospodársky v Bratislave (UKSUP),

odbor osív a sadív

Central Controlling and Testing Institute in Agriculture in Braislava,

Department of Seeds and Planting Materials

Matúškova 21

833 16 Bratislava

Slovaška

Tel.: + 421 259880255

FINSKA

Ministry of Agriculture and Forestry

Department of Food and Health

PO Box 30

FI - 00023 GOVERNMENT

FINSKA

Tel.: + 358-9-16001

Telefaks: + 358 916053338

E-naslov: elo.kirjaamo@mmm.fi

ŠVEDSKA

Swedish Board of Agriculture (Jordbruksverket)

Seed Division

Box 83

SE-268 22 Svalöv

ŠVEDSKA

Telefaks: + 46 036158308

E-naslov: utsadeskontroll@jordbruksverket.se

ZDRUŽENO KRALJESTVO

Food and Environment Research Agency

Seed Certification Team

Whitehouse Lane, Huntingdon Road

Cambridge CB3 0LF

Tel.: + 44 01223342379

Telefaks: + 44 01223342386

E-naslov: seed.cert@fera.gsi.gov.uk

B.   ŠVICA

Federal Office for Agriculture FOAG

Certification, Plant Health and Variety Rights Service

CH - 3003 Bern

Tel.: + 41 313222550

Telefaks: + 41313222634

Dodatek 3

ODSTOPANJA

Odstopanja Evropske unije, ki jih dopušča Švica:  (4)

(a)

odvezujejo nekatere države članice od obveznosti do uporabe Direktiv Sveta 66/401/EGS, 66/402/EGS, 68/193/EGS, 2002/54/ES in 2002/57/ES o trženju semen krmnih rastlin, žit, vinske trte, pese, oljnic in predivnic za nekatere vrste:

Odločba Komisije 69/270/EGS (UL L 220, 1.9.1969, str. 8),

Odločba Komisije 69/271/EGS (UL L 220, 1.9.1969, str. 9),

Odločba Komisije 69/272/EGS (UL L 220, 1.9.1969, str. 10),

Odločba Komisije 70/47/EGS (UL L 13, 19.1.1970, str. 26),

Odločba Komisije 70/48/EGS (UL L 13, 19.1.1970, str. 27),

Odločba Komisije 70/49/EGS (UL L 13, 19.1.1970, str. 28),

Odločba Komisije 70/93/EGS (UL L 25, 2.2.1970, str. 16),

Odločba Komisije 70/94/EGS (UL L 25, 2.2.1970, str. 17),

Odločba Komisije 70/481/EGS (UL L 237, 28.10.1970, str. 29),

Odločba Komisije 73/123/EGS (UL L 145, 2.6.1973, str. 43),

Odločba Komisije 74/5/EGS (UL L 12, 15.1.1974, str. 13),

Odločba Komisije 74/360/EGS (UL L 196, 19.7.1974, str. 18),

Odločba Komisije 74/361/EGS (UL L 196, 19.7.1974, str. 19),

Odločba Komisije 74/362/EGS (UL L 196, 19.7.1974, str. 20),

Odločba Komisije 74/491/EGS (UL L 267, 3.10.1974, str. 18),

Odločba Komisije 74/532/EGS (UL L 299, 7.11.1974, str. 14),

Odločba Komisije 80/301/EGS (UL L 68, 14.3.1980, str. 30),

Odločba Komisije 80/512/EGS (UL L 126, 21.5.1980, str. 15),

Odločba Komisije 86/153/EGS (UL L 115, 3.5.1986, str. 26),

Odločba Komisije 89/101/EGS (UL L 38, 10.2.1989, str. 37),

Odločba Komisije 2005/325/ES (UL L 109, 29.4.2005, str. 1),

Odločba Komisije 2005/886/ES (UL L 326, 13.12.2005, str. 39),

Odločba Komisije 2005/931/ES (UL L 340, 23.12.2005, str. 67),

Odločba Komisije 2008/462/ES (UL L 160, 19.6.2008, str. 33);.

(b)

pooblaščajo nekatere države članice, da omejijo trženje semena nekaterih sort (glej Enotni katalog sort kmetijskih rastlinskih vrst, 28. popolna izdaja, stolpec 4 (UL C 302 A, 12.12.2009, str. 1));

(c)

pooblaščajo nekatere države članice, da sprejmejo strožje določbe o navzočnosti Avena fatua v semenu žit:

Odločba Komisije 74/269/EGS (UL L 141, 24.5.1974, str. 20),

Odločba Komisije 74/531/EGS (UL L 299, 7.11.1974, str. 13),

Odločba Komisije 95/75/ES (UL L 60, 18.3.1995, str. 30),

Odločba Komisije 96/334/ES (UL L 127, 25.5.1996, str. 39),

Odločba Komisije 2005/200/ES (UL L 70, 16.3.2005, str. 19);

(d)

pooblaščajo nekatere države članice, da za trženje semenskega krompirja na njihovem celotnem ozemlju ali le na delu njihovega ozemlja uporabljajo strožje ukrepe glede nekaterih bolezni, kakor so predvideni v prilogah I in II k Direktivi Sveta 2002/56/ES:

Odločba Komisije 2004/3/ES (UL L 2, 6.1.2004, str. 47);

(e)

odobravajo ocenitev zadostitve standardov čistosti sort za seme apomiktičnih klonov Poa pratensis tudi na podlagi rezultatov testiranja semena in sadik:

Odločba Komisije 85/370/EGS (UL L 209, 6.8.1985, str. 41);

(f)

oproščajo Združeno kraljestvo od nekaterih obveznosti glede uporabe direktiv Sveta 66/402/EGS in 2002/57/ES v zvezi z Avena strigosa Schreb:

Odločba Komisije 2009/786/ES z dne 26. oktobra 2009 (UL L 281, 28.10.2009, str.5);

(g)

oproščajo Latvijo od nekaterih obveznosti glede uporabe direktiv Sveta 66/402/EGS in 2002/57/ES v zvezi z Avena strigosa Schreb, Brassica nigra (L.) Koch in Helianthus annuus L.:

Sklep Komisije 2010/198/EU z dne 6. aprila 2010 (UL L 87, 7.4.2010, str.34).

Dodatek 4

SEZNAM TRETJIH DRŽAV  (5)

 

Argentina

 

Avstralija

 

Kanada

 

Čile

 

Hrvaška

 

Izrael

 

Maroko

 

Nova Zelandija

 

Srbija in Črna gora

 

Južna Afrika

 

Turčija

 

Združene države Amerike

 

Urugvaj


(1)  UL L 301, 28.9.2004, str. 55.

(2)  Če ni drugače navedeno, se sklicevanje na kateri koli akt razume kot sklicevanje na ta akt, kakor je bil spremenjen pred 31.7.2010.

(3)  Ne obsegajo lokalnih sort, ki se lahko tržijo v Švici.

(4)  Če ni drugače navedeno, se sklicevanje na kateri koli akt razume kot sklicevanje na ta akt, kakor je bil spremenjen pred 31.7.2010.

(5)  Priznavanje temelji na Odločbi Sveta 2003/17/ES (UL L 8, 14.1.2003, str. 10) za poljske preglede semenskih posevkov in pridelanih semen in na Odločbi Sveta 2005/834/ES (UL L 312, 29.11.2005, str. 51) za nadzore nad postopki vzdrževanja sort. Za Norveško velja Sporazum o Evropskem gospodarskem prostoru.


27.11.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

L 312/45


SKLEP KOMISIJE

z dne 26. novembra 2010

o spremembi Priloge I k Odločbi 2006/766/ES v zvezi z naslovom in vnosom za Čile na seznam tretjih držav, iz katerih je dovoljen uvoz živih, zamrznjenih ali predelanih školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev za prehrano ljudi

(notificirano pod dokumentarno številko C(2010) 8259)

(Besedilo velja za EGP)

(2010/725/EU)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 854/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o določitvi posebnih predpisov za organizacijo uradnega nadzora proizvodov živalskega izvora, namenjenih za prehrano ljudi (1), in zlasti člena 11(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 854/2004 določa, da se proizvodi živalskega izvora uvažajo samo iz tretje države ali dela tretje države, ki je na seznamu, sestavljenem v skladu z navedeno uredbo. Določa tudi posebne pogoje za uvoz školjk, plaščarjev, iglokožcev in morskih polžev iz tretjih držav.

(2)

Uredba (ES) št. 854/2004 določa, da je tretja država vključena na takšen seznam le, če je bil v njej opravljen nadzor Unije, ki dokazuje, da pristojni organ zagotavlja ustrezna jamstva, kakor je navedeno v Uredbi (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o izvajanju uradnega nadzora, da se zagotovi preverjanje skladnosti z zakonodajo o krmi in živilih ter s pravili o zdravstvenem varstvu živali in zaščiti živali (2). Uredba (ES) št. 882/2004 zlasti določa, da so tretje države na takih seznamih objavljene le, če njihovi pristojni organi zagotovijo ustrezna jamstva glede skladnosti ali enakovrednosti z zakonodajo Unije o krmi in živilih ter pravili o zdravstvenem varstvu živali.

(3)

Odločba Komisije 2006/766/ES z dne 6. novembra 2006 o določitvi seznamov tretjih držav in ozemelj, iz katerih je dovoljen uvoz školjk, iglokožcev, plaščarjev, morskih polžev in ribiških proizvodov (3), vsebuje seznam tistih tretjih držav, ki izpolnjujejo merila iz Uredbe (ES) št. 854/2004 in zato lahko jamčijo, da navedeni proizvodi, izvoženi v Unijo, izpolnjujejo predpisane sanitarne pogoje iz zakonodaje Unije za varstvo zdravja potrošnikov. V Prilogi I k navedeni odločbi je naveden seznam tretjih držav, iz katerih je dovoljen uvoz živih, zamrznjenih ali predelanih školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev za prehrano ljudi. V navedenem seznamu so zajete tudi omejitve za tak uvoz iz nekaterih tretjih držav.

(4)

Čile je trenutno vključen na seznam iz Priloge I k Odločbi 2006/766/ES kot tretja država, iz katere je dovoljen uvoz školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev za prehrano ljudi, vendar je tak uvoz omejen na zamrznjene ali predelane proizvode.

(5)

Nadzor Unije v Čilu, katerega namen je ocena obstoječega nadzornega sistema, ki ureja proizvodnjo školjk, namenjenih za izvoz v Unijo, in ki je bil nazadnje opravljen leta 2010, ter jamstva, ki jih je predložil pristojni organ Čila, kažejo, da so pogoji, ki se v navedeni tretji državi uporabljajo za ohlajene školjke iz družine Pectinidae brez drobovja, divje ali gojene na proizvodnih območjih razreda A, namenjene v Unijo, enakovredni pogojem iz ustrezne zakonodaje Unije. Zato je treba dovoliti uvoz takih školjk iz Čila.

(6)

Prilogo I k Odločbi 2006/766/ES je treba ustrezno spremeniti.

(7)

Ukrepi, predvideni s tem sklepom, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Priloga I k Odločbi 2006/766/ES se spremeni:

1.

Naslov Priloge I se nadomesti z naslednjim:

2.

Vnos za Čile se nadomesti z naslednjim:

„CL

ČILE

Samo zamrznjene ali predelane školjke, iglokožci, plaščarji in morski polži ter ohlajene Pectinidae brez drobovja, divje ali gojene na proizvodnih območjih razreda A v skladu s točko A.3 poglavja II Priloge II k Uredbi (ES) št. 854/2004.“

Člen 2

Ta sklep je naslovljen na države članice.

V Bruslju, 26. novembra 2010

Za Komisijo

John DALLI

Član Komisije


(1)  UL L 139, 30.4.2004, str. 206.

(2)  UL L 165, 30.4.2004, str. 1.

(3)  UL L 320, 18.11.2006, str. 53.

(4)  Vključno s tistimi, ki jih zajema opredelitev ribiških proizvodov v točki 3.1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 139, 30.4.2004, str. 55).“