ISSN 1725-5155

doi:10.3000/17255155.L_2010.228.slv

Uradni list

Evropske unije

L 228

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 53
31. avgust 2010


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Uredba Sveta (EU) št. 768/2010 z dne 26. avgusta 2010 o določitvi ponderjev, ki se uporabljajo od 1. julija 2009 za osebne prejemke uradnikov, začasnih uslužbencev in pogodbenih uslužbencev Evropske unije, ki delajo v tretji državi

1

 

 

Uredba Komisije (EU) št. 769/2010 z dne 30. avgusta 2010 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

8

 

 

DIREKTIVE

 

*

Direktiva Komisije 2010/60/EU z dne 30. avgusta 2010 o določitvi nekaterih odstopanj pri trženju semenskih mešanic krmnih rastlin, namenjenih za uporabo pri ohranjanju naravnega okolja ( 1 )

10

 

 

SKLEPI

 

 

2010/470/EU

 

*

Sklep Komisije z dne 26. avgusta 2010 o vzorcih veterinarskih spričeval za trgovino znotraj Unije s semenom, jajčnimi celicami in zarodki enoprstih kopitarjev, ovc in koz ter jajčnimi celicami in zarodki prašičev (notificirano pod dokumentarno številko C(2010) 5779)  ( 1 )

15

 

 

2010/471/EU

 

*

Sklep Komisije z dne 26. avgusta 2010 o seznamih osemenjevalnih središč za pridobivanje in skladiščenje semena in skupin za zbiranje in pridobivanje zarodkov ter zahtevah za izdajo spričeval v zvezi z uvozom v Unijo semena, jajčnih celic in zarodkov enoprstih kopitarjev (notificirano pod dokumentarno številko C(2010) 5781)  ( 1 )

52

 

 

2010/472/EU

 

*

Sklep Komisije z dne 26. avgusta 2010 o uvozu semena, jajčnih celic in zarodkov ovc in koz v Unijo (notificirano pod dokumentarno številko C(2010) 5780)  ( 1 )

74

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

UREDBE

31.8.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

L 228/1


UREDBA SVETA (EU) št. 768/2010

z dne 26. avgusta 2010

o določitvi ponderjev, ki se uporabljajo od 1. julija 2009 za osebne prejemke uradnikov, začasnih uslužbencev in pogodbenih uslužbencev Evropske unije, ki delajo v tretji državi

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 336 Pogodbe,

ob upoštevanju Kadrovskih predpisov za uradnike in Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropskih skupnosti, določenih z Uredbo Sveta (EGS, Euratom, ESPJ) št. 259/68 (1), in zlasti prvega odstavka člena 13 Priloge X k tej uredbi,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Treba je upoštevati spremembe življenjskih stroškov v državah zunaj Unije in zato določiti ponderje, ki se od 1. julija 2009 uporabljajo za osebne prejemke uradnikov, začasnih uslužbencev in pogodbenih uslužbencev Unije, napotenih v tretje države, ki se izplačajo v valuti njihove države zaposlitve.

(2)

Ponderji, ki so se uporabili za plačilo na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 613/2009 (2), imajo lahko za posledico pozitivne ali negativne prilagoditve osebnih prejemkov z veljavnostjo za nazaj.

(3)

Predvideti bi bilo treba naknadno doplačilo, če se zaradi novih ponderjev osebni prejemki zvišajo.

(4)

Treba bi bilo določiti povračilo preveč izplačanih zneskov za obdobje od 1. julija 2009 do začetka veljavnosti te uredbe, če se zaradi novih ponderjev osebni prejemki znižajo.

(5)

Določiti bi bilo treba, da je to povračilo možno za obdobje največ šest mesecev pred datumom začetka veljavnosti te uredbe in da se lahko njegovi učinki razporedijo na obdobje največ dvanajst mesecev od tega datuma, podobno kot je predvideno za ponderje, ki se uporabljajo znotraj Unije za osebne prejemke in pokojnine uradnikov ter drugih uslužbencev Unije –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Ponderji, ki se od 1. julija 2009 uporabljajo za osebne prejemke uradnikov, začasnih uslužbencev in pogodbenih uslužbencev Unije, ki so napoteni v tretje države, izplačane v valuti države zaposlitve, so navedeni v Prilogi.

Menjalni tečaji, ki se uporabljajo za izračun teh osebnih prejemkov, so določeni v skladu z izvedbenimi pravili Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti (3), in ustrezajo 1. juliju 2009.

Člen 2

1.   Institucije izvedejo retroaktivna plačila, če se osebni prejemki zvišajo zaradi ponderjev, prikazanih v Prilogi.

2.   Institucije izvedejo za obdobje med 1. julijem 2009 in 31. avgustom 2010 negativne retroaktivne uskladitve osebnih prejemkov, če se osebni prejemki znižajo zaradi ponderjev, prikazanih v Prilogi.

Retroaktivne prilagoditve, ki pomenijo vračilo preveč izplačanih zneskov, so možne za obdobje največ šest mesecev pred 31. avgustom 2010. Povračilo se lahko razporedi na obdobje največ dvanajst mesecev od tega datuma.

Člen 3

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 26. avgusta 2010

Za Svet

Predsednik

S. VANACKERE


(1)  UL L 56, 4.3.1968, str. 1.

(2)  UL L 181, 14.7.2009, str. 1.

(3)  UL L 248, 16.9.2002, str. 1.


PRILOGA

KRAJ ZAPOSLITVE

Ponder

julij 2009

Afganistan (1)

0

Albanija

73,9

Alžirija

76,5

Angola

115,8

Argentina

57,1

Armenija

68,7

Avstralija

102,3

Azerbajdžan

93,7

Bangladeš

50,8

Barbados

111

Belorusija

61,5

Belize

65,9

Benin

93,1

Bocvana

53,2

Bolivija

58,4

Bosna in Hercegovina (Banja Luka)

62,5

Bosna in Hercegovina (Sarajevo)

73,2

Brazilija

87,4

Burkina Faso

95,8

Burundi (1)

0

Čad

122,8

Čile

61,9

Črna gora

68,1

Demokratična republika Kongo (Kinšasa)

125,3

Dominikanska republika

64,4

Džibuti

97,1

Egipt

39,2

Ekvador

70,3

Eritreja

50,1

Etiopija

83,8

Fidži

61,9

Filipini

62,7

Gabon

104,4

Gambija

60,7

Gana

53,1

Gruzija

86,5

Gvajana

59,3

Gvatemala

75,5

Gvineja (Conakry)

63,5

Gvineja Bissau

107,7

Haiti

107,4

Honduras

70,2

Hongkong

95

Hrvaška

92,3

Indija

54,5

Indonezija (Džakarta)

74,3

Indonezija (Banda Aceh)

51,2

Irak (1)

0

Izrael (Tel Aviv)

102,5

Jamajka

84,8

Japonska (Tokio)

126,3

Jemen

66,6

Jordanija

81,5

Južna Afrika

57,5

Južni Sudan (Juba)

91,6

Južna Koreja

82,8

Kambodža

71,5

Kamerun

95,6

Kanada

74,6

Kazahstan (Almaty)

76,3

Kazahstan (Astana)

68,1

Kenija

75,1

Kirgizistan

85,9

Kitajska

85,6

Kolumbija

76

Kongo (Brazzaville)

118,2

Kosovo (Priština)

54,6

Kostarika

75,1

Kuba

83,2

Laos

85,7

Lesoto

57,3

Libanon

81,9

Liberija

90,8

Madagaskar

83,9

Malezija

70,1

Malavi

76

Mali

84,9

Maroko

76,1

Mauritius

69,7

Mavretanija

61,1

Mehika

65,1

Moldavija

64,3

Mozambik

73,4

Namibija

71,2

Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija

68,1

Nepal

77,7

Nikaragva

55,5

Niger

85,9

Nigerija

87,5

Norveška

125,2

Nova Kaledonija

125,9

Nova Zelandija

86,4

Pakistan

43,9

Panama

57,6

Papua Nova Gvineja

94,2

Paragvaj

66,5

Peru

75,1

Rusija

97,1

Ruanda

84,6

Salvador

70,2

Salomonovi otoki

90,3

Samoa

70,5

Saudova Arabija

85,2

Senegal

90,3

Slonokoščena obala

99,5

Srbija (Beograd)

66,5

Srednjeafriška republika

106,7

Sierra Leone

75,1

Singapur

97,3

Sirija

77,1

Sudan (Kartum)

52,5

Surinam

45,9

Svazi

58,2

Šrilanka

62,9

Švica (Ženeva)

109,5

Švica (Bern)

109

Tadžikistan

56,9

Tajvan

76,6

Tanzanija

67,6

Tajska

55,6

Togo

87,9

Trinidad in Tobago

74,6

Tunizija

68,7

Turčija

76,6

Uganda

63,4

Ukrajina

75,1

Urugvaj

71,3

Uzbekistan

50,9

Vanuatu

102,2

Venezuela

92,4

Vietnam

47,4

Vzhodni Timor

67,8

Zahodni breg – Območje Gaze

100,7

Zambija

49,2

Združene države Amerike (New York)

92

Združene države Amerike (Washington)

87,4

Zelenortski otoki

73,1

Zimbabve (1)

0


(1)  Ni na voljo.


31.8.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

L 228/8


UREDBA KOMISIJE (EU) št. 769/2010

z dne 30. avgusta 2010

o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1),

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1580/2007 z dne 21. decembra 2007 o določitvi izvedbenih pravil za uredbe Sveta (ES) št. 2200/96, (ES) št. 2201/96 in (ES) št. 1182/2007 v sektorju sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 138(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

Uredba (ES) št. 1580/2007 ob uporabi rezultatov večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, v skladu s katerimi Komisija določi pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XV k tej uredbi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 138 Uredbe (ES) št. 1580/2007 so določene v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 31. avgusta 2010.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 30. avgusta 2010

Za Komisijo V imenu predsednika

Jean-Luc DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(2)  UL L 350, 31.12.2007, str. 1.


PRILOGA

Pavšalne uvozne vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Oznaka KN

Oznaka tretjih držav (1)

Pavšalna uvozna vrednost

0702 00 00

MK

38,5

TR

103,0

ZZ

70,8

0707 00 05

TR

141,2

ZZ

141,2

0709 90 70

TR

125,9

ZZ

125,9

0805 50 10

AR

86,0

CL

145,6

TR

149,6

UY

141,2

ZA

158,5

ZZ

136,2

0806 10 10

BA

91,2

EG

132,3

IL

126,0

TR

115,3

ZA

149,9

ZZ

122,9

0808 10 80

AR

106,6

BR

70,5

CL

93,5

CN

65,6

NZ

99,6

US

127,5

UY

95,9

ZA

89,2

ZZ

93,6

0808 20 50

AR

115,4

CL

150,5

CN

76,3

TR

133,1

ZA

110,7

ZZ

117,2

0809 30

TR

143,4

ZZ

143,4

0809 40 05

BA

53,9

IL

161,0

XS

52,3

ZZ

89,1


(1)  Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.


DIREKTIVE

31.8.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

L 228/10


DIREKTIVA KOMISIJE 2010/60/EU

z dne 30. avgusta 2010

o določitvi nekaterih odstopanj pri trženju semenskih mešanic krmnih rastlin, namenjenih za uporabo pri ohranjanju naravnega okolja

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive Sveta 66/401/EGS z dne 14. junija 1966 o trženju semen krmnih rastlin (1) in zlasti četrtega pododstavka člena 13(1) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Kot kaže razvoj na mednarodni ravni in ravni EU v zadnjih letih, so vprašanja biotske raznovrstnosti in ohranjanja rastlinskih genskih virov vse pomembnejša. Primeri vključujejo Sklep Sveta 93/626/EGS z dne 25. oktobra 1993 o sklenitvi Konvencije o biološki raznovrstnosti (2), Sklep Sveta 2004/869/ES z dne 24. februarja 2004 o sklenitvi, v imenu Evropske skupnosti, Mednarodne pogodbe o rastlinskih genskih virih za prehrano in kmetijstvo (3), Uredbo Sveta (ES) št. 870/2004 z dne 26. aprila 2004 o vzpostavitvi programa Skupnosti za ohranjanje, karakterizacijo, zbiranje in uporabo genskih virov v kmetijstvu in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1467/94 (4) ter Uredbo Sveta (ES) št. 1698/2005 z dne 20. septembra 2005 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) (5). Na podlagi zakonodaje EU, ki ureja trženje semenskih mešanic krmnih rastlin, tj. Direktive 66/401/EGS, je treba določiti posebne pogoje, da se ta vprašanja upoštevajo.

(2)

Da bi se dovolilo trženje semenskih mešanic krmnih rastlin, namenjenih za uporabo pri ohranjanju naravnega okolja v okviru ohranjanja genskih virov (v nadaljnjem besedilu: ohranjevalne mešanice), tudi kadar sestavine navedenih mešanic niso v skladu z nekaterimi splošnimi zahtevami za trženje iz Direktive 66/401/EGS, je treba določiti nekatera odstopanja.

(3)

Da bi mešanice, ki se tržijo kot ohranjevalne mešanice, izpolnjevale zahteve navedenih odstopanj, je treba zagotoviti, da se za trženje takih mešanic izda dovoljenje. Dovoljenje se izda na podlagi vloge.

(4)

Vendar ta direktiva ne sme posegati v Direktivo 2008/62/ES z vidika ohranjevalnih mešanic, ki zajemajo ohranjevalne sorte v smislu Direktive Komisije 2008/62/ES z dne 20. junija 2008 o določitvi nekaterih odstopanj za sprejetje kmetijskih domačih sort in sort poljščin, ki so naravno prilagojene na lokalne in regionalne pogoje in so ogrožene zaradi genske erozije, ter za trženje semena in semenskega krompirja navedenih domačih sort in sort poljščin (6).

(5)

Na posebnih ohranitvenih območjih, ki jih države članice določijo v skladu z Direktivo Sveta 92/43/EGS z dne 21. maja 1992 o ohranjanju naravnih habitatov ter prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst (7), so naravni ali polnaravni habitati, ki si zaslužijo ohranitev. Takšna območja bi se morala šteti kot območja vira ohranjevalnih mešanic. Države članice morajo imeti možnost, da določijo druga območja, ki prispevajo k ohranjanju rastlinskih genskih virov, če so v skladu s primerljivimi pravili.

(6)

Treba je določiti, da se sestavine ohranjevalne mešanice navedejo kot vrste in po potrebi podvrste na dovoljenju in etiketi. Prav tako je treba navesti posebno stopnjo kalivosti za sestavine mešanice, ki jih zajema Direktiva 66/401/EGS in niso v skladu z zahtevami kalivosti iz Priloge II navedene direktive. Pri navedenih zahtevah je pri neposredno spravljenih ohranjevalnih mešanicah treba upoštevati postopek spravila.

(7)

Nujno je treba določiti odstopanja v zvezi s preskušanjem ohranjevalne mešanice, ki ga države članice opravijo pred izdajo dovoljenja za trženje. Način preskušanja teh mešanic mora v nekaterih primerih dovoliti razlike med postopki spravila pridelanih in neposredno spravljenih ohranjevalnih mešanic.

(8)

Da se zagotovi trženje ohranjevalnih mešanic v okviru ohranjanja genskih virov, je treba določiti omejitve zlasti glede regije porekla in območja vira.

(9)

Za trženje ohranjevalnih mešanic je treba določiti največjo količino. Da se zagotovi spoštovanje največje količine, morajo države članice od proizvajalcev zahtevati, da priglasijo količine ohranjevalnih mešanic, za katere nameravajo zaprositi za dovoljenje, države članice pa morajo po potrebi proizvajalcem dodeliti kvote.

(10)

Sledljivost ohranjevalnih mešanic je treba zagotoviti z ustreznimi zahtevami za pečatenje in označevanje.

(11)

Za pravilno uporabo pravil iz te direktive je potrebno uradno spremljanje.

(12)

Komisija mora v ustreznem času oceniti učinkovitost ukrepov iz te direktive.

(13)

Ukrepi, predvideni s to direktivo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za semenski material za poljedelstvo, vrtnarstvo in gozdarstvo –

SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:

Člen 1

Opredelitev pojmov

V tej direktivi se uporabljajo naslednje opredelitve:

(a)

„območje vira“ pomeni:

(i)

območje, ki ga država članica določi za posebno ohranitveno območje v skladu s členom 4(4) Direktive 92/43/EGS, ali

(ii)

območje, ki prispeva k ohranjanju rastlinskih genskih virov in ga država članica določi v skladu z nacionalnim postopkom na podlagi meril, primerljivih z merili iz člena 4(4) Direktive 92/43/EGS v povezavi s členom 1(k) in (l) navedene direktive, ter ki se upravlja, varuje in spremlja tako, da je v skladu s členoma 6 in 11 navedene direktive;

(b)

„nabirno mesto“ pomeni del območja vira, na katerem so bila nabrana semena;

(c)

„neposredno spravljena mešanica“ pomeni semensko mešanico, kot je bila nabrana na nabirnem mestu, očiščena ali neočiščena;

(d)

„pridelana mešanica“ pomeni mešanico, ki je bila pripravljena v skladu z naslednjim postopkom:

(i)

semena posameznih vrst se poberejo na nabirnem mestu;

(ii)

semena iz točke (i) se zunaj nabirnega mesta ločeno razmnožijo;

(iii)

semena navedenih vrst se potem zmešajo, da nastane mešanica, sestavljena iz navedenih rodov, vrst in po potrebi podvrst, ki so značilni za vrsto habitata na nabirnem mestu.

Člen 2

Ohranjevalne mešanice

1.   Z odstopanjem od člena 3(1) in (2) Direktive 66/401/EGS lahko države članice izdajo dovoljenje za trženje mešanic različnih rodov, vrst in po potrebi podvrst, namenjenih za uporabo pri ohranjanju naravnega okolja v okviru ohranjanja genskih virov iz člena 22a(1)(b) navedene direktive.

Take mešanice lahko vsebujejo semena krmnih rastlin, ki jih zajema Direktiva 66/401/EGS, in semena rastlin, ki niso krmne rastline v smislu navedene direktive.

Take mešanice se v nadaljnjem besedilu imenujejo „ohranjevalne mešanice“.

2.   Kadar ohranjevalna mešanica vsebuje ohranjevalno sorto, se uporablja Direktiva 2008/62/ES.

3.   Če v tej direktivi ni drugače določeno, se uporablja Direktiva 66/401/EGS.

Člen 3

Regija porekla

Kadar država članica izda dovoljenje za trženje ohranjevalne mešanice, opredeli regijo, s katero se navedena mešanica naravno povezuje (v nadaljnjem besedilu: regija porekla). Upoštevajo se podatki organov, pristojnih za rastlinske genske vire, ali organizacij, ki jih v ta namen priznajo države članice. Kadar regija porekla obsega več kot eno državo članico, jo sporazumno določijo vse zadevne države članice.

Člen 4

Dovoljenje

1.   Države članice lahko izdajo dovoljenje za trženje ohranjevalnih mešanic v njihovi regiji porekla, če navedene mešanice izpolnjujejo zahteve iz člena 5 pri neposredno spravljenih ohranjevalnih mešanicah ali zahteve iz člena 6 pri pridelanih ohranjevalnih mešanicah.

2.   Dovoljenje zajema:

(a)

ime in naslov proizvajalca;

(b)

postopek spravila: neposredno spravilo ali pridelava;

(c)

utežni odstotek sestavin, tj. vrst in po potrebi podvrst;

(d)

pri pridelanih ohranjevalnih mešanicah posebno stopnjo kalivosti za sestavine mešanice, ki jih zajema Direktiva 66/401/EGS in niso v skladu z zahtevami kalivosti iz Priloge II navedene direktive;

(e)

količino mešanice, za katero se uporablja dovoljenje;

(f)

regijo porekla;

(g)

omejitev trženja v regiji porekla;

(h)

območje vira;

(i)

nabirno mesto in v primeru pridelane ohranjevalne mešanice tudi mesto razmnoževanja;

(j)

vrsto habitata na nabirnem mestu ter

(k)

leto zbiranja.

3.   Za točko (c) odstavka 2 je za neposredno spravljene ohranjevalne mešanice dovolj navedba tistih sestavin, tj. vrst in po potrebi podvrst, ki so značilne za vrsto habitata na nabirnem mestu in so kot sestavine mešanice pomembne za ohranjanje naravnega okolja v okviru ohranjanja genskih virov.

Člen 5

Zahteve za izdajo dovoljenja za neposredno spravljene ohranjevalne mešanice

1.   Neposredno spravljena ohranjevalna mešanica se nabere na svojem območju vira na nabirnem mestu, na katerem se ni sejalo zadnjih 40 let pred datumom proizvajalčeve vloge iz člena 7(1). Območje vira mora biti v regiji porekla.

2.   Odstotek sestavin neposredno spravljene ohranjevalne mešanice, tj. vrst in po potrebi podvrst, ki so značilne za vrsto habitata na nabirnem mestu in so kot sestavine mešanice pomembne za ohranjanje naravnega okolja v okviru ohranjanja genskih virov, ustreza namenu obnove vrste habitata na nabirnem mestu.

3.   Stopnja kalivosti za sestavine iz odstavka 2 zadostuje za namene obnove vrste habitata na nabirnem mestu.

4.   Najvišja vsebnost vrst in po potrebi podvrst, ki niso v skladu z odstavkom 2, ne sme preseči 1 utežnega odstotka. Neposredno spravljena ohranjevalna mešanica ne sme vsebovati Avena fatua, Avena sterilis in Cuscuta spp. Najvišja vsebnost Rumex spp., razen Rumex acetosella in Rumex maritimus, ne sme preseči 0,05 utežnega odstotka.

Člen 6

Zahteve za izdajo dovoljenja za pridelane ohranjevalne mešanice

1.   Pri pridelanih ohranjevalnih mešanicah se nabrana semena, iz katerih se proizvede semenska mešanica, naberejo na svojem območju vira na nabirnem mestu, na katerem se ni sejalo zadnjih 40 let pred datumom proizvajalčeve vloge iz člena 7(1). Območje vira mora biti v regiji porekla.

2.   Semena pridelane ohranjevalne mešanice so tistih vrst in po potrebi podvrst, ki so značilne za vrsto habitata na nabirnem mestu in so kot sestavine mešanice pomembne za ohranjanje naravnega okolja v okviru ohranjanja genskih virov.

3.   Sestavine pridelane ohranjevalne mešanice so semena krmnih rastlin v smislu Direktive 66/401/EGS in pred mešanjem izpolnjujejo pogoje za trgovsko seme iz oddelka III Priloge II k Direktivi 66/401/EGS glede tehnične čistote, kot določajo stolpci 4 do 11 preglednice v oddelku I(2)A navedene priloge, glede najvišje vsebnosti drugih rastlinskih vrst v vzorcu mase iz stolpca 4 Priloge III Direktive (skupaj na stolpec), kot je določeno v stolpcih 12, 13 in 14 preglednice v oddelku I(2)A Priloge II Direktive, ter glede pogojev za semena Lupinus spp., kot so določeni v stolpcu 15 preglednice v oddelku I(2)A navedene priloge.

4.   Razmnoževanje lahko poteka pet generacij.

Člen 7

Postopkovne zahteve

1.   Dovoljenje se izda na podlagi vloge proizvajalca.

Vloga je opremljena s podatki, ki so potrebni za preverjanje skladnosti s členoma 4 in 5 pri neposredno spravljenih ohranjevalnih mešanicah ter členoma 4 in 6 pri pridelanih ohranjevalnih mešanicah.

2.   Pri neposredno spravljenih ohranjevalnih mešanicah država članica, v kateri je nabirno mesto, opravi vizualni pregled.

Navedeni vizualni pregledi se opravijo na nabirnem mestu v času rasti v primernih presledkih, da se zagotovi, da mešanica izpolnjuje vsaj zahteve za izdajo dovoljenja iz člena 5(2) in (4).

Država članica, ki je opravila vizualne preglede, dokumentira rezultate pregledov.

3.   Ko država članica obravnava vlogo za pridelane ohranjevalne mešanice, opravi teste ali pa se ti opravijo pod uradnim nadzorom države članice, da se preveri, ali ohranjevalna mešanica izpolnjuje vsaj zahteve za izdajo dovoljenja iz člena 6(2) in (3).

Taki testi se opravijo po veljavnih mednarodnih metodah, če pa take metode ne obstajajo, po katerih koli ustreznih metodah.

Za navedene teste zadevna država članica zagotovi, da se vzorci vzamejo iz homogenih partij. Pri tem poskrbi, da se uporabijo pravila o teži partije in teži vzorca iz člena 7(2) Direktive 66/401/EGS.

Člen 8

Količinske omejitve

Vsaka država članica zagotovi, da skupna količina semena v ohranjevalnih mešanicah, ki se tržijo vsako leto, ne presega 5 % skupne teže vseh semenskih mešanic krmnih rastlin, ki jih zajema Direktiva 66/401/EGS in se v posameznem letu tržijo v zadevni državi članici.

Člen 9

Uporaba količinskih omejitev

1.   Države članice pri neposredno spravljenih ohranjevalnih mešanicah zagotovijo, da proizvajalci pred začetkom vsake pridelovalne sezone priglasijo količino semen v ohranjevalnih mešanicah, za katere nameravajo vložiti vlogo za izdajo dovoljenja, ter velikost in lokacijo predvidenih nabirnih mest.

Države članice pri pridelanih ohranjevalnih mešanicah zagotovijo, da proizvajalci pred začetkom vsake pridelovalne sezone priglasijo količino semen v ohranjevalnih mešanicah, za katere nameravajo vložiti vlogo za izdajo dovoljenja, velikost in lokacijo predvidenih nabirnih mest ter velikost in lokacijo predvidenih mest razmnoževanja.

2.   Če je na podlagi priglasitev iz odstavka 1 verjetno, da bodo količine iz člena 8 presežene, države članice vsakemu zadevnemu proizvajalcu dodelijo količino, ki jo lahko trži v zadevni pridelovalni sezoni.

Člen 10

Pečatenje pakiranj in zabojnikov

1.   Države članice zagotovijo, da se smejo ohranjevalne mešanice tržiti le v zaprtih pakiranjih ali zabojnikih z nameščenim sistemom pečatenja.

2.   Za zagotovitev pečatenja vključuje sistem pečatenja vsaj etiketo ali pritrditev pečata.

3.   Pakiranja in zabojniki iz odstavka 1 so zapečateni tako, da jih ni mogoče odpreti, ne da se pri tem poškoduje sistem pečatenja ali pusti dokaz o nedovoljenem posegu v etiketo proizvajalca, pakiranje ali zabojnik.

Člen 11

Označevanje

1.   Države članice zagotovijo, da so pakiranja in zabojniki ohranjevalnih mešanic opremljeni s proizvajalčevo etiketo ali s tiskanim ali odtisnjenim zapisom, ki vključuje vsaj naslednje informacije:

(a)

besede „Pravila in standardi EU“;

(b)

ime in naslov osebe, odgovorne za pritrjevanje etiket, ali njena identifikacijska oznaka;

(c)

postopek spravila: neposredno spravilo ali pridelava;

(d)

leto zapečatenja, izraženo kot: „zapečateno …“ (leto);

(e)

regijo porekla;

(f)

območje vira;

(g)

nabirno mesto;

(h)

vrsto habitata na nabirnem mestu;

(i)

besede „ohranjevalna semenska mešanica krmnih rastlin za uporabo na območju z isto vrsto habitata kot na nabirnem mestu, brez upoštevanja biotskih razmer“;

(j)

sklicno številko partije, ki jo je dodelila oseba, odgovorna za pritrjevanje etiket;

(k)

utežni odstotek sestavin, tj. vrst in po potrebi podvrst;

(l)

deklarirano neto ali bruto težo;

(m)

kadar so uporabljeni zrnati pesticidi, snovi za oblaganje ali drugi trdi dodatki, se navedeta vrsta dodatka in tudi približno razmerje med težo skupkov ali čistega semena in skupno težo, ter

(n)

pri pridelanih ohranjevalnih mešanicah posebno stopnjo kalivosti za sestavine mešanice, ki jih zajema Direktiva 66/401/EGS in niso v skladu z zahtevami kalivosti iz Priloge II navedene direktive.

2.   Za točko (k) odstavka 1 je dovolj navedba sestavin neposredno spravljenih ohranjevalnih mešanic v skladu s členom 4(3).

3.   Za točko (n) odstavka 1 je dovolj navedba povprečja zahtevanih posebnih stopenj kalivosti, če število zahtevanih posebnih stopenj kalivosti presega število pet.

Člen 12

Spremljanje

Države članice z uradnim spremljanjem zagotovijo skladnost s to direktivo.

Člen 13

Poročanje

Države članice zagotovijo, da proizvajalci, ki delujejo na njihovem ozemlju, za vsako pridelovalno sezono poročajo o količini trženih ohranjevalnih mešanic.

Države članice na zahtevo Komisiji in drugim državam članicam poročajo o količini ohranjevalnih mešanic, trženih na njihovem ozemlju.

Člen 14

Priglasitev priznanih organizacij rastlinskih genskih virov

Države članice Komisiji na zahtevo priglasijo organe, pristojne za rastlinske genske vire, ali organizacije, ki jih v ta namen priznajo države članice.

Člen 15

Vrednotenje

Komisija oceni izvajanje te direktive najpozneje 31. decembra 2014.

Člen 16

Prenos

1.   Države članice najpozneje do 30. novembra 2011 sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo. Komisiji takoj sporočijo besedila navedenih predpisov ter korelacijsko tabelo med navedenimi predpisi in to direktivo.

Ko države članice sprejmejo navedene predpise, se ti sklicujejo na to direktivo ali pa se sklic nanjo navede ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.

2.   Države članice sporočijo Komisiji besedila temeljnih predpisov nacionalne zakonodaje, sprejetih na področju, ki ga ureja ta direktiva.

Člen 17

Začetek veljavnosti

Ta direktiva začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Člen 18

Naslovniki

Ta direktiva je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 30. avgusta 2010

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)  UL 125, 11.7.1966, str. 2298/66.

(2)  UL L 309, 13.12.1993, str. 1.

(3)  UL L 378, 23.12.2004, str. 1.

(4)  UL L 162, 30.4.2004, str. 18.

(5)  UL L 277, 21.10.2005, str. 1.

(6)  UL L 162, 21.6.2008, str. 13.

(7)  UL L 206, 22.7.1992, str. 7.


SKLEPI

31.8.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

L 228/15


SKLEP KOMISIJE

z dne 26. avgusta 2010

o vzorcih veterinarskih spričeval za trgovino znotraj Unije s semenom, jajčnimi celicami in zarodki enoprstih kopitarjev, ovc in koz ter jajčnimi celicami in zarodki prašičev

(notificirano pod dokumentarno številko C(2010) 5779)

(Besedilo velja za EGP)

(2010/470/EU)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive Sveta 92/65/EGS z dne 13. julija 1992 o zahtevah zdravstvenega varstva živali za trgovino in za uvoz v Skupnost živali, semena, jajčnih celic in zarodkov, za katere ne veljajo zahteve zdravstvenega varstva živali, določene v posebnih pravilih Skupnosti iz Priloge A(I) k Direktivi 90/425/EGS (1), ter zlasti četrte alinee člena 11(2) in tretje alinee člena 11 (3) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Direktiva 92/65/EGS določa zahteve v zvezi z zdravstvenim varstvom živali za trgovino znotraj Unije z živalmi, semenom, jajčnimi celicami in zarodki, za katere ne veljajo zahteve v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, določene v posebnih aktih Unije. Vključuje zahteve za trgovino s semenom, jajčnimi celicami in zarodki enoprstih kopitarjev, ovc in koz ter jajčnimi celicami in zarodki prašičev („blago“). Poleg tega določa veterinarska spričevala, ki jih je treba pripraviti za trgovino z blagom znotraj Unije.

(2)

Priloga D k Direktivi 92/65/EGS, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (EU) št. 176/2010 (2), določa nekatere nove zahteve za blago, ki se uporabljajo od 1. septembra 2010.

(3)

Priloga D k Direktivi 92/65/EGS, kakor je bila spremenjena z Uredbo (EU) št. 176/2010, uvaja pravila glede osemenjevalnih središč za skladiščenje semena ter podrobne pogoje za njihovo odobritev in nadzor. Določa tudi podrobne pogoje za odobritev in nadzor skupin za zbiranje in pridobivanje zarodkov, za zbiranje in pripravo zarodkov, pridobljenih in vivo, ter za pridobivanje in pripravo zarodkov, spočetih in vitro, in mikromanipuliranih zarodkov. Priloga D, kakor je bila spremenjena, je spremenila tudi pogoje, ki se uporabljajo za dajalce semena, jajčnih celic in zarodkov enoprstih kopitarjev, ovc in koz ter za jajčne celice in zarodke prašičev.

(4)

Treba je pripraviti nove vzorce veterinarskih spričeval za trgovino znotraj Unije z blagom, da se upoštevajo zahteve v zvezi z zdravstvenim varstvom živali iz Priloge D k Direktivi 92/65/EGS, kakor je bila spremenjena z Uredbo (EU) št. 176/2010.

(5)

Poleg tega je treba urediti obstoječe zaloge blaga v Uniji, ki so v skladu z določbami iz Direktive 92/65/EGS, uvedenih pred začetkom veljavnosti sprememb iz Uredbe (EU) št. 176/2010. Zato je treba določiti ločene vzorce veterinarskih spričeval za trgovino znotraj Unije s semenom, jajčnimi celicami in zarodki enoprstih kopitarjev, ovc in koz ter za trgovino z jajčnimi celicami in zarodki prašičev, odvzetimi ali pridobljenimi, pripravljenimi in skladiščenimi v skladu s Prilogo D k Direktivi 92/65/EGS pred 1. septembrom 2010.

(6)

Ker se takšno blago lahko dolgo časa skladišči, trenutno ni mogoče določiti datuma za izčrpanje obstoječih zalog. Zato ni mogoče določiti datuma prekinitve uporabe navedenih vzorcev veterinarskih spričeval za obstoječe zaloge.

(7)

Zaradi usklajenosti in poenostavitve zakonodaje Unije je treba vzorce veterinarskih spričeval določiti v enem sklepu in upoštevati Uredbo Komisije (ES) št. 599/2004 z dne 30. marca 2004 o sprejetju usklajenega vzorca spričevala in inšpekcijskega poročila, povezanima s trgovino z živalmi in proizvodi živalskega izvora med državami članicami Skupnosti (3).

(8)

Za zagotovitev popolne sledljivosti blaga je treba vzorce veterinarskih spričeval določiti v tem sklepu za trgovino znotraj Unije s semenom enoprstih kopitarjev, ovc in koz, odvzetim v odobrenih osemenjevalnih središčih za pridobivanje semena in odpremljenim iz odobrenega osemenjevalnega središča za skladiščenje semena, ki je lahko del osemenjevalnega središča za pridobivanje semena, odobrenega z drugo številko odobritve središča.

(9)

Zaradi jasnosti zakonodaje Unije je treba izrecno razveljaviti akte Unije, ki določajo vzorce veterinarskih spričeval za trgovino znotraj Unije z zadevnim blagom. Zato je treba razveljaviti Odločbo Komisije 95/294/ES z dne 24. julija 1995 o določitvi vzorca veterinarskega spričevala za trgovanje z jajčnimi celicami in zarodki kopitarjev (4), Odločbo Komisije 95/307/ES z dne 24. julija 1995 o vzorcih veterinarskih spričeval za živali za trgovanje s semenom kopitarjev (5), Odločbo Komisije 95/388/ES z dne 19. septembra 1995 o vzorcih spričeval za trgovanje med državami članicami Skupnosti s semenom, jajčnimi celicami in zarodki ovc in koz (6) ter Odločbo Komisije 95/483/ES z dne 9. novembra 1995 o vzorcu spričevala za trgovino z jajčnimi celicami in zarodki prašičev v Skupnosti (7).

(10)

Ukrepi, predvideni s tem sklepom, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Vsebina

Ta sklep določa vzorce veterinarskih spričeval za trgovino znotraj Unije z naslednjim blagom:

(a)

semenom enoprstih kopitarjev;

(b)

jajčnimi celicami in zarodki enoprstih kopitarjev;

(c)

semenom ovc in koz;

(d)

jajčnimi celicami in zarodki ovc in koz;

(e)

jajčnimi celicami in zarodki prašičev.

Člen 2

Trgovina s semenom enoprstih kopitarjev

Veterinarsko spričevalo v skladu z enim od naslednjih vzorcev iz Priloge I spremlja pošiljke semena enoprstih kopitarjev med prevozom iz ene države članice v drugo:

(a)

vzorec veterinarskega spričevala IA iz dela A za pošiljke semena, odvzetega po 31. avgustu 2010, ki so odpremljene iz odobrenega osemenjevalnega središča za pridobivanje semena, kjer je bilo seme odvzeto;

(b)

vzorec veterinarskega spričevala IB iz dela B za pošiljke zalog semena, odvzetega, pripravljenega in skladiščenega pred 1. septembrom 2010, ki so odpremljene po 31. avgustu 2010 iz odobrenega osemenjevalnega središča za pridobivanje semena, kjer je bilo seme odvzeto;

(c)

vzorec veterinarskega spričevala IC iz dela C za pošiljke semena in zalog semena in točk (a) in (b), ki so odpremljene iz odobrenega osemenjevalnega središča za skladiščenje semena.

Člen 3

Trgovina z jajčnimi celicami in zarodki enoprstih kopitarjev

Veterinarsko spričevalo v skladu z enim od naslednjih vzorcev iz Priloge II spremlja pošiljke jajčnih celic in zarodkov enoprstih kopitarjev med prevozom iz ene države članice v drugo:

(a)

vzorec veterinarskega spričevala IIA iz dela A za pošiljke jajčnih celic in zarodkov, odvzetih ali pridobljenih po 31. avgustu 2010, ki jih je odpremila odobrena skupina za zbiranje ali pridobivanje zarodkov, ki je jajčne celice ali zarodke odvzela;

(b)

vzorec veterinarskega spričevala IIB iz dela B za pošiljke zalog jajčnih celic in zarodkov, odvzetih, pripravljenih in skladiščenih pred 1. septembrom 2010, ki jih je po 31. avgustu 2010 odpremila odobrena skupina za zbiranje zarodkov, ki je jajčne celice ali zarodke odvzela.

Člen 4

Trgovina s semenom ovc in koz

Veterinarsko spričevalo v skladu z enim od naslednjih vzorcev iz Priloge III spremlja pošiljke semena ovc in koz med prevozom iz ene države članice v drugo:

(a)

vzorec veterinarskega spričevala IIIA iz dela A za pošiljke semena, odvzetega po 31. avgustu 2010, ki so odpremljene iz odobrenega osemenjevalnega središča za pridobivanje semena, kjer je bilo seme odvzeto;

(b)

vzorec veterinarskega spričevala IIIB iz dela B za pošiljke zalog semena, odvzetega, pripravljenega in skladiščenega pred 1. septembrom 2010, ki so odpremljene po 31. avgustu 2010 iz odobrenega osemenjevalnega središča za pridobivanje semena, kjer je bilo seme odvzeto;

(c)

vzorec veterinarskega spričevala IIIC iz dela C za pošiljke semena in zalog semena in točk (a) in (b), ki so odpremljene iz odobrenega osemenjevalnega središča za skladiščenje semena.

Člen 5

Trgovina z jajčnimi celicami in zarodki ovc in koz

Veterinarsko spričevalo v skladu z enim od naslednjih vzorcev iz Priloge IV spremlja pošiljke jajčnih celic in zarodkov ovc in koz med prevozom iz ene države članice v drugo:

(a)

vzorec veterinarskega spričevala IVA iz dela A za pošiljke jajčnih celic in zarodkov, odvzetih ali pridobljenih po 31. avgustu 2010, ki jih je odpremila odobrena skupina za zbiranje ali pridobivanje zarodkov, ki je jajčne celice ali zarodke odvzela;

(b)

vzorec veterinarskega spričevala IVB iz dela B za pošiljke zalog jajčnih celic in zarodkov, odvzetih, pripravljenih in skladiščenih pred 1. septembrom 2010, ki jih je po 31. avgustu 2010 odpremila odobrena skupina za zbiranje zarodkov, ki je jajčne celice ali zarodke odvzela.

Člen 6

Trgovina z jajčnimi celicami in zarodki prašičev

Veterinarsko spričevalo v skladu z enim od naslednjih vzorcev iz Priloge V spremlja pošiljke jajčnih celic in zarodkov prašičev med prevozom iz ene države članice v drugo:

(a)

vzorec veterinarskega spričevala VA iz dela A za pošiljke jajčnih celic in zarodkov, odvzetih ali pridobljenih po 31. avgustu 2010, ki jih je odpremila odobrena skupina za zbiranje ali pridobivanje zarodkov, ki je jajčne celice ali zarodke odvzela;

(b)

vzorec veterinarskega spričevala VB iz dela B za pošiljke zalog jajčnih celic in zarodkov, odvzetih, pripravljenih in skladiščenih pred 1. septembrom 2010, ki jih je po 31. avgustu 2010 odpremila odobrena skupina za zbiranje zarodkov, ki je jajčne celice ali zarodke odvzela.

Člen 7

Razveljavitve

Odločbe 95/294/ES, 95/307/ES, 95/388/ES in 95/483/ES se razveljavijo.

Člen 8

Uporaba

Ta sklep se uporablja od 1. septembra 2010.

Člen 9

Naslovniki

Ta sklep je naslovljen na države članice.

V Bruslju, 26. avgusta 2010

Za Komisijo

John DALLI

Član Komisije


(1)  UL L 268, 14.9.1992, str. 54.

(2)  UL L 52, 3.3.2010, str. 14.

(3)  UL L 94, 31.3.2004, str. 44.

(4)  UL L 182, 2.8.1995, str. 27.

(5)  UL L 185, 4.8.1995, str. 58.

(6)  UL L 234, 3.10.1995, str. 30.

(7)  UL L 275, 18.11.1995, str. 30.


PRILOGA I

Vzorci veterinarskih spričeval za trgovino znotraj unije s pošiljkami semena enoprstih kopitarjev

DEL A

Vzorec veterinarskega spričevala IA za trgovino znotraj Unije s pošiljkami semena enoprstih kopitarjev, odvzetega v skladu z Direktivo Sveta 92/65/EGS po 31. avgustu 2010, ki so odpremljene iz odobrenega osemenjevalnega središča za pridobivanje semena, kjer je bilo seme odvzeto

Image

Image

Image

Image

Image

DEL B

Vzorec veterinarskega spričevala IB za trgovino znotraj Unije s pošiljkami zalog semena enoprstih kopitarjev, odvzetega, pripravljenega in skladiščenega v skladu z Direktivo Sveta 92/65/EGS pred 1. septembrom 2010, ki so odpremljene po 31. avgustu 2010 iz odobrenega osemenjevalnega središča za pridobivanje semena, kjer je bilo seme odvzeto

Image

Image

Image

DEL C

Vzorec veterinarskega spričevala IC za trgovino znotraj Unije s pošiljkami semena enoprstih kopitarjev, odvzetega, pripravljenega in skladiščenega v skladu z Direktivo Sveta 92/65/EGS po 31. avgustu 2010, in pošiljkami zalog semena enoprstih kopitarjev, odvzetega, pripravljenega in skladiščenega v skladu z Direktivo Sveta 92/65/EGS pred 1. septembrom 2010, ki so odpremljene po 31. avgustu 2010 iz odobrenega osemenjevalnega središča za pridobivanje semena

Image

Image

Image


PRILOGA II

Vzorci veterinarskih spričeval za trgovino znotraj Unije s pošiljkami jajčnih celic in zarodkov enoprstih kopitarjev

DEL A

Vzorec veterinarskega spričevala IIA za trgovino znotraj Unije s pošiljkami jajčnih celic in zarodkov enoprstih kopitarjev, odvzetih ali pridobljenih v skladu z Direktivo Sveta 92/65/EGS po 31. avgustu 2010, ki jih je odpremila odobrena skupina za zbiranje ali pridobivanje zarodkov, ki je jajčne celice ali zarodke odvzela

Image

Image

Image

DEL B

Vzorec veterinarskega spričevala IIB za trgovino znotraj Unije s pošiljkami zalog jajčnih celic in zarodkov enoprstih kopitarjev, odvzetih, pripravljenih in skladiščenih v skladu z Direktivo Sveta 92/65/EGS pred 1. septembrom 2010, ki jih je po 31. avgustu 2010 odpremila odobrena skupina za zbiranje zarodkov, ki je jajčne celice ali zarodke odvzela

Image

Image

Image


PRILOGA III

Vzorci veterinarskih spričeval za trgovino s pošiljkami semena ovc in koz

DEL A

Vzorec veterinarskega spričevala IIIA za trgovino znotraj Unije s pošiljkami semena ovc in koz, odvzetega pred 31. avgustom 2010 v skladu z Direktivo Sveta 92/65/EGS, ki so odpremljene iz odobrenega osemenjevalnega središča za pridobivanje semena, kjer je bilo seme odvzeto

Image

Image

DEL B

Vzorec veterinarskega spričevala IIIB za trgovino znotraj Unije s pošiljkami zalog semena ovc in koz, odvzetega, pripravljenega in skladiščenega v skladu z Direktivo Sveta 92/65/EGS pred 1. septembrom 2010, ki so odpremljene po 31. avgustu 2010 iz odobrenega osemenjevalnega središča za pridobivanje semena, kjer je bilo seme odvzeto

Image

Image

DEL C

Vzorec veterinarskega spričevala IIIC za trgovino znotraj Unije s pošiljkami semena ovc in koz, odvzetega v skladu z Direktivo Sveta 92/65/EGS po 31. avgustu 2010, in s pošiljkami zalog semena ovc in koz, odvzetega, pripravljenega in skladiščenega v skladu z Direktivo Sveta 92/65/EGS pred 1. septembrom 2010, ki so odpremljene po 31. avgustu 2010 iz odobrenega osemenjevalnega središča za pridobivanje semena

Image

Image

Image


PRILOGA IV

Vzorci veterinarskih spričeval za trgovino znotraj unije s pošiljkami jajčnih celic/zarodkov ovc in koz

DEL A

Vzorec veterinarskega spričevala IVA za trgovino znotraj Unije s pošiljkami jajčnih celic in zarodkov ovc in koz, odvzetih ali pridobljenih v skladu z Direktivo Sveta 92/65/EGS po 31. avgustu 2010, ki jih je odpremila odobrena skupina za zbiranje ali pridobivanje zarodkov, ki je jajčne celice ali zarodke odvzela

Image

Image

Image

DEL B

Vzorec veterinarskega spričevala IVB za trgovino znotraj Unije s pošiljkami zalog jajčnih celic in zarodkov ovc in koz, odvzetih, pripravljenih in skladiščenih v skladu z Direktivo Sveta 92/65/EGS pred 1. septembrom 2010, ki jih je po 31. Avgustu 2010 odpremila odobrena skupina za zbiranje zarodkov, ki je jajčne celice ali zarodke odvzela

Image

Image


PRILOGA V

Vzorci veterinarskih spričeval za trgovino znotraj unije s pošiljkami jajčnih celic/zarodkov prašičev

DEL A

Vzorec veterinarskega spričevala VA za trgovino znotraj Unije s pošiljkami jajčnih celic in zarodkov prašičev, odvzetih ali pridobljenih v skladu z Direktivo Sveta 92/65/EGS po 31. avgustu 2010, ki jih je odpremila odobrena skupina za zbiranje ali pridobivanje zarodkov, ki je jajčne celice ali zarodke odvzela

Image

Image

Image

DEL B

Vzorec veterinarskega spričevala VB za trgovino znotraj Unije s pošiljkami zalog jajčnih celic in zarodkov prašičev, odvzetih, pripravljenih in skladiščenih v skladu z Direktivo Sveta 92/65/EGS pred 1. septembrom 2010, ki jih je po 31. avgustu 2010 odpremila odobrena skupina za zbiranje zarodkov, ki je jajčne celice ali zarodke odvzela

Image

Image


31.8.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

L 228/52


SKLEP KOMISIJE

z dne 26. avgusta 2010

o seznamih osemenjevalnih središč za pridobivanje in skladiščenje semena in skupin za zbiranje in pridobivanje zarodkov ter zahtevah za izdajo spričeval v zvezi z uvozom v Unijo semena, jajčnih celic in zarodkov enoprstih kopitarjev

(notificirano pod dokumentarno številko C(2010) 5781)

(Besedilo velja za EGP)

(2010/471/EU)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive Sveta 92/65/EGS z dne 13. julija 1992 o zahtevah zdravstvenega varstva živali za trgovino in za uvoz v Skupnost živali, semena, jajčnih celic in zarodkov, za katere ne veljajo zahteve zdravstvenega varstva živali, določene v posebnih pravilih Skupnosti iz Priloge A(I) k Direktivi 90/425/EGS (1), ter zlasti člena 17(2)(b), člena 17(3), prve alinee člena 18(1) ter uvodnega stavka in točke (b) člena 19 Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Direktiva 92/65/EGS določa zahteve v zvezi z zdravstvenim varstvom živali za uvoz v Unijo semena, jajčnih celic in zarodkov enoprstih kopitarjev („blago“). Določa, da se v Unijo lahko uvozi le blago iz tretje države ali dela tretje države s seznama tretjih držav, oblikovanega v skladu z navedeno direktivo, ki ga spremlja veterinarsko spričevalo, skladno z vzorcem, oblikovanim v skladu z navedeno direktivo. Veterinarsko spričevalo mora potrjevati, da blago prihaja iz odobrenih središč za pridobivanje in shranjevanje ali skupin za zbiranje in pridobivanje, ki zagotavljajo jamstva, najmanj enakovredna tistim iz Priloge D(I) k navedeni direktivi.

(2)

Odločba Komisije 2004/211/ES z dne 6. januarja 2004 o uvedbi seznama tretjih držav in delov njihovega ozemlja, s katerih države članice dovolijo uvoz živih kopitarjev in semena, jajčnih celic in zarodkov vrste kopitarji (2) določa seznam tretjih držav ali delov tretjih držav, iz katerih lahko države članice dovolijo uvoz blaga. Zaradi usklajenosti in doslednosti zakonodaje Unije je treba v tem sklepu upoštevati navedeni seznam.

(3)

Direktiva 92/65/EGS, kakor je bila spremenjena z Direktivo Sveta 2008/73/ES (3), je uvedla poenostavljen postopek za uvrstitev na seznam osemenjevalnih središč za pridobivanje in skladiščenje semena ter skupin za zbiranje in pridobivanje zarodkov iz tretjih držav, odobrenih za uvoz blaga v Unijo.

(4)

Priloga D k Direktivi 92/65/EGS, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (EU) št. 176/2010 (4), določa nekatere nove zahteve za blago, ki se uporabljajo od 1. septembra 2010. Uvaja pravila glede osemenjevalnih središč za skladiščenje semena ter podrobne pogoje za njihovo odobritev in nadzor. Določa tudi podrobne pogoje za odobritev in nadzor skupin za zbiranje in pridobivanje zarodkov, za zbiranje in pripravo zarodkov, pridobljenih in vivo, ter za pridobivanje in pripravo zarodkov, spočetih in vitro, in mikromanipuliranih zarodkov. Spremenila je tudi pogoje, ki se uporabljajo za dajalce semena, jajčnih celic in zarodkov enoprstih kopitarjev, poleg tistih, določenih v Direktivi Sveta 2009/156/ES z dne 30. novembra 2009 o pogojih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki ureja premike in uvoz kopitarjev iz tretjih držav (5).

(5)

Zato je treba oblikovati nove vzorce veterinarskih spričeval za uvoz v Unijo blaga, da se upoštevajo spremembe Direktive 92/65/EGS, ki sta jih uvedli Direktiva 2008/73/ES in Uredba (EU) št. 176/2010.

(6)

Poleg tega je treba urediti uvoz v Unijo obstoječih zalog blaga, ki so bile v skladu z določbami iz Direktive 92/65/EGS pred začetkom veljavnosti sprememb, uvedenih z Uredbo (EU) št. 176/2010. Zato je treba določiti ločene vzorce veterinarskih spričeval za uvoz pošiljk blaga, zbranega ali pridobljenega, pripravljenega in skladiščenega v skladu s Prilogo D k Direktivi 92/65/EGS pred 1. septembrom 2010.

(7)

Ker se takšno blago lahko dolgo časa skladišči, trenutno ni mogoče določiti datuma za izčrpanje obstoječih zalog. Zato ni mogoče določiti datuma prekinitve uporabe navedenih vzorcev veterinarskih spričeval za obstoječe zaloge.

(8)

Za zagotovitev popolne sledljivosti blaga je treba v tem sklepu določiti vzorce veterinarskih spričeval za uvoz v Unijo semena enoprstih kopitarjev, odvzetega v odobrenih osemenjevalnih središčih za pridobivanje semena in odpremljenega iz odobrenega osemenjevalnega središča za skladiščenje semena, ki je lahko del osemenjevalnega središča za pridobivanje semena, odobrenega z drugo številko odobritve.

(9)

Zaradi usklajenosti in poenostavitve zakonodaje Unije morajo vzorci veterinarskih spričeval za uvoz blaga upoštevati Odločbo Komisije 2007/240/ES (6), ki določa, da morajo razna veterinarska in javnozdravstvena spričevala, zahtevana za uvoz v Unijo živih živali, semena, zarodkov, jajčnih celic in proizvodov živalskih izvora, temeljiti na standardnih vzorcih veterinarskih spričeval iz Priloge I k navedeni odločbi.

(10)

Poleg tega je primerno, da pošiljke blaga, uvožene v Unijo iz Švice, spremljajo veterinarska spričevala, skladna z vzorci za trgovino znotraj Unije s semenom, jajčnimi celicami in zarodki enoprstih kopitarjev, ki so določeni v Sklepu Komisije 2010/470/EU z dne 26. avgusta 2010 o vzorcih veterinarskih spričeval za trgovino znotraj Unije s semenom, jajčnimi celicami in zarodki enoprstih kopitarjev, ovc in koz ter jajčnimi celicami in zarodki prašičev (7), s spremembami iz točk 8 in 9 poglavja IX(B) Dodatka 2 Priloge 11 k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi, odobrenega s Sklepom 2002/309/ES Sveta in Komisije glede sporazuma o znanstvenem in tehnološkem sodelovanju z dne 4. aprila 2002 o sklenitvi sedmih sporazumov s Švicarsko konfederacijo (8).

(11)

Pri uporabi tega sklepa je treba upoštevati tudi posebne zahteve za izdajo spričeval in vzorce veterinarskih potrdil, ki so morda določeni v skladu s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in vlado Kanade o sanitarnih ukrepih za varovanje zdravja ljudi in živali v zvezi s trgovino z živimi živalmi in živalskimi proizvodi (9), odobrenim s Sklepom Sveta 1999/201/ES (10).

(12)

Pri uporabi tega sklepa je treba upoštevati posebne zahteve za izdajo spričeval in vzorce veterinarskih potrdil, ki so morda določeni v skladu s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Novo Zelandijo o sanitarnih ukrepih, ki veljajo za trgovino z živimi živalmi in živalskimi proizvodi (11), odobrenim s Sklepom Sveta 97/132/ES (12).

(13)

Zaradi jasnosti zakonodaje Unije je treba razveljaviti akte Unije, ki trenutno določajo zahteve za izdajo spričeval za uvoz blaga v Unijo. Zato je treba razveljaviti Odločbo Komisije 96/539/ES z dne 4. septembra 1996 o zahtevah v zvezi z zdravstvenim varstvom živali in izdajanjem veterinarskih spričeval za uvoz semena kopitarjev v Skupnost (13) in Odločbo Komisije 96/540/ES z dne 4. septembra 1996 o zahtevah v zvezi z zdravstvenim varstvom živali in izdajanjem veterinarskih spričeval za uvoz jajčnih celic in zarodkov kopitarjev v Skupnost (14).

(14)

Poleg tega je zdaj Odločba Komisije 2004/616/ES z dne 26. julija 2004 o seznamu odobrenih osemenjevalnih središč za uvoz semena kopitarjev iz tretjih držav (15) zastarela in jo je treba razveljaviti.

(15)

Ukrepi, predvideni s tem sklepom, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Vsebina

Ta sklep določa nekatere zahteve v zvezi z zdravstvenim varstvom živali za uvoz v Unijo pošiljk semena, jajčnih celic in zarodkov enoprstih kopitarjev.

Določa tudi vzorce veterinarskih spričeval, ki se uporabljajo za uvoz navedenega blaga v Unijo.

Člen 2

Uvoz semena

Države članice odobrijo uvoz pošiljk semena enoprstih kopitarjev, če izpolnjujejo naslednje pogoje:

(a)

prihajajo iz tretjih držav ali delov ozemlja tretjih držav iz stolpca 2 oz. 4 Priloge I k Odločbi 2004/211/ES, iz katerih je dovoljen trajen uvoz registriranih konjev, registriranih enoprstih kopitarjev ali enoprstih kopitarjev za vzrejo in pridobivanje;

(b)

prihajajo iz osemenjevalnega središča za pridobivanje ali skladiščenje semena, odobrenega v skladu s členom 17(3)(b) Direktive 92/65/EGS;

(c)

spremlja jih veterinarsko spričevalo, skladno z enim od naslednjih vzorcev iz dela 2 Priloge I in izpolnjeno v skladu s pojasnjevalnimi opombami iz dela 1 navedene priloge:

(i)

VZOREC 1 iz oddelka A za pošiljke semena, odvzetega po 31. avgustu 2010, ki so odpremljene iz odobrenega osemenjevalnega središča za pridobivanje semena, kjer je bilo seme odvzeto;

(ii)

VZOREC 2 iz oddelka B za pošiljke zalog semena, odvzetega, pripravljenega in skladiščenega pred 1. septembrom 2010, ki so odpremljene po 31. avgustu 2010 iz odobrenega osemenjevalnega središča za pridobivanje semena, kjer je bilo seme odvzeto;

(iii)

VZOREC 3 iz oddelka C za pošiljke semena in zalog semena in točk (i) in (ii), ki so odpremljene iz odobrenega osemenjevalnega središča za skladiščenje semena.

Vendar kadar so v dvostranskih sporazumih med Evropsko unijo in tretjimi državami določene posebne zahteve za izdajo spričeval, se uporabljajo navedene zahteve;

(d)

so v skladu z zahtevami iz veterinarskega spričevala iz točke (c).

Člen 3

Uvoz jajčnih celic in zarodkov

Države članice odobrijo uvoz pošiljk jajčnih celic in zarodkov enoprstih kopitarjev, če izpolnjujejo naslednje pogoje:

(a)

prihajajo iz tretjih držav ali delov ozemlja tretjih držav iz stolpca 2 oz. 4 Priloge I k Odločbi 2004/211/ES, iz katerih je dovoljen trajen uvoz registriranih konjev, registriranih enoprstih kopitarjev ali enoprstih kopitarjev za vzrejo in pridobivanje;

(b)

prihajajo iz skupine za zbiranje ali pridobivanje zarodkov, odobrene v skladu s členom 17(3)(b) Direktive 92/65/EGS;

(c)

spremlja jih veterinarsko spričevalo, skladno z enim od vzorcev veterinarskih spričeval iz dela 2 Priloge II in izpolnjeno v skladu s pojasnjevalnimi opombami iz dela 1 Priloge II.

Vendar kadar so v dvostranskih sporazumih med Evropsko unijo in tretjimi državami določene posebne zahteve za izdajo spričeval, se uporabljajo navedene zahteve;

(d)

so v skladu z zahtevami iz veterinarskega spričevala iz točke (c).

Člen 4

Splošni pogoji glede prevoza pošiljk semena, jajčnih celic in zarodkov v Evropsko unijo

1.   Pošiljke semena, jajčnih celic in zarodkov se ne prevažajo v istem zabojniku z drugimi pošiljkami semena, jajčnih celic in zarodkov, ki:

(a)

niso namenjene za vnos v Unijo ali

(b)

imajo nižji zdravstveni status.

2.   Med prevozom v Unijo so pošiljke semena, jajčnih celic in zarodkov v zaprtih in zapečatenih zabojnikih, pečat pa se med prevozom ne sme poškodovati.

Člen 5

Razveljavitev

Odločbe 96/539/ES, 96/540/ES in 2004/616/ES se razveljavijo.

Člen 6

Uporaba

Ta sklep se uporablja od 1. septembra 2010.

Člen 7

Naslovniki

Ta sklep je naslovljen na države članice.

V Bruslju, 26. avgusta 2010

Za Komisijo

John DALLI

Član Komisije


(1)  UL L 268, 14.9.1992, str. 54.

(2)  UL L 73, 11.3.2004, str. 1.

(3)  UL L 219, 14.8.2008, str. 40.

(4)  UL L 52, 3.3.2010, str. 14.

(5)  UL L 192, 23.7.2010, str. 1.

(6)  UL L 104, 21.4.2007, str. 37.

(7)  Glej stran 15 tega Uradnega lista.

(8)  UL L 114, 30.4.2002, str. 1.

(9)  UL L 71, 18.3.1999, str. 3.

(10)  UL L 71, 18.3.1999, str. 1.

(11)  UL L 57, 26.2.1997, str. 5.

(12)  UL L 57, 26.2.1997, str. 4.

(13)  UL L 230, 11.9.1996, str. 23.

(14)  UL L 230, 11.9.1996, str. 28.

(15)  UL L 278, 27.8.2004, str. 64.


PRILOGA I

Vzorci veterinarskih spričeval za uvoz semena enoprstih kopitarjev

DEL 1

Pojasnjevalne opombe za izdajo spričeval

(a)

Veterinarska spričevala izda pristojni organ tretje države izvoznice v skladu z vzorci iz dela 2 Priloge I.

Če namembna država članica zahteva izpolnjevanje dodatnih zahtev v zvezi z izdajo spričeval, se v originalni izvod veterinarskega spričevala vključijo potrdila, ki potrjujejo izpolnitev navedenih zahtev.

(b)

Originalni izvod veterinarskega spričevala vsebuje en sam dvostranski list papirja, pri daljšem besedilu pa so vse potrebne strani povezane v nedeljivo celoto.

(c)

Kadar je v vzorcu veterinarskega spričevala navedeno, da se nekatere navedbe uporabljajo, če je to primerno, se neustrezne navedbe lahko prečrtajo, kar parafira in ožigosa uradni veterinar, ki izdaja spričevalo, ali pa se popolnoma črtajo iz spričevala.

(d)

Veterinarska spričevala se pripravijo v vsaj enem uradnem jeziku države članice, v kateri je mejna kontrolna točka za vnos pošiljke v Evropsko unijo, in v vsaj enem uradnem jeziku namembne države članice. Vendar navedene države članice lahko odobrijo, da se spričevalo pripravi v uradnem jeziku druge države članice, ki ga po potrebi spremlja uradni prevod.

(e)

Če se zaradi identifikacije kosov v pošiljki (seznam v rubriki I.28 vzorca veterinarskega spričevala) veterinarskemu spričevalu priložijo dodatni listi papirja, se šteje, da so navedeni listi sestavni del originalnega izvoda veterinarskega spričevala, če jih na vsaki strani podpiše in ožigosa uradni veterinar, ki izdaja spričevalo.

(f)

Kadar veterinarsko spričevalo, vključno z dodatnimi seznami iz točke (e), vsebuje več kot eno stran, se vsaka stran na dnu strani oštevilči (številka strani od skupnega števila strani) in na vrhu strani označi z referenčno številko spričevala, ki jo je določil pristojni organ.

(g)

Originalni izvod veterinarskega spričevala mora uradni veterinar izpolniti in podpisati zadnji delovni dan pred natovarjanjem pošiljke za izvoz v Evropsko unijo. Pristojni organi tretje države izvoznice zagotovijo, da so izpolnjene zahteve za izdajo spričeval, enakovredne tistim iz Direktive Sveta 96/93/ES (1).

Barva podpisa in žiga uradnega veterinarja se razlikuje od barve tiska veterinarskega spričevala. Ta zahteva se uporablja tudi za žige, razen reliefnih in vodnih žigov.

(h)

Originalni izvod veterinarskega spričevala mora spremljati pošiljko do mejne kontrolne točke za vnos v Evropsko unijo.

(i)

Referenčno številk a spričevala iz rubrike I.2 in rubrike II.a vzorca veterinarskega spričevala mora izdati pristojni organ tretje države izvoznice.

DEL 2

Oddelek A

VZOREC 1 –

Vzorec veterinarskega spričevala za uvoz pošiljk semena enoprstih kopitarjev, odvzetega, pripravljenega in/ali skladiščenega v skladu z Direktivo Sveta 92/65/EGS po 31. avgustu 2010, ki so odpremljene iz odobrenega osemenjevalnega središča za pridobivanje semena, kjer je bilo seme odvzeto

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Oddelek B

VZOREC 2 –

Vzorec veterinarskega spričevala za uvoz pošiljk zalog semena enoprstih kopitarjev, odvzetega, pripravljenega in/ali skladiščenega v skladu z Direktivo Sveta 92/65/EGS pred 1. septembrom 2010, ki so odpremljene po 31. avgustu 2010 iz odobrenega osemenjevalnega središča za pridobivanje semena, kjer je bilo seme odvzeto

Image

Image

Image

Image

Oddelek C

VZOREC 3 –

Vzorec zdravstvenega spričevala za pošiljke semena enoprstih kopitarjev, odvzetega, pripravljenega in skladiščenega v skladu z Direktivo Sveta 92/65/EGS po 31. avgustu 2010, in pošiljke zalog semena enoprstih kopitarjev, odvzetega, pripravljenega in skladiščenega v skladu z Direktivo Sveta 92/65/EGS pred 1. septembrom 2010, ki so odpremljene po 31. avgustu 2010 iz odobrenega osemenjevalnega središča za skladiščenje semena

Image

Image

Image


(1)  UL L 13, 16.1.1997, str. 28.


PRILOGA II

Vzorec veterinarskega spričevala za uvoz jajčnih celic in zarodkov enoprstih kopitarjev

DEL 1

Pojasnjevalne opombe za izdajo spričeval

a)

Veterinarska spričevala izda pristojni organ tretje države izvoznice v skladu z vzorcem iz dela 2 Priloge II.

Če namembna država članica zahteva izpolnjevanje dodatnih zahtev v zvezi z izdajo spričeval, se v originalni izvod veterinarskega spričevala vključijo potrdila, ki potrjujejo izpolnitev navedenih zahtev.

b)

Originalni izvod veterinarskega spričevala vsebuje en sam dvostranski list papirja, pri daljšem besedilu pa so vse potrebne strani povezane v nedeljivo celoto.

c)

Kadar je v vzorcu veterinarskega spričevala navedeno, da se nekatere navedbe uporabljajo, če je to primerno, se neustrezne navedbe lahko prečrtajo, kar parafira in ožigosa uradni veterinar, ki izdaja spričevalo, ali pa se popolnoma črtajo iz spričevala.

d)

Veterinarska spričevala se pripravijo v vsaj enem uradnem jeziku države članice, v kateri je mejna kontrolna točka za vnos pošiljke v Evropsko unijo, in v vsaj enem uradnem jeziku namembne države članice. Vendar navedene države članice lahko odobrijo, da se spričevalo pripravi v uradnem jeziku druge države članice, ki ga po potrebi spremlja uradni prevod.

e)

Če se zaradi identifikacije kosov v pošiljki (seznam v rubriki I.28 vzorca veterinarskega spričevala) veterinarskemu spričevalu priložijo dodatni listi papirja, se šteje, da so navedeni listi sestavni del originalnega izvoda veterinarskega spričevala, če jih na vsaki strani podpiše in ožigosa uradni veterinar, ki izdaja spričevalo.

f)

Kadar veterinarsko spričevalo, vključno z dodatnimi seznami iz točke (e), vsebuje več kot eno stran, se vsaka stran na dnu strani oštevilči (številka strani od skupnega števila strani) in na vrhu strani označi z referenčno številko spričevala, ki jo je določil pristojni organ.

g)

Originalni izvod veterinarskega spričevala mora uradni veterinar izpolniti in podpisati zadnji delovni dan pred natovarjanjem pošiljke za izvoz v Evropsko unijo. Pristojni organi tretje države izvoznice zagotovijo, da so izpolnjene zahteve za izdajo spričeval, enakovredne tistim iz Direktive Sveta 96/93/ES (1).

Barva podpisa in žiga uradnega veterinarja se razlikuje od barve tiska veterinarskega spričevala. Ta zahteva se uporablja tudi za žige, razen reliefnih in vodnih žigov.

h)

Originalni izvod veterinarskega spričevala mora spremljati pošiljko do mejne kontrolne točke za vnos v Evropsko unijo.

i)

Referenčno številka spričevala iz rubrike I.2 in rubrike II.a vzorca veterinarskega spričevala mora izdati pristojni organ tretje države izvoznice.

DEL 2

Vzorec veterinarskega spričevala za uvoz jajčnih celic in zarodkov enoprstih kopitarjev, odvzetih, pripravljenih in skladiščenih v skladu z Direktivo Sveta 92/65/EGS po 31. avgustu 2010, ki jih je odpremila odobrena skupina za zbiranje/pridobivanje zarodkov

Image

Image

Image

Image


(1)  UL L 13, 16.1.1997, str. 28.


31.8.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

L 228/74


SKLEP KOMISIJE

z dne 26. avgusta 2010

o uvozu semena, jajčnih celic in zarodkov ovc in koz v Unijo

(notificirano pod dokumentarno številko C(2010) 5780)

(Besedilo velja za EGP)

(2010/472/EU)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive Sveta 92/65/EGS z dne 13. julija 1992 o zahtevah zdravstvenega varstva živali za trgovino in za uvoz v Skupnost živali, semena, jajčnih celic in zarodkov, za katere ne veljajo zahteve zdravstvenega varstva živali, določene v posebnih pravilih Skupnosti iz Priloge A(I) k Direktivi 90/425/EGS (1), ter zlasti člena 17(2)(b), člena 17(3), prve alinee člena 18(1) ter uvodnega stavka in točke (b) člena 19 Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Direktiva 92/65/EGS določa pogoje v zvezi z zdravstvenim varstvom živali za uvoz v Unijo semena, jajčnih celic in zarodkov ovc in koz („blago“). Določa, da se v Unijo lahko uvozi le blago iz tretje države s seznama tretjih držav, oblikovanega v skladu z navedeno direktivo, ki ga spremlja veterinarsko spričevalo, skladno z vzorcem, oblikovanim v skladu z navedeno direktivo. Veterinarsko spričevalo mora potrjevati, da blago prihaja iz odobrenih središč za pridobivanje in shranjevanje ali skupin za zbiranje in pridobivanje, ki zagotavljajo jamstva, najmanj enakovredna tistim iz Priloge D(I) k navedeni direktivi.

(2)

V Odločbi Komisije 2008/635/ES z dne 22. julija 2008 o uvozu semena, jajčnih celic in zarodkov ovc in koz v Skupnost ob upoštevanju seznamov tretjih držav, osemenjevalnih središč in skupin za zbiranje zarodkov ter pogojev za izdajo spričeval (2) je trenutno določen seznam tretjih držav, iz katerih lahko države članice dovolijo uvoz blaga.

(3)

Direktiva 92/65/EGS, kakor je bila spremenjena z Direktivo Sveta 2008/73/ES (3), je uvedla poenostavljen postopek za uvrstitev na seznam osemenjevalnih središč za pridobivanje in skladiščenje semena ter skupin za zbiranje in pridobivanje zarodkov v tretjih državah, odobrenih za uvoz blaga v Unijo.

(4)

Poleg tega Priloga D k Direktivi 92/65/EGS, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (EU) št. 176/2010 (4), določa nekatere nove zahteve za blago, ki se uporabljajo od 1. septembra 2010. Uvaja pravila glede osemenjevalnih središč za skladiščenje semena in podrobne pogoje za njihovo odobritev in nadzor. Določa tudi podrobne pogoje za odobritev in nadzor skupin za zbiranje in pridobivanje zarodkov, za zbiranje in pripravo zarodkov, pridobljenih in vivo, ter za pridobivanje in pripravo zarodkov, spočetih in vitro, in mikromanipuliranih zarodkov. Spremenila je tudi pogoje, ki se uporabljajo za dajalce semena, jajčnih celic in zarodkov ovc in koz.

(5)

Zato je treba oblikovati nova veterinarska spričevala za uvoz v Unijo blaga, da se upoštevajo spremembe Direktive 92/65/EGS, ki sta jih uvedli Direktiva 2008/73/ES in Uredba (EU) št. 176/2010.

(6)

Poleg tega je primerno, da pošiljke blaga, uvožene v Unijo iz Švice, spremljajo veterinarska spričevala, skladna z vzorci za trgovino znotraj Unije s semenom, jajčnimi celicami in zarodki ovc in koz, ki so določeni v Sklepu Komisije 2010/470/EU z dne 26. avgusta 2010 o vzorcih veterinarskih spričeval za trgovino znotraj Unije s semenom, jajčnimi celicami in zarodki enoprstnih kopitarjev, ovc in koz ter jajčnimi celicami in zarodki prašičev (5), s spremembami iz točke 7 poglavja IX(B) Dodatka 2 Priloge 11 k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi, odobrenega s Sklepom Sveta in Komisije 2002/309/ES, Euratom glede sporazuma o znanstvenem in tehnološkem sodelovanju z dne 4. aprila 2002 o sklenitvi sedmih sporazumov s Švicarsko konfederacijo (6).

(7)

Pri uporabi tega sklepa je treba upoštevati posebne zahteve za izdajo spričeval in vzorce veterinarskih potrdil, ki so morda določeni v skladu s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in vlado Kanade o sanitarnih ukrepih za varovanje zdravja ljudi in živali v zvezi s trgovino z živimi živalmi in živalskimi proizvodi (7), odobrenim s Sklepom Sveta 1999/201/ES (8).

(8)

Pri uporabi tega sklepa je treba upoštevati tudi posebne zahteve za izdajo spričeval in vzorce veterinarskih potrdil, ki so morda določeni v skladu s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Novo Zelandijo o sanitarnih ukrepih, ki veljajo za trgovino z živimi živalmi in živalskimi proizvodi (9), odobrenim s Sklepom Sveta 97/132/ES (10).

(9)

Zaradi jasnosti in doslednosti zakonodaje Unije je treba Odločbo 2008/635/ES razveljaviti in jo nadomestiti s tem sklepom.

(10)

Da se zagotovi nemotena trgovina je treba v prehodnem obdobju pod nekaterimi pogoji dovoliti uporabo veterinarskih spričeval, izdanih v skladu z Odločbo 2008/635/ES.

(11)

Ukrepi, predvideni s tem sklepom, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Vsebina

Ta sklep določa seznam tretjih držav ali delov tretjih držav, iz katerih lahko države članice dovolijo uvoz v Unijo pošiljk semena, jajčnih celic in zarodkov ovc in koz.

Določa tudi zahteve za izdajo spričeval za uvoz navedenega blaga v Unijo.

Člen 2

Uvoz semena

Države članice odobrijo uvoz pošiljk semena ovc in koz, če izpolnjujejo naslednje pogoje:

(a)

prihajajo iz tretje države ali dela tretje države s seznama iz Priloge I;

(b)

prihajajo iz odobrenega osemenjevalnega središča za pridobivanje ali skladiščenje semena, uvrščenega v skladu s členom 17(3)(b) Direktive 92/65/EGS;

(c)

spremlja jih veterinarsko spričevalo, oblikovano v skladu z naslednjimi vzorci veterinarskih spričeval iz dela 2 Priloge II in izpolnjeno v skladu s pojasnjevalnimi opombami v delu 1 navedene priloge:

(i)

vzorec 1 iz oddelka A za pošiljke semena, ki so odpremljene iz odobrenega osemenjevalnega središča za pridobivanje semena, kjer je bilo seme odvzeto;

(ii)

vzorec 2 iz oddelka B za pošiljke semena, ki so odpremljene iz odobrenega osemenjevalnega središča za skladiščenje semena.

Vendar kadar so v dvostranskih sporazumih med Unijo in tretjimi državami določene posebne zahteve za izdajo spričeval, se uporabljajo navedene zahteve;

(d)

so v skladu z zahtevami iz veterinarskih spričeval iz točke (c).

Člen 3

Uvoz jajčnih celic in zarodkov

Države članice odobrijo uvoz pošiljk jajčnih celic in zarodkov ovc in koz, če izpolnjujejo naslednje pogoje:

(a)

prihajajo iz tretje države ali dela tretje države s seznama iz Priloge III;

(b)

prihajajo iz odobrene skupine za zbiranje in pridobivanje zarodkov, uvrščene v skladu s členom 17(3)(b) Direktive 92/65/EGS;

(c)

spremlja jih veterinarsko spričevalo, oblikovano v skladu z vzorcem iz dela 2 Priloge IV in izpolnjeno v skladu s pojasnjevalnimi opombami v delu 1 navedene priloge.

Vendar kadar so v dvostranskih sporazumih med Unijo in tretjimi državami določene posebne zahteve za izdajo spričeval, se navedene zahteve morajo uporabljati;

(d)

so v skladu z zahtevami iz veterinarskega spričevala iz točke (c).

Člen 4

Splošni pogoji glede prevoza pošiljk semena, jajčnih celic in zarodkov v Unijo

1.   Pošiljke semena, jajčnih celic in zarodkov ovc in koz se ne prevažajo v istem kontejnerju z drugimi pošiljkami semena, jajčnih celic in zarodkov, ki:

(a)

niso namenjene za vnos v Unijo ali

(b)

imajo nižji zdravstveni status.

2.   Med prevozom v Evropsko unijo so pošiljke semena, jajčnih celic in zarodkov v zaprtih in zapečatenih kontejnerjih, zalivka pa se med prevozom ne sme poškodovati.

Člen 5

Razveljavitev

Odločba 2008/635/ES se razveljavi.

Člen 6

Prehodne določbe

Države članice v prehodnem obdobju do 31. avgusta 2011 odobrijo uvoz iz tretjih držav zalog naslednjega blaga:

(a)

semena ovc in koz, ki je bilo odvzeto, pripravljeno in skladiščeno v skladu z Direktivo 92/65/EGS pred 31. avgustom 2010 in ga spremlja veterinarsko spričevalo, izdano najpozneje 31. maja 2011 v skladu z vzorcem iz Priloge II k Odločbi 2008/635/ES;

(b)

jajčnih celic in zarodkov ovc in koz, ki so bili odvzeti ali pridobljeni, pripravljeni in skladiščeni v skladu z Direktivo 92/65/EGS pred 31. avgustom 2010 in jih spremlja veterinarsko spričevalo, izdano najpozneje 31. maja 2011 v skladu z vzorcem iz Priloge VI k Odločbi 2008/635/ES.

Člen 7

Uporaba

Ta sklep se uporablja od 1. septembra 2010.

Člen 8

Naslovniki

Ta sklep je naslovljen na države članice.

V Bruslju, 26. avgusta 2010

Za Komisijo

John DALLI

Član Komisije


(1)  UL L 268, 14.9.1992, str. 54.

(2)  UL L 206, 2.8.2008, str. 17.

(3)  UL L 219, 14.8.2008, str. 40.

(4)  UL L 52, 3.3.2010, str. 14.

(5)  Glej stran 15 tega Uradnega lista.

(6)  UL L 114, 30.4.2002, str. 1.

(7)  UL L 71, 18.3.1999, str. 3.

(8)  UL L 71, 18.3.1999, str. 1.

(9)  UL L 57, 26.2.1997, str. 5.

(10)  UL L 57, 26.2.1997, str. 4.


PRILOGA I

Seznam tretjih držav ali delov tretjih držav, iz katerih države članice lahko dovolijo uvoz pošiljk semena ovc in koz

Oznaka ISO

Ime tretje države

Opombe

Opis ozemlja

(če je primeren)

Dodatna jamstva

AU

Avstralija

 

Dodatni jamstvi glede testiranja, določeni v točkah II.4.9 in II.4.10 veterinarskega spričevala iz oddelka A dela 2 Priloge II, sta obvezni.

CA

Kanada

Ozemlje, opisano v delu 1 Priloge I k Uredbi Komisije (EU) št. 206/2010 (1).

Dodatno jamstvo glede testiranja, določeno v točki II.4.9 veterinarskega spričevala iz oddelka A dela 2 Priloge II, je obvezno.

CH

Švica (2)

 

 

CL

Čile

 

 

GL

Grenlandija

 

 

HR

Hrvaška

 

 

IS

Islandija

 

 

NZ

Nova Zelandija

 

 

PM

Saint Pierre in Miquelon

 

 

US

Združene države Amerike

 

Dodatno jamstvo glede testiranja, določeno v točki II.4.9 veterinarskega spričevala iz oddelka A dela 2 Priloge II, je obvezno.


(1)  UL L 73, 20.3.2010, str. 1.

(2)  Spričevala v skladu s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi, odobrenega s Sklepom Sveta in Komisije 2002/309/ES, Euratom glede sporazuma o znanstvenem in tehnološkem sodelovanju z dne 4. aprila 2002 o sklenitvi sedmih sporazumov s Švicarsko konfederacijo (UL L 114, 30.4.2002, str. 132).


PRILOGA II

DEL 1

Pojasnjevalne opombe za izdajo spričeval

(a)

Veterinarska spričevala izda pristojni organ tretje države izvoznice v skladu z vzorcem iz dela 2 Priloge II.

Če namembna država članica zahteva izpolnjevanje dodatnih zahtev v zvezi z izdajo spričeval, se v originalni izvod veterinarskega spričevala vključijo potrdila, ki potrjujejo izpolnitev navedenih zahtev.

(b)

Originalni izvod veterinarskega spričevala vsebuje en sam dvostranski list papirja, pri daljšem besedilu pa so vse potrebne strani povezane v nedeljivo celoto.

(c)

Kadar je v vzorcu veterinarskega spričevala navedeno, da se nekatere navedbe uporabljajo, če je to primerno, se neustrezne navedbe lahko prečrtajo, kar parafira in ožigosa uradni veterinar, ki izdaja spričevalo, ali pa se popolnoma črtajo iz spričevala.

(d)

Veterinarska spričevala se pripravijo v vsaj enem uradnem jeziku države članice, v kateri je mejna kontrolna točka za vnos pošiljke v Evropsko unijo, in v vsaj enem uradnem jeziku namembne države članice. Vendar navedene države članice lahko odobrijo, da se spričevalo pripravi v uradnem jeziku druge države članice, ki ga po potrebi spremlja uradni prevod.

(e)

Če se zaradi identifikacije kosov v pošiljki (seznam v rubriki I.28 vzorca veterinarskega spričevala) veterinarskemu spričevalu priložijo dodatni listi papirja, se šteje, da so navedeni listi sestavni del originalnega izvoda veterinarskega spričevala, če jih na vsaki strani podpiše in ožigosa uradni veterinar, ki izdaja spričevalo.

(f)

Kadar veterinarsko spričevalo, vključno z dodatnimi seznami iz točke (e), vsebuje več kot eno stran, se vsaka stran na dnu strani oštevilči (številka strani od skupnega števila strani) in na vrhu strani označi z referenčno številko spričevala, ki jo je določil pristojni organ.

(g)

Originalni izvod veterinarskega spričevala mora uradni veterinar izpolniti in podpisati zadnji delovni dan pred natovarjanjem pošiljke za izvoz v Evropsko unijo. Pristojni organi tretje države izvoznice zagotovijo, da so izpolnjene zahteve za izdajo spričeval, enakovredne tistim iz Direktive Sveta 96/93/ES (1).

Barva podpisa in žiga uradnega veterinarja se razlikuje od barve tiska veterinarskega spričevala. Ta zahteva se uporablja tudi za žige, razen reliefnih in vodnih žigov.

(h)

Originalni izvod veterinarskega spričevala mora spremljati pošiljko do mejne kontrolne točke za vnos v Evropsko unijo.

(i)

Referenčno številka spričevala iz rubrike I.2 in rubrike II.a vzorca veterinarskega spričevala mora izdati pristojni organ tretje države izvoznice.

DEL 2

Vzorca veterinarskih spričeval za uvoz pošiljk semena ovc in koz

Oddelek A

VZOREC 1 –

Veterinarsko spričevalo za seme, odpremljeno iz odobrenega osemenjevalnega središča za pridobivanje semena, kjer je bilo seme odvzeto

Image

Image

Image

Image

Image

Oddelek B

VZOREC 2 –

Veterinarsko spričevalo za seme, odpremljeno iz odobrenega osemenjevalnega središča za skladiščenje semena

Image

Image

Image


(1)  UL L 13, 16.1.1997, str. 28.


PRILOGA III

Seznam tretjih držav ali delov tretjih držav, iz katerih države članice lahko dovolijo uvoz pošiljk jajčnih celic in zarodkov ovc in koz

Oznaka ISO

Ime tretje države

Opombe

Opis ozemlja

(če je primeren)

Dodatna jamstva

AU

Avstralija

 

Dodatni jamstvi glede testiranja, določeni v točkah II.2.6 in II.2.7 veterinarskega spričevala iz dela 2 Priloge IV, sta obvezni.

CA

Kanada

Ozemlje, opisano v delu 1 Priloge I k Uredbi Komisije (EU) št. 206/2010 (1), kakor je bila nazadnje spremenjena.

Dodatno jamstvo glede testiranja, določeno v točki II.2.7 veterinarskega spričevala iz dela 2 Priloge IV, je obvezno.

CH

Švica (2)

 

 

CL

Čile

 

 

GL

Grenlandija

 

 

HR

Hrvaška

 

 

IS

Islandija

 

 

NZ

Nova Zelandija

 

 

PM

Saint Pierre in Miquelon

 

 

US

Združene države Amerike

 

Dodatno jamstvo glede testiranja, določeno v točki II.2.7 veterinarskega spričevala iz dela 2 Priloge IV, je obvezno.


(1)  UL L 73, 20.3.2010, str. 1.

(2)  Spričevala v skladu s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi, odobrenega s Sklepom Sveta in Komisije 2002/309/ES, Euratom glede sporazuma o znanstvenem in tehnološkem sodelovanju z dne 4. aprila 2002 o sklenitvi sedmih sporazumov s Švicarsko konfederacijo (UL L 114, 30.4.2002, str. 132).


PRILOGA IV

DEL 1

Pojasnjevalne opombe za izdajo spričeval

(a)

Veterinarska spričevala izda pristojni organ tretje države izvoznice v skladu z vzorcem iz dela 2 Priloge IV.

Če namembna država članica zahteva izpolnjevanje dodatnih zahtev v zvezi z izdajo spričeval, se v originalni izvod veterinarskega spričevala vključijo potrdila, ki potrjujejo izpolnitev navedenih zahtev.

(b)

Originalni izvod veterinarskega spričevala vsebuje en sam dvostranski list papirja, pri daljšem besedilu pa so vse potrebne strani povezane v nedeljivo celoto.

(c)

Kadar je v vzorcu veterinarskega spričevala navedeno, da se nekatere navedbe uporabljajo, če je to primerno, se neustrezne navedbe lahko prečrtajo, kar parafira in ožigosa uradni veterinar, ki izdaja spričevalo, ali pa se popolnoma črtajo iz spričevala.

(d)

Veterinarska spričevala se pripravijo v vsaj enem uradnem jeziku države članice, v kateri je mejna kontrolna točka za vnos pošiljke v Evropsko unijo, in v vsaj enem uradnem jeziku namembne države članice. Vendar navedene države članice lahko odobrijo, da se spričevalo pripravi v uradnem jeziku druge države članice, ki ga po potrebi spremlja uradni prevod.

e)

Če se zaradi identifikacije kosov v pošiljki (seznam v rubriki I.28 vzorca veterinarskega spričevala) veterinarskemu spričevalu priložijo dodatni listi papirja, se šteje, da so navedeni listi sestavni del originalnega izvoda veterinarskega spričevala, če jih na vsaki strani podpiše in ožigosa uradni veterinar, ki izdaja spričevalo.

(f)

Kadar veterinarsko spričevalo, vključno z dodatnimi seznami iz točke (e), vsebuje več kot eno stran, se vsaka stran na dnu strani oštevilči (številka strani od skupnega števila strani) in na vrhu strani označi z referenčno številko spričevala, ki jo je določil pristojni organ.

(g)

Originalni izvod veterinarskega spričevala mora uradni veterinar izpolniti in podpisati zadnji delovni dan pred natovarjanjem pošiljke za izvoz v Evropsko unijo. Pristojni organi tretje države izvoznice zagotovijo, da so izpolnjene zahteve za izdajo spričeval, enakovredne tistim iz Direktive Sveta 96/93/ES (1).

Barva podpisa in žiga uradnega veterinarja se razlikuje od barve tiska veterinarskega spričevala. Ta zahteva se uporablja tudi za žige, razen reliefnih in vodnih žigov.

(h)

Originalni izvod veterinarskega spričevala mora spremljati pošiljko do mejne kontrolne točke za vnos v Evropsko unijo.

(i)

Referenčno številka spričevala iz rubrike I.2 in rubrike II.a vzorca veterinarskega spričevala mora izdati pristojni organ tretje države izvoznice.

DEL 2

Vzorec veterinarskega spričevala za uvoz pošiljk jajčnih celic in zarodkov ovc in koz

Image

Image

Image

Image

Image


(1)  UL L 13, 16.1.1997, str. 28.