ISSN 1725-5155

doi:10.3000/17255155.L_2009.126.slv

Uradni list

Evropske unije

L 126

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 52
21. maj 2009


Vsebina

 

I   Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Uredba (ES) št. 396/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. maja 2009 o spremembi Uredbe (ES) št. 1081/2006 o Evropskem socialnem skladu, glede razširitve vrste stroškov, upravičenih do prispevka iz ESS

1

 

*

Uredba (ES) št. 397/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. maja 2009 o spremembah Uredbe (ES) št. 1080/2006 o Evropskem skladu za regionalni razvoj v zvezi z upravičenostjo naložb v energetsko učinkovitost in obnovljive vire energije pri stanovanjskih objektih

3

 

*

Uredba (ES) št. 398/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2009 o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 338/97 o varstvu prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst z zakonsko ureditvijo trgovine z njimi glede Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil

5

 

*

Uredba (ES) št. 399/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2009 o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1172/98 o statističnih poročilih v zvezi s cestnim prevozom blaga glede Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil

9

 

*

Uredba (ES) št. 400/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2009 o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 2223/96 o Evropskem sistemu nacionalnih in regionalnih računov v Skupnosti glede Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil

11

 

*

Uredba (ES) št. 401/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2009 o Evropski agenciji za okolje in Evropskem okoljskem informacijskem in opazovalnem omrežju (Kodificirana različica)

13

 

 

Popravki

 

*

Popravek Sklepa Sveta 2002/772/ES, Euratom z dne 25. junija in 23. septembra 2002 o spremembah Akta o volitvah predstavnikov Evropskega parlamenta s splošnimi neposrednimi volitvami, priloženega Sklepu Sveta 76/787/ESPJ, EGS, Euratom (UL L 283, 21.10.2002, str. 1)

23

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


I Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna

UREDBE

21.5.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 126/1


UREDBA (ES) št. 396/2009 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA

z dne 6. maja 2009

o spremembi Uredbe (ES) št. 1081/2006 o Evropskem socialnem skladu, glede razširitve vrste stroškov, upravičenih do prispevka iz ESS

EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 148 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora (1),

po posvetovanju z Odborom regij,

v skladu s postopkom, določenim v členu 251 Pogodbe (2),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 56 Uredbe Sveta (ES) št. 1083/2006 z dne 11. julija 2006 o splošnih določbah o Evropskem skladu za regionalni razvoj, Evropskem socialnem skladu in Kohezijskem skladu (3) določa, da se pravila o upravičenosti izdatkov določijo na nacionalni ravni, ob upoštevanju izjem, ki jih določajo posebne uredbe za Evropski sklad za regionalni razvoj in Evropski socialni sklad (ESS).

(2)

Člen 11(3) Uredbe (ES) št. 1081/2006 Evropskega parlamenta in Sveta (4) določa, kateri izdatki so upravičeni do prispevka iz ESS, kot je opredeljen v členu 11(1) navedene uredbe.

(3)

Finančna kriza upravičuje potrebo po nadaljnjih poenostavitvah za olajšanje dostopa do nepovratnih pomoči, ki jih sofinancira ESS.

(4)

Evropsko računsko sodišče je v svojem letnem poročilu za leto 2007 priporočilo, naj se zakonodajni organi in Komisija pripravijo na ponoven pregled zasnove prihodnjih programov izdatkov s proučitvijo možnosti poenostavitve osnove za izračun upravičenih stroškov in povečanja uporabe povprečnin ali pavšalnih plačil namesto vračil „dejanskih stroškov“.

(5)

Za zagotovitev potrebne poenostavitve v poslovodenju, upravljanju in nadzoru projektov, ki prejemajo nepovratno pomoč ESS – zlasti v primeru sistema povračil, ki temelji na rezultatih – je primerno dodati dve obliki upravičenih stroškov, namreč povprečnine in povprečne stroške na enoto standardnega obsega.

(6)

Za zagotovitev pravne varnosti v zvezi z upravičenostjo izdatkov je treba to poenostavitev uporabljati za vse nepovratne pomoči iz ESS. Zato bi bila potrebna retroaktivna uporaba z učinkom od 1. avgusta 2006, kar ustreza dnevu začetka veljavnosti Uredbe (ES) št. 1081/2006.

(7)

Zato bi bilo treba Uredbo (ES) št. 1081/2006 ustrezno spremeniti –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Člen 11(3) Uredbe (ES) št. 1081/2006 se spremeni:

1.

točka (b) se nadomesti z naslednjim:

„(b)

v primeru nepovratnih pomoči:

(i)

posredni stroški, navedeni na podlagi pavšala, do 20 % neposrednih stroškov projekta;

(ii)

pavšalni stroški, izračunani z uporabo stroška na enoto standardnega obsega, kakor ga opredeli država članica;

(iii)

povprečnine, ki zajemajo vse stroške ali del stroškov projekta.“;

2.

dodajo se naslednji pododstavki:

„Možnosti iz točk (i), (ii) in (iii) točke (b) se lahko kombinirajo samo takrat, kadar vsaka od njih zajema različne kategorije upravičenih stroškov ali kadar so uporabljene za različne projekte v okviru istega ukrepa.

Stroški iz točk (i), (ii) in (iii) točke (b) se vnaprej določijo na podlagi poštenega, pravičnega in preverljivega izračuna.

Povprečnina iz točke (iii) točke (b) ne sme presegati 50 000 EUR.“

Člen 2

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Vendar se uporablja z učinkom od 1. avgusta 2006.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Strasbourgu, 6. maja 2009

Za Evropski parlament

Predsednik

H.-G. PÖTTERING

Za Svet

Predsednik

J. KOHOUT


(1)  Mnenje z dne 25. februarja 2009 (še ni objavljeno v Uradnem listu).

(2)  Mnenje Evropskega parlamenta z dne 2. aprila 2009 (še ni objavljeno v Uradnem listu) in Sklep Sveta z dne 5. maja 2009.

(3)  UL L 210, 31.7.2006, str. 25.

(4)  UL L 210, 31.7.2006, str. 12.


21.5.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 126/3


UREDBA (ES) št. 397/2009 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA

z dne 6. maja 2009

o spremembah Uredbe (ES) št. 1080/2006 o Evropskem skladu za regionalni razvoj v zvezi z upravičenostjo naložb v energetsko učinkovitost in obnovljive vire energije pri stanovanjskih objektih

EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, zlasti člena 162 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora (1),

po posvetovanju z Odborom regij,

v skladu s postopkom, določenim v členu 251 Pogodbe (2),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Za povečanje zmožnosti dolgoročne trajnostne rasti Evrope je Komisija 26. novembra 2008 sprejela Sporočilo o evropskem načrtu za osvežitev gospodarstva, ki obravnava pomen naložb v izboljšanje energetske učinkovitosti stavb, vključno s stanovanjskim sektorjem.

(2)

Evropski sklad za regionalni razvoj (ESRR) podpira ukrepe v stanovanjskem sektorju, vključno z energetsko učinkovitostjo, samo za države članice, ki so k Evropski uniji pristopile 1. maja 2004 ali pozneje, če so izpolnjeni pogoji iz člena 7(2) Uredbe (ES) št. 1080/2006 Evropskega parlamenta in Sveta (3). Takšna podpora naložb v energetsko učinkovitost in obnovljive vire energije v stanovanjskem sektorju bi morala biti na voljo vsem državam članicam.

(3)

Treba bi bilo zagotoviti podporo naložb, ki se v skladu s cilji Direktive 2006/32/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. aprila 2006 o učinkovitosti rabe končne energije in o energetskih storitvah (4) izvajajo v okviru javnih shem.

(4)

Za izpolnitev ciljev kohezijske politike iz člena 158 Pogodbe ES bi morali ukrepi podpirati socialno kohezijo.

(5)

Evropsko računsko sodišče je v svojem letnem poročilu za leto 2007 priporočilo, naj bodo zakonodajni organi in Komisija pripravljeni ponovno pregledati zasnovo prihodnjih programov izdatkov s preučitvijo možnosti poenostavitve osnove za izračun upravičenih stroškov in povečanja uporabe povprečnin ali pavšalnih plačil namesto vračil „dejanskih stroškov“.

(6)

Za zagotovitev potrebne poenostavitve poslovodenja, upravljanja in nadzora projektov, ki prejemajo nepovratno pomoč ESRR, zlasti v primeru sistema povračil, ki temelji na rezultatih, je primerno dodati tri oblike upravičenih stroškov, namreč posredne stroške, povprečnine in pavšalne stroške na enoto standardnega obsega.

(7)

Za zagotovitev pravne varnosti v zvezi z upravičenostjo izdatkov bi bilo treba te dodatne oblike upravičenih stroškov uporabljati za vso nepovratno pomoč iz ESRR. Zato bi morala retroaktivna uporaba imeti učinek od 1. avgusta 2006, kar je datum začetka veljavnosti Uredbe (ES) št. 1080/2006.

(8)

Zaradi tega bi bilo treba Uredbo (ES) št. 1080/2006 ustrezno spremeniti –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Člen 7 Uredbe (ES) št. 1080/2006 se spremeni:

1.

vstavi se naslednji odstavek:

„1a.   V vseh državah članicah so izdatki za izboljšanje energetske učinkovitosti in uporabo energije iz obnovljivih virov v obstoječih stanovanjskih objektih upravičeni do vsote, ki ne presega 4 % skupne dodelitve ESRR.

V podporo socialni koheziji države članice v nacionalnih pravilih opredelijo kategorije upravičenih izdatkov za stanovanjske objekte skladno s členom 56(4) Uredbe (ES) št. 1083/2006.“;

2.

uvodni stavek odstavka 2 se nadomesti z naslednjim:

„2.   Izdatki za stanovanjske objekte, razen za energetsko učinkovitost in uporabo energije iz obnovljivih virov iz odstavka 1a, so upravičeni le za države članice, ki so k Evropski uniji pristopile 1. maja 2004 ali pozneje, če so izpolnjeni naslednji pogoji:“;

3.

doda se naslednji odstavek:

„4.   V primeru nepovratnih sredstev se naslednji stroški štejejo za izdatke, upravičene do prispevka iz ESRR, če so nastali v skladu z nacionalnimi pravili, vključno z računovodskimi pravili, ter pod posebnimi pogoji, navedenimi spodaj:

(i)

posredni stroški, navedeni na pavšalni osnovi, do 20 % neposrednih stroškov projekta;

(ii)

pavšalni stroški, izračunani z uporabo stroška na enoto standardnega obsega, kakor ga opredeli država članica;

(iii)

povprečnine, ki zajemajo vse stroške ali del stroškov projekta.

Možnosti iz točk (i), (ii) in (iii) se lahko kombinirajo samo takrat, kadar vsaka od njih zajema različne kategorije upravičenih stroškov ali kadar so uporabljene za različne projekte v okviru istega ukrepa.

Stroški iz točk (i), (ii) in (iii) se vnaprej določijo na podlagi poštenega, pravičnega in preverljivega izračuna.

Povprečnina iz točke (iii) ne presega 50 000 EUR.“

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Vendar se člen 1(3) uporablja z učinkom od 1. avgusta 2006.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Strasbourgu, 6. maja 2009.

Za Evropski parlament

Predsednik

H.-G. PÖTTERING

Za Svet

Predsednik

J. KOHOUT


(1)  Mnenje z dne 25. februarja 2009 (še ni objavljeno v Uradnem listu).

(2)  Mnenje Evropskega parlamenta z dne 2. aprila 2009 (še ni objavljeno v Uradnem listu) in Sklep Sveta z dne 5. maja 2009.

(3)  UL L 210, 31.7.2006, str. 1.

(4)  UL L 114, 27.4.2006, str. 64.


21.5.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 126/5


UREDBA (ES) št. 398/2009 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA

z dne 23. aprila 2009

o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 338/97 o varstvu prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst z zakonsko ureditvijo trgovine z njimi glede Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil

EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 175(1) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora (1),

po posvetovanju z Odborom regij,

v skladu s postopkom, določenim v členu 251 Pogodbe (2),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 338/97 (3) določa, da bi bilo treba sprejeti nekatere ukrepe v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil (4).

(2)

Sklep 1999/468/ES je bil spremenjen s Sklepom 2006/512/ES (5), ki je uvedel regulativni postopek s pregledom, ki se uporablja za sprejetje ukrepov splošnega obsega, namenjenih spreminjanju nebistvenih določb temeljnega akta, sprejetega v skladu s postopkom iz člena 251 Pogodbe, med drugim s črtanjem nekaterih takih določb ali z dopolnjevanjem akta z novimi nebistvenimi določbami.

(3)

Da bi se regulativni postopek s pregledom lahko uporabljal tudi pri že veljavnih aktih, sprejetih v skladu s postopkom iz člena 251 Pogodbe, je treba navedene akte v skladu z izjavo Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije (6) o Sklepu 2006/512/ES prilagoditi v skladu z veljavnimi postopki.

(4)

Zlasti bi bilo treba Komisiji podeliti pooblastila za sprejetje nekaterih ukrepov, ki urejajo trgovino s prosto živečimi živalskimi in rastlinskimi vrstami, za sprejetje nekaterih sprememb prilog k Uredbi (ES) št. 338/97 in za sprejetje dodatnih ukrepov za izvedbo resolucij Konference pogodbenic Konvencije o mednarodni trgovini z ogroženimi prosto živečimi živalskimi in rastlinskimi vrstami (CITES) (v nadaljevanju Konvencije), sklepov ali priporočil Stalnega odbora Konvencije in priporočil sekretariata Konvencije. Ker so navedeni ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb Uredbe ES št. 338/97, med drugim z njenim dopolnjevanjem z novimi nebistvenimi določbami, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.

(5)

Zaradi učinkovitosti bi bilo treba normalne roke za regulativni postopek s pregledom skrajšati za sprejetje ukrepov, ki spreminjajo priloge k Uredbi (ES) 338/97, da bi izpolnili rok za začetek veljavnosti sprememb dodatkov h Konvenciji.

(6)

Uredbo (ES) št. 338/97 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Spremembe

Uredba (ES) št. 338/97 se spremeni:

1.

Člen 4 se spremeni:

(a)

v odstavku 6 se uvodni stavek nadomesti z naslednjim:

„6.   Ob posvetovanju z zadevnimi državami porekla ter v skladu z regulativnim postopkom iz člena 18(2) in upoštevajoč vsako mnenje Skupine za strokovno presojo lahko Komisija za vnos v Skupnost določi splošne omejitve ali omejitve, ki se nanašajo na nekatere države porekla:“;

(b)

odstavek 7 se nadomesti z naslednjim:

„7.   Pri posebnih primerih pretovarjanja, zračnega ali železniškega prevoza, ki sledi vnosu v Skupnost, se izjeme s strani Komisije odobrijo za opravljanje preverjanja in predložitev uvoznih dokumentov na mejnem carinskem uradu na kraju vnosa, navedenih v odstavkih 1 do 4, da se omogočijo tako preverjanje in predložitve dokumentov na drugem carinskem uradu, določenem v skladu s členom 12(1).

Ti ukrepi, namenjeni spreminjanju nebistvenih določb te uredbe z njenim dopolnjevanjem, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 18(3).“

2.

Člen 5 se spremeni:

(a)

odstavek 5 se nadomesti z naslednjim:

„5.   Kadar se vloga za potrdilo o ponovnem izvozu nanaša na osebke, vnesene v Skupnost na podlagi uvoznega dovoljenja, ki ga je izdala druga država članica, se mora upravni organ najprej posvetovati z upravnim organom, ki je izdal dovoljenje. Posvetovalne postopke in primere, ko je posvetovanje potrebno, določi Komisija. Ti ukrepi, namenjeni spreminjanju nebistvenih določb te uredbe z njenim dopolnjevanjem, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 18(3).“;

(b)

v odstavku 7 se točka (b) nadomesti z naslednjim:

„(b)

Kadarkoli je upravni organ seznanjen z ukrepi, navedenimi v točki (a), o tem obvesti Komisijo in ji predloži svoje pripombe, Komisija pa, če je primerno, priporoči omejitve za izvoz zadevnih vrst v skladu z regulativnim postopkom iz člena 18(2).“

3.

Člen 7 se spremeni:

(a)

v odstavku 1 se točka (c) nadomesti z naslednjim:

„(c)

Merila, po katerih se ugotavlja, ali je bil osebek rojen in gojen v ujetništvu ali umetno razmnožen in ali je bil gojen oziroma razmnožen v komercialne namene, ter posebne pogoje iz točke (b) določi Komisija. Ti ukrepi, namenjeni spreminjanju nebistvenih določb te uredbe z njenim dopolnjevanjem, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 18(3).“;

(b)

v odstavku 2 se točka (c) nadomesti z naslednjim:

„(c)

Če dokument iz točke (b) ni bil izdan pred izvozom ali ponovnim izvozom, je treba osebek zaseči in se ga lahko, kadar je primerno, odvzame, razen če se dokument predloži naknadno, v skladu s pogoji, ki jih določi Komisija. Ti ukrepi, namenjeni spreminjanju nebistvenih določb te uredbe z njenim dopolnjevanjem, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 18(3).“;

(c)

odstavka 3 in 4 se nadomestita z naslednjim:

„3.   Osebni in gospodinjski predmeti

Z odstopanjem od členov 4 in 5 se njune določbe ne uporabljajo za mrtve osebke vrst iz prilog A do D, njihove dele in izdelke iz njih, ki so osebni ali gospodinjski predmeti in se vnašajo v Skupnost ali se iz nje izvažajo ali ponovno izvažajo, v skladu z določbami, ki jih določi Komisija. Ti ukrepi, namenjeni spreminjanju nebistvenih določb te uredbe z njenim dopolnjevanjem, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 18(3).

4.   Znanstvene ustanove

Dokumenti iz členov 4, 5, 8 in 9 niso potrebni pri nekomercialnem posojanju, darovanju in izmenjavi herbarijskih osebkov in drugih konzerviranih, posušenih ali vlitih muzejskih osebkov ter živih rastlin, opremljenih z etiketo, katere vzorec je bil določen v skladu z regulativnim postopkom iz člena 18(2), ali s podobno etiketo, ki jo izda ali odobri pristojni upravni organ tretje države, med znanstveniki ali znanstvenimi ustanovami, registriranimi pri upravnem organu države, kjer se nahajajo.“

4.

V členu 8 se odstavek 4 nadomesti z naslednjim:

„4.   Splošna odstopanja od prepovedi iz odstavka 1, ki temeljijo na pogojih iz odstavka 3, ter splošna odstopanja glede vrst, ki so v skladu s členom 3(1)(b)(ii) navedene v Prilogi A, lahko opredeli Komisija. Vsako tako odstopanje mora biti v skladu z zahtevami druge zakonodaje Skupnosti o ohranjanju prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst. Ti ukrepi, namenjeni spreminjanju nebistvenih določb te uredbe z njenim dopolnjevanjem, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 18(3).“

5.

V členu 9 se odstavek 6 nadomesti z naslednjim:

„6.   Komisija lahko določi omejitve za imetništvo ali prenos živih osebkov vrst, glede katerih so bile v skladu s členom 4(6) določene omejitve za vnos v Skupnost. Ti ukrepi, namenjeni spreminjanju nebistvenih določb te uredbe z njenim dopolnjevanjem, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 18(3).“

6.

V členu 11 se odstavek 5 nadomesti z naslednjim:

„5.   Komisija določi roke za izdajo dovoljenj in potrdil. Ti ukrepi, namenjeni spreminjanju nebistvenih določb te uredbe z njenim dopolnjevanjem, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 18(3).“

7.

V členu 12 se odstavek 4 nadomesti z naslednjim:

„4.   Izjemoma in v skladu z merili Komisije lahko upravni organ dovoli vnos v Skupnost ali izvoz ali ponovni izvoz iz nje na carinskem uradu, ki ni določen v skladu z odstavkom 1. Ti ukrepi, namenjeni spreminjanju nebistvenih določb te uredbe z njenim dopolnjevanjem, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 18(3).“

8.

Člen 15 se spremeni:

(a)

odstavek 4 se spremeni:

(i)

v točki (a) se zadnji stavek nadomesti z naslednjim:

„Komisija v skladu z regulativnim postopkom iz člena 18(2) določi informacije, ki jih je treba sporočati, in obliko sporočila.“;

(ii)

v točki (c) se zadnji stavek nadomesti z naslednjim:

„Komisija v skladu z regulativnim postopkom iz člena 18(2) določi informacije, ki jih je treba sporočati, in obliko sporočila.“;

(b)

odstavek 5 se nadomesti z naslednjim:

„5.   Pristojni organi držav članic posredujejo Komisiji vse ustrezne informacije, da se pripravijo spremembe prilog. Komisija določi zahtevane informacije v skladu z regulativnim postopkom iz člena 18(2).“

9.

Člen 18 se spremeni:

(a)

odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:

„3.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.“;

(b)

doda se naslednji odstavek:

„4.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in (5)(b) ter člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.

Roki iz člena 5a(3)(c), (4)(b) in (e) Sklepa 1999/468/ES so en mesec, en mesec oziroma dva meseca.“

10.

Člen 19 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 19

1.   V skladu z regulativnim postopkom iz člena 18(2) Komisija sprejme ukrepe, navedene v členu 4(6), členu 5(7)(b), členu 7(4), členu 15(4)(a) in (c), členu 15(5) in členu 21(3).

Komisija določi obliko dokumentov, navedenih v členih 4, 5, 7(4) in 10 v skladu z regulativnim postopkom iz člena 18(2).

2.   Komisija sprejme ukrepe iz člena 4(7), člena 5(5), člena (7)(1)(c), (2)(c) in (3), člena 8(4), člena 9(6), člena 11(5) in člena 12(4). Ti ukrepi, namenjeni spreminjanju nebistvenih določb te uredbe z njenim dopolnjevanjem, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 18(3).

3.   Komisija določi enotne pogoje in merila za:

(a)

izdajo, veljavnost in uporabo dokumentov iz členov 4, 5, 7(4) in 10;

(b)

uporabo fitosanitarnih spričeval, navedenih v členu 7(1)(b)(i);

(c)

če je potrebno, uvedbo postopkov za označevanje osebkov, da se olajša prepoznavanje in zagotovi izvajanje določb.

Ti ukrepi, namenjeni spreminjanju nebistvenih določb te uredbe z njenim dopolnjevanjem, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 18(3).

4.   Komisija po potrebi sprejme dodatne ukrepe za izvajanje resolucij Konference pogodbenic Konvencije, sklepov ali priporočil Stalnega odbora Konvencije in priporočil sekretariata Konvencije. Ti ukrepi, namenjeni spreminjanju nebistvenih določb te uredbe z njenim dopolnjevanjem, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 18(3).

5.   Komisija spremeni priloge A do D, razen če gre za spremembe Priloge A, ki niso posledica odločitev Konference pogodbenic Konvencije. Ti ukrepi, namenjeni spreminjanju nebistvenih določb te uredbe, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 18(4).“

11.

V členu 21(3) se uvodni stavek nadomesti z naslednjim:

„3.   Dva meseca, preden se začne izvajati ta uredba, Komisija v skladu z regulativnim postopkom iz člena 18(2) in ob posvetovanju s Skupino za strokovno presojo:“.

Člen 2

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Strasbourgu, 23. aprila 2009.

Za Evropski parlament

Predsednik

H.-G. PÖTTERING

Za Svet

Predsednik

P. NEČAS


(1)  UL C 211, 19.8.2008, str. 45.

(2)  Mnenje Evropskega parlamenta z dne 23. septembra 2008 (še ni objavljeno v Uradnem listu) in Sklep Sveta z dne 23. marca 2009.

(3)  UL L 61, 3.3.1997, str. 1.

(4)  UL L 184, 17.7.1999, str. 23.

(5)  UL L 200, 22.7.2006, str. 11.

(6)  UL C 255, 21.10.2006, str. 1.


21.5.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 126/9


UREDBA (ES) št. 399/2009 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA

z dne 23. aprila 2009

o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1172/98 o statističnih poročilih v zvezi s cestnim prevozom blaga glede Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil

EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 285(1) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora (1),

v skladu s postopkom, določenim v členu 251 Pogodbe (2),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Sveta (ES) št. 1172/98 (3) določa, da je treba sprejeti nekatere ukrepe v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil (4).

(2)

Sklep 1999/468/ES je bil spremenjen s Sklepom Sveta 2006/512/ES (5), ki je uvedel regulativni postopek s pregledom za sprejetje ukrepov splošnega obsega, namenjenih spreminjanju nebistvenih določb temeljnega akta, sprejetega v skladu s postopkom iz člena 251 Pogodbe.

(3)

Da bi se regulativni postopek s pregledom lahko uporabljal tudi pri že veljavnih aktih, sprejetih v skladu s postopkom iz člena 251 Pogodbe, je treba navedene akte v skladu z izjavo Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije (6) o Sklepu 2006/512/ES prilagoditi v skladu z veljavnimi postopki.

(4)

Kar zadeva Uredbo (ES) št. 1172/98, bi bilo treba Komisiji podeliti pooblastila za prilagoditev načinov zbiranja podatkov in vsebine prilog ter sprejetje minimalnih standardov natančnosti statističnih rezultatov, ki jih posredujejo države članice, in postopkov za izvajanje navedene uredbe, vključno z ukrepi za njeno prilagoditev gospodarskemu in tehničnemu napredku. Ker so ti ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb navedene uredbe, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.

(5)

Uredbo (ES) št. 1172/98 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Spremembe

Uredba (ES) št. 1172/98 se spremeni:

1.

V členu 3 se odstavek 4 nadomesti z naslednjim:

„4.   Načine zbiranja podatkov in vsebino prilog sprejme Komisija. Ta ukrep, namenjen spreminjanju nebistvenih določb te uredbe, se sprejme v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 10(3).“

2.

Člen 4 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 4

Natančnost rezultatov

Metode zbiranja in obdelave podatkov se pripravijo zato, da se zagotovi, da posredovani statistični podatki držav članic izpolnjujejo minimalne standarde natančnosti, ob tem pa se upoštevajo strukturni parametri cestnega prometa v državah članicah. Standarde natančnosti sprejme Komisija. Ta ukrep, namenjen spreminjanju nebistvenih določb te uredbe, se sprejme v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 10(3).“

3.

V členu 5 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:

„2.   Podrobnosti posredovanja podatkov iz odstavka 1, po potrebi vključno z morebitnimi statističnimi preglednicami, ki temeljijo na teh podatkih, se sprejmejo v skladu z upravljalnim postopkom iz člena 10(2).“

4.

Člen 6 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 6

Razširjanje podatkov

Določbe o razširjanju statističnih podatkov v zvezi s cestnim prevozom blaga, vključno s strukturo in vsebino podatkov, ki naj se razširjajo, se sprejmejo v skladu z upravljalnim postopkom iz člena 10(2).“

5.

Člen 9 se črta.

6.

Člen 10 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 10

Postopek v odboru

1.   Komisiji pomaga Odbor za statistični program, ustanovljen s Sklepom 89/382/EGS, Euratom.

2.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 4 in 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.

Rok iz člena 4(3) Sklepa 1999/468/ES je tri mesece.

3.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in (5)(a) ter člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.“

Člen 2

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Strasbourgu, 23. aprila 2009

Za Evropski parlament

Predsednik

H.-G. PÖTTERING

Za Svet

Predsednik

P. NEČAS


(1)  UL C 211, 19.8.2008, str. 36.

(2)  Mnenje Evropskega parlamenta z dne 23. septembra 2008 (še ni objavljeno v Uradnem listu) in Sklep Sveta z dne 23. marca 2009.

(3)  UL L 163, 6.6.1998, str. 1.

(4)  UL L 184, 17.7.1999, str. 23.

(5)  UL L 200, 22.7.2006, str. 11.

(6)  UL C 255, 21.10.2006, str. 1.


21.5.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 126/11


UREDBA (ES) št. 400/2009 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA

z dne 23. aprila 2009

o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 2223/96 o Evropskem sistemu nacionalnih in regionalnih računov v Skupnosti glede Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil

EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 285(1) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije,

v skladu s postopkom, določenim v členu 251 Pogodbe (1),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Sveta (ES) št. 2223/96 (2) določa, da bi bilo treba sprejeti nekatere ukrepe v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil (3).

(2)

Sklep 1999/468/ES je bil spremenjen s Sklepom Sveta 2006/512/ES (4), ki je uvedel regulativni postopek s pregledom za sprejemanje ukrepov splošnega obsega, s katerimi se spreminjajo nebistvene določbe temeljnega akta, sprejetega v skladu s postopkom iz člena 251 Pogodbe, med drugim s črtanjem nekaterih takih določb ali z dopolnjevanjem akta z novimi nebistvenimi določbami.

(3)

Da bi se regulativni postopek s pregledom lahko uporabljal tudi pri že veljavnih aktih, sprejetih v skladu s postopkom iz člena 251 Pogodbe, je treba navedene akte v skladu z izjavo Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije (5) o Sklepu 2006/512/ES prilagoditi v skladu z veljavnimi postopki.

(4)

Glede Uredbe (ES) št. 2223/96 bi bilo treba Komisiji podeliti pooblastila za sprejetje sprememb metodologije Evropskega sistema računov 1995 in odločitev o spremembah podatkov, ki se jih zahteva od držav članic. Ker so ti ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb Uredbe (ES) št. 2223/96, med drugim z njenim dopolnjevanjem z novimi nebistvenimi določbami, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.

(5)

Uredbo (ES) št. 2223/96 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (ES) št. 2223/96 se spremeni:

1.

V členu 2 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:

„2.   Spremembe metodologije ESR 95, ki so namenjene pojasnjevanju in izboljšanju njene vsebine, sprejme Komisija, če ne spremenijo njenih osnovnih konceptov, če niso potrebni dodatni viri za njihovo izvajanje in če ne povzročijo povečanja lastnih virov. Navedeni ukrepi, namenjeni spreminjanju nebistvenih določb te uredbe, med drugim z njenim dopolnjevanjem, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 4(2).“

2.

V členu 3(2) se drugi pododstavek nadomesti z naslednjim:

„V okviru določb člena 2(2) Komisija sprejme vse spremembe podatkov (nove tabele, države in/ali regije), ki se zahtevajo od držav članic. Navedeni ukrepi, namenjeni spreminjanju nebistvenih določb te uredbe, med drugim z njenim dopolnjevanjem, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 4(2).“

3.

Člen 4 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 4

1.   Komisiji pomaga Odbor za statistični program (v nadaljnjem besedilu ‚Odbor‘).

2.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.“

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Strasbourgu, 23. aprila 2009.

Za Evropski parlament

Predsednik

H.-G. PÖTTERING

Za Svet

Predsednik

P. NEČAS


(1)  Mnenje Evropskega parlamenta z dne 18. novembra 2008 (še ni objavljeno v Uradnem listu) in Sklep Sveta z dne 5. marca 2009.

(2)  UL L 310, 30.11.1996, str. 1.

(3)  UL L 184, 17.7.1999, str. 23.

(4)  UL L 200, 22.7.2006, str. 11.

(5)  UL C 255, 21.10.2006, str. 1.


21.5.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 126/13


UREDBA (ES) št. 401/2009 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA

z dne 23. aprila 2009

o Evropski agenciji za okolje in Evropskem okoljskem informacijskem in opazovalnem omrežju

(Kodificirana različica)

EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 175 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora (1),

po posvetovanju z Odborom regij,

v skladu s postopkom, določenim v členu 251 Pogodbe (2),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Sveta (EGS) št. 1210/90 z dne 7. maja 1990 o ustanovitvi Evropske agencije za okolje in Evropskega okoljskega informacijskega in opazovalnega omrežja (3) je bila večkrat (4) bistveno spremenjena. Zaradi jasnosti in racionalnosti bi bilo treba navedeno uredbo kodificirati.

(2)

Pogodba ureja razvoj in izvajanje okoljske politike Skupnosti ter določa cilje in načela, ki naj bi vodila to politiko.

(3)

Zahteve varstva okolja morajo biti sestavni del drugih politik Skupnosti.

(4)

Skupnost v skladu s členom 174 Pogodbe pri pripravi svojih ukrepov v zvezi z okoljem med drugim upošteva razpoložljive znanstvene in tehnične podatke.

(5)

Zbiranje, obdelava in analiza okoljskih podatkov na evropski ravni so nujni za zagotovitev objektivnih, zanesljivih in primerljivih informacij, ki bodo Skupnosti in državam članicam omogočile sprejem potrebnih ukrepov za varstvo okolja, za oceno rezultatov takšnih ukrepov in za zagotovitev ustrezne obveščenosti javnosti o stanju okolja.

(6)

V Skupnosti in državah članicah že obstajajo ustanove, ki zagotavljajo takšne informacije in storitve.

(7)

Te naj bi bile podlaga za Evropsko okoljsko informacijsko in opazovalno omrežje, ki ga na ravni Skupnosti usklajuje Evropska agencija za okolje.

(8)

Splošna načela in omejitve, ki urejajo uresničevanje pravice dostopa do dokumentov, predvidene v členu 255 Pogodbe, so bila določena z Uredbo (ES) št. 1049/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. maja 2001 o dostopu javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije (5).

(9)

Agencija bi morala sodelovati z obstoječimi ustanovami na ravni Skupnosti, kar bi omogočilo Komisiji, da zagotovi uporabo okoljske zakonodaje Skupnosti v celoti.

(10)

Status in struktura Agencije bi morala ustrezati objektivni naravi rezultatov, doseganju katerih je namenjena, in omogočila Agenciji, da opravlja svoje funkcije v tesnem sodelovanju z obstoječimi nacionalnimi in mednarodnimi ustanovami.

(11)

Agenciji bi bilo treba podeliti pravno neodvisnost, pri čemer pa bi vzdrževala tesne stike z institucijami Skupnosti in državami članicami.

(12)

Zaželeno je, da se omogoči odprtost Agencije za druge države, ki delijo skrb Skupnosti in držav članic za cilje Agencije, s sporazumi, sklenjenimi med njimi in Skupnostjo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

1.   S to uredbo se ustanovi Evropska agencija za okolje, v nadaljnjem besedilu „Agencija“, in vzpostavi Evropsko okoljsko informacijsko in opazovalno omrežje.

2.   Za doseganje ciljev varstva in izboljšanja okolja, določenih v Pogodbi in posameznih akcijskih programih Skupnosti o okolju, pa tudi ciljev trajnostnega razvoja je cilj Agencije in Evropskega okoljskega informacijskega in opazovalnega omrežja, da Skupnosti in državam članicam zagotovita:

(a)

objektivne, zanesljive in primerljive informacije na evropski ravni, ki jim bodo omogočile sprejem potrebnih ukrepov za varstvo okolja, za oceno rezultatov takšnih ukrepov in za zagotovitev ustrezne obveščenosti javnosti o stanju okolja in, za ta namen;

(b)

nujno tehnično in znanstveno podporo.

Člen 2

Za dosego ciljev iz člena 1 so naloge Agencije:

(a)

da v sodelovanju z državami članicami vzpostavi in usklajuje omrežje iz člena 4; v zvezi s tem je Agencija odgovorna za zbiranje, obdelavo in analizo podatkov, zlasti na področjih iz člena 3;

(b)

da Skupnosti in državam članicam zagotavlja objektivne informacije, nujne za oblikovanje in izvajanje smotrnih in učinkovitih okoljskih politik; v ta namen Komisiji zlasti zagotavlja informacije, ki jih ta potrebuje za uspešno izvajanje svojih nalog pri določanju, pripravi in oceni ukrepov ter zakonodaje na področju okolja;

(c)

da pomaga pri spremljanju okoljskih ukrepov z ustrezno podporo glede zahtev za poročanje (vključno s sodelovanjem pri pripravi vprašalnikov, obdelavi poročil iz držav članic in razpošiljanju rezultatov) v skladu s svojim večletnim programom dela in zaradi usklajevanja poročanja;

(d)

da posameznim državam članicam, na njihovo prošnjo in če je to v skladu z letnim programom dela Agencije, svetuje glede razvoja, vzpostavitve in širitve njihovih sistemov za spremljanje okoljskih ukrepov, pod pogojem, da takšne dejavnosti ne ogrožajo izpolnjevanja drugih nalog, ki jih določa ta člen; takšno svetovanje lahko vključuje tudi medsebojne preglede, ki jih opravljajo strokovnjaki na posebno prošnjo držav članic;

(e)

da evidentira, primerja in oceni podatke o stanju okolja, sestavi strokovna poročila o kakovosti, občutljivosti in obremenitvah okolja na ozemlju Skupnosti, zagotovi enotna merila presoje okoljskih podatkov, ki jih je treba uporabiti v vseh državah članicah, da razvija in vzdržuje referenčni center za okoljske informacije; Komisija te informacije uporabi pri svoji nalogi zagotavljanja izvajanja okoljske zakonodaje Skupnosti;

(f)

da pomaga zagotoviti primerljivost okoljskih podatkov na evropski ravni in po potrebi z ustreznimi sredstvi spodbuja boljše usklajevanje metod merjenja;

(g)

da pospešuje vključevanje evropskih okoljskih informacij v mednarodne programe spremljanja okolja, kakršni so tisti, ki so jih ustanovili Združeni narodi in njihove specializirane agencije;

(h)

da vsakih pet let objavi poročilo o stanju, smereh razvoja in obetih za okolje, dopolnjenih s poročili o kazalcih glede posebnih vprašanj;

(i)

da spodbuja razvoj in uporabo tehnik okoljskega napovedovanja, tako da se lahko pravočasno sprejmejo ustrezni preventivni ukrepi;

(j)

da spodbuja razvoj metod ocenjevanja višine škode, povzročene okolju, in stroškov politik za preventivne ukrepe, varstvo in obnavljanje okolja;

(k)

da spodbuja izmenjavo informacij o najboljših tehnologijah, ki so na voljo za preprečevanje ali zmanjševanje škode, povzročene okolju;

(l)

da sodeluje z organi in v programih iz člena 15;

(m)

da zagotovi obsežno razširjanje zanesljivih in primerljivih okoljskih informacij, še zlasti o stanju okolja, v javnosti in v ta namen pospešuje uporabo nove tehnologije telematike;

(n)

da podpira Komisijo v procesu izmenjave informacij o razvoju metodologij in najboljše prakse za okoljsko presojo;

(o)

da pomaga Komisiji pri razširjanju informacij o izsledkih ustreznih okoljskih raziskav v obliki, ki najbolj pomaga razvoju politike.

Člen 3

1.   Glavna področja dejavnosti Agencije v kar največji možni meri vsebujejo vse elemente, ki ji omogočajo, da zbira informacije, ki omogočajo opis sedanjega in predvidljivega stanja okolja z naslednjih vidikov:

(a)

kakovost okolja;

(b)

pritiski na okolje;

(c)

občutljivost okolja;

vključno z njihovo umestitvijo glede na trajnostni razvoj.

2.   Agencija zagotavlja informacije, ki se lahko neposredno uporabljajo pri izvajanju okoljske politike Skupnosti.

Prednost imajo naslednja področja:

(a)

kakovost zraka in emisije v zrak;

(b)

kakovost vode, polutanti in vodni viri;

(c)

stanje tal, živalstva in rastlinstva ter biotopov;

(d)

raba zemlje in naravni viri;

(e)

ravnanje z odpadki;

(f)

emisije hrupa;

(g)

kemične snovi, ki so nevarne za okolje;

(h)

varstvo obal in morja.

Zajeti so zlasti čezmejni, večnacionalni in globalni pojavi.

Upošteva se tudi socialno-gospodarska razsežnost.

3.   Agencija lahko pri izmenjavi informacij sodeluje tudi z drugimi organi, vključno z Evropskim omrežjem za izvajanje in uveljavljanje okoljskega prava (omrežje IMPEL).

Pri svojih dejavnostih se Agencija izogiba podvajanju obstoječih dejavnosti drugih institucij in organov.

Člen 4

1.   Omrežje sestavljajo:

(a)

glavni sestavni elementi nacionalnih informacijskih omrežij;

(b)

nacionalna središča;

(c)

tematski centri.

2.   Države članice Agencijo obveščajo o glavnih sestavnih elementih svojih nacionalnih okoljskih informacijskih omrežij, zlasti na prednostnih področjih iz člena 3(2), vključno s katero koli institucijo, ki bi po njihovi presoji lahko prispevala k delu Agencije, in sicer ob upoštevanju potrebe po zagotovitvi najširše možne geografske pokritosti njihovega ozemlja.

Države članice ustrezno sodelujejo z Agencijo in prispevajo k delu Evropskega okoljskega informacijskega in opazovalnega omrežja v skladu s programom dela Agencije, in to z zbiranjem, primerjanjem in analiziranjem podatkov po vsej državi.

Države članice se lahko za sodelovanje pri teh dejavnostih združijo tudi na nadnacionalni ravni.

3.   Države članice še zlasti lahko izmed organov iz odstavka 2 ali izmed drugih organizacij, ustanovljenih na njihovem ozemlju, določijo „nacionalno središče“ za usklajevanje in/ali prenos informacij, ki jih je na nacionalni ravni treba posredovati Agenciji, institucijam in drugim organom, ki so del omrežja, vključno s tematskimi centri iz odstavka 4.

4.   Države članice lahko tudi do 30. aprila 1994 določijo, katerim institucijam ali drugim organizacijam, ustanovljenim na njihovem ozemlju, bi lahko posebej zaupali nalogo sodelovanja z Agencijo glede določenih posebno pomembnih tem.

Tako določena institucija bi morala imeti možnost skleniti sporazum z Agencijo o tem, da nastopa kot tematski center omrežja za posebne naloge.

Ti centri sodelujejo z drugimi institucijami, ki so del omrežja.

5.   Tematske centre imenuje upravni odbor, opredeljen v členu 8(1), za obdobje, ki ne sme biti daljše od trajanja vsakega večletnega programa dela iz člena 8(4). Vsako imenovanje pa se lahko obnovi.

6.   Dodelitev posebnih nalog tematskim centrom se vključi v večletni program dela Agencije, naveden v členu 8(4).

7.   Zlasti z vidika večletnega programa dela Agencija v rednih časovnih razmikih ponovno preuči sestavne elemente omrežja iz odstavka 2 in izvede tiste spremembe, za katere se ob upoštevanju morebitnih novih imenovanj s strani držav članic odloči upravni odbor.

Člen 5

Agencija lahko z institucijami ali organi, ki so del omrežja iz člena 4, sklene potrebne dogovore ali pogodbe za uspešno izvajanje nalog, ki jim jih lahko zaupa.

Država članica lahko v zvezi z nacionalnimi institucijami ali organizacijami na svojem ozemlju določi, da se takšni dogovori z Agencijo sklepajo v soglasju z nacionalnim središčem.

Člen 6

1.   Uredba (ES) št. 1049/2001 se uporablja za dokumente, ki jih hrani Agencija.

2.   Odločitve, ki jih Agencija sprejme v skladu s členom 8 Uredbe (ES) št. 1049/2001, so lahko predmet pritožbe pri Evropskemu varuhu človekovih pravic ali tožbe pri Sodišču Evropskih skupnosti v skladu s pogoji, določenimi v členih 195 oziroma 230 Pogodbe.

Člen 7

Agencija ima pravno osebnost. V vseh državah članicah uživa najširšo pravno in poslovno sposobnost, ki je priznana pravnim osebam po njihovi zakonodaji.

Člen 8

1.   Agencija ima upravni odbor, ki ga sestavljajo po en predstavnik vsake države članice in dva predstavnika Komisije. Poleg tega je v skladu z ustreznimi določbami v njem lahko še po en predstavnik vsake druge države, ki sodeluje v Agenciji.

Poleg tega Evropski parlament za člana upravnega odbora imenuje dva znanstvenika s posebnimi kvalifikacijami na okoljevarstvenem področju, ki se izbereta na podlagi predvidenega osebnega prispevka k delu Agencije.

Vsakega člana upravnega odbora lahko zastopa nadomestni član.

2.   Upravni odbor izvoli predsednika med svojimi člani za dobo treh let in sprejme svoj poslovnik. Vsak član upravnega odbora ima en glas.

Upravni odbor izvoli urad, na katerega lahko prenese izvedbene naloge v skladu s pravili, ki jih sprejme.

3.   Za sprejetje sklepov upravnega odbora je potrebna dvotretjinska večina članov odbora.

4.   Upravni odbor na podlagi prednostnih področjih iz členom 3(2) sprejme večletni program dela na podlagi osnutka, ki ga po posvetovanju z znanstvenim odborom iz člena 10 in po prejemu mnenja Komisije predloži izvršilni direktor iz člena 9. Večletni program dela brez vpliva na letni proračunski postopek Skupnosti vključuje večletno proračunsko oceno.

5.   V okviru večletnega programa upravni odbor vsako leto sprejme program dela Agencije na podlagi osnutka, ki ga po posvetovanju z znanstvenim odborom in prejemu mnenja Komisije predloži izvršni direktor. Program se lahko med letom prilagodi po istem postopku.

6.   Upravni odbor sprejme letno poročilo o dejavnostih Agencije in ga najpozneje do 15. junija pošlje Evropskemu parlamentu, Svetu, Komisiji, Računskemu sodišču in državam članicam.

7.   Agencija organu za izvrševanje proračuna vsako leto pošlje vse podatke, pomembne za izid postopkov vrednotenja.

Člen 9

1.   Agencijo vodi izvršni direktor, ki ga na predlog Komisije imenuje upravni odbor za dobo petih let z možnostjo ponovitve.

Izvršni direktor je zakoniti zastopnik Agencije.

Izvršni direktor je odgovoren za:

(a)

pravilno pripravo in izvajanje odločitev in programov, ki jih sprejme upravni odbor;

(b)

vsakodnevno upravljanje Agencije;

(c)

opravljanje nalog, opredeljenih v členih 12 in 13;

(d)

pripravo in objavo poročil, navedenih v členu 2(h);

(e)

vse kadrovske zadeve in opravljanje nalog iz člena 8(4) in (5).

Za namene zaposlovanja znanstvenega osebja Agencije pridobi mnenje znanstvenega odbora iz člena 10.

2.   Izvršni direktor za svoje ravnanje odgovarja upravnemu odboru.

Člen 10

1.   Upravnemu odboru in izvršnemu direktorju pomaga znanstveni odbor, ki poda mnenje, kadar tako predvideva ta uredba in o vsaki znanstveni zadevi v zvezi z dejavnostjo Agencije, ki mu jo predložita upravni odbor ali izvršni direktor.

Mnenja znanstvenega odbora se objavijo.

2.   Znanstveni odbor sestavljajo člani, posebno usposobljeni za področje okolja, ki jih imenuje upravni odbor za dobo štirih let z možnostjo enkratne obnovitve imenovanja, pri tem pa med drugim upošteva znanstvena področja, ki morajo biti zastopana v odboru, da ta lahko pomaga Agenciji na njenih področjih dejavnosti. Odbor deluje, kakor je določeno s poslovnikom iz člena 8(2).

Člen 11

1.   Za vsako finančno leto, ki mora ustrezati koledarskemu letu, se pripravijo ocene vseh prihodkov in odhodkov Agencije ter se vnesejo v proračun Agencije.

2.   Prihodki in odhodki, prikazani v proračunu, so uravnoteženi.

3.   Prihodki Agencije, brez vpliva na druge vire, obsegajo subvencije Skupnosti, ki so del splošnega proračuna Evropskih skupnosti, in plačila za opravljene storitve.

4.   Odhodki Agencije med drugim vključujejo plače zaposlenim, upravne in infrastrukturne stroške, stroške poslovanja in izdatke v zvezi s pogodbami, sklenjenimi z institucijami ali organi, ki so del omrežja, in tretjimi strankami.

Člen 12

1.   Upravni odbor na podlagi osnutka, ki ga pripravi izvršni direktor, vsako leto pripravi poročilo o načrtu prihodkov in dohodkov Agencije za naslednje finančno leto. To poročilo o načrtu, ki vključuje tudi osnutek organizacijske sheme, upravni odbor pošlje Komisiji najpozneje do 31. marca.

2.   Komisija posreduje poročilo o načrtu Evropskemu parlamentu in Svetu (v nadaljnjem besedilu proračunski organ) skupaj s predhodnim predlogom splošnega proračuna Evropskih skupnosti.

3.   Na podlagi poročila o načrtu Komisija vnese v predhodni predlog splošnega proračuna Evropskih skupnosti načrt, ki se ji zdi potreben za organizacijsko shemo in znesek subvencije, ki bo bremenila splošni proračun, in ga predloži proračunskemu organu v skladu s členom 272 Pogodbe.

4.   Proračunski organ Agenciji odobri proračunska sredstva za subvencijo.

Proračunski organ sprejme organizacijsko shemo Agencije.

5.   Proračun sprejme upravni odbor. Ta postane dokončen po dokončnem sprejetju splošnega proračuna Evropskih skupnosti. Po potrebi se ustrezno prilagodi.

6.   Upravni odbor čimprej obvesti proračunski organ o nameri izvršitve kakršnega koli projekta, ki bi lahko imel večje finančne posledice za financiranje proračuna, zlasti kakršne koli projekte v zvezi z nepremičninami, kot so najem ali nakup objektov. O tem obvesti Komisijo.

Kadar veja proračunskega organa sporoči svoj namen, da bo podala mnenje, ga pošlje upravnemu odboru v šestih tednih od datuma obvestila o projektu.

Člen 13

1.   Proračun Agencije izvršuje izvršni direktor.

2.   Računovodja Agencije pošlje računovodji Komisije najpozneje do 1. marca po vsakem finančnem letu začasne računovodske izkaze skupaj s poročilom o upravljanju proračuna in finančnem poslovanju za tisto finančno leto. Računovodja Komisije konsolidira začasne računovodske izkaze institucij in decentraliziranih organov v skladu s členom 128 Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun evropskih skupnosti (6).

3.   Računovodja Komisije pošlje najpozneje do 31. marca po vsakem finančnem letu Računskemu sodišču začasne računovodske izkaze Agencije skupaj s poročilom o upravljanju proračuna in finančnem poslovanju za tisto finančno leto. Poročilo o upravljanju proračuna in finančnem poslovanju za to finančno leto se pošlje tudi Evropskemu parlamentu in Svetu.

4.   Po prejemu ugotovitev Računskega sodišča o začasnih računovodskih izkazih Agencije v skladu s členom 129 Uredbe (ES, Euratom) št. 1605/2002 izvršni direktor na lastno odgovornost oblikuje dokončne računovodske izkaze Agencije in jih predloži v mnenje upravnemu odboru.

5.   Upravni odbor poda mnenje o dokončnih računovodskih izkazih Agencije.

6.   Izvršni direktor pošlje Evropskemu parlamentu, Svetu, Komisiji in Računskemu sodišču najpozneje do 1. julija po vsakem finančnem letu dokončne računovodske izkaze skupaj z mnenjem upravnega odbora.

7.   Dokončni računovodski izkazi se objavijo.

8.   Izvršni direktor pošlje Računskemu sodišču najpozneje do 30. septembra odgovor na njegove ugotovitve. Ta odgovor pošlje tudi upravnemu odboru.

9.   Izvršni direktor predloži Evropskemu parlamentu na njegovo zahtevo vse informacije, ki so potrebne za nemoteno uporabo postopka potrditve zaključnega računa za zadevno finančno leto, kakor je določeno v členu 146(3) Uredbe (ES, Euratom) št. 1605/2002.

10.   Evropski parlament na priporočilo Sveta, ki odloča s kvalificirano večino, izvršnemu direktorju pred 30. aprilom leta N + 2 da razrešnico glede izvrševanja proračuna za leto N.

Člen 14

Upravni odbor po posvetovanju s Komisijo sprejme finančni pravilnik, ki se uporablja za Agencijo. Ne sme odstopati od Uredbe Komisije (ES, Euratom) št. 2343/2002 z dne 19. novembra 2002 o okvirni finančni uredbi za organe iz člena 185 Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 o finančni uredbi za splošni proračun Evropskih skupnosti (7), razen če je takšno odstopanje posebej potrebno za delovanje Agencije in Komisija z njim predhodno soglaša.

Člen 15

1.   Agencija si dejavno prizadeva za sodelovanje drugih organov in programov Skupnosti, zlasti Skupnega raziskovalnega centra, Statističnega urada Evropskih skupnosti (Eurostat) in okoljskih raziskovalnih in razvojnih programov Skupnosti. Zlasti si prizadeva, da:

(a)

sodelovanje s Skupnim raziskovalnim centrom vključuje naloge, določene v Prilogi I pod A;

(b)

usklajevanje z Eurostatom in s statističnim programom Evropskih skupnosti upošteva smernice v skladu s Prilogo I pod B.

2.   Agencija tudi dejavno sodeluje z drugimi organi, kot so Evropska vesoljska agencija, Organizacija za ekonomsko sodelovanje in razvoj (OECD), Svet Evrope in Mednarodna agencija za energijo, pa tudi z Združenimi narodi in njihovimi specializiranimi agencijami, zlasti z Okoljskim programom Združenih narodov, Svetovno meteorološko organizacijo in Mednarodno agencijo za atomsko energijo.

3.   Agencija lahko na področjih skupnega interesa sodeluje s tistimi institucijami v državah, ki niso članice Skupnosti in lahko prispevajo podatke, informacije ter znanje in izkušnje, metodologije za zbiranje, analizo in presojo podatkov, ki so v skupnem interesu in potrebni za uspešno dokončanje dela Agencije.

4.   Pri sodelovanju iz odstavkov 1, 2 in 3 je treba zlasti upoštevati, da ni nobenega podvajanja dela.

Člen 16

Protokol o privilegijih in imunitetah Evropskih skupnosti se uporablja za Agencijo.

Člen 17

Za osebje Agencije veljajo uredbe in pravilniki, ki se uporabljajo za uradnike in druge uslužbence Evropskih skupnosti.

Agencija glede svojega osebja izvaja pooblastila, prenesena na organ za imenovanja.

Upravni odbor v dogovoru s Komisijo sprejme ustrezna izvedbena pravila.

Člen 18

1.   Pogodbeno odgovornost Agencije določa pravo, ki se uporablja za zadevno pogodbo. Sodišče je pristojno za sojenje v skladu z arbitražno klavzulo, ki jo vsebuje pogodba, ki jo sklene Agencija.

2.   V primeru nepogodbene odgovornosti Agencija v skladu s splošnimi načeli, ki so skupna pravnim ureditvam držav članic, nadomesti kakršno koli škodo, ki jo je povzročila Agencija ali njeni uslužbenci pri opravljanju svojih dolžnosti.

Sodišče Evropskih skupnosti je pristojno za spore v zvezi s takimi nadomestili škode.

3.   Osebno odgovornost uslužbencev do Agencije urejajo določbe, ki se uporabljajo za osebje Agencije.

Člen 19

Agencija je odprta drugim državam, ki niso članice Skupnosti, vendar delijo skrb Skupnosti in držav članic za cilje Agencije na podlagi sporazumov, sklenjenih med njimi in Skupnostjo po postopku iz člena 300 Pogodbe.

Člen 20

Uredba (EGS) št. 1210/90, kakor je bila spremenjena z Uredbami iz Priloge II, se razveljavi.

Sklicevanja na razveljavljeno uredbo, se upoštevajo kot sklicevanja na to uredbo in se berejo v skladu s korelacijsko tabelo v Prilogi III.

Člen 21

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Strasbourgu, 23. aprila 2009

Za Evropski parlament

Predsednik

H.-G. PÖTTERING

Za Svet

Predsednik

P. NEČAS


(1)  UL C 162, 25.6.2008, str. 86.

(2)  Mnenje Evropskega parlamenta z dne 19. februarja 2008 (še ni objavljeno v Uradnem listu) in Sklep Sveta z dne 23. marca 2009.

(3)  UL L 120, 11.5.1990, str. 1.

(4)  Glej Prilogo II.

(5)  UL L 145, 31.5.2001, str. 43.

(6)  UL L 248, 16.9.2002, str. 1.

(7)  UL L 357, 31.12.2002, str. 72.


PRILOGA I

A.

Sodelovanje s Centrom za skupne raziskave

Usklajevanje merilnih metod za okolje (1).

Medsebojno umerjanje instrumentov (1).

Standardizacija podatkovnih formatov.

Razvoj novih merilnih metod in instrumentov za okolje.

Druge naloge, o katerih se dogovorita izvršni direktor Agencije in generalni direktor Centra za skupne raziskave.

B.

Sodelovanje z Eurostatom

1.

Agencija, kolikor je le mogoče, uporablja informacije, zbrane prek uradnih statističnih služb Skupnosti. Te izhajajo iz dela Eurostata in nacionalnih statističnih služb pri zbiranju, preverjanju in potrjevanju ter razširjenju socialnih in ekonomskih statističnih podatkov, vključno z nacionalnimi računovodskimi evidencami in s tem povezanimi informacijami.

2.

O statističnem programu na področju okolja se dogovorita izvršni direktor Agencije in generalni direktor Eurostata in ga predložita v odobritev upravnemu odboru Agencije in Odboru za statistični program.

3.

Statistični program se izdela in izvaja v okviru mednarodnih statističnih organov, kot so Statistična komisija Združenih narodov, Konferenca evropskih statistikov in OECD.


(1)  Pri sodelovanju na teh področjih je treba upoštevati tudi delo, ki ga opravlja Inštitut za referenčne materiale in meritve.


PRILOGA II

Razveljavljena uredba s seznamom njenih zaporednih sprememb

(iz člena 20)

Uredba Sveta (EGS) št. 1210/90

(UL L 120, 11.5.1990, str. 1).

Uredba Sveta (ES) št. 933/1999

(UL L 117, 5.5.1999, str. 1).

Uredba (ES) št. 1641/2003 Evropskega parlamenta in Sveta

(UL L 245, 29.9.2003, str. 1).


PRILOGA III

KORELACIJSKA TABELA

Uredba (EGS) št. 1210/90

Ta uredba

Člen 1(1)

Člen 1(1)

Člen 1(2), uvodno besedilo

Člen 1(2), uvodno besedilo

Člen 1(2), prva alinea

Člen 1(2), točka (a)

Člen 1(2), druga alinea

Člen 1(2), točka (b)

Člen 2, uvodno besedilo

Člen 2, uvodno besedilo

Člen 2, točka (i)

Člen 2, točka (a)

Člen 2, točka (ii), prva alinea

Člen 2, točka (b)

Člen 2, točka (ii), druga alinea

Člen 2, točka (c)

Člen 2, točka (ii), tretja alinea

Člen 2, točka (d)

Člen 2, točka (iii)

Člen 2, točka (e)

Člen 2, točka (iv)

Člen 2, točka (f)

Člen 2, točka (v)

Člen 2, točka (g)

Člen 2, točka (vi)

Člen 2, točka (h)

Člen 2, točka (vii)

Člen 2, točka (i)

Člen 2, točka (viii)

Člen 2, točka (j)

Člen 2, točka (ix)

Člen 2, točka (k)

Člen 2, točka (x)

Člen 2, točka (l)

Člen 2, točka (xi)

Člen 2, točka (m)

Člen 2, točka (xii)

Člen 2, točka (n)

Člen 2, točka (xiii)

Člen 2, točka (o)

Člen 3(1), uvodno besedilo

Člen 3(1), uvodno besedilo

Člen 3(1), točka (i)

Člen 3(1), točka (a)

Člen 3(1), točka (ii)

Člen 3(1), točka (b)

Člen 3(1), točka (iii)

Člen 3(1), točka (c)

Člen 3(1), končno besedilo

Člen 3(1), končno besedilo

Člen 3(2), prvi pododstavek

Člen 3(2), prvi pododstavek

Člen 3(2), drugi pododstavek, uvodno besedilo

Člen 3(2), drugi pododstavek, uvodno besedilo

Člen 3(2), drugi pododstavek, prva alinea

Člen 3(2), drugi pododstavek, točka (a)

Člen 3(2), drugi pododstavek, druga alinea

Člen 3(2), drugi pododstavek, točka (b)

Člen 3(2), drugi pododstavek, tretja alinea

Člen 3(2), drugi pododstavek, točka (c)

Člen 3(2), drugi pododstavek, četrta alinea

Člen 3(2), drugi pododstavek, točka (d)

Člen 3(2), drugi pododstavek, peta alinea

Člen 3(2), drugi pododstavek, točka (e)

Člen 3(2), drugi pododstavek, šesta alinea

Člen 3(2), drugi pododstavek, točka (f)

Člen 3(2), drugi pododstavek, sedma alinea

Člen 3(2), drugi pododstavek, točka (g)

Člen 3(2), drugi pododstavek, osma alinea

Člen 3(2), drugi pododstavek, točka (h)

Člen 3(2), tretji pododstavek

Člen 3(2), tretji pododstavek

Člen 3(2), četrti pododstavek

Člen 3(2), četrti pododstavek

Člen 3(3)

Člen 3(3)

Člen 4(1), uvodno besedilo

Člen 4(1), uvodno besedilo

Člen 4(1), prva alinea

Člen 4(1), točka (a)

Člen 4(1), druga alinea

Člen 4(1), točka (b)

Člen 4(1), tretja alinea

Člen 4(1), točka (c)

Člen 4(2), prvi pododstavek, od „Da“ do „omrežij“

Člen 4(2), prvi pododstavek, od „zlasti“ do „ozemlja“

Člen 4(2), prvi pododstavek, končno besedilo

Člen 4(2), drugi pododstavek

Člen 4(2), prvi, drugi in tretji pododstavek

Člen 4(3)

Člen 4(3)

Člen 4(4)

Člen 4(4), prvi, drugi in tretji pododstavek

Člen 4(5), prvi pododstavek

Člen 4(5), drugi pododstavek

Člen 4(5)

Člen 4(6) in (7)

Člen 4(6) in (7)

Člen 5

Člen 5, prvi in drugi pododstavek

Člen 6(1)

Člen 6(1)

Člen 6(2)

Člen 6(3)

Člen 6(2)

Člena 7 in 8

Člena 7 in 8

Člen 9(1), prvi pododstavek, prvi stavek

Člen 9(1), prvi pododstavek

Člen 9(1), prvi pododstavek, drugi stavek

Člen 9(1), drugi pododstavek

Člen 9(1), prvi pododstavek, uvodno besedilo

Člen 9(1), tretji pododstavek, uvodno besedilo

Člen 9(1), prvi pododstavek, prva alinea

Člen 9(1), tretji pododstavek, točka (a)

Člen 9(1), prvi pododstavek, druga alinea

Člen 9(1), tretji pododstavek, točka (b)

Člen 9(1), prvi pododstavek, tretja alinea

Člen 9(1), tretji pododstavek, točka (c)

Člen 9(1), prvi pododstavek, četrta alinea

Člen 9(1), tretji pododstavek, točka (d)

Člen 9(1), prvi pododstavek, peta alinea

Člen 9(1), tretji pododstavek, točka (e)

Člen 9(1), drugi pododstavek

Člen 9(1), četrti pododstavek

Člen 9(2)

Člen 9(2)

Člen 10

Člen 10

Člen 11

Člen 11

Člen 12

Člen 12

Člen 13

Člen 13

Člen 14

Člen 14

Člen 15(1), uvodno besedilo

Člen 15(1), uvodno besedilo

Člen 15(1), prva alinea

Člen 15(1), točka (a)

Člen 15(1), druga alinea

Člen 15(1), točka (b)

Člen 15(2)

Člen 15(2)

Člen 15(2a)

Člen 15(3)

Člen 15(3)

Člen 15(4)

Člen 16

Člen 16

Člen 17

Člen 17

Člen 18

Člen 18

Člen 19

Člen 19

Člen 20

Člen 20

Člen 21

Člen 21

Priloga

Priloga I

Priloga II

Priloga III


Popravki

21.5.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 126/23


Popravek Sklepa Sveta 2002/772/ES, Euratom z dne 25. junija in 23. septembra 2002 o spremembah Akta o volitvah predstavnikov Evropskega parlamenta s splošnimi neposrednimi volitvami, priloženega Sklepu Sveta 76/787/ESPJ, EGS, Euratom

( UL L 283, 21.10.2002, str. 1 )

(Slovenska posebna izdaja, Poglavje 1, Zvezek 4, str. 139)

Stran 139, točka 10(b) člena 1

Besedilo:

„(b)

v drugem pododstavku odstavka 2 se besede ‚določi drugo obdobje, ki je lahko največ mesec dni pred‘ nadomestijo z ‚določi, najmanj en mesec pred koncem petletne dobe iz člena 3, drugo volilno obdobje, največ dva meseca pred‘;“

se glasi:

„(b)

v drugem pododstavku odstavka 2 se besede ‚določi drugo obdobje, ki je lahko največ mesec dni pred‘ nadomestijo z ‚določi, najmanj eno leto pred koncem petletne dobe iz člena 3, drugo volilno obdobje, največ dva meseca pred‘;“