ISSN 1725-5155

Uradni list

Evropske unije

L 278

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 51
21. oktober 2008


Vsebina

 

I   Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna

Stran

 

 

UREDBE

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 1027/2008 z dne 20. oktobra 2008 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

1

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 1028/2008 z dne 19. septembra 2008 o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo

3

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 1029/2008 z dne 20. oktobra 2008 o spremembi Uredbe (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta za posodobitev sklicevanja na nekatere evropske standarde ( 1 )

6

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 1030/2008 z dne 20. oktobra 2008 o odobritvi večjih sprememb specifikacije za ime, registrirano v registru zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Chasselas de Moissac (ZOP))

7

 

 

 

*

Opomba bralcu (glej notranjo stran zadnje strani ovitka)

s3

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


I Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna

UREDBE

21.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 278/1


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1027/2008

z dne 20. oktobra 2008

o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1),

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1580/2007 z dne 21. decembra 2007 o določitvi izvedbenih pravil za uredbe Sveta (ES) št. 2200/96, (ES) št. 2201/96 in (ES) št. 1182/2007 v sektorju sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 138(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

Uredba (ES) št. 1580/2007 ob uporabi rezultatov večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, v skladu s katerimi Komisija določi pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XV k tej uredbi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 138 Uredbe (ES) št. 1580/2007 so določene v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 21. oktobra 2008.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 20. oktobra 2008

Za Komisijo

Jean-Luc DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(2)  UL L 350, 31.12.2007, str. 1.


PRILOGA

Pavšalne uvozne vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Oznaka KN

Oznaka tretjih držav (1)

Pavšalna uvozna vrednost

0702 00 00

IL

107,3

MA

62,8

MK

51,5

TR

98,8

ZZ

80,1

0707 00 05

TR

108,1

ZZ

108,1

0709 90 70

TR

138,0

ZZ

138,0

0805 50 10

AR

64,2

TR

101,1

ZA

77,1

ZZ

80,8

0806 10 10

BR

231,7

TR

106,5

US

174,6

ZZ

170,9

0808 10 80

AU

161,1

CA

97,3

CL

72,8

CN

93,4

MK

37,6

NZ

98,9

US

113,9

ZA

84,9

ZZ

95,0

0808 20 50

CL

60,3

CN

66,4

TR

132,8

ZA

83,4

ZZ

85,7


(1)  Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.


21.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 278/3


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1028/2008

z dne 19. septembra 2008

o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (1) ter zlasti člena 9(1)(a) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Da bi se zagotovila enotna uporaba kombinirane nomenklature, priložene k Uredbi (EGS) št. 2658/87, je treba sprejeti ukrepe v zvezi z uvrščanjem blaga iz Priloge k tej uredbi.

(2)

Uredba (EGS) št. 2658/87 je določila splošna pravila za razlago kombinirane nomenklature. Navedena pravila se uporabljajo tudi za vsako drugo nomenklaturo, ki v celoti ali delno temelji na kombinirani nomenklaturi ali dodaja kombinirani nomenklaturi dodatne pododdelke in je določena s posebnimi določbami Skupnosti, z namenom uporabe tarifnih in drugih ukrepov v zvezi z blagovno menjavo.

(3)

V skladu z navedenimi splošnimi pravili se blago iz stolpca 1 tabele iz Priloge uvrsti pod oznako KN, ki je označena v stolpcu 2, iz razlogov, navedenih v stolpcu 3 navedene tabele.

(4)

Ob upoštevanju ukrepov, ki v Skupnosti veljajo v zvezi s sistemi dvojne kontrole, ter ob upoštevanju predhodnega in naknadnega nadzora Skupnosti za tekstilne izdelke pri uvozu v Skupnost je primerno določiti, da se lahko imetnik blaga v okviru člena 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92, z dne 12. oktobra 1992, o Carinskem zakoniku Skupnosti (2) sklicuje na zavezujočo tarifno informacijo, ki so jo izdali carinski organi držav članic glede uvrstitve blaga v kombinirano nomenklaturo in ki ni v skladu s to uredbo, še v obdobju 60 dni.

(5)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Odbora za carinski zakonik,

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Blago, opisano v stolpcu 1 razpredelnice iz Priloge, je uvrščeno v kombinirano nomenklaturo pod oznako KN iz stolpca 2 navedene razpredelnice.

Člen 2

Ob upoštevanju ukrepov, ki v Skupnosti veljajo glede sistemov dvojne kontrole, ter ob upoštevanju predhodnega in naknadnega nadzora Skupnosti za tekstilne izdelke pri uvozu v Skupnost se je na zavezujočo tarifno informacijo, ki jo izdajo carinski organi držav članic in ni v skladu s to uredbo, mogoče sklicevati v obdobju 60 dni v okviru člena 12(6) uredbe (EGS) št. 2913/92.

Člen 3

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 19. septembra 2008

Za Komisijo

László KOVÁCS

Član Komisije


(1)  UL L 256, 7.9.1987, str. 1.

(2)  UL L 302, 19.10.1992, str. 1.


PRILOGA

Poimenovanje

Uvrstitev

(oznaka KN)

Razlogi

(1)

(2)

(3)

Izdelek iz pletenine različnih barv, iz umetnih ali sintetičnih vlaken. Material je primeren za kopalke.

Izdelek se nosi neposredno na koži in sega navzdol tik pod prsi.

Pri nošenju izdelka dva trikotna kosa tekstilnega materiala oblikujeta košarici za prsi. Oba trikotnika sta podložena z enobarvno pletenino in zarobljena na vseh treh straneh. Skozi rob na spodnji strani je napeljana elastična tekstilna vrvica. Elastična tekstilna vrvica je prišita na koničastem gornjem robu vsakega trikotnika. Navpični elastični vrvici se zavežeta za vratom, vodoravna elastična vrvica pa se zaveže na hrbtu uporabnice.

(modrček)

(Glej fotografije št. 644 A, 644 B in 644 C) (1)

6212 10 90

Uvrstitev opredeljujejo splošni pravili 1 in 6 za razlago kombinirane nomenklature, opomba 2(a) k poglavju 61 in besedilo oznak KN 6212, 6212 10 in 6212 10 90.

Čeprav izdelek po svojem splošnem videzu, kroju in naravi materiala spominja na zgornji del dvodelne kopalne obleke („bikinija“), uvrstitev pod tarifno številko 6112 (kopalke) ni mogoča, saj izdelek nima spodnjega dela „dvodelnega kopalnega kostima“. Glej tudi pojasnjevalne opombe HS k tarifni številki 6112, (C).

Poleg tega izdelek ni „nepopoln izdelek“ s tarifno številko 6112 (kopalke) v smislu splošnega pravila za razlago 2(a), ker ne izpolnjuje bistvene zahteve popolnega izdelka (tj. dvodelnega kopalnega kostima); ne more se namreč uporabljati za plavanje.

Izdelek ima značilnosti modrčka, saj pri nošenju oba trikotna kosa tekstilnega materiala s pomočjo tekstilnih vrvic oblikujeta košarici za prsi. Zavezovanje vodoravnih in navpičnih vrvic tesno okrog telesa omogoča dvig in podporo prsi. Ta vrsta izdelka je tako „določena kot oblačilo za podporo telesa“ v smislu pojasnjevalnih opomb HS k tarifni številki 6212, prvi odstavek.

Poleg tega je izdelek, tako kot drugi modrčki, oblikovan za nošenje neposredno na koži.

Izdelek se uvrsti kot modrček pod tarifno številko 6212, ker ta tarifna številka vključuje modrčke vseh vrst (glej pojasnjevalne opombe HS k tarifni številki 6212, drugi odstavek, (1)).

Image

Image

Image


(1)  Fotografije so zgolj informativne.


21.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 278/6


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1029/2008

z dne 20. oktobra 2008

o spremembi Uredbe (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta za posodobitev sklicevanja na nekatere evropske standarde

(Besedilo velja za EGP)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o izvajanju uradnega nadzora, da se zagotovi preverjanje skladnosti z zakonodajo o krmi in živilih ter s pravili o zdravstvenem varstvu živali in zaščiti živali (1), ter zlasti člena 64(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta vzpostavlja usklajen okvir splošnih pravil za organizacijo uradnega nadzora, da se zagotovi preverjanje skladnosti z zakonodajo o krmi in živilih ter s pravili o zdravstvenem varstvu živali in zaščiti živali.

(2)

V skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 882/2004 pristojni organ določi laboratorije, ki lahko opravljajo analizo vzorcev, odvzetih med uradnim nadzorom. Navedeni laboratoriji morajo biti akreditirani v skladu z nekaterimi evropskimi standardi.

(3)

Evropski odbor za standardizacijo (CEN) je razvil evropske standarde (standardi EN), ki so ustrezni za namene Uredbe (ES) št. 882/2004 ter zlasti za akreditacijo laboratorijev.

(4)

CEN je nadomestil evropska standarda EN 45002 o „Splošnih merilih za ocenjevanje preskuševalnih laboratorijev“ in EN 45003 o „Sistemu akreditacije preskuševalnih in umerjevalnih laboratorijev – Splošne zahteve za delovanje in priznanje“ s standardom EN ISO/IEC 17011 o „Splošnih zahtevah za akreditacijske organe, ki akreditirajo organe za ugotavljanje skladnosti“. Zato je primerno posodobiti sklicevanje na navedena evropska standarda v členu 12 Uredbe (ES) št. 882/2004.

(5)

Uredbo (ES) št. 882/2004 je zato treba ustrezno spremeniti.

(6)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Člen 12 se spremeni:

1.

Člen 12(2)(b) Uredbe (ES) št. 882/2004 se nadomesti z naslednjim:

„(b)

EN ISO/IEC 17011 o ‚Splošnih zahtevah za akreditacijske organe, ki akreditirajo organe za ugotavljanje skladnosti‘,“

2.

Člen 12(2)(c) se črta.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 20. oktobra 2008

Za Komisijo

Androulla VASSILIOU

Članica Komisije


(1)  UL L 165, 30.4.2004, str. 1.


21.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 278/7


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1030/2008

z dne 20. oktobra 2008

o odobritvi večjih sprememb specifikacije za ime, registrirano v registru zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Chasselas de Moissac (ZOP))

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 z dne 20. marca 2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila (1) ter zlasti prvega pododstavka člena 7(4) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s prvim pododstavkom člena 9(1) in členom 17(2) Uredbe (ES) št. 510/2006 je Komisija proučila vlogo Francije za odobritev sprememb specifikacije za zaščiteno označbo porekla „Chasselas de Moissac“, registrirano v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 1107/96 (2).

(2)

Ker zadevne spremembe niso manjše v smislu člena 9 Uredbe (ES) št. 510/2006, je Komisija v skladu s prvim pododstavkom člena 6(2) navedene uredbe objavila vlogo za spremembe v Uradnem listu Evropske unije  (3). Ker pri Komisiji ni bil vložen noben ugovor v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 510/2006, je treba spremembe odobriti –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Spremembe specifikacije, objavljene v Uradnem listu Evropske unije v zvezi z imenom iz Priloge k tej uredbi, se odobrijo.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 20. oktobra 2008

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)  UL L 93, 31.3.2006, str. 12.

(2)  UL L 148, 21.6.1996, str. 1.

(3)  UL C 43, 16.2.2008, str. 31.


PRILOGA

Kmetijski proizvodi za prehrano ljudi, našteti v Prilogi I k Pogodbi:

Skupina 1.6   Sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani

FRANCIJA

Chasselas de Moissac (ZOP)


21.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 278/s3


OPOMBA BRALCU

Institucije so se odločile, da v svojih besedilih ne bodo več navajale zadnje spremembe navedenih besedil.

Če ni navedeno drugače, se akti iz objavljenih besedil sklicujejo na akte v trenutno veljavni različici.