ISSN 1725-5155

Uradni list

Evropske unije

L 110

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 51
22. april 2008


Vsebina

 

I   Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna

Stran

 

 

UREDBE

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 354/2008 z dne 21. aprila 2008 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

1

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 355/2008 z dne 21. aprila 2008 o spremembi Uredbe (ES) št. 1239/95 v zvezi z uporabo elektronskih komunikacijskih sredstev v postopkih, ki potekajo na Uradu Skupnosti za rastlinske sorte ( 1 )

3

 

 

II   Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava ni obvezna

 

 

ODLOČBE/SKLEPI

 

 

Komisija

 

 

2008/323/ES

 

*

Odločba Komisije z dne 1. aprila 2008 o oblikovanju posebnega programa nadzora in inšpekcijskih pregledov za obnovo staleža modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju (notificirano pod dokumentarno številko C(2008) 1202)

7

 

 

Popravki

 

*

Popravek Uredbe Sveta (ES) št. 1788/2003 z dne 29. septembra 2003 o uvedbi dajatve v sektorju mleka in mlečnih proizvodov (UL L 270, 21.10.2003, str. 123) (Slovenska posebna izdaja, poglavje 3, zvezek 40, str. 391)

16

 

*

Popravek Sklepa Sveta 2008/262/ES z dne 28. februarja 2008 o podpisu v imenu Evropske unije ter o začasni uporabi nekaterih določb Protokola med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o pristopu Kneževine Lihtenštajn k Sporazumu med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (UL L 83, 26.3.2008)

16

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


I Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna

UREDBE

22.4.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 110/1


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 354/2008

z dne 21. aprila 2008

o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1580/2007 z dne 21. decembra 2007 o določitvi izvedbenih pravil za uredbe Sveta (ES) št. 2200/96, (ES) št. 2201/96 in (ES) št. 1182/2007 v sektorju sadja in zelenjave (1), in zlasti člena 138(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 1580/2007 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi.

(2)

V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 138 Uredbe (ES) št. 1580/2007 so določene v Prilogi k Uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 22. aprila 2008.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 21. aprila 2008

Za Komisijo

Jean-Luc DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 350, 31.12.2007, str. 1.


PRILOGA

k Uredbi Komisije z dne 21. aprila 2008 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Tarifna oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Pavšalna uvozna vrednost

0702 00 00

MA

59,5

TN

115,9

TR

111,9

ZZ

95,8

0707 00 05

JO

178,8

MK

86,2

TR

138,7

ZZ

134,6

0709 90 70

MA

97,2

TR

122,6

ZZ

109,9

0709 90 80

EG

349,4

ZZ

349,4

0805 10 20

EG

52,3

IL

51,4

MA

55,8

TN

55,4

TR

55,8

US

44,5

ZZ

52,5

0805 50 10

AR

117,4

EG

157,0

IL

131,6

TR

130,6

ZA

141,8

ZZ

135,7

0808 10 80

AR

90,5

BR

81,4

CA

77,9

CL

100,8

CN

84,0

MK

65,6

NZ

117,4

TR

69,6

US

109,2

UY

78,4

ZA

65,1

ZZ

85,4

0808 20 50

AR

92,7

AU

88,4

CL

94,0

CN

43,3

ZA

96,6

ZZ

83,0


(1)  Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ZZ“ pomeni „drugega porekla“.


22.4.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 110/3


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 355/2008

z dne 21. aprila 2008

o spremembi Uredbe (ES) št. 1239/95 v zvezi z uporabo elektronskih komunikacijskih sredstev v postopkih, ki potekajo na Uradu Skupnosti za rastlinske sorte

(Besedilo velja za EGP)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2100/94 z dne 27. julija 1994 o žlahtniteljskih pravicah v Skupnosti (1) in zlasti člena 114 Uredbe,

po posvetovanju z Upravnim svetom Urada Skupnosti za rastlinske sorte,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Pravila iz Uredbe Komisije (ES) št. 1239/95 z dne 31. maja 1995 o uvedbi izvedbenih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 2100/94 v zvezi s postopki, ki potekajo na Uradu Skupnosti za rastlinske sorte (2), je treba poenostaviti, zlasti z omogočanjem uporabe elektronskih komunikacijskih sredstev.

(2)

Po eni strani je primerno poenostaviti vložitve prijav, ugovorov ali pritožb, in po drugi strani vročitve dokumentov Urada Skupnosti za rastlinske sorte (v nadaljnjem besedilu „urad“) z omogočanjem uporabe elektronskih komunikacijskih sredstev. Poleg tega je treba uradu omogočiti izdajo spričeval žlahtniteljskih pravic v Skupnosti v elektronski obliki. Treba je tudi omogočiti elektronsko objavo informacij glede žlahtniteljskih pravic v Skupnosti. Prav tako je treba z elektronskim shranjevanjem datotek v zvezi s postopki izboljšati učinkovitost.

(3)

Predsednika urada je treba pooblastiti, da določi vse potrebne podrobnosti glede uporabe elektronskih komunikacijskih sredstev ali sredstev shranjevanja.

(4)

Uredbo (ES) št. 1239/95 je zato treba ustrezno spremeniti.

(5)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za žlahtniteljske pravice Skupnosti –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (ES) št. 1239/95 se spremeni:

1.

V členu 2 se odstavek 3 nadomesti z naslednjim:

„3.   Naslovi vsebujejo vse ustrezne upravne informacije, vključno z imenom države, kjer ima stranka v postopku stalno bivališče, sedež ali podjetje. Priporoča se samo en naslov za vsako stranko v postopku; kadar je navedenih več naslovov, se upošteva samo prvi omenjeni naslov, razen kadar stranka v postopku navede enega od drugih naslovov kot svoj službeni naslov.

Predsednik urada določi podrobnosti v zvezi z naslovom, vključno z vsemi ustreznimi podrobnostmi drugih komunikacijskih povezav.“

2.

Člen 16 se spremeni:

(a)

odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:

„1.   Prijava za žlahtniteljsko pravico v Skupnosti se vloži pri uradu ali pri določenih nacionalnih agencijah ali poduradih, ki so ustanovljeni v skladu s členom 30(4) osnovne uredbe.

Kadar se prijava vloži pri uradu, se lahko izpolni na papirju ali elektronsko. Kadar se vloži pri nacionalnih agencijah ali poduradih, se izpolni na papirju v dveh izvodih.“;

(b)

odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:

„3.   Urad zagotovi naslednje brezplačne obrazce:

(a)

obrazec prijave in tehnični vprašalnik, ki sta namenjena vložitvi prijave za žlahtniteljsko pravico v Skupnosti;

(b)

obrazec za pošiljanje informacij iz odstavka 2, v katerem so navedene posledice v primeru, če informacije niso poslane.

4.   Obrazce iz odstavka 3 izpolni in podpiše prijavitelj. Kadar se prijava predloži elektronsko, se podpiše v skladu z drugim pododstavkom člena 57(3).“

3.

Člen 28 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 28

Predlog imena sorte

Predlog imena sorte se podpiše in vloži na uradu ali v dveh izvodih, če je predlog priložen v prijavi za žlahtniteljsko pravico v Skupnosti, vloženo pri določeni nacionalni agenciji ali poduradu, ustanovljenim v skladu s členom 30(4) osnovne uredbe.

Obrazec za predlog imena sorte urad zagotovi brezplačno.

Kadar se predlog za imena sorte predloži elektronsko, se podpiše v skladu z drugim pododstavkom člena 57(3).“

4.

V členu 36 se črta zadnji stavek odstavka 1, doda pa se naslednji odstavek 4:

„4.   Kadar se predlog za spremembo imena sorte predloži elektronsko, se podpiše v skladu z drugim pododstavkom člena 57(3).“

5.

V členu 52 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim:

„1.   V treh mesecih po zaključku ustne obravnave se strankam v pritožbenem postopku odločitev o pritožbi pošlje v pisni obliki na kateri koli način, določen v členu 64(3).“

6.

V odstavku 2 člena 53 se drugi stavek nadomesti z naslednjim:

„Pozneje se strankam v postopku vroči pisna odločitev v skladu s členom 64.“

7.

V členu 54(3) se beseda „kopijo“ nadomesti z besedo „izvod“.

8.

Člena 57 in 58 se nadomestita z naslednjim:

„Člen 57

Dokumenti, ki jih vložijo stranke v postopku

1.   Kakršni koli dokumenti, ki jih predloži stranka v postopku, se pošljejo po pošti, se dostavijo osebno ali pošljejo elektronsko.

Podrobnosti, v zvezi z elektronskim pošiljanjem, določi predsednik urada.

2.   Za datum prejema katerega koli dokumenta strank v postopku se šteje datum, ko je dokument dejansko prispel na urad, ali če je bil vložen elektronsko, ko je dokument prispel v urad elektronsko.

3.   Z izjemo priloženih dokumentov morajo stranke v postopku ali njihovi zastopniki podpisati vse dokumente, ki jih predložijo.

Kadar se dokument uradu predloži elektronsko, je elektronsko podpisan.

4.   Če dokument ni bil pravilno podpisan ali je predloženi dokument nepopoln ali nečitljiv ali urad dvomi o točnosti dokumenta, urad pošiljatelja ustrezno obvesti in ga pozove, da predloži original dokumenta, podpisan v skladu z odstavkom 3, ali v roku enega meseca ponovno pošlje izvod originala.

Kadar je zahteva izpolnjena v določenem roku, se za datum prejema podpisanega dokumenta ali ponovne predložitve šteje datum prejema prvega dokumenta. Kadar zahteva ni izpolnjena, se šteje, da dokument ni bil prejet.

5.   Take dokumente je treba poslati drugim strankam v postopku ter zadevnemu uradu za preskušanje sort, ali pa se dokumentacija, ki zadeva dve prijavi ali več za žlahtniteljsko pravico v Skupnosti ali pravico izkoriščanja, vloži v zadostnem številu izvodov. Stroške za manjkajoče izvode krijejo stranke v postopku.

Prvi pododstavek se ne uporablja za dokumente, ki se predložijo elektronsko.

Člen 58

Listinski dokazi

1.   Dokazila o končnih sodbah ali odločbah, razen odločb urada, ali druge listinske dokaze, ki jih morajo predložiti stranke v postopku, se lahko pošljejo s predložitvijo neoverjenega izvoda.

2.   Kadar urad dvomi v istovetnost dokazil iz odstavka 1, lahko zahteva predložitev originala ali overjenega izvoda“.

9.

Člen 64 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 64

Splošne določbe o vročitvi

1.   V postopku pred uradom sleherna vročitev dokumentov urada stranki v postopku obsega originalni dokument, neoverjen izvod originalnega dokumenta ali računalniški izpis. Dokumenti drugih strank v postopku se lahko vročijo v obliki neoverjenih izvodov.

2.   Če je ena ali več strank v postopku imenovala zastopnika, se vročitev izvede v skladu z določbami odstavka 1.

3.   Vročitev se izvrši:

(a)

po pošti v skladu s členom 65;

(b)

osebna vročitev v skladu s členom 66;

(c)

z javno objavo v skladu s členom 67 ali

(d)

elektronsko ali s katerim koli drugim tehničnim sredstvom v skladu z drugim pododstavkom tega odstavka.

Podrobnosti v zvezi z elektronsko vročitvijo določi predsednik urada.

4.   Dokumenti ali izvodi dokumentov, ki zadevajo ukrepe, za katere se izvede vročitev po členu 79 osnovne uredbe, se vročijo s priporočenim pismom z obvestilom pošte o prispetju priporočene pošiljke; lahko se vročijo tudi elektronsko v skladu z določili predsednika urada.“

10.

V členu 65 se črta odstavek 1.

11.

V členu 67 se besede „členom 65(1)“ nadomestijo z besedami „členom 64(4)“.

12.

V členu 71 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:

„2.   Če rok preteče na dan splošne prekinitve ali poznejših motenj pri dostavi pošte v državi članici ali med državo članico in uradom, se rok podaljša do prvega dne, ki sledi zaključku obdobja motene ali prekinjene dostave pošte za stranke v postopku, ki imajo stalno bivališče ali sedež ali podjetje v zadevni državi članici ali so imenovale zastopnika, ki ima sedež v navedeni državi. Če je država članica tista država, v kateri se nahaja urad, ta določba velja za vse stranke v postopku. Trajanje obdobja prekinitve ali motenj je tako, kot ga navaja in posreduje predsednik urada.

Glede elektronsko predloženih dokumentov se prvi pododstavek uporablja smiselno v primerih prekinitve zveze urada z elektronskimi komunikacijskimi sredstvi.“

13.

V členu 78(3) se doda naslednji pododstavek:

„Predsednik urada določi obliko registrov. Registri se lahko ohranijo v obliki elektronske podatkovne zbirke.“

14.

V členu 79 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim:

„1.   Kateri koli prenos žlahtniteljskih pravic v Skupnosti se vpiše v register žlahtniteljskih pravic v Skupnosti na podlagi listinskih dokazov o prenosu ali na podlagi uradnih dokumentov, ki prenos potrjujejo, ali na podlagi izvlečkov iz dokumentov, ki tak prenos potrjujejo. Urad ohrani izvod navedenih listinskih dokazov v svojih spisih.

Predsednik urada določi obliko in pogoje shranjevanja navedenih listinskih dokazov v spisih urada.“

15.

Člen 83 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 83

Hranjenje spisov

1.   Dokumenti, v obliki originalov ali izvodov, ki se nanašajo na postopke, se shranjujejo v mapah, vsak postopek se označi z evidenčno številko, razen tistih dokumentov, ki se nanašajo na izključitev ali predloge za izločitev članov odbora za pritožbe ali na osebje zadevnega urada za preglede, ki se hranijo posebej.

2.   Urad hrani en izvod spisa iz odstavka 1 (izvod spisa), ki velja za pravi in popoln izvod spisa. Urad za preskušanje sort lahko obdrži izvod dokumentacije takih postopkov (izvod preskušanja sort), vendar pa zagotovi vračanje navedenih originalov, ki jih urad ne hrani.

3.   Originalni dokumenti, ki jih vložijo stranke v postopku in tvorijo podlago za kakršne koli elektronske datoteke, se lahko po tem, ko so prispele na urad, po določenem obdobju uničijo.

4.   Predsednik urada določi podrobnosti glede oblike in obdobja hranjenja spisov ter obdobja iz odstavka 3.“

16.

V členu 87 se doda naslednji odstavek 3:

„3.   Predsednik urada določi način objave uradnega lista.“

17.

Odstavek 1 člena 91 se nadomesti z naslednjim:

„1.   Pregled spisov v skladu s členom 91(1) osnovne uredbe obsega izvode spisov, ki jih izda urad izključno za naveden namen.“

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. januarja 2009.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 21. aprila 2008

Za Komisijo

Androulla VASSILIOU

Članica Komisije


(1)  UL L 227, 1.9.1994, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 15/2008 (UL L 8, 11.1.2008, str. 2).

(2)  UL L 121, 1.6.1995, str. 37. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1002/2005 (UL L 170, 1.7.2005, str. 7).


II Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava ni obvezna

ODLOČBE/SKLEPI

Komisija

22.4.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 110/7


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 1. aprila 2008

o oblikovanju posebnega programa nadzora in inšpekcijskih pregledov za obnovo staleža modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju

(notificirano pod dokumentarno številko C(2008) 1202)

(2008/323/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2847/93 z dne 12. oktobra 1993 o oblikovanju nadzornega sistema na področju skupne ribiške politike (1) in zlasti člena 34c(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Sveta (ES) št. 1559/2007 (2) v skladu s priporočilom Mednarodne komisije za ohranitev tunov v Atlantiku (ICCAT) vzpostavlja večletni načrt za obnovo staleža modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju.

(2)

Za zagotavljanje uspešnosti večletnega načrta je treba oblikovati poseben program nadzora in inšpekcijskih pregledov, ki bo vključeval Francijo, Portugalsko, Španijo, Italijo, Malto, Ciper in Grčijo, za zagotovitev ustrezne ravni izvajanja ohranitvenih in nadzornih ukrepov, ki se nanašajo na ribolovne dejavnosti v zvezi z obnovo staleža modroplavutega tuna.

(3)

Ta poseben program nadzora in inšpekcijskih pregledov se določi za obdobje od 1. aprila do 31. decembra 2008. Rezultati, dobljeni pri izvajanju posebnega programa nadzora in inšpekcijskih pregledov, se redno ocenjujejo v sodelovanju z zadevnimi državami članicami.

(4)

Za uskladitev nadzora in inšpekcijskih pregledov ribolova modroplavutega tuna na ravni Skupnosti je treba oblikovati skupna pravila za nadzorne in inšpekcijske dejavnosti, ki jih bodo izvajali pristojni organi zadevnih držav članic, države članice pa sprejmejo nacionalne programe nadzora, da se prilagodijo tem skupnim pravilom. Zato je treba določiti referenčna merila intenzivnosti nadzornih in inšpekcijskih dejavnosti ter prednostne naloge in postopke nadzora in inšpekcijskih pregledov.

(5)

Da se zagotovi spremljanje prekrškov v skladu s členom 25 Uredbe Sveta (ES) št. 2371/2002 z dne 20. decembra 2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike (3), je treba določiti okvir, znotraj katerega lahko vsi zadevni organi zaprosijo za medsebojno pomoč in izmenjavo pomembnih informacij v skladu s členom 34(1) in (2) Uredbe (EGS) št. 2847/93 in členom 28 Uredbe (ES) št. 2371/2002.

(6)

Skupne nadzorne in inšpekcijske dejavnosti je treba izvajati v skladu s skupnimi načrti uporabe, ki jih oblikuje Agencija Skupnosti za nadzor ribištva, kot jo ustanavlja Uredba Sveta (ES) št. 768/2005 (4).

(7)

Ukrepi iz te odločbe so bili oblikovani v soglasju z zadevnimi državami članicami.

(8)

Ukrepi iz te odločbe so v skladu z mnenjem Odbora za ribištvo in ribogojstvo –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Vsebina

Ta odločba uvaja poseben program nadzora in inšpekcijskih pregledov za zagotovitev usklajenega izvajanja večletnega načrta, določenega v Uredbi (ES) št. 1559/2007, za obnovo staleža modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju.

Člen 2

Področje uporabe

1.   Poseben program nadzora in inšpekcijskih pregledov zajema:

(a)

vse ribolovne dejavnosti s plovili in pastmi za ulov modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju;

(b)

vsa iztovarjanja, prenose in pretovarjanje modroplavutega tuna, ulovljenega v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju;

(c)

vse sorodne dejavnosti v gojiščih in podjetjih, ki se ukvarjajo z rejo modroplavutega tuna v mrežastih kletkah in njegovo predelavo in/ali prodajo proizvodov iz modroplavutega tuna, vključno z uvozom, izvozom, ponovnim izvozom, prevozom in skladiščenjem;

(d)

izvajanje letnih ribolovnih načrtov iz člena 4 Uredbe (ES) št. 1559/2007;

(e)

prepoved uporabe letal in helikopterjev za iskanje, kot je določeno v členu 6 Uredbe (ES) št. 1559/2007;

(f)

športni in rekreacijski ribolov iz členov 10 in 11 Uredbe (ES) št. 1559/2007;

(g)

izvajanje Programa skupnega mednarodnega inšpekcijskega nadzora ICCAT iz člena 24 Uredbe (ES) št. 1559/2007.

2.   Posebni program nadzora in inšpekcijskih pregledov se uporablja od 1. aprila do 31. decembra 2008.

Člen 3

Nacionalni programi nadzora

1.   Francija, Portugalska, Španija, Italija, Malta, Ciper in Grčija v skladu s skupnimi pravili iz Priloge I sprejmejo nacionalne programe nadzora v zvezi z dejavnostmi iz člena 2.

2.   Države članice iz odstavka 1 Komisiji do 1. aprila 2008 predložijo svoj nacionalni program nadzora in razpored izvajanja tega programa za obdobje enega leta.

3.   Nacionalni programi nadzora vsebujejo vse podatke, navedene v Prilogi II. Razpored izvajanja programov za obdobje enega leta vključuje podrobnosti v zvezi z dodelitvijo človeških in materialnih virov ter območji, kjer se ti uporabljajo.

Člen 4

Sodelovanje med državami članicami

Pri izvajanju posebnega programa nadzora in inšpekcijskih pregledov vse države članice sodelujejo z državami članicami iz člena 3(1).

Člen 5

Inšpekcijski pregledi Komisije

1.   Inšpekcijske preglede lahko izvajajo inšpektorji Komisije brez pomoči inšpektorjev zadevnih držav članic v skladu s členom 27 Uredbe Sveta (ES) št. 2371/2002.

2.   Pristojni organ zadevne države članice zagotovi inšpektorjem Komisije pomoč, potrebno za izvajanje inšpekcijskih pregledov iz odstavka 1.

3.   Inšpektorji Komisije preverijo svoje ugotovitve z inšpektorji zadevne države članice. V ta namen se po vsakem inšpekcijskem obisku sestanejo z uradniki pristojnega organa zadevne države članice, da bi jih seznanili s svojimi ugotovitvami.

Člen 6

Skupne inšpekcijske in nadzorne dejavnosti

1.   Države članice, navedene v členu 3(1), lahko izvajajo skupne inšpekcijske in nadzorne dejavnosti.

2.   V ta namen zadevne države članice:

(a)

zagotovijo, da so k udeležbi v skupnih inšpekcijskih in nadzornih dejavnostih povabljeni inšpektorji iz drugih zadevnih držav članic;

(b)

določijo skupne operativne postopke, ki se nanašajo na njihova nadzorna plovila.

3.   Inšpektorji Komisije lahko sodelujejo pri skupnih inšpekcijskih in nadzornih dejavnostih.

Člen 7

Kršitve

1.   Države članice, katerih inšpektorji med izvajanjem dejavnosti iz člena 2, odkrijejo kakršno koli kršitev, o datumu inšpekcijskega pregleda in podrobnostih kršitve obvestijo naslednje države:

(a)

ustrezno državo članico zastave in/ali pogodbeno stranko ICCAT, če je primerno;

(b)

državo članico, v kateri je sedež gojišča ali podjetja, ki se ukvarja s predelavo in/ali prodajo proizvodov iz modroplavutega tuna.

2.   Če država članica, katere inšpektorji odkrijejo kršitev, ne sprejme nadaljnjih ukrepov, države članice, ki so bile obveščene na podlagi odstavka 1, sprejmejo takojšnje ukrepe, potrebne za pridobitev in proučitev dokazov o kršitvi. Po potrebi izvedejo dodatne preiskave za namen spremljanja kršitve.

3.   Države članice med seboj sodelujejo, da se v primeru prenosa pregona kršitve na državo članico registracije v skladu s členom 31(4) Uredbe (EGS) št. 2847/93 v vsakem posameznem primeru zagotovi varnost in celovitost vsakega dokaza o kršitvi, ki ga navedejo inšpektorji.

Člen 8

Podatki

1.   Države članice iz člena 3(1) Komisiji do konca vsakega meseca za navedeni mesec sporočijo naslednje podatke:

(a)

opravljene inšpekcijske in nadzorne dejavnosti;

(b)

vse kršitve, za vsako posamezno kršitev pa podatke:

(i)

zadevno ribiško plovil (ime, zastava in zunanja identifikacijska oznaka), past, gojišče ali podjetje, ki se ukvarja s predelavo in/ali prodajo proizvodov iz modroplavutega tuna;

(ii)

datum, čas in kraj inšpekcijskega pregleda in

(iii)

narava kršitve;

(c)

trenutno stanje spremljanja ugotovljenih kršitev;

(d)

vse pomembne dejavnosti usklajevanja in sodelovanja med državami članicami.

2.   Kršitev se navede v vseh naknadnih poročilih, dokler se ne zaključi izvajanje ukrepa na podlagi zakonodaje zadevne države članice. V vsakem naknadnem poročilu se:

(a)

navede trenutno stanje postopka (npr. postopek teče, na postopek je bila vložena pritožba, postopek se še preiskuje) in

(b)

natančno opišejo vse naložene kazni (npr. višina denarnih kazni, vrednost zaseženih rib in/ali opreme, izdano pisno opozorilo).

3.   Če ni bil sprejet nikakršen ukrep, morajo poročila vsebovati pojasnilo.

Člen 9

Ocenjevanje

Komisija vsaka dva meseca skliče sejo Odbora za ribištvo in ribogojstvo, da se oceni skladnost z rezultati posebnega programa nadzora in inšpekcijskih pregledov.

Člen 10

Naslovniki

Ta odločba je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 1. aprila 2008

Za Komisijo

Joe BORG

Član Komisije


(1)  UL L 261, 20.10.1993, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1098/2007 (UL L 248, 22.9 2007, str. 1).

(2)  UL L 340, 22.12.2007, str. 8.

(3)  UL L 358, 31.12.2002, str. 59. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 865/2007 (UL L 192, 24.7.2007, str. 1).

(4)  UL L 128, 21.5.2005, str. 1.


PRILOGA I

Skupna pravila za nacionalne programe nadzora iz člena 3(1)

Cilji

1.

Splošni cilj nacionalnih programov nadzora je preverjanje skladnosti z veljavno zakonodajo glede:

(a)

količinskih omejitev ulova in vseh posebnih pogojev, ki so z njimi povezani, vključno s spremljanjem sprejema kvot;

(b)

letnih ribolovnih načrtov iz Uredbe Sveta (ES) št. 1559/2007;

(c)

vseh dokumentov, ki jih zahteva zakonodaja, ki se nanašajo na lov na modroplavutega tuna, zlasti tistih, ki potrjujejo zanesljivost zabeleženih podatkov;

(d)

posebnih tehničnih ukrepov in pogojev za lov na modroplavutega tuna, kot je določeno v Uredbi Sveta (ES) št. 1559/2007, zlasti izvajanja pravil o najmanjši teži in z njimi povezanimi pogoji;

2.

Posebni cilj nacionalnih programov nadzora je doseči usklajeno izvajanje vseh določb načrta o obnovi staleža modroplavutega tuna, ki ga vzpostavlja Uredba (ES) št. 1559/2007.

Strategija

Nacionalni program nadzora je osredotočen na nadzor in inšpekcijske preglede ribolovnih in vseh sorodnih dejavnosti z ribiškimi plovili, pastmi, v gojiščih in podjetjih, ki se ukvarjajo s predelavo in/ali prodajo proizvodov iz modroplavutega tuna.

Inšpekcijski pregledi prevoza in trženja modroplavutega tuna se uporabljajo kot dopolnilni mehanizem navzkrižnega preverjanja učinkovitosti nadzora in inšpekcijskih pregledov.

1.1   Prednostne naloge

Na podlagi letnega ribolovnega načrta so različne kategorije orodja predmet različnih nivojev določitve prednosti. Zato vsaka država članica določi posebne prednostne naloge.

1.2   Ciljna referenčna merila

Države članice do 1. aprila 2008 določijo razporede inšpekcijskih pregledov ob upoštevanju naslednjih referenčnih meril za inšpekcijske preglede in nadzor:

Kraj inšpekcijskega pregleda

Referenčno merilo

Inšpekcijski pregled na morju

Prilagodljivo referenčno merilo, ki se določi po natančni analizi ribolovne dejavnosti na vsakem območju. Referenčna merila na morju navajajo število obhodnih dni straže na območju obnove staleža modroplavutega tuna, če je mogoče z ločenim referenčnim merilom za obhodne dni straže na določenih območjih.

Iztovarjanje

Nadzorujejo se vsa plovila, ki vstopajo v določeno pristanišče z namenom iztovarjanja modroplavutega tuna.

V pristaniščih, ki niso določena, se opravijo naključni pregledi.

Pretovarjanje

Nadzorujejo se vsa prejemna plovila in plovila za ulov, ki vstopajo v določeno pristanišče z namenom pretovarjanja modroplavutega tuna.

V pristaniščih, ki niso določena, se opravijo naključni pregledi.

Reja v mrežastih kletkah (vključno s pobiranjem)

Nadzorujejo se vsi postopki reje v kletkah in pobiranja.

Trženje

Nadzor zajema 10 % količin proizvodov iz modroplavutega tuna, ki se dajo v prodajo.

Zračni nadzor

Prilagodljivo referenčno merilo, ki se določi po natančni analizi ribolovnih dejavnosti na vsakem območju ob upoštevanju razpoložljivih virov, ki so na voljo državi članici.

Športni in rekreacijski ribolov

Nadzor zajema 20 % kvot, dodeljenih državam članicam.

Inšpekcijske naloge

1.3   Splošne inšpekcijske naloge

Za vsak opravljen nadzor in inšpekcijski pregled se sestavi inšpekcijsko poročilo, ki vsebuje podatke, priložene k tej prilogi. Inšpektorji v vseh primerih v svojem poročilu preverijo in zabeležijo naslednje podatke:

(a)

podrobnosti o identiteti odgovornih oseb, plovil, zaposlenih na gojišču itd., ki izvajajo dejavnosti, za katere je bil opravljen inšpekcijski pregled;

(b)

pooblastila, dovoljenja in posebna ribolovna dovoljenja;

(c)

ustrezno dokumentacijo o plovilu, kot so ladijski dnevniki, izjave o prenosu in pretovarjanju, dokumente T2M, statistične dokumente in dokumente o ulovu ICCAT ter drugo dokumentacijo, ki je bila pregledana v okviru nadzora in inšpekcijskega pregleda;

(d)

podrobne opombe o velikostih modroplavutega tuna, ki je bil ulovljen, ulovljen v pasti, prenesen, pretovorjen, iztovorjen, prepeljan, gojen, predelan ali dan v prodajo v skladu z določbami obnovitvenega načrta.

Podatki, ki se nanašajo na vse pomembne ugotovitve inšpekcijskih pregledov na morju, z zračnim nadzorom, v pristaniščih, pasteh, gojiščih in vseh drugih podjetjih, se zabeležijo v inšpekcijska poročila.

Te ugotovitve se primerjajo s podatki, ki jih inšpektorjem dajo na voljo pristojni organi, vključno s podatki sistema spremljanja plovil (VMS) in seznami pooblaščenih plovil.

1.4   Inšpekcijske naloge za zračni nadzor

Inšpektorji poročajo o podatkih nadzora za namene navzkrižnega preverjanja in zlasti preverijo opažanja ribiških plovil na podlagi podatkov VMS in seznamov pooblaščenih plovil.

Inšpektorji iščejo in poročajo o nezakonitih, neprijavljenih in nereguliranih ribolovnih dejavnostih ter o uporabi letal in helikopterjev za iskanje.

Posebna pozornost je namenjena zaprtim območjem in dejavnostim ladjevij, za katere veljajo odstopanja.

1.5   Inšpekcijske naloge na morju

Kadar se mrtve ribe vnesejo na krov ribiškega plovila ali kadar so le-te prisotne na krovu predelovalnega ali prevoznega plovila, inšpektorji vedno preverijo količine rib, obdržane na krovu, in jih primerjajo s količinami, vpisanimi v ustrezni dokumentaciji na krovu;

Kadar se žive ribe prenesejo z ribiškega plovila na vlačilec ali z vlačilca v gojišča, morajo inšpektorji identificirati sredstva, ki jih uporabljajo udeležene stranke, da bi ocenili količine prenesenega živega modroplavutega tuna. Kadar je na voljo video posnetek, morajo inšpektorji pridobiti dostop do prenesenih količin, ki so vidne z video posnetka, in jih preveriti;

Inšpektorji sistematično preverijo:

ali imajo ribiška plovila dovoljenje za delovanje (register odobrenih ribiških plovil, zaprte ribolovne sezone, pretovarjanje na morju),

ali so ribolovna plovila opremljena z delujočim sistemom spremljanja plovil (VMS),

ali so ustrezne informacije o plovilih, ki opravljajo ulov, ustrezno navedene v ladijskem dnevniku,

ali je na krovu ribiških plovil, ki se ukvarjajo s prenosom, prevozom in predelavo modroplavutega tuna, prisotna in primerno dopolnjena ustrezna dokumentacija,

ali je pri skupnih ribolovnih dejavnostih med ribolovno dejavnostjo prisoten opazovalec,

fizične količine modroplavutega tuna na krovu in njihovo predstavitev,

sestava glede na velikost modroplavutega tuna na krovu (pravila o prilovu ter najmanjši teži in velikosti),

ribolovno orodje na krovu.

Inšpektorji iščejo in poročajo o nezakonitih, neprijavljenih in nereguliranih ribolovnih dejavnostih ter o uporabi letal in helikopterjev za iskanje.

1.6   Inšpekcijske naloge pri iztovarjanju

Inšpektorji sistematično preverijo:

ali imajo ribiška plovila dovoljenje za delovanje (register odobrenih ribiških plovil, zaprte ribolovne sezone),

ali je bilo poslano predhodno obvestilo o prihodu za iztovarjanje in ali to obvestilo vsebuje točne podatke o ulovu na krovu,

ali so ribolovna plovila opremljena z delujočim sistemom spremljanja plovil (VMS),

ali so ustrezni podatki o ribiških plovilih pravilno navedeni v ladijskem dnevniku,

ali je na krovu ribiških plovil, ki se ukvarjajo s prenosom, prevozom in predelavo modroplavutega tuna, prisotna in pravilno dopolnjena ustrezna dokumentacija, vključno z ustrezni dokumenti T2M in statističnimi dokumenti ter dokumenti o ulovu ICCAT,

fizične količine modroplavutega tuna na krovu in njihovo predstavitev,

sestavo glede na velikost modroplavutega tuna na krovu (pravila o prilovu ter najmanjši teži in velikosti),

ribolovno opremo na krovu,

uporabo pretvorbenih faktorjev ICCAT v primeru iztovarjanja predelanih proizvodov za izračun enakovrednega skupnega ulova predelanega modroplavutega tuna,

ali je modroplavuti tun z ribiških plovil v vzhodnem Atlantiku, ki se ga da v prodajo na drobno končnemu potrošniku, pravilno označen,

ali ima modroplavuti tun, iztovorjen s plovil za prevoz vabe v vzhodnem Atlantiku, pravilne oznake na repih.

1.7   Inšpekcijske naloge pri pretovarjanju

Inšpektorji sistematično preverijo:

ali imajo ribiška plovila dovoljenje za delovanje (register odobrenih ribiških plovil),

ali so bile v primeru pretovarjanj v pristaniščih poslana predhodna obvestila o prihodu v pristanišče in ali vsebujejo točne podatke o pretovarjanju,

ali so plovila, ki opravljajo ulov in želijo opraviti pretovarjanje, prejela predhodno odobritev s strani njihove države zastave,

ali so bile količine, navedene v predhodnem obvestilu, ki jih je treba pretovoriti, preverjene,

ali je na krovu prisotna in pravilno dopolnjena ustrezna dokumentacija, vključno z izjavo o pretovarjanju in ustreznimi dokumenti T2M ter statističnimi dokumenti in dokumenti o ulovu ICCAT,

uporabo pretvorbenih faktorjev ICCAT v primeru predelanih proizvodov za izračun enakovrednega skupnega ulova predelanega modroplavutega tuna,

ali je pri pretovarjanju na morju med dejavnostjo pretovarjanja prisoten opazovalec.

1.8   Inšpekcijske naloge na gojiščih

Inšpektorji sistematično preverjajo:

ali je prisotna in ustrezno dopolnjena ustrezna dokumentacija (izjave o reji v mrežastih kletkah in pobiranju),

ali je med vsemi dejavnostmi prenosa in pobiranja modroplavutega tuna prisoten opazovalec in ali so bile z njegove strani potrjene izjave o reji v mrežastih kletkah.

1.9   Inšpekcijske naloge, ki zadevajo prevoz in trženje

Inšpektorji sistematično preverjajo:

(kar zadeva prevoz) zlasti ustrezne priložene dokumente, ki jih preverijo na podlagi fizičnih količin, ki se jih prevaža,

(kar zadeva trženje) ali je prisotna in pravilno dopolnjena ustrezna dokumentacija, vključno z ustreznimi dokumenti T2M in statističnimi dokumenti ter dokumenti o ulovu ICCAT.

Image


PRILOGA II

Vsebine nacionalnih programov nadzora iz člena 3(2)

Nacionalni programi nadzora med drugim navajajo:

Sredstva nadzora

Človeški viri

Število inšpektorjev na obali in na morju ter obdobja in območja, kjer so lahko na voljo.

Tehnična sredstva

Število patruljnih plovil in letal ter obdobja in območja, kjer se ta uporabljajo.

Finančna sredstva

Razdelitev proračunskih sredstev za uporabo človeških virov, patruljnih plovil in letal.

Določitev pristanišč

Seznam določenih pristanišč, kot zahteva Uredba Sveta (ES) št. 1559/2007, in vsaka sledeča zakonodaja, ki je povezana z obnovitvenim načrtom.

Letni ribolovni načrti

Podrobnosti o vsakem sistemu za dodeljevanje kvot, spremljanje in nadzor ribolovnega načrta.

Inšpekcijski protokoli

Podrobni protokoli za vse inšpekcijske dejavnosti.

Smernice

Obrazložitvene smernice za inšpektorje, organizacije proizvajalcev in ribiče.

Komunikacijski protokoli

Protokoli za komunikacijo s pristojnimi organi, ki jih določijo druge države članice kot pristojne za poseben program nadzora in inšpekcijskih pregledov modroplavutega tuna.


Popravki

22.4.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 110/16


Popravek Uredbe Sveta (ES) št. 1788/2003 z dne 29. septembra 2003 o uvedbi dajatve v sektorju mleka in mlečnih proizvodov

( Uradni list Europske unije L 270 z dne 21. oktobra 2003, str. 123 )

(Slovenska posebna izdaja, poglavje 3, zvezek 40, str. 391)

Stran 400, Priloga I, Referenčne količine, točka (d), Obdobje 2007/2008:

besedilo:

„Nemčija

28 143 464,000

(…)

Avstrija

2 776 895,000“

se glasi:

„Nemčija

28 142 465,561

(…)

Avstrija

2 777 893,609“.


22.4.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 110/16


Popravek Sklepa Sveta 2008/262/ES z dne 28. februarja 2008 o podpisu v imenu Evropske unije ter o začasni uporabi nekaterih določb Protokola med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o pristopu Kneževine Lihtenštajn k Sporazumu med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda

( Uradni list Evropske unije L 83 z dne 26. marca 2008 )

Na naslovnici in na strani 5:

besedilo:

„2008/262/ES“,

se glasi:

„2008/262/PNZ“.

Ta sklep naj se šteje, kot da je objavljen v oddelku L III, naslov VI.