ISSN 1725-5155

Uradni list

Evropske unije

L 138

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 50
30. maj 2007


Vsebina

 

I   Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Uredba Sveta (ES) št. 580/2007 z dne 29. maja 2007 o izvajanju sporazumov v obliki potrjenih zapisnikov med Evropsko skupnostjo in Brazilijo in med Evropsko skupnostjo in Tajsko na podlagi člena XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini 1994 (GATT 1994), o spremembi in dopolnitvi Priloge I Uredbe (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi

1

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 581/2007 z dne 29. maja 2007 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

3

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 582/2007 z dne 29. maja 2007 o spremembi reprezentativnih cen in zneskov dodatnih uvoznih dajatev za nekatere proizvode v sektorju sladkorja, ki jih določa Uredba (ES) št. 1002/2006, za tržno leto 2006/2007

5

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 583/2007 z dne 29. maja 2007 o spremembi Uredbe (ES) št. 1839/95 glede knjiženja uvoza koruze in sirka ter obvestil, ki jih morajo poslati zadevne države članice

7

 

 

II   Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava ni obvezna

 

 

ODLOČBE/SKLEPI

 

 

Svet

 

 

2007/360/ES

 

*

Sklep Sveta z dne 29. maja 2007 o sklenitvi sporazumov v obliki potrjenih zapisnikov med Evropsko skupnostjo in Zvezno republiko Brazilijo ter med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Tajsko na podlagi člena XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini 1994 (GATT 1994) o spremembi koncesij za perutninsko meso

10

Potrjeni zapisnik med Evropsko skupnostjo in Zvezno republiko Brazilijo

12

Potrjeni zapisnik med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Tajsko

13

 

 

Komisija

 

 

2007/361/ES

 

*

Odločba Komisije z dne 4. maja 2007 o določitvi presežnih zalog kmetijskih proizvodov razen sladkorja in finančnih posledicah njihove odprave v zvezi s pristopom Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške (notificirano pod dokumentarno številko C(2007) 1979)

14

 

 

2007/362/ES

 

*

Odločba Komisije z dne 16. maja 2007 o spremembi Odločbe 2004/432/ES o odobritvi programov nadzora nad ostanki škodljivih snovi, predloženih s strani tretjih držav v skladu z Direktivo Sveta 96/23/ES (notificirano pod dokumentarno številko C(2007) 2088)  ( 1 )

18

 

 

2007/363/ES

 

*

Odločba Komisije z dne 21. maja 2007 o smernicah za podporo državam članicam pri pripravi enotnega večletnega nacionalnega načrta nadzora, določenega v Uredbi (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (notificirano pod dokumentarno številko C(2007) 2099)  ( 1 )

24

 

 

2007/364/ES

 

*

Odločba Komisije z dne 23. maja 2007 o dajanju v promet nageljnov (Dianthus caryophyllus L. linija 123.2.38), gensko spremenjenih zaradi barve cvetov, v skladu z Direktivo 2001/18/ES Evropskega parlamenta in Sveta (notificirano pod dokumentarno številko C(2007) 2120)  ( 1 )

50

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


I Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna

UREDBE

30.5.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 138/1


UREDBA SVETA (ES) št. 580/2007

z dne 29. maja 2007

o izvajanju sporazumov v obliki potrjenih zapisnikov med Evropsko skupnostjo in Brazilijo in med Evropsko skupnostjo in Tajsko na podlagi člena XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini 1994 (GATT 1994), o spremembi in dopolnitvi Priloge I Uredbe (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 133 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (EGS) št. 2658/87 (1) je uvedla nomenklaturo blaga, v nadaljnjem besedilu „kombinirana nomenklatura“, in določila konvencionalne carinske stopnje skupne carinske tarife.

(2)

S Sklepom 2007/360/ES z dne 29. maja 2007 o sklenitvi sporazumov v obliki potrjenih zapisnikov med Evropsko skupnostjo in Zvezno republiko Brazilijo ter med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Tajsko (2) je Svet v imenu Skupnosti odobril ta sporazuma z namenom, da dokonča pogajanja, začeta v skladu s členom XXVIII iz GATT 1994.

(3)

Uredbo (EGS) št. 2658/87 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti in dopolniti –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga I Uredbe (EGS) št. 2658/87 se spremeni in dopolni s količinami in carinami, navedenimi v Prilogi k tej Uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 29. maja 2007

Za Svet

Predsednik

J. PLEWA


(1)  UL L 256, 7.9.1987, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 501/2007 (UL L 119, 9.5.2007, str. 1).

(2)  Glej stran 10 tega Uradnega lista.


PRILOGA

Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature se šteje, da je besedilo opisa proizvodov zgolj informativno, saj se koncesije v okviru te priloge določijo na podlagi oznak KN, veljavnih ob sprejetju te uredbe.

Drugi del –   Seznam carin

Oznaka KN

Opis

Carinska stopnja

0210 99 39

Soljeno perutninsko meso

1 300 EUR/t

1602 31

Pripravljeno puranje meso

1 024 EUR/t

1602 32 19

Kuhano piščančje meso

1 024 EUR/t


Tretji del –   Carinske priloge

Oznaka KN

Opis

Carinska stopnja

0210 99 39

Soljeno perutninsko meso

Odpre se tarifna kvota 264 245 ton, od katere se 170 807 ton dodeli Braziliji, 92 610 ton pa Tajski, tarifna stopnja v okviru kvote znaša 15,4 %.

1602 31

Pripravljeno puranje meso

Odpre se tarifna kvota 103 896 ton, od katere se 92 300 ton dodeli Braziliji, tarifna stopnja v okviru kvote znaša 8,5 %.

1602 32 19

Kuhano piščančje meso

Odpre se tarifna kvota 250 953 ton, od katere se 79 477 ton dodeli Braziliji, 160 033 ton pa Tajski, tarifna stopnja v okviru kvote znaša 8,0 %.

Za vse tarifne vrstice in kvote zgoraj se uporablja natančno tarifno poimenovanje ES-25.


30.5.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 138/3


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 581/2007

z dne 29. maja 2007

o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi.

(2)

V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 30. maja 2007.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 29. maja 2007

Za Komisijo

Jean-Luc DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 386/2005 (UL L 62, 9.3.2005, str. 3).


PRILOGA

k Uredbi Komisije z dne 29. maja 2007 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Tarifna oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Pavšalna uvozna vrednost

0702 00 00

MA

41,6

TR

105,7

ZZ

73,7

0707 00 05

JO

151,2

TR

116,7

ZZ

134,0

0709 90 70

TR

108,3

ZZ

108,3

0805 10 20

EG

44,1

IL

42,8

MA

47,8

ZA

79,3

ZZ

53,5

0805 50 10

AR

47,4

ZA

66,7

ZZ

57,1

0808 10 80

AR

106,2

BR

74,3

CL

80,0

CN

89,0

NZ

117,7

US

118,7

UY

48,2

ZA

92,6

ZZ

90,8

0809 20 95

TR

497,4

US

282,8

ZZ

390,1


(1)  Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ZZ“ pomeni „drugega porekla“.


30.5.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 138/5


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 582/2007

z dne 29. maja 2007

o spremembi reprezentativnih cen in zneskov dodatnih uvoznih dajatev za nekatere proizvode v sektorju sladkorja, ki jih določa Uredba (ES) št. 1002/2006, za tržno leto 2006/2007

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 318/2006 z dne 20. februarja 2006 o skupni ureditvi trgov za sladkor (1),

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 951/2006 z dne 30. junija 2006 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 318/2006 glede trgovine s tretjimi državami v sektorju sladkorja (2), in zlasti člena 36 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Zneski reprezentativnih cen in dodatnih dajatev, ki veljajo za uvoz belega sladkorja, surovega sladkorja in nekaterih sirupov za tržno leto 2006/2007, so bili določeni z Uredbo Komisije (ES) št. 1002/2006 (3). Navedene cene in dolžnosti so bile nazadnje spremenjene z Uredbo Komisije (ES) št. 511/2007 (4).

(2)

Podatki, s katerimi Komisija trenutno razpolaga, vodijo do sprememb navedenih zneskov, v skladu s pravili in metodami iz Uredbe (ES) št. 951/2006 –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Reprezentativne cene in dodatne uvozne dajatve za proizvode iz člena 36 Uredbe (ES) št. 951/2006, določene v Uredbi (ES) št. 1002/2006 za tržno leto 2006/2007, se spremenijo in so navedene v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 30. maja 2007.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 29. maja 2007

Za Komisijo

Jean-Luc DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 58, 28.2.2006, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2011/2006 (UL L 384, 29.12.2006, str. 1).

(2)  UL L 178, 1.7.2006, str. 24. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 2031/2006 (UL L 414, 30.12.2006, str. 43).

(3)  UL L 179, 1.7.2006, str. 36.

(4)  UL L 122, 11.5.2007, str. 13.


PRILOGA

Spremenjeni zneski reprezentativnih cen in dodatnih uvoznih dajatev za beli sladkor, surovi sladkor in proizvode pod oznako KN 1702 90 99, ki se uporabljajo od 30. maja 2007

(EUR)

Oznaka KN

Višina reprezentativnih cen na 100 kg neto teže zadevnega proizvoda

Višina dodatnih dajatev na 100 kg neto teže zadevnega proizvoda

1701 11 10 (1)

20,44

6,08

1701 11 90 (1)

20,44

11,64

1701 12 10 (1)

20,44

5,89

1701 12 90 (1)

20,44

11,12

1701 91 00 (2)

24,06

13,56

1701 99 10 (2)

24,06

8,68

1701 99 90 (2)

24,06

8,68

1702 90 99 (3)

0,24

0,40


(1)  Določitev za standardno kakovost v skladu s točko III Priloge I k Uredbi Sveta (ES) št. 318/2006 (UL L 58, 28.2.2006, str. 1).

(2)  Določitev za standardno kakovost v skladu s točko II Priloge I k Uredbi (ES) št. 318/2006.

(3)  Določitev za 1 % vsebnosti saharoze.


30.5.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 138/7


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 583/2007

z dne 29. maja 2007

o spremembi Uredbe (ES) št. 1839/95 glede knjiženja uvoza koruze in sirka ter obvestil, ki jih morajo poslati zadevne države članice

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (1) in zlasti člena 12(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s sporazumi, ki so bili sklenjeni v okviru urugvajskega kroga večstranskih trgovinskih pogajanj, se je Skupnost zavezala, da bo s tržnim letom 1995/1996 odprla znižane tarifne kvote (v nadaljevanju kvote „abatimento“), da se zagotovi uvoz 2 milijonov ton koruze in 300 000 ton sirka v Španijo ter 500 000 ton koruze na Portugalsko. Podrobna pravila za kvote „abatimento“ določa Uredba Komisije (ES) št. 1839/95 z dne 26. julija 1995 o določitvi podrobnih pravil za uporabo tarifnih kvot za uvoz koruze in sirka v Španijo in uvoz koruze na Portugalsko (2).

(2)

Da se zagotovi pravilno uporabo kvot, Komisija količine koruze in sirka, ki so uvožene v Španijo in na Portugalsko, knjiži letno ob upoštevanju vsega dejanskega uvoza, vključno z uvozom nadomestnih žitnih proizvodov, ki se odšteje sorazmerno glede na celotno količino za uvoz v Španijo.

(3)

V primeru uvoza koruze se uvozno obdobje za Portugalsko trenutno pokriva s tržnim letom, v Španiji pa s koledarskim letom. Da se zagotovi dobro upravljanje kvot „abatimento“, je treba določiti enaka uvozna obdobja in obdobja knjiženja za obe državi, in sicer koledarsko leto. Da pa se izogne prekrivanju starega in novega obdobja knjiženja, je treba za Portugalsko za drugo polletje leta 2007 določiti odprtje posebne kvote. Zato mora ta uredba začeti veljati 1. julija 2007.

(4)

Da se zagotovi spoštovanje mednarodnih obveznosti Skupnosti, je prav tako treba določiti dodatno obdobje, ki bo presegalo koledarsko leto, kar bo omogočilo spoštovanje teh obveznosti za vsako referenčno koledarsko leto. Trajanje tega dodatnega obdobja mora biti za Španijo in Portugalsko enako.

(5)

Za nekatere nadomestne proizvode, ki jih je treba v Španiji knjižiti med kvote „abatimento“ je leta 2002 prišlo do sprememb v carinski nomenklaturi. Tako sta bili združeni oznaki KN 2308 90 30 (tropine agrumov) in KN 2308 10 00. Zadevni proizvodi se sedaj vključeni v oznako KN 2308 00 40. Treba je torej prilagoditi seznam proizvodov, ki se knjižijo v okviru kvot „abatimento“.

(6)

Poleg tega je od uvedbe navedenega režima kvot Skupnost dodelila nekatere posebne trgovinske koncesije za koruzo tako v okviru preferencialnega kot nepreferencialnega režima. Te nove koncesije se uporabljajo neodvisno od kvot „abatimento“. Gre za koncesije, dodeljene z Uredbo Sveta (ES) št. 2007/2000 z dne 18. septembra 2000 o uvedbi izjemnih trgovinskih ukrepov za države in ozemlja, ki sodelujejo ali so povezana s stabilizacijsko-pridružitvenim procesom Evropske unije, o spremembi Uredbe (ES) št. 2820/98 ter o razveljavitvi uredb (ES) št. 1763/1999 in (ES) št. 6/2000 (3), s Stabilizacijsko-pridružitvenim sporazumom med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Republiko Hrvaško na drugi strani (4), kakor je bil odobren s Sklepom 2005/40/ES, Euratom Sveta in Komisije (5), z Začasnim sporazumom o trgovini in trgovinskih zadevah med Evropsko skupnostjo na eni strani in Republiko Albanijo na drugi strani (6), kakor je bil odobren s Sklepom Sveta 2006/580/ES (7), in z Uredbo Komisije (ES) št. 969/2006 z dne 29. junija 2006 o odprtju in upravljanju tarifne kvote Skupnosti za uvoz koruze iz tretjih držav (8).

(7)

Da se zagotovi dobro upravljanje režima, ki je bil uveden z Uredbo (ES) št. 1839/95, in spoštovanje mednarodnih obveznosti Skupnosti, je torej treba natančno določiti uvoz, ki se bo knjižil v okviru kvot „abatimento“.

(8)

Veljavne določbe Uredbe (ES) št. 1839/95 določajo, da se obdobje za knjiženje uvoza v Španijo podaljša do konca meseca februarja posameznega leta, za Portugalsko pa ne določajo nobenega pravila. Položaj ni zadovoljiv, saj ustvarja določeno negotovost pri uporabi režima. Za odstranitev te negotovosti in zagotavljanje dobrega upravljanja kvot „abatimento“ je treba določiti podobne načine za knjiženje uvoza koruze in sirka v Španiji in na Portugalskem.

(9)

Da se doseže ta cilj in se zagotovi, da bo Komisija uspešno spremljala režim in mednarodne obveznosti Skupnosti, je treba določiti, da Španija in Portugalska Komisijo vsak mesec obvestita o dejanskem uvozu zadevnih proizvodov, pri čemer natančno navedeta uporabljeni način izračuna.

(10)

Uredbo (ES) št. 1839/95 je zato treba spremeniti.

(11)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (ES) št. 1839/95 se spremeni:

1.

Člen 1(2) se nadomesti z naslednjim:

„2.   Dne 1. januarja vsakega leta se odpre uvozna kvota za največjo količino 0,5 milijona ton koruze za sprostitev v prosti promet na Portugalskem. Uvoz v okviru te kvote se izvaja letno po pogojih, določenih s to uredbo.

2a.   Z odstopanjem od odstavka 2 je za leto 2007 uvozna kvota odprta od 1. julija 2007 do 31. decembra 2007 za največjo količino 250 000 ton koruze za sprostitev v prosti promet na Portugalskem. Uvoz v okviru te kvote se izvaja po pogojih, določenih s to uredbo.“

2.

Člen 2 se spremeni:

(a)

v odstavku 1 se oznaka „KN 2308 90 30“ nadomesti z oznako „ex-2308 00 40“;

(b)

odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:

„2.   Komisija knjiži:

(a)

v okviru kvot iz člena 1(1) in (2):

(i)

količine koruze (oznaka KN 1005 90 00) in sirka (oznaka KN 1007 00 90), uvožene v Španijo, in količine koruze (oznaka KN 1005 90 00), uvožene na Portugalsko v posameznem koledarskem letu in po potrebi do konca meseca maja naslednjega leta;

(ii)

količine ostankov pri proizvodnji koruznega škroba, ostankov in odpadkov iz pivovarn ali destilarn ter tropin agrumov iz odstavka 1 tega člena, ki se v posameznem koledarskem letu uvozijo v Španijo;

(b)

v okviru kvote iz člena 1(2a) količine koruze (oznaka 1005 90 00), uvožene na Portugalsko v drugem polletju leta 2007 in po potrebi do konca meseca maja 2008.

Če se količine knjižijo v mesecih, ki sledijo referenčnemu koledarskemu v skladu s točkama (a)(i) in (b) prvega pododstavka, se navedene količine ne morejo več knjižiti v naslednjem koledarskem letu.

3.   Za namene knjiženja iz odstavka 2 se ne upošteva uvoz koruze v Španijo in na Portugalsko, ki se izvede z uporabo naslednjih aktov:

(a)

Uredbe Sveta (ES) št. 2007/2000 (9);

(b)

Sklepa 2005/40/ES, Euratom Sveta in Komisije (10);

(c)

Sklepa Sveta 2006/580/ES (11);

(d)

Uredbe Komisije (ES) št. 969/2006 (12).

3.

Vstavi se naslednji člen 2a:

„Člen 2a

Pristojni organi Španije in Portugalske Komisijo po elektronski poti najpozneje 15. vsakega meseca obvestijo o količinah proizvodov iz člena 2(2), ki so bile uvožene v drugem predhodnem mesecu; pri tem uporabijo vzorec iz Priloge III.“

4.

Priloga k tej uredbi se doda kot Priloga III.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporabljati se začne 1. julija 2007.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 29. maja 2007

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)  UL L 270, 21.10.2003, str. 78. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1154/2005 (UL L 187, 19.7.2005, str. 11).

(2)  UL L 177, 28.7.1995, str. 4. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1996/2006 (UL L 398, 30.12.2006, str. 1).

(3)  UL L 240, 23.9.2000, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 530/2007 (UL L 125, 15.5.2007, str. 1).

(4)  UL L 26, 28.1.2005, str. 3.

(5)  UL L 26, 28.1.2005, str. 1.

(6)  UL L 239, 1.9.2006, str. 2.

(7)  UL L 239, 1.9.2006, str. 1.

(8)  UL L 176, 30.6.2006, str. 44. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 305/2007 (UL L 81, 22.3.2007, str. 19).

(9)  UL L 240, 23.9.2000, str. 1.

(10)  UL L 26, 28.1.2005, str. 1.

(11)  UL L 239, 1.9.2006, str. 1.

(12)  UL L 176, 30.6.2006, str. 44.“


PRILOGA

„PRILOGA III

Uvoz koruze (oznaka KN 1005 90 00), sirka (oznaka KN 1007 00 90) in nadomestnih proizvodov (oznake KN 2303 10 19, 2303 20 00, 2309 90 20 in ex 2308 00 40)

(obrazec poslati na naslov: agri-c1@ec.europa.eu)

 

Sproščeno v prosti promet v mesecu [mesec/leto]

 

Država članica [DRŽAVA/Pristojni nacionalni organ]


Uredba

Oznaka KN

Država porekla

Količina

(v tonah)

Uporabljena carinska dajatev“

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


II Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava ni obvezna

ODLOČBE/SKLEPI

Svet

30.5.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 138/10


SKLEP SVETA

z dne 29. maja 2007

o sklenitvi sporazumov v obliki potrjenih zapisnikov med Evropsko skupnostjo in Zvezno republiko Brazilijo ter med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Tajsko na podlagi člena XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini 1994 (GATT 1994) o spremembi koncesij za perutninsko meso

(2007/360/ES)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 133 v povezavi s prvim stavkom prvega pododstavka člena 300(2) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Dne 5. maja 2006 je Svet pooblastil Komisijo, da začne pogajanja na podlagi člena XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini 1994 (GATT 1994) z namenom spremeniti pogodbene carine za tri proizvode iz perutninskega mesa, ki so določene v seznamu CXL ES, priloženem GATT 1994. Komisija je obvestila Svetovno trgovinsko organizacijo o svojem namenu, da spremeni koncesije za soljeno perutninsko meso iz tarifne številke 0210 99 39 kombinirane nomenklature in da razširi ta pogajanja na kuhano piščančje meso iz tarifne številke 1602 32 19 ter pripravke iz puranjega mesa iz tarifne številke 1602 31 kombinirane nomenklature (KN).

(2)

Pogajanja je vodila Komisija ob posvetovanju z odborom, ustanovljenim v skladu s členom 133 Pogodbe, in v skladu s pogajalskimi smernicami, ki jih je izdal Svet.

(3)

Komisija je dne 6. decembra 2006 dosegla sporazum v obliki potrjenega zapisnika z Zvezno republiko Brazilijo, ki je zainteresirana kot največja dobaviteljica proizvodov z oznakama KN 0210 99 39 in 1602 31 ter pomembna dobaviteljica proizvodov z oznako KN 1602 32 19, dne 23. novembra 2006 pa s Kraljevino Tajsko, ki je zainteresirana kot pomembna dobaviteljica proizvodov z oznako KN 0210 99 39 in največja dobaviteljica proizvodov z oznako KN 1602 32 19.

(4)

Te sporazume bi bilo treba odobriti.

(5)

Ukrepe, potrebne za izvajanje tega sklepa, bi bilo treba sprejeti v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil (1)

SKLENIL:

Člen 1

Sporazuma v obliki potrjenih zapisnikov med Evropsko skupnostjo in Zvezno republiko Brazilijo ter med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Tajsko na podlagi člena XXVIII GATT 1994, o spremembi koncesij za proizvode iz perutninskega mesa se odobrita v imenu Skupnosti.

Besedili sporazumov sta priloženi k temu sklepu.

Člen 2

Ukrepi, potrebni za izvajanje tega sklepa, se sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 3(2).

Člen 3

1.   Komisiji pomaga Upravljalni odbor za perutninsko meso in jajca.

2.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 4 in 7 Sklepa 1999/468/ES.

Obdobje, določeno v členu 4(3) Sklepa 1999/468/ES, je en mesec.

Člen 4

Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e) za podpis sporazumov, ki sta za Skupnost zavezujoča (2).

V Bruslju, 29. maja 2007

Za Svet

Predsednik

J. PLEWA


(1)  UL L 184, 17.7.1999, str. 23. Sklep, kakor je bil spremenjen s Sklepom 2006/512/ES (UL L 200, 22.7.2006, str. 11).

(2)  Generalni sekretariat Sveta bo v Uradnem listu Evropske unije objavil datum začetka veljavnosti sporazumov.


POTRJENI ZAPISNIK

med Evropsko skupnostjo in Zvezno republiko Brazilijo

Pogajanja na podlagi člena XXVIII GATT 1994, o spremembi koncesij za perutnino, določenih v seznamu CXL ES, priloženem GATT 1994.

V pogajanjih med Evropsko skupnostjo (v nadaljnjem besedilu „ES“) in Zvezno republiko Brazilijo (v nadaljnjem besedilu „Brazilija“) v skladu s členom XXVIII iz GATT 1994 o spremembi koncesij za perutnino, določenih v seznamu CXL ES, priloženem Splošnemu sporazumu o carinah in trgovini 1994 (GATT 1994), sta delegaciji Komisije Evropskih skupnosti in Brazilije dosegli sporazum, opisan v nadaljevanju.

Delegaciji Komisije Evropskih skupnosti in Brazilije bosta predložili ta sporazum vsaka svojim organom.

1.   Pogodbene carinske stopnje: pogodbena carinska stopnja za proizvod 0210 90 20 (zdaj 0210 99 39) je 1 300 EUR/t, za proizvod 1602 32 19 pa 1 024 EUR/t.

2.   Tarifne kvote: ES odpre naslednje letne tarifne kvote:

(a)

za proizvod 0210 90 20 („soljen“) kvoto 264 245 ton, od katere se Braziliji dodeli 170 807 ton; tarifna stopnja v okviru kvote je 15,4 % ad valorem;

(b)

za proizvod 1602 31 („puran“) kvoto 103 896 ton, od katere se Braziliji dodeli 92 300 ton; tarifna stopnja v okviru kvote je 8,5 % ad valorem;

(c)

za proizvod 1602 32 19 („kuhan“) kvoto 250 953 ton, od katere se Braziliji dodeli 79 477 ton; tarifna stopnja v okviru kvote je 8 % ad valorem.

3.   Uvoz tarifnih kvot iz odstavka 2 se izvaja na podlagi potrdil o poreklu, ki jih na nediskriminatoren način izdajo pristojni organi v Braziliji.

4.   Za koncesije iz tega sporazuma veljajo podrobnosti, dokončno dogovorjene v Razvojni agendi iz Dohe Svetovne trgovinske organizacije.

5.   Velikosti kvot, dodeljenih državam, ki so zainteresirane kot največje dobaviteljice proizvodov in kot pomembne dobaviteljice proizvodov, so v skladu s splošnimi načeli člena XIII iz GATT. Koncesije, ki se določijo z uporabo navedenih načel, ne smejo biti manj ugodne kot tiste, ki so dogovorjene v tem sporazumu.

6.   Obe strani se zavezujeta, da bosta v skladu s svojimi notranjimi postopki čim prej izvedli določbe tega sporazuma.

7.   Na zahtevo katere koli od strank tega sporazuma se opravijo posvetovanja o izvedbi tega sporazuma.

V Bruslju, devetindvajsetega maja dva tisoč sedem.

Za Evropsko skupnost

Image

Za Zvezno republiko Brazilijo

Image


POTRJENI ZAPISNIK

med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Tajsko

Pogajanja na podlagi člena XXVIII iz GATT 1994 o spremembi koncesij za perutnino, določenih v seznamu CXL ES, priloženem GATT 1994.

V pogajanjih med Evropsko skupnostjo (v nadaljnjem besedilu „ES“) in Kraljevino Tajsko (v nadaljnjem besedilu „Tajska“) v skladu s členom XXVIII iz GATT 1994 o spremembi koncesij za perutnino, določenih v seznamu CXL ES, priloženem Splošnemu sporazumu o carinah in trgovini 1994 (GATT 1994), sta delegaciji Komisije Evropskih skupnosti in Tajske dosegli sporazum, opisan spodaj.

1.   Pogodbene carinske stopnje: pogodbena carinska stopnja za proizvod 0210 90 20 (zdaj 0210 99 39) je 1 300 EUR/t, za proizvod 1602 32 19 pa 1 024 EUR/t.

2.   Tarifne kvote: ES odpre naslednje letne tarifne kvote:

(a)

za proizvod 0210 90 20 („soljen“) kvoto 264 245 ton, od katere se Tajski dodeli 92 610 ton; tarifna stopnja v okviru kvote je 15,4 % ad valorem;

(b)

za proizvod 1602 32 19 („kuhan“) kvoto 250 953 ton, od katere se Tajski dodeli 160 033 ton; tarifna stopnja v okviru kvote je 8 % ad valorem.

3.   Uvoz tarifnih kvot iz odstavka 2 se izvaja na podlagi potrdil o poreklu, ki jih na nediskriminatoren način izdajo pristojni organi na Tajskem.

4.   Za koncesije iz tega sporazuma veljajo podrobnosti, dokončno dogovorjene v Razvojni agendi iz Dohe Svetovne trgovinske organizacije.

5.   Velikosti kvot, dodeljenih državam, ki so zainteresirane kot največje dobaviteljice proizvodov in kot pomembne dobaviteljice proizvodov, so v skladu s splošnimi načeli člena XIII iz GATT. Koncesije, ki se določijo z uporabo navedenih načel, ne smejo biti manj ugodne kot tiste, ki so dogovorjene v tem sporazumu.

6.   Obe strani se zavezujeta, da bosta v skladu s svojimi notranjimi postopki čim prej izvedli določbe tega sporazuma.

7.   Na zahtevo katere koli od strank tega sporazuma se opravijo posvetovanja o izvedbi tega sporazuma.

V Bruslju, devetindvajsetega maja dva tisoč sedem.

Za Evropsko skupnost

Image

Za Kraljevino Tajsko

Image


Komisija

30.5.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 138/14


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 4. maja 2007

o določitvi presežnih zalog kmetijskih proizvodov razen sladkorja in finančnih posledicah njihove odprave v zvezi s pristopom Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške

(notificirano pod dokumentarno številko C(2007) 1979)

(Besedilo v češkem, grškem, estonskem, latvijskem, litovskem, malteškem, poljskem, slovaškem in slovenskem jeziku je edino verodostojno)

(2007/361/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o pristopu Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške,

ob upoštevanju Akta o pristopu Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške in zlasti odstavka 4 poglavja 4 Priloge IV k Aktu,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Odstavek 2 poglavja 4 Priloge IV k Aktu o pristopu iz leta 2003 določa, da je treba vse zaloge proizvodov, zasebne in javne, na dan pristopa v prostem prometu na ozemlju Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške (v nadaljnjem besedilu „novih držav članic“), ki presegajo količino, ki jo je mogoče upoštevati kot običajni prenos zalog, odpraviti na stroške novih držav članic. Pojem običajnega prenosa zalog se opredeli za vsak proizvod na podlagi meril in ciljev, ki so lastni vsaki skupni tržni ureditvi.

(2)

Merila in cilji, ki so lastni vsaki skupni tržni ureditvi, ter razmerje med cenami v novih državah članicah pred pristopom in cenami Skupnosti pomenijo, da je treba običajni prenos zalog oceniti ob upoštevanju dejavnikov, ki se med posameznimi sektorji razlikujejo.

(3)

Podlaga za izračun stopenj presežnih zalog naj bi bila nihanja v domači proizvodnji plus uvoz minus izvoz v dvanajstih mesecih tik pred pristopom, to je od 1. maja 2003 do 30. aprila 2004, v primerjavi s povprečjem nihanj domače proizvodnje plus uvoz minus izvoz za tri pretekla dvanajstmesečna obdobja.

(4)

Komisija je nove države članice pozvala, naj ji pošljejo pripombe o splošni metodologiji izračuna in morebitne utemeljitve posebnih razmer, ki bi upravičevale večje zaloge od običajnih. Nato je najprej ocenila pripombe o splošni metodologiji in jo dopolnila na podlagi celostne analize razmer, s čimer je bil izoblikovan horizontalni pristop, ki naj bi se uporabljal za vse nove države članice. Zatem je obravnavala posamezne utemeljitve, ki so jih predložile nove države članice. Na podlagi te obravnave so bili prilagojeni rezultati horizontalnega izvajanja.

(5)

Rezultate izračuna bi bilo treba prilagoditi in pri tem upoštevati, da so nekatere kategorije proizvodov, denimo maslo in masleno olje, različne kakovosti riža, hmelj, semena, vinski alkohol, tobak in žita, dejansko zamenljive in bi se lahko obravnavale kot skupina, tako da bi se povečanje ravni zalog nekaterih proizvodov v skupini izravnalo z zmanjšanjem ravni zalog drugih proizvodov v skupini.

(6)

Nove države članice so opozorile, da bi se lahko v proizvodnji in trgovini med obdobjem za izračun kazal trend rasti, zlasti kjer je bil zaradi pristopa k Evropski uniji prizadet ekonomski razvoj njihovega gospodarstva. Če tak trend ne bi bil upoštevan, bi bile ocene presežnih ravni zalog lahko pretirane. Izračun je bil tako prilagojen z uvedbo mehanizma, ki upošteva ta trend tako za proizvodnjo in trgovino. (V ta mehanizem naj bi bili zajeti tudi morebitni podobni trendi v notranji porabi.)

(7)

Izračun naj bi temeljil na uradnih mesečnih podatkih Eurostata, ki jih predložijo države članice, kadar so ti na voljo. Kadar taki podatki niso na voljo ali so nepopolni, bi se morala uporabljati metoda najboljše ocene, ki temelji na drugih razpoložljivih virih informacij, oblikovana v tesnem sodelovanju z novimi državami članicami.

(8)

Preostali viri informacij, ki so se uporabljali, so letni podatki Eurostata, podatki iz bilanc stanja novih držav članic za zadevne proizvode in podatki, ki so jih nove države članice uradno poslale Komisiji in jih je potrdil nacionalni statistični urad.

(9)

Na prošnjo novih državah članic so bile upoštevane dodatne okoliščine, značilne za posamezno državo, zlasti nekatere posebne okoliščine nastanka zalog.

(10)

Uvesti bi bilo treba prag za primere, ko so količine presežnih zalog razmeroma majhne v primerjavi s količino, ki jo je mogoče upoštevati kot običajni prenos zalog. Tako bo upoštevano območje napake pri zbiranju statističnih podatkov v posebnih okoliščinah predpristopnega obdobja ter zahtevnost in obseg tega zbiranja. Potemtakem se novi državi članici ne naloži plačilo zneska za količino presežnih zalog določenega proizvoda, kakor je bil izračunan, če ta količina ne presega 10 % količine, ki jo je mogoče upoštevati kot običajni prenos zalog tega proizvoda v zadevni državi članici.

(11)

Najprimernejša metoda za izračun finančnih posledic presežnih zalog bi morala ob upoštevanju cilja iz odstavka 2 poglavja 4 Priloge IV k Aktu o pristopu iz leta 2003 vsebovati oceno stroškov njihovega uničenja v vsakem zadevnem sektorju. V primerih, ko se je za proizvode v letu po pristopu izvajal sistem izvoznih nadomestil, je ustrezno določiti finančne posledice na podlagi razlike med ravnjo cen na notranjem in zunanjem trgu, kar kaže povprečno izvozno nadomestilo v dvanajstmesečnem obdobju takoj po pristopu.

(12)

Za proizvode, za katere se ni izvajal sistem izvoznih nadomestil, kot so vložene gobe, česen, sadni sokovi, in za katere so v nekaterih novih državah članicah nastale precejšnje presežne zaloge, je za enakovreden pristop ustrezno kot osnovo upoštevati cenovne razlike med povprečnimi cenami na notranjem in zunanjem trgu. Zaradi začasnih finančnih posledic, ki izhajajo iz oblikovanja presežnih zalog za različne kmetijske proizvode v nekaterih novih državah članicah, bi morale zadevne države plačati ustrezne zneske v proračun Skupnosti. Treba je določiti datum za ta plačila.

(13)

Zaradi morebitnih precejšnjih finančnih posledic za državo članico je upravičeno državam članicam odobriti štiriletno obdobje za plačilo teh zneskov.

(14)

Ker ustrezni upravljalni odbori niso sprejeli svojega mnenja v roku, ki ga je določil predsednik –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Količine kmetijskih proizvodov v prostem obtoku v novih državah članicah na dan pristopa, ki presegajo količine običajnega prenosa zalog na dan 1. maja 2004, in zneski, za katere se bremenijo nove države članice zaradi stroškov odprave teh količin, so določeni v Prilogi.

Člen 2

1.   Zneski, določeni v Prilogi, se štejejo kot prihodki v proračun Skupnosti.

2.   Države članice lahko te zneske, določene v Prilogi, v proračun Skupnosti plačajo v štirih enakovrednih obrokih. Prvi obrok se plača do zadnjega dne drugega meseca po mesecu, v katerem se zadevna državna članica uradno obvesti o tej odločbi. Naslednji obroki se plačajo do 31. maja 2008, 31. maja 2009 in 31. maja 2010.

Člen 3

Ta odločba je naslovljena na Češko, Estonijo, Ciper, Latvijo, Litvo, Malto, Poljsko, Slovenijo in Slovaško.

V Bruslju, 4. maja 2007

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


PRILOGA

Količine, ki presegajo običajen prenos zalog in zneski, ki jih je treba izterjati od novih držav članic

 

Češka

Estonija

Ciper

Latvija

Litva

Malta

Poljska

Slovenija

Slovaška

Skupina proizvodov

Količina v tonah

Znesek v 1 000 EUR

Količina v tonah

Znesek v 1 000 EUR

Količina v tonah

Znesek v 1 000 EUR

Količina v tonah

Znesek v 1 000 EUR

Količina v tonah

Znesek v 1 000 EUR

Količina v tonah

Znesek v 1 000 EUR

Količina v tonah

Znesek v 1 000 EUR

Količina v tonah

Znesek v 1 000 EUR

Količina v tonah

Znesek v 1 000 EUR

Meso (1)

13 524

6 221

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18 758

7 773

 

 

 

 

Mleko (2)

 

 

4 908

6 538

 

 

 

 

2 804

2 971

521

288

551

752

 

 

 

 

Sadje (3)

18 383

4 943

 

 

 

 

 

 

658

180

 

 

3 994

2 228

971

375

6 355

3 049

Riž

21 021

1 123

88

4

2 153

115

 

 

569

30

 

 

22 915

1 224

340

18

10 950

585

Vino

 

 

572

42

 

 

2 775

203

 

 

 

 

6 435

472

 

 

 

 

Skupaj:

 

12 287

 

6 584

 

115

 

203

 

3 181

 

288

 

12 449

 

393

 

3 634


(1)  4 podskupine: govedina in teletina, prašičje meso, ovce in koze, perutnina.

(2)  4 podskupine: siri, posneto mleko v prahu, mesni izdelki iz mesa divjadi, maslo in masleno olje.

(3)  9 podskupin: gobe, mandarine, ananas, pomarančni sok, jabolčni sok, paradižniki, česen, grozdni sok.


30.5.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 138/18


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 16. maja 2007

o spremembi Odločbe 2004/432/ES o odobritvi programov nadzora nad ostanki škodljivih snovi, predloženih s strani tretjih držav v skladu z Direktivo Sveta 96/23/ES

(notificirano pod dokumentarno številko C(2007) 2088)

(Besedilo velja za EGP)

(2007/362/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive Sveta 96/23/ES z dne 29. aprila 1996 o ukrepih za spremljanje nekaterih snovi in njihovih ostankov v živih živalih in v živalskih proizvodih ter razveljavitvi direktiv 85/358/EGS in 86/469/EGS in odločb 89/187/EGS in 91/664/EGS (1) ter zlasti četrtega pododstavka člena 29(1) in člena 29(2) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Direktiva 96/23/ES določa ukrepe za spremljanje snovi in skupin ostankov iz Priloge I k Direktivi. V skladu z Direktivo 96/23/ES morajo zadevne tretje države za vključitev na sezname tretjih držav, iz katerih je državam članicam dovoljeno uvažati živali in osnovne proizvode živalskega izvora, ki jih zajema ta direktiva, in za ohranitev na teh seznamih predložiti program z jamstvi, ki jih dajejo v zvezi z nadzorom skupin ostankov in snovi iz navedene direktive.

(2)

Odločba Komisije 2004/432/ES z dne 29. aprila 2004 o odobritvi programov nadzora nad ostanki škodljivih snovi, predloženih s strani tretjih držav v skladu z Direktivo Sveta 96/23/ES (2) vsebuje seznam tretjih držav, ki so predložile program nadzora nad ostanki z jamstvi, ki jih dajejo v skladu z zahtevami navedene direktive.

(3)

Srbija je Komisiji predložila programe nadzora nad ostanki za živali in proizvode živalskega izvora, ki v Odločbi 2004/432/ES trenutno niso navedeni. Ocene navedenih programov in dodatne informacije, ki jih je Komisija prejela, zadostujejo kot jamstva v zvezi z nadzorom nad ostanki za te živali in proizvode v navedeni tretji državi. Zadevne živali in proizvode živalskega izvora je zato treba za Srbijo vključiti na seznam iz navedene odločbe.

(4)

Grenlandija, Namibija in Paragvaj so prosili, da se jih izključi s seznama iz Odločbe 2004/432/ES za nekatere kategorije živali in proizvodov živalskega izvora. Vnose za zadevne živali in proizvode živalskega izvora je zato treba za navedene tretje države črtati s seznama.

(5)

Kostarika in Vietnam, ki sta za nekatere živali ali proizvode živalskega izvora trenutno navedena v Odločbi 2004/432/ES, Komisiji nista predložila zahtevanih jamstev za nekatere od teh živali in proizvodov živalskega izvora. Poleg tega so inšpekcijski pregledi Urada za prehrano in veterinarstvo v navedenih tretjih državah razkrili resne pomanjkljivosti glede nadzora nad ostanki za te živali in proizvode. Vnose za zadevne živali in proizvode živalskega izvora za navedene tretje države je zato treba črtati s seznama. Zadevne tretje države so bile ustrezno obveščene.

(6)

Določiti je treba prehodno obdobje za pošiljke živali in proizvodov s poreklom iz Kostarike, Grenlandije, Namibije, Paragvaja in Vietnama, ki so bile odpremljene iz navedenih tretjih držav v Skupnost pred datumom začetka uporabe te odločbe, tako da se upošteva čas, potreben za njihov prihod v Skupnost.

(7)

Odločbo 2004/432/ES je zato treba ustrezno spremeniti.

(8)

Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Priloga k Odločbi 2004/432/ES se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej odločbi.

Člen 2

Spremembe seznama v Prilogi k Odločbi 2004/432/ES iz te odločbe ne veljajo za pošiljke živali in proizvodov s poreklom iz Kostarike, Grenlandije, Namibije, Paragvaja in Vietnama, če uvoznik takšnih živali ali proizvodov lahko dokaže, da so bile odpremljene iz zadevne tretje države in da so bile na poti v Skupnost pred datumom začetka uporabe te odločbe.

Člen 3

Ta odločba se uporablja od sedmega dne po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Člen 4

Ta odločba je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 16. maja 2007

Za Komisijo

Markos KYPRIANOU

Član Komisije


(1)  UL L 125, 23.5.1996, str. 10. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2006/104/ES (UL L 363, 20.12.2006, str. 352).

(2)  UL L 154, 30.4.2004, str. 44. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2007/115/ES (UL L 49, 17.2.2007, str. 25).


PRILOGA

„PRILOGA

Oznaka ISO2

Država

Govedo

Ovce/koze

Prašiči

Kopitarji

Perutnina

Ribogojstvo

Mleko

Jajca

Kunci

Prostoživeča divjad

Gojena divjad

Med

AD

Andora (1)

X

X

 

X

 

 

 

 

 

 

 

 

AE

Združeni arabski emirati

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

AL

Albanija

 

X

 

 

 

X

 

X

 

 

 

 

AN

Nizozemski Antili

 

 

 

 

 

 

X (2)

 

 

 

 

 

AR

Argentina

X

X

 

X

X

X

X

X

X

X

X

X

AU

Avstralija

X

X

 

X

 

X

X

 

 

X

X

X

BA

Bosna in Hercegovina

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

BD

Bangladeš

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

BR

Brazilija

X

 

 

X

X

X

 

 

 

 

 

 

BW

Bocvana

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 

BY

Belorusija

 

 

 

X (3)

 

 

 

 

 

 

 

 

BZ

Belize

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

CA

Kanada

X

X

X

X

X

X

X

X

 

X

X

X

CH

Švica

X

X

X

X

X

X

X

X

 

 

 

X (2)

CL

Čile

X

X (4)

X

 

X

X

X

 

 

X

 

X

CN

Kitajska

 

 

 

 

X

X

 

 

X

 

 

X

CO

Kolumbija

 

 

 

 

 

X

X

 

 

 

 

 

CU

Kuba

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

EC

Ekvador

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

ER

Eritreja

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

FK

Falklandski otoki

 

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FO

Ferski otoki

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

GL

Grenlandija

 

X

 

 

 

 

 

 

 

X

X

 

GM

Gambija

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

GT

Gvatemala

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

HK

Hongkong

 

 

 

 

X (2)

X (2)

 

 

 

 

 

 

HN

Honduras

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

HR

Hrvaška

X

X

X

X (3)

X

X

X

X

X

X

X

X

ID

Indonezija

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

IL

Izrael

 

 

 

 

X

X

X

X

 

 

X

X

IN

Indija

 

 

 

 

 

X

X

X

 

 

 

X

IS

Islandija

X

X

X

X

 

X

X

 

 

 

X (2)

 

JM

Jamajka

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

JP

Japonska

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

KE

Kenija

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

KG

Kirgizistan

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

KR

Južna Koreja

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

LK

Šrilanka

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

MA

Maroko

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

MD

Moldavija

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

MG

Madagaskar

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

MK

Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija (5)

X

X

 

X (3)

 

 

X

 

 

 

 

 

MU

Mauritius

 

 

 

 

X (2)

 

 

 

 

 

 

 

MX

Mehika

 

 

 

X

 

X

 

X

 

 

 

X

MY

Malezija

 

 

 

 

X (6)

X

 

 

 

 

 

 

MZ

Mozambik

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

NA

Namibija

X

X

 

 

 

 

 

 

 

X

X

 

NC

Nova Kaledonija

X

 

 

 

 

X

 

 

 

X

X

 

NI

Nikaragva

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

NZ

Nova Zelandija

X

X

 

X

 

X

X

 

 

X

X

X

OM

Oman

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

PA

Panama

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

PE

Peru

 

 

 

 

X

X

 

 

 

 

 

 

PH

Filipini

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

PN

Pitcairn

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

PY

Paragvaj

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RU

Rusija

X

X

X

X (3)

X

 

X

X

 

 

X (7)

X

SA

Saudova Arabija

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

SC

Sejšeli

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

SG

Singapur

X (2)

X (2)

X (2)

 

X (2)

X (2)

X (2)

 

 

 

 

 

SM

San Marino (8)

X

 

X

 

 

 

 

 

 

 

 

X

SV

Salvador

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

SZ

Svazi

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TH

Tajska

 

 

 

 

X

X

 

 

 

 

 

X

TN

Tunizija

 

 

 

 

X

X

 

 

 

X

X

 

TR

Turčija

 

 

 

 

X

X

X

 

 

 

 

X

TW

Tajvan

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

TZ

Tanzanija

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

UA

Ukrajina

 

 

 

X (3)

 

 

X

X

 

 

 

X

UG

Uganda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

US

Združene države

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

UY

Urugvaj

X

X

 

X

 

X

X

 

X

X

X

X

VE

Venezuela

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

VN

Vietnam

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

ME

Črna gora (9)

X

X

X

X (3)

 

 

 

 

 

 

 

X

RS

Srbija (10)

X

X

X

X (3)

X

X

X

X

 

X

 

X

YT

Mayotte

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

ZA

Južna Afrika

X

X

X

 

X

 

X

 

 

X

X

X

ZM

Zambija

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

ZW

Zimbabve

X

 

 

 

 

X

 

 

 

 

X

 


(1)  Prvotni program nadzora nad ostanki je potrdila veterinarska podskupina ES-Andora (v skladu z Odločbo št. 2/1999 Skupnega odbora ES-Andora z dne 22. decembra 1999 (UL L 31, 5.2.2000, str. 84).

(2)  Tretje države, ki uporabljajo za proizvodnjo hrane samo surovine drugih odobrenih tretjih držav.

(3)  Izvoz živih kopitarjev za zakol (samo živali za proizvodnjo hrane).

(4)  Samo ovce.

(5)  Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija; začasna oznaka, ki nikakor vnaprej ne določa dokončne nomenklature za to državo, o kateri se trenutno razpravlja v Združenih narodih.

(6)  Samo polotoška (zahodna) Malezija.

(7)  Samo za severne jelene z območij Murmansk in Yamalo-Nenets.

(8)  Program nadzora je bil potrjen v skladu z Odločbo št. 1/94 Odbora za sodelovanje ES-San Marino z dne 28. junija 1994 (UL L 238, 13.9.1994, str. 25).

(9)  Začasno stanje do nadaljnjih informacij o ostankih.

(10)  Ne vključuje Kosova, kot je določeno z Resolucijo Varnostnega sveta Združenih narodov 1244 z dne 10. junija 1999.“


30.5.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 138/24


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 21. maja 2007

o smernicah za podporo državam članicam pri pripravi enotnega večletnega nacionalnega načrta nadzora, določenega v Uredbi (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta

(notificirano pod dokumentarno številko C(2007) 2099)

(Besedilo velja za EGP)

(2007/363/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o izvajanju uradnega nadzora za zagotovitev preverjanja skladnosti z zakonodajo o krmi in živilih ter s pravili o zdravstvenem varstvu živali in zaščiti živali (1), ter zlasti člena 43(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih, ki zadevajo varnost hrane (2), je podlaga za zagotavljanje visoke ravni varovanja zdravja ljudi in interesov potrošnikov v zvezi s hrano.

(2)

Uredba (ES) št. 882/2004 določa splošna pravila za izvajanje uradnega nadzora Skupnosti ali pristojnih organov držav članic za zagotovitev preverjanja skladnosti s pravili v zvezi z zakonodajo o krmi in živilih ter s pravili o zdravstvenem varstvu živali in zaščiti živali.

(3)

Člen 41 Uredbe (ES) št. 882/2004 določa, da vsaka država članica pripravi enotni večletni nacionalni načrt nadzora za zagotovitev učinkovitega izvajanja člena 17(2) Uredbe (ES) št. 178/2002 o zdravstvenem varstvu živali ter zaščiti živali in člena 45 Uredbe (ES) št. 882/2004 („nacionalni načrt nadzora“).

(4)

Namen nacionalnih načrtov nadzora je tudi vzpostaviti trdno podlago, da bodo inšpekcijske službe Komisije lahko opravljale nadzor v državah članicah.

(5)

Člen 27(a) Direktive Sveta 2000/29/ES z dne 8. maja 2000 o varstvenih ukrepih proti vnosu organizmov, škodljivih za rastline ali rastlinske proizvode, v Skupnost in proti njihovemu širjenju v Skupnosti (3) določa, da se za zagotovitev učinkovitega izvajanja navedene direktive, kot je primerno, uporabijo členi 41 do 46 Uredbe (ES) št. 882/2000, ki zadevajo nacionalne načrte nadzora, letna poročila in nadzor Skupnosti v državah članicah in tretjih državah.

(6)

Člen 42 Uredbe (ES) št. 882/2004 določa načela za pripravo večletnih nacionalnih načrtov nadzora in zlasti splošne informacije, ki jih morajo ti vsebovati.

(7)

Člen 43 Uredbe (ES) št. 882/2004 določa, da Komisija oblikuje smernice o nacionalnih načrtih nadzora, ki bi med drugim spodbudile dosleden, izčrpen in celosten pristop k uradnemu nadzoru, in bi zajele vse sektorje in vse faze krmne in prehranske verige, vključno z uvozom in vnosom krme in živil v Skupnost, in bi preverjale skladnost z zakonodajo o krmi in živilih ter s pravili o zdravstvenem varstvu živali in zaščiti živali („smernice“).

(8)

Člen 43 Uredbe (ES) št. 882/2004 določa tudi, da morajo nacionalni načrti nadzora upoštevati te smernice. Smernice niso zavezujoče, ampak so namenjene zagotavljanju koristnih napotkov državam članicam pri izvajanju navedene uredbe. Poleg tega člen 43 posebej določa namen in vsebino smernic glede na nacionalne načrte nadzora.

(9)

Člen 45 Uredbe (ES) št. 882/2004 določa, da mora Skupnost v državah članicah redno izvajati revizije, predvsem zaradi preverjanja, ali se uradni nadzor izvaja v skladu z nacionalnimi načrti nadzora in zakonodajo Skupnosti.

(10)

Nekatere stvari je mogoče razviti le z vidika izkušenj, pridobljenih iz izvajanja nacionalnih načrtov nadzora, iz revizij, ki so jih v skladu s členom 4(6) Uredbe (ES) št. 882/2004 izvedli pristojni organi držav članic in strokovnjaki Komisije na podlagi člena 45 navedene uredbe, kakor tudi iz informacij iz letnih poročil, ki so jih na podlagi člena 44 navedene uredbe predložile države članice. Zato je primerno, da se pri razvoju smernic uporabi „postopen“ pristop.

(11)

V skladu s tem se morajo smernice, iz te odločbe, osredotočiti na elemente nacionalnih načrtov nadzora, ki se morajo uvesti v državah članicah, da se izpolnijo minimalne zahteve Uredbe (ES) št. 882/2004 in zlasti zahteve člena 42, ki določa načela za pripravo nacionalnih načrtov nadzora. Smernice morajo tudi zagotoviti podlago za nadzor Skupnosti v državah članicah.

(12)

Na podlagi izkušenj se lahko pozneje, kjer bo to primerno, postopno razvijejo nadaljnje smernice, ki bodo obravnavale posebna vprašanja.

(13)

Te smernice, ki določajo merila za izvajanje revizij, predvidenih v členu 4(6) in členu 43(1)(i) Uredbe (ES) št. 882/2004, so določene v Prilogi k Odločbi Komisije 2006/667/ES z dne 29. septembra 2006 o določitvi smernic, ki določajo merila za izvajanje presoj v skladu z Uredbo (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta o izvajanju uradnega nadzora za preverjanje skladnosti z zakonodajo o krmi in živilih ter s pravili o zdravstvenem varstvu živali in zaščiti živali (4).

(14)

Te smernice, ki določajo strukturo letnih poročil držav članic Komisiji in informacije, ki jih morajo vsebovati, kot je določeno v členu 44 Uredbe (ES) št. 882/2004, je treba sprejeti pozneje.

(15)

Komisija mora, po prejemu in pregledu nacionalnih načrtov nadzora ter na podlagi izkušenj držav članic pri izvajanju Uredbe (ES) št. 882/2004, pregledovati smernice, določene v tej odločbi, in jih, ko je to potrebno, posodabljati.

(16)

Ukrepi, določeni v tej odločbi, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Smernice iz člena 43(1) Uredbe (ES) št. 882/2004, ki jih je treba upoštevati v večletnem nacionalnem načrtu nadzora iz člena 41 navedene uredbe („nacionalen načrt nadzora“), so določene v Prilogi k tej odločbi.

Člen 2

Ta odločba je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 21. maja 2007

Za Komisijo

Markos KYPRIANOU

Član Komisije


(1)  UL L 165, 30.4.2004, str. 1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 1791/2006 (UL L 363, 20.12.2006, str. 1).

(2)  UL L 31, 1.2.2002, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 575/2006 (UL L 100, 8.4.2006, str. 3).

(3)  UL L 169, 10.7.2000, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Komisije 2006/35/ES (UL L 88, 25.3.2006, str. 9).

(4)  UL L 278, 10.10.2006, str. 15.


PRILOGA

Smernice za enotne večletne nacionalne načrte nadzora iz člena 41 Uredbe (ES) št. 882/2004

Vsebina

1.

Namen smernic

2.

Opredelitve pojmov

3.

Napotki glede zahtev za nacionalne načrte nadzora

3.1

Nacionalni načrti nadzora

3.2

Splošne zahteve za nacionalne načrte nadzora

3.3

Strateški cilji nacionalnih načrtov nadzora

3.4

Kategorizacija tveganja

3.5

Imenovanje pristojnih organov

3.6

Splošna organizacija in upravljanje

3.7

Nadzorni sistemi in usklajevanje dejavnosti

3.8

Prenos na izvajalce nadzora

3.9

Skladnost z operativnimi merili

3.10

Usposabljanje osebja, ki opravlja uradni nadzor

3.11

Dokumentirani postopki

3.12

Operativni načrti ukrepov ob nepredvidljivih dogodkih

3.13

Organizacija sodelovanja in medsebojne pomoči

3.14

Prilagoditev nacionalnih načrtov nadzora

4.

Napotki glede oblike enotnih večletnih nacionalnih načrtov nadzora

4.1

Naslov

4.2

Kontaktna točka v državi članici

4.3

Vsebina načrta

4.3.1

Splošni nacionalni strateški cilji

4.3.2

Imenovanje pristojnih organov, nacionalnih referenčnih laboratorijev in pooblaščenih izvajalcev nadzora

4.3.3

Organizacija in upravljanje uradnega nadzora pristojnih organov

4.3.4

Načrti ukrepov ob nepredvidljivih dogodkih in medsebojna pomoč

4.3.5

Ureditev za revizijo pristojnih organov

4.3.6

Ukrepi za zagotavljanje skladnosti z operativnimi merili Uredbe (ES) št. 882/2004

4.3.7

Pregled in prilagoditev nacionalnih načrtov nadzora

5.

Napotki glede obsega enotnih večletnih nacionalnih načrtov nadzora

1.   NAMEN SMERNIC

Namen teh smernic je pomagati državam članicam pri pripravi enotnega večletnega nacionalnega načrta nadzora iz člena 41 Uredbe (ES) št. 882/2004 („nacionalni načrt nadzora“). Zagotavljajo napotke o zahtevah v zvezi z nacionalnimi načrti nadzora, kot so določeni v členu 42(2) navedene uredbe.

2.   OPREDELITVE POJMOV

2.1   Za namen teh smernic se uporabljajo opredelitve iz členov 2 in 3 Uredbe (ES) št. 178/2002 in člena 2 Uredbe (ES) št. 882/2004 ter druge ustrezne zakonodaje Skupnosti.

Upoštevati je treba zlasti naslednje opredelitve iz navedenih uredb:

(a)

„živilska zakonodaja“ pomeni zakone in druge predpise, ki urejajo sektor živil na splošno in zlasti varnost živil na ravni Skupnosti ali nacionalni ravni; zajema vse faze pridelave, predelave in distribucije živil pa tudi krme, pridelane za krmljene živali za pridobivanje hrane. (točka 1 člena 3 Uredbe (ES) št. 178/2002);

(b)

„zakonodaja o krmi“ pomeni zakone in druge predpise, ki urejajo krmo na splošno, zlasti pa varnost krme na ravni Skupnosti oziroma na nacionalni ravni; ureja vse faze proizvodnje, predelave in distribucije krme ter uporabe krme. (točka 3 drugega odstavka člena 2 Uredbe (ES) št. 882/2004);

(c)

„uradni nadzor“ pomeni kakršno koli obliko nadzora, ki jo pristojni organ ali Skupnost izvaja zaradi preverjanja skladnosti z zakonodajo o krmi in živilih ter s pravili o zdravstvenem varstvu živali in zaščiti živali. (točka 1 drugega odstavka člena 2 Uredbe (ES) št. 882/2004);

(d)

„pristojni organ“ pomeni osrednji organ države članice, ki je pristojen za organizacijo uradnega nadzora, ali kateri koli drug organ, na katerega je ta pristojnost prenesena; če je primerno, to velja tudi za ustrezni organ tretje države. (točka 4 drugega odstavka člena 2 Uredbe (ES) št. 882/2004).

Glede zdravstvenega varstva rastlin „pristojni organ“ vključuje „en sam organ“ iz člena 1(4) Direktive 2000/29/ES in „pristojne uradne organe“ iz člena 2(1)(g) navedene direktive.

Glede ekološke pridelave kmetijskih proizvodov, zajetih v Uredbi Sveta (EGS) št. 2092/91 (1), „pristojni organ“ vključuje „organ“, imenovan za sprejemanje prijav iz člena 8(2) Uredbe št. 2092/91 in organ, ki je pristojen za odobritev zasebnih organov in nadzor nad njimi, kot je določeno v členu 9(4) navedene uredbe;

(e)

„izvajalec nadzora“ pomeni neodvisno tretjo osebo, ki jo je pristojni organ pooblastil za izvajanje nekaterih nalog nadzora (točka 5 drugega odstavka člena 2 Uredbe (ES) št. 882/2004).

Glede zdravstvenega varstva rastlin „izvajalec nadzora“ vključuje „pravno osebo“ z nanj prenesenimi nalogami, kot je navedeno v členu 2(1)(g) Direktive Sveta 2000/29/ES.

Glede ekološke pridelave kmetijskih proizvodov, zajetih v Uredbi Sveta (EGS) št. 2092/91, „izvajalec nadzora“ vključuje „odobrene zasebne organe“ iz člena 9 Uredbe (EGS) št. 2092/91;

(f)

„načrt nadzora“ pomeni opis, ki ga pripravi pristojni organ in v katerem so splošne informacije o strukturi in organizaciji njenega sistema uradnega nadzora (točka 20 drugega odstavka člena 2 Uredbe (ES) št. 882/2004);

(g)

„tveganje“ je možnost ali verjetnost pojava neželenega učinka na zdravje in resnost tega učinka, ki je posledica ogroženosti (točka 9 člena 3 Uredbe (ES) št. 178/2002).

Glede zdravstvenega varstva rastlin je treba „tveganje“ tolmačiti v skladu z Direktivo 2000/29/ES.

2.2   Poleg opredelitev, navedenih v 2.1 se za namene teh smernic uporabljajo naslednje opredelitve:

(a)

„usklajevanje“ pomeni vsak/vse ukrep(-e) za zagotavljanje, da pristojni organi načrtujejo in izvajajo svoj uradni nadzor skladno in dosledno, da bi učinkovito prispevali k skupnemu(-im) cilju(-em) doseganja učinkovitega izvajanja nacionalnega načrta nadzora in zakonodaje Skupnosti;

(b)

„proizvodna veriga“ pomeni celotno proizvodno verigo, ki vključuje vse „stopnje proizvodnje, predelave in distribucije“, kot je opredeljeno v členu 3(16) Uredbe (ES) št. 178/2002, vključno, če je primerno, z vsemi stopnjami pridelave rastlin in živali, ki niso povezane s prehranjevalno verigo;

(c)

„faza pridelave“ pomeni vsako fazo v proizvodni verigi proizvodov, vključno z uvozom, od primarne pridelave živil do pridelave, proizvodnje, shranjevanja, prevoza, distribucije, prodaje ali dobave končnemu potrošniku;

(d)

„sektor“ pomeni celotno proizvodno verigo za poseben proizvod ali skupino proizvodov, ki lahko vključuje dejavnosti enega ali več pristojnih organov.

3.   NAPOTKI GLEDE ZAHTEV ZA NACIONALNE NAČRTE NADZORA

Opomba o sklicevanju na zakonodajo Skupnosti

V teh smernicah pomeni sklicevanje na akt Skupnosti, če ni navedeno drugače, sklicevanje na navedeni akt, kakor je bil nazadnje spremenjen.

3.1   NACIONALNI NAČRTI NADZORA

3.1.1   USTREZNA ZAKONODAJA SKUPNOSTI

Člen 41 Uredbe (ES) št. 882/2004 določa:

„Da se zagotovi učinkovito izvajanje člena 17(2) Uredbe (ES) št. 178/2002, pravil o zdravstvenem varstvu živali in zaščiti živali ter člena 45 te uredbe, vsaka država članica pripravi enoten večletni nacionalni načrt nadzora“.

Člen 27a Direktive 2000/29/ES določa:

„Za namen te direktive in brez poseganja v člen 21 Direktive, se, ko je to primerno, uporabljajo členi 41 do 46 Uredbe (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o izvajanju uradnega nadzora, da se zagotovi preverjanje skladnosti z zakonodajo o krmi in živilih ter s pravili o zdravstvenem varstvu živali in zaščiti živali.“

3.1.2   NAPOTKI/OPREDELITEV ZAHTEVE

3.1.2.1   Obseg nacionalnih načrtov nadzora

Nacionalni načrti nadzora morajo zajemati celoten zakonodajni obseg Uredbe (ES) št. 882/2004, vključno z zdravstvenim varstvom rastlin, če je to predvideno v členu 27(a) Direktive 2000/29/ES. Opozoriti je treba, da morajo glede na zakonodajo o krmi in živilih ter pravila o zdravstvenem varstvu živali in zaščiti živali nacionalni načrti nadzora zajemati vse uradne nadzore v zvezi z vso ustrezno zakonodajo Skupnosti in ne samo zakonodajo v zvezi s higieno in varnostjo živil in krme.

Zato morajo nacionalni načrti nadzora glede uradnega nadzora krme in živil zajemati vso zakonodajo o krmi in živilih, vključno s higieno živil in krme, snovmi v stiku z živili, gensko spremenjenimi organizmi (GSO), obsevanjem (2), kakovostjo in zahtevami za sestavo zakonodaje o krmi in živilih, označevanjem, prehranskimi vidiki, organskim kmetovanjem, zajamčenimi tradicionalnimi posebnostmi kmetijskih proizvodov in živil (3) ter zaščito geografskih označb in označb porekla za kmetijske pridelke in živila (4). V zvezi z zdravstvenim varstvom živali je treba vključiti tudi vse bolezni in vprašanja, ki jih ureja pravo Skupnosti.

Nacionalni načrti nadzora morajo zajemati vse ustrezne proizvode: živila, krmo, neprehranske proizvode živalskega in neživalskega izvora, vključno s stranskimi živalskimi proizvodi in vsemi fazami proizvodnje (vključno, kot je primerno, z uvozom, primarno pridelavo, predelavo, proizvodnjo do vključno shranjevanja, prevoza, distribucije, prodaje ali dobave končnemu potrošniku). Glede zdravstvenega varstva rastlin je treba v nacionalne načrte nadzora vključiti vse nadzore, zahtevane v skladu z Direktivo 2000/29/ES.

Za nadaljnjo razjasnitev obsega nacionalnih načrtov nadzora glej oddelek 5.

3.1.2.2   Uporaba za zdravstveno varstvo rastlin

Člen 27a Direktive 2000/29/ES določa, da se za zdravstveno varstvo rastlin uporabljajo členi 41 do 46 Uredbe (ES) št. 882/2004. Vendar se informacije, ki jih zahtevajo členi 42(2)(f) do (k) navedene uredbe nanašajo na določbe Uredbe, ki se ne uporabljajo za zdravstveno varstvo rastlin.

Treba je tudi opozoriti, da v skladu z določbami člena 42(2)(f), (h), (i) in (k) Uredbe št. 882/2004, Direktiva 2000/29/ES v zvezi z zdravstvenim varstvom rastlin vsebuje ustrezne ali enakovredne določbe. Glej:

člen 42(2)(f) – prenos nalog na izvajalce nadzora, za katere so napotki določeni v oddelku 3.8 teh smernic,

člen 42(2)(h) – usposabljanje osebja, ki opravlja uradni nadzor, za katerega so napotki določeni v oddelku 3.10 teh smernic,

člen 42(2)(i) – določeni postopki, za katere so napotki določeni v oddelku 3.11 teh smernic,

člen 42(2)(k) – organizacije sodelovanja in medsebojne pomoči, za katere so napotki določeni v oddelku 3.13 teh smernic.

V nacionalne načrte nadzora je treba vključiti informacije v zvezi z ureditvami, ki jih je treba sprejeti, da bodo v skladu z določbami iz Direktive 2000/29/ES.

Te smernice o zahtevah člena 42(2)(c), (d) in (e) vsebujejo nekatera dodatna sklicevanja na določbe Uredbe (ES) št. 882/2004, ki se ne uporabljajo za zdravstveno varstvo rastlin. Pri obravnavi teh zahtev ni nujno uporabiti navedenih vidikov teh smernic za zdravstveno varstvo rastlin. Smernice se na primer v oddelku 3.6 sklicujejo na revizije pristojnih organov, kot to zahteva člen 4(6) Uredbe (ES) št. 882/2004, ki se ne uporabljajo za zdravstveno varstvo rastlin. Vendar, če države članice izvedejo take revizije ali uporabijo druge določbe smernic v zvezi z uradnim nadzorom glede zdravstvenega varstva rastlin, lahko te informacije zagotovijo prostovoljno v svojem opisu nadzornega sistema za zdravstveno varstvo rastlin.

3.1.2.3   Enotni večletni nacionalni načrti nadzora

Člen 41 Uredbe (ES) št. 882/2004 določa, da vsaka država članica pripravi enoten večletni nacionalni načrt nadzora. Vsi pristojni organi morajo na vseh ravneh (centralni, regionalni in lokalni) za uradni nadzor uporabljati navedene nacionalne načrte nadzora, kot je primerno v skladu z nacionalnimi ureditvami uradnega nadzora.

Za države članice z decentraliziranimi upravami mora nacionalni načrt nadzora opredeliti, kako zagotoviti usklajevanje med različnimi upravami za vzpostavitev enotnega večletnega nacionalnega načrta nadzora.

Preprosto zbiranje posameznih pristojnih organov ali sektorskih načrtov, ki ne obravnava povezovanja in usklajevanja uradnega nadzora znotraj pristojnih organov in sektorjev in med njimi, ne izpolnjuje zahtev enotnega večletnega nacionalnega načrta nadzora.

Pristojni organi morajo razviti ustrezen sistem za integrirano načrtovanje, razvoj in usklajevanje dejavnosti glede nacionalnih načrtov nadzora. Ta proces mora vključevati vzpostavitev ureditve za posredovanje enotnega nacionalnega načrta nadzora Komisiji in določitev enotne kontaktne točke v državi članici za sporočila glede nacionalnega načrta nadzora.

Pri pripravi enotnega nacionalnega načrta nadzora morajo države članice zagotoviti, da se med njegovim izvajanjem zbirajo in hranijo dokazila o skladnosti ter se na zahtevo dajo na voljo kateremu koli organu, ki sodeluje pri izvajanju revizij, in Komisiji, da se omogoči preverjanje učinkovitosti njegovega izvajanja. Taka dokazila vključujejo pisne postopke, dokumentacijo in zapise uradnega nadzora.

3.1.2.4   Periodičnost (dolžina cikla načrtovanja)

Obdobje veljavnosti/trajanja nacionalnega načrta nadzora je stvar odločitve držav članic in se lahko določi tako, da ustreza drugim nacionalnim dejavnostim načrtovanja, kot je proračunski cikel. Razloge za določitev izbrane dolžine trajanja je treba na kratko navesti v nacionalnem načrtu nadzora.

Predlaga se, da mora nacionalni načrt nadzora, da bi bil večleten, zajemati vsaj obdobje petih let. Zaradi težav vnaprejšnjega načrtovanja v razvijajočem se okolju, se predlaga, da obdobje enega cikla načrtovanja ne sme presegati petih let.

Nezanesljivosti in omejitve narekujejo, kako podroben naj bo uraden nadzor, ki se lahko zagotovi za vsako leto načrta. Verjetno bo treba začasno določiti zlasti operativne cilje za zadnja leta nacionalnega načrta nadzora in jih med pripravo letnega poročila, ki se zahteva na podlagi člena 44(1) Uredbe (ES) št. 882/2004, stalno posodabljati. V tem smislu glejte določbe v zvezi s prilagoditvijo ali spremembo nacionalnega načrta nadzora, kot so določene v členu 42(3) navedene uredbe.

3.2   SPLOŠNE ZAHTEVE ZA NACIONALNE NAČRTE NADZORA

3.2.1   USTREZNA ZAKONODAJA SKUPNOSTI

Člen 42(2) Uredbe (ES) št. 882/2004 določa:

„Vsak večletni nacionalni načrt nadzora vsebuje splošne informacije o zgradbi in organizaciji sistemov nadzora krme in živil ter nadzoru zdravstvenega varstva živali in zaščite živali v zadevni državi članici, zlasti o: […]“

Člen 27a Direktive 2000/29/ES določa, da se navedena določba Uredbe (ES) št. 882/2004 uporablja tudi za zdravstveno varstvo rastlin.

3.2.2   NAPOTKI/OPREDELITEV ZAHTEVE

Od nacionalnih načrtov nadzora se zahteva, da vsebujejo splošne informacije o strukturi in organizaciji sistemov uradnega nadzora, ki obsegajo vse sektorje in vse faze krmne in prehranjevalne verige, zdravstvenega varstva živali in zaščite živali ter, kot je določeno v členu 27a Direktive 2000/29/ES, zdravstvenega varstva rastlin. Čeprav so splošni, morajo načrti nacionalnega nadzora vsebovati informacije o posebnih vidikih iz člena 42(2)(a) do (k) Uredbe (ES) št. 882/2004. Napotki glede navedenih posebnih vidikov so določeni v oddelkih 3.3 do 3.13 teh smernic. Poleg tega vsebuje oddelek 3.14 teh smernic napotke za prilagoditve nacionalnih načrtov nadzora.

Nacionalni načrti nadzora ne nadomeščajo posebnih načrtov nadzora, določenih v drugi ustrezni zakonodaji Skupnosti. Vendar morajo nacionalni načrti nadzora vključiti načrtovanje in izvajanje takšnih posebnih načrtov nadzora v splošne nacionalne načrte nadzora. V splošen opis strukture in organizacije sistema nacionalnih načrtov nadzora je treba vključiti splošen opis uradnega nadzora za vsakega od teh posebnih področij, in navedeni opis lahko navaja sklicevanja na posebne načrte nadzora.

3.3   STRATEŠKI CILJI NACIONALNIH NAČRTOV NADZORA

3.3.1   USTREZNA ZAKONODAJA SKUPNOSTI

Člen 42(2)(a) Uredbe (ES) št. 882/2004 določa:

„strateške cilje načrta ter kako opredelitev prednostnega nadzora in razporejanje virov odseva te cilje“.

Člen 27a Direktive 2000/29/ES določa, da se navedena določba Uredbe (ES) št. 882/2004 uporablja tudi za zdravstveno varstvo rastlin.

3.3.2   NAPOTKI/OPREDELITEV ZAHTEVE

Glede na to, da je glavni cilj Uredbe (ES) št. 882/2004 zagotoviti učinkovito izvrševanje zakonodaje o krmi in živilih ter pravil o zdravstvenem varstvu živali, zaščiti živali in zdravstvenem varstvu rastlin, kot je določeno s členom 27a Direktive 2000/29/ES, in da je splošna obveza držav članic izvrševanje zakonodaje Skupnosti, morajo države članice v ta namen razviti primerne cilje in strategije. Navedeni cilji in strategije morajo biti podlaga za enotni večletni nacionalni načrt nadzora in biti v njem na kratko opisane.

Strategija, ki jo sprejme država članica, lahko vključuje koncentracijo ali opredelitev prednostnega uradnega nadzora, ali razporeditev virov za nekatere dejavnosti ali v nekatere faze proizvodne verige. V tem primeru je treba takšno koncentracijo ali opredelitev prednostnih nalog skupaj z razlogi navesti v nacionalnem načrtu nadzora.

3.4   KATEGORIZACIJA TVEGANJA

3.4.1   USTREZNA ZAKONODAJA SKUPNOSTI

Člen 42(2)(b) Uredbe (ES) št. 882/2004 določa:

„kategorizacijo tveganj zadevnih dejavnosti“.

Člen 27a Direktive 2000/29/ES določa, da se navedena določba Uredbe (ES) št. 882/2004 uporablja tudi za zdravstveno varstvo rastlin.

3.4.2   NAPOTKI/OPREDELITEV ZAHTEVE

Glede na to, da člen 3(1) Uredbe (ES) št. 882/2004 v zvezi z zakonodajo o krmi in živilih ter s pravili o zdravstvenem varstvu živali zahteva, da se uradni nadzor izvaja na podlagi tveganja in ustrezno pogosto, morajo nacionalni načrti nadzora navajati kategorizacijo tveganja, če to obstaja, dodeljeno različnim dejavnostim, pri katerih se izvaja uradni nadzor.

Treba je opozoriti, da se člen 3(1) Uredbe (ES) št. 882/2004 ne uporablja za zdravstveno varstvo rastlin. Vendar je treba, če države članice dodelijo kategorizacijo tveganja za izvajanje uradnega nadzora v skladu z Direktivo 2000/29/ES, v nacionalnih načrtih nadzora zagotoviti opis kategorizacije tveganja, ki se uporablja za navedene namene.

Če je zaželeno, se lahko v nacionalni načrt nadzora vključi kratek opis postopka kategorizacije tveganja, ki ga uporabljajo države članice. Navedene informacije lahko pozneje prispevajo k razvoju smernic za ugotavljanje prednostnih nalog na podlagi tveganja ter najučinkovitejših postopkov uradnega nadzora, kot je določeno v členu 43(1)(b) Uredbe (ES) št. 882/2004.

3.5   IMENOVANJE PRISTOJNIH ORGANOV

3.5.1   USTREZNA ZAKONODAJA SKUPNOSTI

Člen 42(2)(c) Uredbe (ES) št. 882/2004 določa:

„določitev pristojnih organov in njihovih nalog na osrednji, regionalni in lokalni ravni ter vire, ki jih imajo ti organi na voljo“.

Člen 27a Direktive 2000/29/ES določa, da se navedena določba Uredbe (ES) št. 882/2004 uporablja tudi za zdravstveno varstvo rastlin.

3.5.2   NAPOTKI/OPREDELITEV ZAHTEVE

Nacionalni načrti nadzora morajo zagotoviti celovit pregled struktur in nalog pristojnih organov.

Nacionalni načrti nadzora morajo:

(a)

določiti organizacije ali, če je primerno, kategorije organizacij, ki so imenovane kot pristojni organi, odgovorni za uradni nadzor; določiti vse pristojne organe ali, če je primerno, kategorije pristojnih organov na vseh ravneh (centralni, regionalni in lokalni), kakor morajo biti določeni vsi nadzorni organi, ki so jim bile dodeljene nekatere uradne nadzorne naloge v zvezi z zdravstvenim varstvom rastlin;

(b)

opisati dodelitev nalog in odgovornosti uradnega nadzora za celo proizvodno verigo krme in živil ter za zdravstveno varstvo živali, zaščito živali in zdravstveno varstvo rastlin;

(c)

navesti vire (glej napotke iz četrtega odstavka tega oddelka), ki so na voljo pristojnim organom;

(d)

navesti nacionalne referenčne laboratorije, imenovane v skladu s členom 33(1) Uredbe (ES) št. 882/2004, področja, za katera so odgovorni, in pristojni organ, odgovoren za laboratorij.

Informacije iz točk (a) do (d) se lahko ponazorijo v obliki združenega organigrama pristojnih organov ter njihovih nalog in odgovornosti na nacionalni ravni.

Opis virov, ki je na voljo pristojnim organom, mora vključevati, če je primerno, človeške vire in podporne zmogljivosti in službe, kot so specializirani sistemi IT ter laboratorijske, diagnostične, raziskovalne zmogljivosti in službe ter zmogljivosti in službe usposabljanja. Človeški viri morajo biti opisani v smislu pooblaščenih delovnih mest s polnim delovnim časom ali polnemu delovnemu času enakovrednih delovnih mest. Zmogljivosti in storitve, ki so na voljo, se lahko količinsko opredelijo v smislu ravni storitve, zmogljivosti laboratorija in področja analitičnih dejavnosti in se lahko, če je primerno, zagotavljajo na nacionalni ali regionalni ravni, tako da navede število pristojnih organov, ki si delijo zmogljivosti.

Popolnega seznam uradnih laboratorijev, imenovanih za izvajanje analiz vzorcev, vzetih med uradnim nadzorom, ni treba vključiti v načrt, vendar ga mora pristojni organ hraniti in dati na voljo med revizijami in inšpekcijskimi pregledi Skupnosti.

V obravnavo te zahteve morajo države članice vključiti organizacije, enakovredne pristojnim organom v skladu s členom 1(4) in členom 2(1)(g) Direktive 2000/29/ES ter členom 8(2) Uredbe (EGS) št. 2092/91.

3.6   SPLOŠNA ORGANIZACIJA IN UPRAVLJANJE

3.6.1   USTREZNA ZAKONODAJA SKUPNOSTI

Člen 42(2)(d) Uredbe (ES) št. 882/2004 določa:

„splošno organizacijo in upravljanje uradnega nadzora na nacionalni, regionalni in lokalni ravni, vključno z uradnim nadzorom v posameznih obratih“.

Člen 27a Direktive 2000/29/ES določa, da se navedena določba Uredbe (ES) št. 882/2004 uporablja tudi za zdravstveno varstvo rastlin.

3.6.2   NAPOTKI/OPREDELITEV ZAHTEVE

Člen 42(2)(d) Uredbe (ES) št. 882/2004 določa, da nacionalni načrta nadzora, kjer je primerno, vsebuje splošen opis in strukturo vsake organizacije, ki je imenovana za pristojni organ, na vseh ravneh in ob upoštevanju posebnih zahtev Uredbe (ES) št. 882/2004. Za enake kategorije pristojnih organov na regionalni in/ali lokalni ravni se lahko zagotovi isti splošni opis, če sta organizacija in struktura pristojnih organov v glavnem enaki. Nacionalni načrt nadzora mora opisati način organizacije in upravljanja uradnega nadzora, vključno z nadzorom uvoza, na regionalni in lokalni ravni.

Za namen dokončanja nacionalnega načrta nadzora, se lahko organizacija in upravljanje javnega nadzora opiše pod naslovi zakonodaja o krmi in živilih, zdravstveno varstvo živali, zaščita živali ter zakonodaja o zdravstvenem varstvu rastlin.

3.6.2.1   Nacionalni načrti nadzora morajo vključevati splošen opis:

(a)

organizacije pristojnih organov;

(b)

hierarhičnih odnosov in ureditve poročanja znotraj pristojnih organov in med njimi, ter z izvajalci nadzora;

(c)

ureditev za preverjanje za zagotovitev kakovosti, nepristranskosti, doslednosti in učinkovitosti uradnega nadzora na vseh ravneh znotraj pristojnih organov in med njimi, vključno z vsemi regionalnimi in/ali lokalnimi organi, kot določa člen 4(4) Uredbe (ES) št. 882/2004;

(d)

zdravstvenega varstva rastlin, to so zakonska in upravna pooblastila, ki jih imajo pristojni organi in nazorni organi za izvajanje veljavne zakonodaje (za druga področja je to zajeto v oddelku 3.9);

(e)

postopka za imenovanje laboratorijev za analizo vzorcev, vzetih med uradnim nadzorom, in ureditev za zagotovitev, da taki laboratoriji so in delujejo v skladu z evropskimi standardi iz člena 12(2) Uredbe (ES) št. 882/2004;

(f)

ureditev, ki zagotavljajo, da nacionalni referenčni laboratoriji, imenovani v skladu s členom 33(1) Uredbe (ES) št. 882/2004, so in delujejo v skladu z zahtevami iz člena 33 navedene uredbe.

Nacionalni načrt nadzora mora opisati organizacijo in upravljanje revizij pristojnih organov za zagotovitev učinkovitosti in primernosti uradnega nadzora, kot določa člen 4(6) Uredbe (ES) št. 882/2004, na nacionalni, regionalni in lokalni ravni.

3.6.2.2   Nacionalni načrti nadzora morajo vključevati opis veljavnih ureditev:

(a)

za notranje in zunanje revizije pristojnih organov;

(b)

za zagotovitev, da pristojni organi glede rezultatov revizij iz točke (a) sprejemajo primerne ukrepe;

(c)

za zagotovitev, da so revizije iz točke (a) predmet neodvisnega natančnega pregleda in se izvajajo pregledno.

Navedene ureditve morajo upoštevati smernice, ki določajo merila za izvajanje revizij, kot je določeno v Odločbi Komisije 2006/677/ES.

3.7   NADZORNI SISTEMI IN USKLAJEVANJE DEJAVNOSTI

3.7.1   USTREZNA ZAKONODAJA SKUPNOSTI

Člen 42(2)(e) Uredbe (ES) št. 882/2004 določa:

„nadzorne sisteme, ki se uporabljajo za različne sektorje, in usklajevanje med raznimi službami pristojnih organov, odgovornih za uradni nadzor v teh sektorjih“.

Člen 27a Direktive 2000/29/ES določa, da se navedena določba Uredbe (ES) št. 882/2004 uporablja tudi za zdravstveno varstvo rastlin.

3.7.2   NAPOTKI/OPREDELITEV ZAHTEVE

3.7.2.1   Organizacija uradnega nadzora.

3.7.2.1.1   Organizacija sistemov uradnega nadzora mora upoštevati:

(a)

potrebo, da se ugotovi značaj, pogostost, čas in točka uradnega nadzora, da se omogoči največja usklajenost z zakonodajo o krmi in živilih, zdravstvenim varstvom živali, zaščito živali in zakonodajo o zdravstvenem varstvu rastlin;

(b)

vlogo prednostnega razvrščanja pri ugotavljanju ravnotežja med nalogami in viri;

(c)

posebne nacionalne načrte ali programe nadzora, ki jih določa zakonodaja Skupnosti;

(d)

kakršne koli nacionalne načrte nadziranja ali izkoreninjenja bolezni;

(e)

kakršne koli kategorizacije tveganja.

3.7.2.1.2   Nacionalni načrt nadzora mora opisati:

(a)

sisteme uradnega nadzora, ki se uporabljajo za različne sektorje, zlasti:

(i)

uporabljene metode in tehnike uradnega nadzora, kot so spremljanje, nadzorovanje, preverjanje, revizija, inšpekcijski pregled, vzorčenje in analiza, ki upoštevajo zahteve členov 10 in 11 Uredbe (ES) št. 882/2004, ter kje in kdaj se takšne metode in tehnike uradnega nadzora uporabljajo;

(ii)

pogostost ali, kot je primerno, merila za določanje pogostosti in značaja uradnega nadzora;

(iii)

obseg in delovanje uradnega nadzora uvoza vse krme in živil, živali in proizvodov živalskega izvora.

(b)

način uporabe kategorij tveganja iz oddelka 3.4.1 za učinkovito uresničitev uradnega nadzora;

(c)

način vključitve ureditev uradnega nadzora za horizontalno uporabno zakonodajo Skupnosti in posebnih načrtov nadzora iz oddelka 3.2.2 v uradne nadzore, ki se uporabljajo za vsak ustrezen sektor ali podsektor; če je vključen več kot en sektor ali podsektor, je treba med različnimi sektorji ali podsektorji vzpostaviti ustrezne „povezave“.

3.7.2.2   Usklajevanje in sodelovanje

Treba je vzpostaviti ureditve za zagotovitev učinkovitega usklajevanja dejavnosti in sodelovanja znotraj pristojnih organov in med njimi, zlasti v zvezi z vprašanji, ki vključujejo skupne ukrepe ali sodelovanje med različnimi službami znotraj pristojnih organov ali med različnimi pristojnimi organi. Navedene ureditve morajo tudi prispevati k zagotavljanju kakovosti, nepristranskosti, doslednosti in učinkovitosti uradnega nadzora. Zlasti je treba zagotoviti informacije o splošnih ukrepih za obvladovanje razmerja med različnimi pristojnimi organi, ki so pristojni za različne podsektorje ali različne stopnje proizvodne verige, in o ureditvah za zagotavljanje učinkovitega sodelovanja, če se pristojnosti prenesejo na regionalne in/ali lokalne organe ali se delijo z njimi.

Nacionalni načrti nadzora morajo opisati:

(a)

ureditve za zagotovitev učinkovitega sodelovanja in usklajevanja dejavnosti znotraj pristojnega organa, med dvema ali več pristojnimi organi, vključenimi v isti sektor, in zlasti, če države članice prenesejo pristojnost za izvajanje uradnega nadzora na drug in ne na centralni pristojni organ, med ustreznimi centralnimi, regionalnimi in lokalnimi pristojnimi organi, kot je določeno v členih 4(3) in 5 Uredbe (ES) št. 882/2004 ter členu 2(1)(g) Direktive 2000/29/ES; na primer, formalne ureditve za usklajevanje dejavnosti in zagotavljanje doslednosti nadzora, kot so seje, skupni odbori, skupine za zvezo in zahteve za skupne sporazume ali ukrepe;

(b)

skupne pobude za usposabljanje osebja, ki je vključeno v uradni nadzor, kot so tehnične spretnosti, nadzor nadzornih služb, upravljanje in revizija kakovosti, če je primerno;

(c)

skupen dostop do laboratorijskih in diagnostičnih zmogljivosti, če je primerno;

(d)

upravljanje in uporabo skupnih zbirk podatkov, če je primerno;

(e)

področja, na katerih sta usklajevanje in komunikacija med pristojnimi organi pomembno vprašanje, vključno s/z:

(i)

sprejetimi ukrepi za zagotovitev učinkovitega izvajanja take dejavnosti, tako da ne pride do razčlenitve uradnega nadzora;

(ii)

načinom za izmenjavo potrebnih informacij med pristojnimi organi za zagotovitev neprekinjenosti in doslednosti uradnega nadzora ter za zagotovitev učinkovitega delovanja sistemov sledljivosti.

3.8   PRENOS NA IZVAJALCE NADZORA

3.8.1   USTREZNA ZAKONODAJA SKUPNOSTI

Člen 42(2)(f) Uredbe (ES) št. 882/2004 določa:

„kadar je to primerno, prenos nalog na izvajalce nadzora“

Člen 27a Direktive 2000/29/ES določa, da se navedena določba Uredbe (ES) št. 882/2004 glede pristojnih uradnih organov, imenovanih na podlagi člena 2(1)(g) navedene direktive, uporablja tudi za zdravstveno varstvo rastlin.

3.8.2   NAPOTKI/OPREDELITEV ZAHTEVE

Nacionalni načrti nadzora morajo, če je primerno:

(a)

opredeliti pristojne organe, ki prenesejo uradne naloge nadzora na izvajalce nadzora;

(b)

našteti posamezne naloge, ki so bile prenesene na vsako kategorijo izvajalcev nadzora;

(c)

opisati veljavne ureditve za zagotovitev, da pooblaščajoči pristojni organi in izvajalci nadzora, kakor je primerno, izpolnjujejo zahteve:

(i)

člena 5(2)(b), (c), (d) in (f) ter člena 5(3) Uredbe (ES) št. 882/2004;

(ii)

točke 2 poglavja II Priloge II k Uredbi (ES) št. 882/2004;

(iii)

člena 2(1)(g) Direktive 2000/29/ES glede zdravstvenega varstva rastlin;

(iv)

člena 9 Uredbe (EGS) št. 2092/91 glede ekološkega kmetovanja;

(v)

člena 15 Uredbe (ES) št. 509/2006 o zajamčenih tradicionalnih posebnostih kmetijskih proizvodov in živil;

(vi)

člena 11 Uredbe (ES) št. 510/2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila.

Če se iste uradne naloge nadzora prenesejo na več izvajalcev nadzora, se lahko prenos takih nalog za namene nacionalnega načrta nadzora opiše v smislu kategorije izvajalca nadzora.

Če se ta možnost uporabi, morajo ustrezni pristojni organi vzdrževati celovit in posodobljen seznam izvajalcev nadzora, ki so pooblaščeni za uradne naloge nadzora, ter ta seznam dati na voljo za revizije in inšpekcijske preglede.

3.9   SKLADNOST Z OPERATIVNIMI MERILI

3.9.1   USTREZNA ZAKONODAJA SKUPNOSTI

Člen 42(2)(g) Uredbe (ES) št. 882/2004 določa:

„metode za zagotavljanje skladnosti z operativnimi merili člena 4(2)“

3.9.2   NAPOTKI/OPREDELITEV ZAHTEVE

Navedena zahteva se ne uporablja za uradni nadzor glede zdravstvenega varstva rastlin. Nacionalni načrti nadzora morajo opisati metode, ki zagotavljajo, da organizacije, pooblaščene kot pristojni organi, učinkovito izvajajo zahteve člena 4(2) Uredbe (ES) št. 882/2004.

Nacionalni načrti nadzora morajo zlasti opisati veljavne ureditve, da se glede vseh pristojnih organov zagotovi naslednje:

(a)

uporaba učinkovitih in ustreznih uradnih nadzorov na vseh stopnjah proizvodnje, predelave in distribucije živali, živil, krme in rastlin ter uporabe krme, kakor zahteva člen 4(2)(a) Uredbe (ES) št. 882/2004;

(b)

vzpostavitev ukrepov, ki zagotavljajo, da osebje, ki opravlja uradni nadzor, nima navzkrižnih interesov, ki bi lahko škodovali njihovi objektivnosti in neodvisnosti ali ogrozili njihovo profesionalno revizijo, in da obravnava kakršne koli navzkrižne interese, ki bi se lahko pojavili, kakor zahteva člen 4(2)(b) Uredbe (ES) št. 882/2004;

(c)

vzpostavitev ukrepov, ki zagotavljajo, da ima zunanje ali pogodbeno osebje, ki opravlja uradni nadzor, pri izvajanju svojih uradnih nadzornih dolžnosti isto stopnjo neodvisnosti in odgovornosti kot stalno osebje;

(d)

pristojni organi imajo ustrezne laboratorijske zmogljivosti za preskušanje ali dostop do njih ter dovolj ustrezno usposobljenega in izkušenega osebja za učinkovito opravljanje uradnega nadzora in nadzornih dolžnosti, kakor zahteva člen 4(2)(c) Uredbe (ES) št. 882/2004;

(e)

vsi pristojni organi imajo ustrezne in pravilno vzdrževane objekte in naprave ter opremo, da lahko osebje izdatno in učinkovito izvaja uradni nadzor, kakor zahteva člen 4(2)(d) Uredbe (ES) št. 882/2004;

(f)

da imajo ustrezna pravna pooblastila za opravljanje uradnega nadzora, kakor zahteva člen 4(2)(e), in upoštevajo zahteve člena 8(2) ter členov 54 in 55 Uredbe (ES) št. 882/2004, vključno s pooblastilom za vstop v prostore za inšpekcijski pregled živali, rastlin, proizvodov, zapisov ali drugih dokumentov, vključno z računalniškimi sistemi, za jemanje vzorcev ter za sprejemanje ustreznih ukrepov v primeru suma ali ugotovitve neskladij, vključno z uvedbo učinkovitih, sorazmernih in odvračilnih sankcij;

(g)

vzpostavitev načrtov ukrepov ob nepredvidljivih dogodkih in pripravljenost, da takšne načrte v primeru izrednih dogodkov izvajajo, kakor zahteva člen 4(2)(f) Uredbe (ES) št. 882/2004;

(h)

da so nosilci dejavnosti na področju krme in živil dolžni sodelovati pri katerem koli inšpekcijskem pregledu, opravljenem v skladu z Uredbo (ES) št. 882/2004, in osebju pristojnega organa pomagati pri opravljanju njihovih nalog, kakor zahteva člen 4(2)(g) Uredbe (ES) št. 882/2004.

3.10   USPOSABLJANJE OSEBJA, KI OPRAVLJA URADNI NADZOR

3.10.1   USTREZNA ZAKONODAJA SKUPNOSTI

Člen 42(2)(h) Uredbe (ES) št. 882/2004 določa:

„usposabljanje osebja, ki opravlja uradni nadzor iz člena 6“.

Člen 27a Direktive 2000/29/ES določa, da se navedena določba Uredbe (ES) št. 882/2004 glede zahtev člena 2(1)(i) Direktive 2000/29/ES ter točk 1 in 2 Priloge k Direktivi Komisije 98/22/ES (5), uporablja tudi za zdravstveno varstvo rastlin.

3.10.2   NAPOTKI/OPREDELITEV ZAHTEVE

Glede zakonodaje o krmi in živilih ter zdravstvenem varstvu živali in zaščiti živali bi morali nacionalni načrti nadzora opisati veljavne sisteme ali ureditve za zagotovitev usposobljenosti osebja, ki opravlja uradni nadzor, kot določa člen 6 Uredbe (ES) št. 882/2004.

Nacionalni načrti nadzora bi morali za vse sektorje, vključno z zdravstvenim varstvom rastlin, opisati tudi ureditve za zagotovitev potrebne usposobljenosti in kompetentnosti vsega osebja, ki opravlja uradni nadzor, za opravljanje takega nadzora na učinkovit način.

Nacionalni načrti nadzora bi morali glede zdravstvenega varstva rastlin zlasti opisati način izpolnjevanja zahtev člena 2(1)(i) Direktive 2000/29/ES ter točk 1 in 2 Priloge k Direktivi 98/22/ES.

Nacionalni načrti nadzora morajo za vse sektorje opredeliti veljavne sisteme ali ureditve za:

(a)

določitev potrebe po usposabljanju osebja, ki opravlja uradni nadzor;

(b)

zagotovitev in oceno takega usposabljanja;

(c)

dokumentiranje takšnega usposabljanja za namene revizije.

Dokumentacija takšnega usposabljanja pristojnih organov mora vključevati zapis predmeta in stopnje usposabljanja, števila dni usposabljanja in število sodelujočih. Navedeni zapisi se morajo posodabljati in biti na voljo za revizije in inšpekcijske preglede.

Ureditve za prenos uradnih nalog nadzora na izvajalce nadzora morajo zagotoviti, da je osebje takih izvajalcev nadzora ustrezno usposobljeno in kompetentno za opravljanje navedenih nalog na učinkovit način (glej tudi napotke v oddelku 3.8.2).

3.11   DOKUMENTIRANI POSTOPKI

3.11.1   USTREZNA ZAKONODAJA SKUPNOSTI

Člen 42(2)(i) Uredbe (ES) št. 882/2004 določa:

„določene postopke iz členov 8 in 9“.

Člen 27a Direktive 2000/29/ES določa, da se navedena določba Uredbe (ES) št. 882/2004 glede zahtev točk (a) in (b) odstavka 1 Priloge k Direktivi 98/22/ES uporablja tudi za zdravstveno varstvo rastlin.

3.11.2   NAPOTKI/OPREDELITEV ZAHTEVE

Glede zakonodaje o krmi in živilih ter zdravstvenem varstvu živali in zaščiti živali bi morali nacionalni načrti nadzora opisati veljavne sisteme ali ureditve za zagotovitev učinkovitega izvajanja zahtev iz člena 8(1) in (3) Uredbe (ES) št. 882/2004 glede dokumentiranih postopkov, ter člena 9 navedene uredbe glede poročil o uradnem nadzoru.

Nacionalni načrti nadzora morajo za zdravstveno varstvo rastlin opisati zlasti veljavne sisteme ali ureditve za zagotovitev učinkovitega izvajanja zahtev iz točke 1(a) in (b) Priloge k Direktivi 98/22/ES.

3.11.2.1   Nacionalni načrti nadzora morajo za vse sektorje opisati veljavne sisteme ali ureditve za zagotovitev:

(a)

lahke dostopnosti ustrezno dokumentiranih postopkov:

(i)

vsemu osebju, ki opravlja uradni nadzor;

(ii)

zadevnim pristojnim organom;

(iii)

centralnemu pristojnemu organu;

(iv)

kateremu koli organu, ki sodeluje pri izvajanju revizij;

(v)

Komisiji na zahtevo;

(b)

pregledovanja in posodabljanja dokumentiranih postopkov v ustreznih časovnih razmikih.

Pristojni organ mora vzdrževati celovit seznam ali indeks dokumentiranih postopkov, ki mora biti na voljo za revizije in inšpekcijske preglede.

3.11.2.2   Nacionalni načrt nadzora mora za vse sektorje opisati veljavne sisteme ali ureditve za zagotovitev zapisovanja metode opravljanja in rezultatov uradnega nadzora, kot je določeno v členu 9(1) in (2) Uredbe (ES) št. 882/2004, hranjenje takih zapisov ter za zagotovitev, da so takšni zapisi zlahka dosegljivi:

(a)

vsemu osebju, ki opravlja navedeni uradni nadzor;

(b)

zadevnemu pristojnemu organu;

(c)

centralnemu pristojnemu organu;

(d)

kateremu koli organu, ki sodeluje pri izvajanju revizij;

(e)

Komisiji na zahtevo.

3.12   OPERATIVNI NAČRTI UKREPOV OB NEPREDVIDLJIVIH DOGODKIH

3.12.1   USTREZNA ZAKONODAJA SKUPNOSTI

Člen 42(2)(j) Uredbe (ES) št. 882/2004 določa:

„organizacijo in delovanje načrtov ukrepov ob nepredvidljivih dogodkih za nujne primere bolezni živali ali bolezni, ki se prenašajo z živili, onesnaženja krme in živil ter drugega tveganja za zdravje ljudi“.

3.12.2   NAPOTKI/OPREDELITEV ZAHTEVE

Navedena zahteva se ne uporablja za uradni nadzor glede zdravstvenega varstva rastlin.

3.12.2.1   Ta oddelek se uporablja zlasti za načrte ukrepov ob nepredvidljivih dogodkih iz člena 4(2)(f) in člena 13(1) Uredbe (ES) št. 882/2004, vendar je treba navesti tudi druge načrte ukrepov ob nepredvidljivih dogodkih na podlagi ustrezne zakonodaje Skupnosti, kot so:

(a)

Direktiva Sveta 2001/89/ES z dne 23. oktobra 2001 o ukrepih Skupnosti za nadzor nad klasično prašičjo kugo (6);

(b)

Direktiva Sveta 2003/85/ES z dne 29. septembra 2003 o ukrepih Skupnosti za obvladovanje slinavke in parkljevke, ki razveljavljajo Direktivo 85/511/EGS in odločbi 89/531/EGS in 91/665/EGS ter spreminja Direktivo 92/46/EGS (7);

(c)

Direktiva Sveta 92/119/EGS z dne 17. decembra 1992 o splošnih ukrepih Skupnosti za nadzor nad določenimi živalskimi boleznimi in o posebnih ukrepih v primeru vezikularne bolezni prašičev (8).

3.12.2.2   Nacionalni načrti nadzora morajo:

(a)

navesti vsak sektor, za katerega so vzpostavljeni načrti ukrepov ob nepredvidljivih dogodkih;

(b)

navesti obseg vsakega takega načrta ukrepov ob nepredvidljivih dogodkih;

(c)

v zvezi z vsakim takim načrtom ukrepov ob nepredvidljivih dogodkih določiti organ ali organe, pristojne za njihovo pripravo in posodabljanje;

(d)

opisati veljaven sistem ali ureditve za razširjanje načrtov ukrepov ob nepredvidljivih dogodkih in za ustrezno usposabljanje v zvezi z njihovim izvajanjem.

Vendar pa ni potrebno priložiti kopije posameznih načrtov ukrepov ob nepredvidljivih dogodkih.

Če je primerno, se lahko navedene ureditve opišejo z uporabo organigrama ali preglednice ali na drug lahko predstavljiv način.

3.13   ORGANIZACIJA SODELOVANJA IN MEDSEBOJNE POMOČI

3.13.1   USTREZNA ZAKONODAJA SKUPNOSTI

Člen 42(2)(k) Uredbe (ES) št. 882/2004 določa:

„organizacijo sodelovanja in medsebojne pomoči“.

Člen 27a Direktive 2000/29/ES določa, da se navedena določba Uredbe (ES) št. 882/2004 glede zahtev iz drugega pododstavka člena 12(4), člena 13c(2)(c) ter člena 16(1) in (2) Direktive 2000/29/ES uporablja tudi za zdravstveno varstvo rastlin.

3.13.2   NAPOTKI/OPREDELITEV ZAHTEVE

3.13.2.1   Nacionalni načrti nadzora morajo glede zakonodaje o krmi in živilih:

(a)

opisati veljavne splošne ureditve za zagotovitev izpolnjevanja zahtev iz členov 34 do 39 Uredbe (ES) št. 882/2004;

(b)

določiti pooblaščeni organ ali organe za zvezo ter njihova področja odgovornosti ali pristojnosti.

3.13.2.2   Glede zdravstvenega varstva živali (veterinarska in zootehniška zakonodaja) morajo nacionalni načrti nadzora opisati veljavne splošne ureditve za zagotovitev izpolnjevanja zahtev Direktive Sveta 89/608/EGS (9).

3.13.2.3   Nacionalni načrti nadzora morajo glede zdravstvenega varstva rastlin opisati veljavne ureditve za izpolnjevanje zahtev iz drugega pododstavka člena 12(4), člena 13c(2)(c) ter člena 16(1) in (2) Direktive 2000/29/ES.

3.14   PRILAGODITEV NACIONALNIH NAČRTOV NADZORA

3.14.1   USTREZNA ZAKONODAJA SKUPNOSTI

Člen 42(3) Uredbe (ES) št. 882/2004 določa:

„Večletni nacionalni načrti nadzora se med izvajanjem lahko prilagodijo. Spremembe se lahko sprejmejo ob upoštevanju ali da bi upoštevali dejavnike, ki vključujejo:

(a)

novo zakonodajo;

(b)

pojav novih bolezni ali drugih tveganj za zdravje;

(c)

znatne spremembe strukture, upravljanja ali delovanja pristojnih nacionalnih organov;

(d)

rezultate uradnega nadzora držav članic;

(e)

rezultate nadzora Skupnosti, opravljenega v skladu s členom 45;

(f)

kakršne koli spremembe smernic iz člena 43;

(g)

znanstvene ugotovitve;

(h)

rezultate revizij, ki jih v državi članici opravi tretja država.“

Člen 27a Direktive 2000/29/ES določa, da se navedena določba Uredbe (ES) št. 882/2004 uporablja tudi za zdravstveno varstvo rastlin.

3.14.2   NAPOTKI/OPREDELITEV ZAHTEVE

Države članice se opozarja na njihovo obvezo, da med izvajanjem nacionalnega načrta nadzora upoštevajo njegove prilagoditve v smislu dejavnikov iz členov 42(3), 44(5) in 45(5) Uredbe (ES) št. 882/2004, ter da v letno poročilo, ki ga predvideva člen 44(1) navedene uredbe, vključijo vse nadaljnje prilagoditve.

Zato mora nacionalni načrt nadzora opisati:

(a)

postopek za pregled delovanja nacionalnega načrta nadzora, ki se mora opraviti letno kot prispevek k letnemu poročilu o izvajanju nacionalnega načrta nadzora;

(b)

način vključitve rezultata revizij pristojnih nacionalnih organov, ki se zahtevajo na podlagi člena 4(6) Uredbe (ES) št. 882/2004, v ta postopek.

4.   NAPOTKI GLEDE OBLIKE ENOTNIH VEČLETNIH NACIONALNIH NAČRTOV NADZORA

Da bi se zagotovil dosleden in izčrpen pristop k organizaciji in izvajanju uradnega nadzora je treba predložiti enotni večletni nacionalni načrt nadzora v skladu z naslednjo obliko.

4.1   NASLOV:

Enotni večletni nacionalni načrt nadzora predložil(-a) … (država članica) za obdobje od … do … (obdobje veljavnosti načrta).

4.2   KONTAKTNA TOČKA V DRŽAVI ČLANICI: (ZA SPOROČILA V ZVEZI Z NAČRTOM)

Kontaktna točka: (lahko je enota ali urad imenovane uprave in ne nujno imenovan posamezni uradnik)

Naslov:

 

Elektronski naslov:

 

Telefon:

 

Telefaks:

 

4.3   VSEBINA NAČRTA

4.3.1

SPLOŠNI NACIONALNI STRATEŠKI CILJI

4.3.2

IMENOVANJE PRISTOJNIH ORGANOV, NACIONALNIH REFERENČNIH LABORATORIJEV IN IZVAJALCEV NADZORA

4.3.3

ORGANIZACIJA IN UPRAVLJANJE URADNEGA NADZORA PRISTOJNIH ORGANOV

4.3.4

NAČRTI UKREPOV OB NEPREDVIDLJIVIH DOGODKIH IN MEDSEBOJNA POMOČ

4.3.5

UREDITEV ZA REVIZIJO PRISTOJNIH ORGANOV

4.3.6

UKREPI ZA ZAGOTAVLJANJE SKLADNOSTI Z OPERATIVNIMI MERILI UREDBE (ES) št. 882/2004

4.3.7

PREGLED IN PRILAGODITEV NACIONALNIH NAČRTOV NADZORA

4.3.1   SPLOŠNI NACIONALNI STRATEŠKI CILJI

Sklicevanje na napotke:

Oddelek 3.1

Nacionalni načrti nadzora

Oddelek 3.3

Strateški cilji nacionalnega načrta nadzora

Seznam strateških ciljev npr.

 

Cilj 1

 

Cilj 2

 

Cilj 3 itd.

4.3.2   IMENOVANJE PRISTOJNIH ORGANOV, NACIONALNIH REFERENČNIH LABORATORIJEV IN POOBLAŠČENIH IZVAJALCEV NADZORA

Sklicevanje na napotke:

Oddelek 3.5

Imenovanje pristojnih organov

Oddelek 3.8

Prenos na izvajalce nadzora

Imenovani pristojni organi (imenovanje, struktura in organizacija na nacionalni ravni)

Zagotovi se pregled:

področja pristojnosti/obsega odgovornosti

poti poročanja in obveščanja

Za opis omenjene strukture, odgovornosti, poti poročanja ali obveščanja itd. se lahko uporabi organigrame ali preglednice.

Prenos uradnih nalog nadzora na izvajalce nadzora

Odgovorni pristojni organ

Izvajalci nadzora ali kategorija izvajalca nadzora, kot je primerno

Prenesene naloge uradnega nadzora

 

 

 

Opišejo se ureditve za zagotovitev izpolnjevanja predpisov glede prenosa nalog nadzora na izvajalce nadzora.

Nacionalni referenčni laboratoriji: (10)

Ta zahteva se ne uporablja za uradni nadzor glede zdravstvenega varstva rastlin.

Nacionalni referenčni laboratoriji

Odgovorni pristojni organ

Dodeljenene analitične dejavnosti

 

 

 

Opišejo se uporabljeni sistemi nadzora kakovosti ali upravljanja v vsakem nacionalnem referenčnem laboratoriju.

Opišejo se ureditve za načrtovanje in izvedbo preskušanj strokovnosti/primerljivosti ter programa preskušanj strokovnosti/primerljivosti, kot je primerno, med potekom nacionalnega načrta nadzora.

Opišejo se ureditve za zagotavljanje skladnosti in usklajenosti delovanja nacionalnih referenčnih laboratorijev, imenovanih v skladu s členom 33(1) Uredbe (ES) št. 882/2004, z zahtevami iz člena 33 navedene uredbe.

4.3.3   ORGANIZACIJA IN UPRAVLJANJE URADNEGA NADZORA PRISTOJNIH ORGANOV

Sklicevanje na napotke:

Oddelek 3.2

Splošne zahteve za nacionalne načrte nadzora

Oddelek 3.4

Kategorizacija tveganja

Oddelek 3.6

Splošna organizacija in upravljanje

Oddelek 3.7

Nadzorni sistemi in usklajevanje dejavnosti

Oddelek 3.9

Skladnost z operativnimi merili

Oddelek 3.10

Usposabljanje osebja, ki opravlja uradni nadzor

Oddelek 3.11

Dokumentirani postopki

Pristojni organ (izpolniti za vsak imenovani pristojni organ posebej; te informacije se lahko združujejo na nacionalni ali regionalni ravni za isto kategorijo regionalnih ali lokalnih pristojni organov)

Opiše se:

notranjo organizacijo in strukturo v splošnem smislu

človeške vire, ki so na voljo za opravljanje uradnega nadzora (v ekvivalentu polne zaposlitve)

vire v podporo dejanjem uradnega nadzora

laboratoriji

drugi viri/infrastruktura

kot je primerno

Informacije o pristojnih organih se lahko predložijo na podlagi posameznega sektorja (živila/krma/zdravstveno varstvo živali/zaščita živali/zdravstveno varstvo rastlin) na primer na naslednji način:

 

Sektor (in sicer: živil/krme/zdravstvenega varstva živali/zaščite živali/zdravstvenega varstva rastlin)

 

Centralni pristojni organ (CPO)

 

Pristojni organ CPO 1

 

Pristojni organ CPO 2

 

itd.

 

Regionalni (na primer: zvezni/deželni) pristojni organi (RPA)

 

Pristojni organ RPO 1, 2, 3 …, in/ali

 

Pristojni organ „RPO kategorije 1, 2, 3 …“

 

itd.

 

Lokalni (na primer: okrožni/občinski) pristojni organi (LPA)

 

Pristojni organ LPO 1 ali kategorije 1

 

Pristojni organ LPO 2 ali kategorije 2

 

itd.

Laboratoriji (razen nacionalnih referenčnih laboratorijev):

Opišejo se postopki za:

imenovanje laboratorijev

zagotavljanje izpolnjevanja zahtev, ki se uporabljajo za uradne laboratorije.

Nadzorni sistemi (po sektorjih, vključno s horizontalnimi ureditvami, kadar je primerno)

Za vsakega od naslednjih sektorjev se opišejo:

nadzorne metode in uporabljene tehnike, ter kje in kdaj so se uporabile

prednostne naloge nadzora, dodeljevanje sredstev, ter kako so povezane s kategorizacijo tveganja

preverjanje načrtovanih ureditev, vključno z ureditvami poročanja

ureditve za uporabo horizontalne zakonodaje po različnih sektorjih/podsektorjih

način vključitve posebnih načrtov nadzora ali programov, ki jih zahteva zakonodaja Skupnosti, v nadzorne sisteme za ustrezne sektorje ali podsektorje, kot je primerno

1.

Nadzorni sistem za zakonodajo o živilih

2.

Nadzorni sistem za zakonodajo o krmi

3.

Nadzorni sistem za zakonodajo o zdravstvenem varstvu živali

4.

Nadzorni sistem za zakonodajo o zaščiti živali

5.

Nadzorni sistem za zakonodajo o zdravstvenem varstvu rastlin

V zvezi z nadzornimi sistemi se opiše ukrepe za:

upravljanje usklajevanja med pristojnimi organi s povezanimi odgovornostmi

zagotavljanje učinkovitega sodelovanja s pristojnimi organi in med njimi

zagotavljanje obravnave vseh področij, ki zahtevajo usklajevanje in sodelovanje s pristojnimi organi in med njimi

Ureditve usposabljanja (te se lahko vključi pod vsakim pristojnim organom ali po kategorijah pristojnih organov, če obstajajo enakovredni sistemi. Če je primerno, se ureditve usposabljanja lahko opiše na podlagi posameznega sektorja)

Opišejo se ureditve za:

ugotavljanje potreb usposabljanja

izvajanje načrta(-ov) usposabljanja

zapisovanje in ocenjevanje usposabljanja

4.3.4   NAČRTI UKREPOV OB NEPREDVIDLJIVIH DOGODKIH IN MEDSEBOJNA POMOČ

Sklicevanje na napotke:

Oddelek 3.12

Operativni načrti ukrepov ob nepredvidljivih dogodkih

Oddelek 3.13

Organizacija sodelovanja in medsebojne pomoči

Ta oddelek je treba izpolniti na nacionalni ravni.

Načrti ukrepov ob nepredvidljivih dogodkih: (se ne uporablja za zdravstveno varstvo rastlin)

Opiše se:

sektorje/subjekte/področja, pri katerih se uporabljajo načrti ukrepov ob nepredvidljivih dogodkih

obseg vsakega načrta ukrepov ob nepredvidljivih dogodkih

pristojni organ ali odgovorne organe

ureditve za razširjanje in usposabljanje za zagotovitev učinkovitega izvajanja, vključno s simulacijskimi vajami

Ureditve za medsebojno pomoč:

Organ/organi za zvezo

Področja odgovornosti

 

 

4.3.5   UREDITVE ZA REVIZIJO PRISTOJNIH ORGANOV (SE NE UPORABLJA ZA ZDRAVSTVENO VARSTVO RASTLIN)

Sklicevanje na napotke:

Oddelek 3.6

Splošna organizacija in upravljanje

Opišejo se ureditve za:

notranje in zunanje revizije pristojnih organov, vključno s pogostostjo in naravo revizij

zagotovitev, da pristojni organi sprejmejo primerne ukrepe v smislu rezultatov teh revizij

zagotovitev, da so te revizije predmet neodvisnega natančnega pregleda in se izvajajo pregledno

4.3.6   UKREPI ZA ZAGOTAVLJANJE SKLADNOSTI Z OPERATIVNIMI MERILI UREDBE (ES) št. 882/2004 (SE NE UPORABLJA ZA ZDRAVSTVENO VARSTVO RASTLIN)

Sklicevanje na napotke:

Oddelek 3.9

Skladnost z operativnimi merili

Oddelek 3.11

Dokumentirani postopki

Opišejo se ureditve za zagotovitev:

nepristranskosti, kakovosti in doslednosti uradnega nadzora

osebja, brez navzkrižnih interesov

ustrezne laboratorijske zmogljivosti

dovolj ustrezno usposobljenega in izkušenega osebja

ustreznih zmogljivosti in opreme

ustreznih pravnih pooblastil

sodelovanja nosilcev dejavnosti na področju živil in krme z osebjem, ki opravlja uradni nadzor

dostopnosti dokumentiranih postopkov

vzdrževanja zapisovanja

4.3.7   PREGLED IN PRILAGODITEV NACIONALNIH NAČRTOV NADZORA

Sklicevanje na napotke:

Oddelek 3.14

Prilagoditev nacionalnih načrtov nadzora

Opiše se postopek za pregled delovanja enotnega večletnega nacionalnega načrta nadzora.

5.   NAPOTKI GLEDE OBSEGA ENOTNIH VEČLETNIH NACIONALNIH NAČRTOV NADZORA

Ureditve za kakršen koli uradni nadzor, ki spada v okvir Uredbe (ES) št. 882/2004, je treba obravnavati v nacionalnem načrtu nadzora. Naslednje preglednice navajajo obseg zakonodaje/tem, ki jih je treba obravnavati v načrtu. To ni, in ne namerava biti, izčrpen seznam vseh ustreznih zakonodajnih tem. Pri pripravi nacionalnega načrta nadzora je treba upoštevati zahteve primarne zakonodaje in izvedbenih ukrepov.

ZAKONODAJA O ZDRAVSTVENEM VARSTVU ŽIVALI VKLJUČUJE

žive živali

ribogojstvo

govedo

kopitarji

ovce in koze

prašiči

perutnina in valilna jajca

hišne živali

drugo, npr. divje živali

semena, jajčeca in zarodki

govedo

kopitarji

ovce in koze

prašiči

bolezni živali

nadzorni ukrepi

posamezne bolezni

na splošno

izkoreninjenje in spremljanje

sistem prijavljanja živalskih bolezni

ANIMO/TRACES

premiki živali in sledljivost

referenčni laboratoriji skupnosti

stranski živalski proizvodi

 

identifikacija živali

govedo

kopitarji

ovce in koze

prašiči

hišne živali

nadzor uvoza

vse navedene kategorije, kot je primerno


ZAKONODAJA O ZAŠČITI ŽIVALI VKLJUČUJE

zaščita na kmetiji

 

zaščita med prevozom

 

zaščita pri zakolu

 


ZAKONODAJA O ZDRAVSTVENEM VARSTVU RASTLIN VKLJUČUJE

škodljivi organizmi (v smislu Direktive Sveta 2000/29/ES)

nadzorni ukrepi, ki jih zahteva Direktiva Sveta 2000/29/ES


ZAKONODAJA ŽIVILIH IN KRMI VKLJUČUJE

splošna zakonodaja o živilih in krmi

odgovornosti in postopki nosilcev dejavnosti

uradni nadzor

sledljivost

sistem hitrega obveščanja

nadzor uvoza

označevanje živil in prehrana

splošno označevanje živil

prehranske in zdravstvene trditve

označevanje hranilne vrednosti

naravna mineralna voda

prehranska dopolnila

dodajanje vitaminov in mineralov

živila za posebne prehranske uporabe (dietetična živila)

živila za dojenčke in male otroke

živila za zmanjšanje telesne teže

posebna živila (dietetična živila za posebne zdravstvene namene)

higiena

higiena živil (splošno vsi sektorji in proizvodi)

primarna proizvodnja

predelava

proizvodnja

skladiščenje

distribucija

prevoz

prodaja na drobno

vzorčenje in analiza

odobritev obratov

biološka varnost

salmonela in bolezni, ki se prenašajo z živili

higiena živil (živila živalskega izvora)

meso/mesni izdelki/pripravki itd. (vključno s perutnino)

meso/izdelki/pripravki divjadi itd.

mleko in mlečni izdelki

jajca in jajčni izdelki

ribe/ribiški proizvodi

ribogojstvo

školjke

drugi proizvodi

TSE

stranski živalski proizvodi (tudi vprašanje zdravstvenega varstva živali)

kemijska varnost

živilski aditivi

živilske arome

nova živila

onesnaževalci

ostanki

zdravila

pesticidi

hormoni/prepovedane snovi v živilih živalskega izvora

vzorčenje in analiza

materiali, ki prihajajo v stik z živili

referenčni laboratoriji skupnosti

laboratoriji za kemične in biološke analize

obsevanje

Direktiva 1999/2/ES Evropskega parlamenta in Sveta

biotehnologija

gensko spremenjena živila in krma

gensko spremenjene rastline in semena

druga živilska zakonodaja

organsko kmetovanje

kmetijski proizvodi in živila kot zajamčene tradicionalne posebnosti

geografske označbe in označbe porekla kmetijskih proizvodov in živil

goljufivi postopki

npr. napačno ali zavajajoče označevanje, kakovost ali trditve o sestavi

npr. ponarejanje živil ali krme

prehrana živali

posamična krmila

označevanje krme

nekateri proizvodi, ki se uporabljajo v prehrani živali – „Bioproteini“ (Direktiva Sveta 82/471/EGS (11))

krmni dodatki

krmne mešanice (vključno z živili hišnih živali)

živalska krma za posebne namene prehrane

medicirana krma

nezaželene snovi

metode vzorčenja in analiz

prepovedane snovi

higiena krme


(1)  UL L 198, 22.7.1991, str. 1.

(2)  Direktiva 1999/2/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. februarja 1999 o prilagajanju zakonodaj držav članic glede živil in živilskih sestavin, obdelanih z ionizirajočim sevanjem (UL L 66, 13.3.1999, str. 16).

(3)  Uredba Sveta (ES) št. 509/2006 z dne 20. marca 2006 o zajamčenih tradicionalnih posebnostih kmetijskih proizvodov in živil (UL L 93, 31.3.2006, str. 1).

(4)  Uredba Sveta (ES) št. 510/2006 z dne 20. marca 2006 o zaščiti geografskih označb in geografskega porekla za kmetijske pridelke in živila (UL L 93, 31.3.2006, str. 12).

(5)  UL L 126, 28.4.1998, str. 26.

(6)  UL L 316, 1.12.2001, str. 5.

(7)  UL L 306, 22.11.2003, str. 1.

(8)  UL L 62, 15.3.1993, str. 69.

(9)  UL L 351, 2.12.1989, str. 34.

(10)  Nacionalni referenčni laboratoriji v zakonodaji o zdravstvenem varstvu rastlin niso predpisani.

(11)  Direktiva Sveta 82/471/EGS z dne 30. junija 1982 o nekaterih proizvodih, ki se uporabljajo v prehrani živali (UL L 213, 21.7.1982, str. 8).


30.5.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 138/50


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 23. maja 2007

o dajanju v promet nageljnov (Dianthus caryophyllus L. linija 123.2.38), gensko spremenjenih zaradi barve cvetov, v skladu z Direktivo 2001/18/ES Evropskega parlamenta in Sveta

(notificirano pod dokumentarno številko C(2007) 2120)

(Besedilo v nizozemskem jeziku je edino verodostojno)

(Besedilo velja za EGP)

(2007/364/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive 2001/18/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. marca 2001 o namernem sproščanju gensko spremenjenih organizmov v okolje in razveljavitvi Direktive Sveta 90/220/EGS (1) ter zlasti prvega pododstavka člena 18(1) Direktive,

po posvetovanju z Evropsko agencijo za varnost hrane,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu z Direktivo 2001/18/ES mora za dajanje v promet proizvoda, ki vsebuje ali je sestavljen iz gensko spremenjenega organizma ali kombinacije gensko spremenjenih organizmov, pristojni organ države članice izdati pisno odobritev, po postopku, določenem v navedeni direktivi.

(2)

Florigene Ltd, Melbourne, Avstralija je septembra 2004 pristojnim organom Nizozemske predložil prijavo o dajanju v promet gensko spremenjenih nageljnov (Dianthus caryophyllus L. linija 123.2.38).

(3)

Prijava zajema uvoz, distribucijo in maloprodajo nageljnov Dianthus caryophyllus L. linija 123.2.38 za enak namen kot za katere koli druge nageljne.

(4)

V skladu s postopkom iz člena 14 Direktive 2001/18/ES so pristojni organi Nizozemske pripravili poročilo o oceni, ki je bilo predloženo Komisiji in pristojnim organom drugih držav članic. Sklepna ugotovitev tega poročila o oceni je, da ni razlogov za zavrnitev odobritve za dajanje v promet gensko spremenjenih nageljnov (Dianthus caryophyllus L. linija 123.2.38) kot rezanega cvetja za okras, če so izpolnjeni nekateri pogoji.

(5)

Pristojni organi nekaterih držav članic so ugovarjali dajanju tega proizvoda v promet.

(6)

Sklepna ugotovitev mnenja, ki ga je 17. maja 2006 sprejela (in 27. junija 2006 objavila) Evropska agencija za varnost hrane (EFSA) je, da je na podlagi vseh pridobljenih dokazov malo verjetno, da bi imelo rezano cvetje gensko spremenjenih nageljnov (Dianthus caryophyllus L. linija 123.2.38), ki se uporabljajo v predlagane okrasne namene, škodljiv vpliv na zdravje ljudi in živali ali na okolje. EFSA je tudi ugotovila, da je obseg načrta spremljanja, ki ga je predložil imetnik odobritve, v skladu s predvideno uporabo nageljnov.

(7)

Po preučitvi vseh ugovorov v skladu z Direktivo 2001/18/ES, podatkov, predloženih v prijavi, in mnenja EFSE ni razloga za domnevo, da bi dajanje v promet rezanega cvetja gensko spremenjenih nageljnov (Dianthus caryophyllus L. linija 123.2.38), ki se uporabljajo v predlagane okrasne namene, škodljivo vplivalo na zdravje ljudi ali živali ali na okolje.

(8)

Za namene Uredbe (ES) št. 1830/2003 in Uredbe Komisije (ES) št. 65/2004 z dne 14. januarja 2004 o vzpostavitvi sistema za razvijanje in dodeljevanje posebnih indikatorjev za gensko spremenjene organizme (2) je bil gensko spremenjenim nageljnom (Dianthus caryophyllus L. linija 123.2.38) dodeljen posebni identifikator.

(9)

Glede na mnenje Evropske agencije za varnost hrane ni treba določiti posebnih pogojev za predvideno uporabo v zvezi z dobavljanjem ali pakiranjem proizvoda ter varstvom posebnih ekosistemov, okolij ali zemljepisnih območij.

(10)

Predlagana oznaka na etiketi ali v spremljajočem dokumentu mora vključevati besedilo, s katerim se nosilci dejavnosti in potrošniki obveščajo, da se rezano cvetje Dianthus caryophyllus L. linija 123.2.38 ne sme uporabljati za prehrano ljudi ali živali niti za gojenje.

(11)

Ukrepi, predvideni s to odločbo, niso v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega v skladu s členom 30 Direktive 2001/18/ES, zato je Komisija predložila Svetu predlog glede teh ukrepov. Ker ob izteku obdobja iz člena 30(2) Direktive 2001/18/EC Svet ni niti sprejel predlaganih ukrepov niti ni izrazil svojega nasprotovanja v skladu s členom 5(6) Sklepa Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil (3), mora ukrepe sprejeti Komisija –

SPREJEL NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Odobritev

Pristojni organ Nizozemske v skladu s to odločbo izda pisno odobritev o dajanju v promet proizvoda iz člena 2, ki ga je prijavil Florigene Ltd, Melbourne, Avstralija (sklic C/NL/04/02).

V skladu s členom 19(3) Direktive 2001/18/ES morajo biti v odobritvi izrecno opredeljeni pogoji, ki veljajo za odobritev in so določeni v členih 3 in 4.

Člen 2

Proizvod

1.   Gensko spremenjeni organizmi, ki se dajo na trg kot proizvod, v nadaljnjem besedilu „proizvod“, so rezano cvetje nageljnov (Dianthus caryophyllus L.) s spremenjeno barvo cvetov, ki izhajajo iz celične kulture Dianthus caryophyllus L., ki so bili transformirani z Agrobacterium tumefaciens seva AGL0, z uporabo vektorja pcGP1470, rezultat česar je linija 123.2.38.

Proizvod vsebuje naslednje DNA v treh kasetah:

(a)

kaseta 1

Promotor iz gena navadnega odolina, ki kodira halkon-sintazo, cDNA petunije za flavonoid-3’5’-hidroksilazo (F3’5’H), terminator iz gena petunije, ki kodira protein, homologen prenosnemu proteinu za fosfolipide.

(b)

kaseta 2

Konstitutivni promotor Mac, cDNA petunije za dihidroflavonol-4-reduktazo (DFR), terminator iz gena bakterije Agrobacterium tumefaciens, ki kodira manopin-sintazo (Mas).

Rezultat sočasnega izražanja obeh genov v nageljnih je sprememba sinteze flavonoida v cvetovih in posledično tvorba modrega pigmenta delfinidina.

(c)

kaseta 3

Promotor 35S iz mozaičnega virusa cvetače, regijo cDNA petunije, ki se ne prevaja, in ustreza genu, ki kodira klorofil a/b-vezavni protein 5, gen SuRB (als), ki kodira spremenjeni encim acetolaktat-sintazo (ALS), ki povzroča toleranco na sulfonilsečnino in ki izhaja iz Nicotiana tabacum, vključno z njegovim terminatorjem.

Ta gen je bil uporabljen za selekcijo in vitro.

2.   Odobritev zajema potomce, pridobljene z vegetativno reprodukcijo gensko spremenjenih nageljnov (Dianthus caryophyllus L. linija 123.2.38).

Člen 3

Pogoji za dajanje v promet

Proizvod se lahko uporablja samo za okrasne namene z izjemo gojenja in se lahko da v promet pod naslednjimi pogoji:

(a)

trajanje veljavnosti odobritve je 10 let od datuma izdaje odobritve;

(b)

posebni identifikator proizvoda je FLO-4Ø644-4;

(c)

brez poseganja v člen 25 Direktive 2001/18/ES je metodologija za odkrivanje in identifikacijo proizvoda, vključno s poskusnimi podatki, ki kažejo specifičnost metodologije, kar preveri referenčni laboratorij Skupnosti, na voljo pristojnim organom in inšpekcijskim službam držav članic ter nadzornim laboratorijem Skupnosti;

(d)

brez poseganja v člen 25 Direktive 2001/18/ES da imetnik odobritve, kadar koli se to od njega zahteva, na voljo pozitivni ali negativni kontrolni vzorec proizvoda ali njegovega genskega materiala ali referenčnih materialov pristojnim organom in inšpekcijskim službam držav članic kot tudi nadzornim laboratorijem Skupnosti;

(e)

na etiketi ali v spremljajočem dokumentu se navede besedilo: „Ta proizvod je gensko modificirani organizem“ ali „Ta proizvod je gensko modificirani nagelj“ in besedilo: „Ni za prehrano ljudi ali živali niti za gojenje“.

Člen 4

Spremljanje

1.   V obdobju veljavnosti odobritve imetnik odobritve zagotovi, da je načrt spremljanja iz prijave, ki vsebuje splošni načrt nadzora za odkrivanje škodljivih vplivov na zdravje ljudi in živali ali na okolje, ki izhajajo iz ravnanja s proizvodi ali njihove uporabe, vzpostavljen in se izvaja.

2.   Imetnik odobritve udeležence in uporabnike neposredno obvešča o varnosti in splošnih značilnostih proizvoda ter pogojih spremljanja, vključno z ustreznimi ukrepi ravnanja v primeru nenamernega gojenja.

3.   Imetnik odobritve Komisiji in pristojnim organom držav članic predloži letna poročila o rezultatih dejavnosti spremljanja.

4.   Brez poseganja v člen 20 Direktive 2001/18/ES prijavljeni načrt spremljanja spremeni imetnik odobritve, kadar je to primerno ter ob upoštevanju sporazuma med Komisijo in pristojnim organom države članice, ki je prejel prvotno prijavo, in/ali pristojni organ države članice, ki je prejel prvotno prijavo, ob upoštevanju sporazuma s Komisijo, v skladu z rezultati dejavnosti spremljanja. Predlogi za spremenjeni načrt spremljanja se predložijo pristojnim organom držav članic.

5.   Imetnik odobritve mora biti Komisiji in pristojnim organom držav članic sposoben predložiti dokaze:

(a)

da obstoječe mreže za spremljanje, kot so opredeljene v načrtu spremljanja iz prijave, vključno z nacionalnimi botaničnimi mrežami za nadzor in službami za varstvo rastlin, zbirajo podatke v zvezi s spremljanjem proizvodov; in

(b)

da te obstoječe mreže soglašajo, da bodo ti podatki na voljo imetniku soglasja pred datumom predložitve poročil o spremljanju Komisiji in pristojnim organom držav članic v skladu z odstavkom 3.

Člen 5

Uporaba

Ta odločba se uporablja od dneva, ko referenčni laboratorij Skupnosti potrdi metodo odkrivanja za nageljne (Dianthus caryophyllus L. linija 123.2.38) iz člena 3(c) te odločbe.

Člen 6

Naslovnik

Ta odločba je naslovljena na Kraljevino Nizozemsko.

V Bruslju, 23. maja 2007

Za Komisijo

Stavros DIMAS

Član Komisije


(1)  UL L 106, 17.4.2001, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1830/2003 (UL L 268, 18.10.2003, str. 24).

(2)  UL L 10, 16.1.2004, str. 5.

(3)  UL L 184, 17.7.1999, str. 23. Sklep, kakor je bil spremenjen s Sklepom 2006/512/ES (UL L 200, 22.7.2006, str. 11).