ISSN 1725-5155 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 63 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 50 |
|
|
Popravki |
|
|
* |
Popravek Sprememb poslovnika Sodišča prve stopnje (UL L 298, 15.11.2005) |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
I Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna
UREDBE
1.3.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 63/1 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 184/2007
z dne 20. februarja 2007
o izdaji dovoljenja za kalijev diformat (Formi LHS) kot dodatka v krmi
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1831/2003 z dne 22. septembra 2003 o dodatkih za uporabo v prehrani živali (1) in zlasti člena 9(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 1831/2003 določa izdajo dovoljenja za dodatke za uporabo v prehrani živali ter razloge in postopke za izdajo takih dovoljenj. |
(2) |
V skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1831/2003 je bil predložen zahtevek za izdajo dovoljenja za pripravek, ki je določen v Prilogi. V skladu s členom 7(3) navedene uredbe so bili temu zahtevku priloženi zahtevani podatki in dokumenti. |
(3) |
Zahtevek zadeva dovoljenje za uvrstitev pripravka kalijevega diformata (Formi LHS) kot dodatka v krmi za odstavljene pujske in prašiče za pitanje v skupino dodatkov k prehrani „zootehnični dodatki“. |
(4) |
Analizna metoda, ki je vključena v zahtevek za izdajo dovoljenja v skladu s členom 7(3)(c) Uredbe (ES) št. 1831/2003, se nanaša na določitev aktivne snovi prehranskega dodatka v krmi. Analizna metoda iz Priloge k tej uredbi se zato ne sme razumeti kot analizna metoda Skupnosti v smislu člena 11 Uredbe (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. aprila 2004 o izvajanju uradnega nadzora, da se zagotovi preverjanje skladnosti z zakonodajo o krmi in živilih ter s pravili o zdravstvenem varstvu živali in zaščiti živali (2). |
(5) |
Evropska agencija za varnost hrane („Agencija“) v svojem mnenju z dne 14. februarja 2006 (3) ugotavlja, da je bila neoporečnost tega dodatka za potrošnika, uporabnika in okolje že ugotovljena in se s predlagano uporabo ne bo spremenila. Nadalje ugotavlja, da uporaba tega pripravka nima škodljivega vpliva za to dodatno kategorijo živali in da lahko izboljša zootehnične parametre za pitanje (povprečni dnevni vnos, odstotek dodatka v krmi za rast) za odstavljene pujske in prašiče za pitanje. Meni, da je načrt spremljanja po vključitvi v promet, ki ga je predložil vložnik, primeren. Agencija v mnenju priporoča ustrezne ukrepe za varnost uporabnikov. To mnenje potrjuje tudi poročilo referenčnega laboratorija Skupnosti, ustanovljenega z Uredbo (ES) št. 1831/2003, o analiznih metodah prehranskih dodatkov v krmi. |
(6) |
Ocena navedenega pripravka je pokazala, da so pogoji za izdajo dovoljenja iz člena 5 Uredbe (ES) št. 1831/2003 izpolnjeni. Zato je treba dovoliti uporabo navedenega pripravka, kakor je opredeljen v Prilogi k tej uredbi. |
(7) |
Člen 1 Uredbe Komisije (ES) št. 1810/2005 z dne 4. novembra 2005 o novem dovoljenju za dodatek v krmi za deset let, trajnem dovoljenju za nekatere dodatke v krmi in začasnem dovoljenju za nove uporabe nekaterih že dovoljenih dodatkov v krmi (4), za katere je za navedeno uporabo pod prehodnimi določbami Uredbe (ES) št. 1810/2005 predvideno dovoljenje, je zato treba črtati. |
(8) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pripravek, opredeljen v tej prilogi, spada v skupino dodatkov „zootehnični dodatki“ in v funkcijsko skupino „drugi zootehnični dodatki“, je dovoljen kot dodatek v prehrani živali v skladu s pogoji, določenimi v tej prilogi.
Člen 2
Člen 1 Uredbe (ES) št. 1810/2005 se črta.
Člen 3
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 20. februarja 2007
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 268, 18.10.2003, str. 29. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 378/2005 (UL L 59, 5.3.2005, str. 8).
(2) UL L 165, 30.4.2004, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1791/2006 (UL L 363, 20.12.2006, str. 1).
(3) Mnenje Znanstvenega foruma za dodatke k prehrani in proizvode ali snovi, ki se uporabljajo v prehrani živali, o varnosti in učinkovitosti proizvoda „Formi LHS“ kot dodatka v krmi za odstavljene pujske in prašiče za pitanje v skladu z Uredbo št. (ES) 1831/2003. Sprejeto 14. februarja 2006. EFSA Journal (Bilten EFSA) (2006) 325, 1–16.
(4) UL L 291, 5.11.2005, str. 8.
PRILOGA
Identifikacijska številka dodatka |
Ime imetnika dovoljenja |
Dodatek (trgovsko ime) |
Sestava, kemijska formula, opis, analizna metoda |
Vrsta ali kategorija živali |
Najvišja starost |
Najmanjša vsebnost |
Najvišja vsebnost |
Druge določbe |
Datum poteka veljavnosti dovoljenja |
mg/kg popolne krmne mešanice z vsebnostjo vlage 12 % |
|||||||||
Skupina zootehničnih dodatkov. Funkcijska skupina: drugi zootehnični dodatki (izboljšanje proizvodnih parametrov: prirast teže ali odstotek dodatka v krmi za rast) |
|||||||||
4d800 |
BASF Aktiengesellschaft |
Kalijev diformat (Formi LHS) |
Sestava dodatka Kalijev diformat: najmanj 98 % Silikat: največ 1,5 % Voda: največ 0,5 % Aktivna snov Kalijev diformat, trdni; št. CAS 20642-05-1 Analizna metoda (1) Ionska kromatografija z zaznavanjem prevodnosti |
Pujski (odstavljeni) |
|
6 000 |
18 000 |
Za uporabo do približno 35 kg. Mešanica različnih virov kalijevega diformata ne sme presegati dovoljene najvišje stopnje v popolni krmni mešanici, ki znaša 18 000 mg/kg popolne krmne mešanice. Dodatek se vključi v popolno krmno mešanico v obliki premiksa. Ta proizvod lahko povzroči tveganje resne poškodbe očesa. Sprejmejo se ukrepi za zaščito delavcev. |
21. 3. 2007 |
|
|
|
|
Prašiči za pitanje |
|
6 000 |
12 000 |
Mešanica različnih virov kalijevega diformata ne sme presegati dovoljene najvišje stopnje v popolni krmni mešanici, ki znaša 12 000 mg na popolno krmno mešanico. Dodatek se vključi v popolno krmno mešanico v obliki premiksa. Ta proizvod lahko povzroči tveganje resne poškodbe očesa. Sprejmejo se ukrepi za zaščito delavcev. |
21. 3. 2007 |
(1) Podatki analizne metode so na voljo na naslednjem naslovu referenčnega laboratorija Skupnosti: www.irmm.jrc.be/html/crlfaa/.
1.3.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 63/4 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 185/2007
z dne 20. februarja 2007
o spremembi uredb (ES) št. 809/2003 in (ES) št. 810/2003 v zvezi s podaljšanjem veljavnosti prehodnih ukrepov za obrate za kompostiranje in pridobivanje bioplina v skladu z Uredbo (ES) št. 1774/2002 Evropskega parlamenta in Sveta
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1774/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 3. oktobra 2002 o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi (1), in zlasti člena 32(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 1774/2002 določa zdravstvena pravila za živalske stranske proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi. Zaradi strogosti navedenih pravil so bili odobreni prehodni ukrepi. |
(2) |
Uredba Komisije (ES) št. 809/2003 z dne 12. maja 2003 o prehodnih ukrepih po Uredbi (ES) št. 1774/2002 Evropskega parlamenta in Sveta glede standardov predelave snovi kategorije 3 in gnoja v obratih za kompostiranje (2) določa nekatere prehodne ukrepe, ki dajejo gospodarski panogi čas do 31. decembra 2006, da prilagodi in razvije alternativne standarde predelave snovi kategorije 3 in gnoja, ki se uporabljajo v obratih za kompostiranje. |
(3) |
Uredba Komisije (ES) št. 810/2003 z dne 12. maja 2003 o prehodnih ukrepih po Uredbi (ES) št. 1774/2002 Evropskega parlamenta in Sveta glede standardov predelave snovi kategorije 3 in gnoja v obratih za pridobivanje bioplina (3) določa nekatere prehodne ukrepe, ki dajejo gospodarski panogi čas do 31. decembra 2006, da prilagodi in razvije alternativne standarde predelave snovi kategorije 3 in gnoja, ki se uporabljajo v obratih za pridobivanje bioplina. |
(4) |
Evropska agencija za varnost hrane (EFSA) je 7. septembra 2005 izdala mnenje o varnosti pred biološkimi tveganji v zvezi s standardi predelave živalskih stranskih proizvodov v bioplin in kompost. |
(5) |
Na podlagi zgoraj navedenega mnenja EFSA je bila 7. februarja sprejeta Uredba Komisije (ES) št. 208/2006 z dne 7. februarja 2006 o spremembi prilog VI in VIII k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1774/2002 v zvezi s standardi predelave v obratih za pridobivanje bioplina in kompostiranje ter zahtevami za gnoj (4), ki določa zahteve glede potrjevanja alternativnih standardov predelave. |
(6) |
Prehodni ukrepi, določeni v uredbah (ES) št. 809/2003 in (ES) št. 810/2003, ne omejujejo zadevnih nosilcev dejavnosti pri uporabi postopka potrjevanja, uvedenega z Uredbo (ES) št. 208/2006. |
(7) |
Pristojni organ države članice zdaj lahko odobri alternativne standarde predelave, če je bilo potrjevanje uspešno opravljeno. Vendar pa države članice za izvedbo postopka potrjevanja potrebujejo več časa. |
(8) |
Poleg tega se v nekaterih območjih EU običajno uporabljajo postopki mezofilne fermentacije. Zgoraj navedeno mnenje EFSA teh postopkov posebej ne obravnava, obstaja pa možnost, da ne izpolnjujejo vseh zahtev za potrditev alternativnih standardov predelave. Komisija je zato vprašanje posredovala na EFSA in jo prosila za mnenje glede varnosti postopka mezofilne fermentacije. EFSA trenutno ocenjuje možna tveganja tega postopka. |
(9) |
Ob čakanju na odgovor EFSA, in da bi državam članicam zagotovili dodaten čas za potrditev alternativnih postopkov, je treba prehodne ukrepe, ki jih določata uredbi (ES) št. 809/2003 in (ES) št. 810/2003, podaljšati za obdobje, ki bo državam članicam omogočilo, da nosilcem dejavnosti dovolijo nadaljnjo uporabo nacionalnih pravil za standarde predelave snovi kategorije 3 in gnoja, ki se uporabljajo v obratih za kompostiranje in pridobivanje bioplina. |
(10) |
Uredbi (ES) št. 809/2003 in (ES) št. 810/2003 je zato treba ustrezno spremeniti. |
(11) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
V členu 1(1), členu 3(2) in členu 4 Uredbe (ES) št. 809/2003 se datum „31. decembra 2006“ nadomesti z datumom „30. junija 2008“.
Člen 2
V členu 1(1), členu 3(2) in členu 4 Uredbe (ES) št. 810/2003 se datum „31. decembra 2006“ nadomesti z datumom „30. junija 2008“.
Člen 3
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 20. februarja 2007
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 273, 10.10.2002, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 2007/2006 (UL L 379, 28.12.2006, str. 98).
(2) UL L 117, 13.5.2003, str. 10. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 209/2006 (UL L 36, 8.2.2006, str. 32).
(3) UL L 117, 13.5.2003, str. 12. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 209/2006.
(4) UL L 36, 8.2.2006, str. 25.
1.3.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 63/6 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 186/2007
z dne 21. februarja 2007
o izdaji dovoljenja za novo uporabo Saccharomyces cerevisiae (Biosaf SC 47) kot dodatka v krmi
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1831/2003 z dne 22. septembra 2003 o dodatkih za uporabo v prehrani živali (1) in zlasti člena 9(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 1831/2003 določa izdajo dovoljenja za dodatke za uporabo v prehrani živali ter razloge in postopke za izdajo takih dovoljenj. |
(2) |
V skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1831/2003 je bil predložen zahtevek za izdajo dovoljenja za pripravek iz Priloge. V skladu s členom 7(3) navedene uredbe so bili temu zahtevku priloženi zahtevani podatki in dokumenti. |
(3) |
Zahtevek zadeva dovoljenje za uvrstitev nove uporabe pripravka Saccharomyces cerevisiae (NCYC Sc 47) (Biosaf SC 47) kot dodatka v krmi za konje v skupino dodatkov v prehrani „zootehnični dodatki“. |
(4) |
Analizna metoda, navedena v zahtevku za dovoljenje v skladu s členom 7(3)(c) Uredbe (ES) št. 1831/2003, zadeva določitev aktivne snovi krmnega dodatka v krmi. Analizna metoda iz Priloge k tej uredbi se zato ne sme razumeti kot analizna metoda Skupnosti v smislu člena 11 Uredbe (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o izvajanju uradnega nadzora, da se zagotovi preverjanje skladnosti z zakonodajo o krmi in živilih ter s pravili o zdravstvenem varstvu živali in zaščiti živali (2). |
(5) |
Uporaba pripravka Saccharomyces cerevisiae (NCYC Sc 47) je bila dovoljena za govedo za pitanje z Uredbo Komisije (ES) št. 316/2003 z dne 19. februarja 2003 o trajnem dovoljenju dodatka v krmi in o začasnem dovoljenju nove uporabe že dovoljenega dodatka v krmi (3), za pujske (odstavljene) z Uredbo Komisije (ES) št. 2148/2004 z dne 16. decembra 2004 o trajnih in začasnih odobritvah za uporabo določenih dodatkov ter odobritvi za nove uporabe dodatka, ki je že bil odobren za krmo (4), za svinje z Uredbo Komisije (ES) št. 1288/2004 z dne 14. julija 2004 o stalnem dovoljenju za nekatere dodatke in o začasnem dovoljenju nove uporabe dodatka, že dovoljenega v krmi (5), za kunce za pitanje z Uredbo Komisije (ES) št. 600/2005 z dne 18. aprila 2005 o izdaji novega dovoljenja za kokcidiostatik kot dodatek v krmi za deset let, začasnega dovoljenja za dodatek in trajnega dovoljenja za nekatere dodatke v krmi (6), za krave molznice z Uredbo Komisije (ES) št. 1811/2005 z dne 4. novembra 2005 o začasnih in trajnih dovoljenjih za nekatere dodatke v krmi ter začasnem dovoljenju za novo uporabo že dovoljenega dodatka v krmi (7) in za jagnjeta za pitanje z Uredbo Komisije (ES) št. 1447/2006 z dne 29. septembra 2006 o izdaji dovoljenja za novo uporabo Saccharomyces cerevisiae (Biosaf SC 47) kot dodatka v krmi (8). |
(6) |
Predloženi so bili novi podatki v podporo zahtevku za izdajo dovoljenja za konje. Evropska agencija za varnost hrane („Agencija“) je v svojem mnenju z dne 12. septembra 2006 navedla, da Saccharomyces cerevisiae (NCYC Sc 47) nima škodljivega vpliva na zdravje živali in ljudi ali okolje (9). Poleg tega je ugotovila, da pripravek Saccharomyces cerevisiae (NCYC Sc 47) ne predstavlja kakršnega koli drugega tveganja za to dodatno kategorijo živali, ki bi v skladu s členom 5(2) Uredbe (ES) št. 1831/2003 izključevalo izdajo dovoljenja. V skladu s tem mnenjem je uporaba navedenega pripravka učinkovita pri izboljšanju raztezanja vlaken pri konjih. Agencija meni, da ni potrebe po posebnih zahtevah za spremljanje po vključitvi v promet. To mnenje potrjuje tudi poročilo referenčnega laboratorija Skupnosti, ustanovljenega z Uredbo (ES) št. 1831/2003, o analiznih metodah krmnih dodatkov v krmi. Ocena tega pripravka je pokazala, da so pogoji za izdajo dovoljenja iz člena 5 Uredbe (ES) št. 1831/2003 izpolnjeni. Zato je treba dovoliti uporabo navedenega pripravka, kakor je opredeljen v Prilogi k tej uredbi. |
(7) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pripravek, opredeljen v Prilogi, ki sodi v skupino dodatkov „zootehnični dodatki“ in v funkcijsko skupino „pospeševalci prebavljivosti“, je dovoljen kot dodatek v prehrani živali v skladu s pogoji, določenimi v navedeni prilogi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 21. februarja 2007
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 268, 18.10.2003, str. 29. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 378/2005 (UL L 59, 5.3.2005, str. 8).
(2) UL L 165, 30.4.2004, str. 1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 1791/2006 (UL L 363, 20.12.2006, str. 1).
(3) UL L 46, 20.2.2003, str. 15.
(4) UL L 370, 17.12.2004, str. 24. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1980/2005 (UL L 318, 6.12.2005, str. 3).
(5) UL L 243, 15.7.2004, str. 10. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1812/2005 (UL L 291, 5.11.2005, str. 18).
(6) UL L 99, 19.4.2005, str. 5. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 2028/2006 (UL L 414, 30.12.2006, str. 26).
(7) UL L 291, 5.11.2005, str. 12.
(8) UL L 271, 30.9.2006, str. 28.
(9) Mnenje Znanstvenega odbora za dodatke k prehrani in proizvode ali snovi, ki se uporabljajo v prehrani živali, o varnosti in učinkovitosti proizvoda „Biosaf Sc 47“, pripravka Saccharomyces cerevisiae kot prehranskega dodatka za konje. Sprejeto 12. septembra 2006. EFSA Journal (Bilten EFSA) (2006) 384, str. 1–9.
PRILOGA
Identifikacijska številka dodatka |
Ime imetnika dovoljenja |
Dodatek (trgovsko ime) |
Sestava, kemijska formula, opis, analizna metoda |
Vrsta ali kategorija živali |
Najvišja starost |
Najmanjša vsebnost |
Najvišja vsebnost |
Druge določbe |
Datum poteka veljavnosti dovoljenja |
CFU/kg popolne krmne mešanice z vsebnostjo vlage 12 % |
|||||||||
Skupina zootehničnih dodatkov. Funkcijska skupina: pospeševalci prebavljivosti |
|||||||||
4b1702 |
Société Industrielle Lesaffre |
Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 (Biosaf Sc 47) |
Sestava dodatka Pripravek Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 vsebuje najmanjšo vsebnost 5 x 109 CFU/g. Lastnosti aktivne snovi Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 Analizne metode (1) Metoda štetja na politi plošči z uporabo agarja, pripravljenega iz ekstrakta kvasovk kloramfenikola, na osnovi metode ISO 7954. Verižna polimerizacija (PCR). |
Konji |
|
8 x 108 |
7 x 109 |
V navodilih za uporabo dodatka in premiksa je treba navesti temperaturo skladiščenja, rok trajanja in obstojnost pri peletiranju. Priporočeni odmerki: 1,25 x 1010–6 x 1010 CFU na dan na žival. |
21. 3. 2017 |
(1) Podrobnosti o analizni metodi so na voljo na naslednjem naslovu referenčnega laboratorija Skupnosti: www.irmm.jrc.be/html/crlfaa/.
DIREKTIVE
1.3.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 63/9 |
DIREKTIVA KOMISIJE 2007/8/ES
z dne 20. februarja 2007
o spremembi prilog k direktivam Sveta 76/895/EGS, 86/362/EGS in 90/642/EGS glede mejnih vrednosti ostankov fosfamidona in mevinfosa
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 76/895/EGS z dne 23. novembra 1976 o določanju najvišjih dovoljenih ravni za ostanke pesticidov v in na sadju in zelenjavi (1) ter zlasti člena 5 Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 86/362/EGS z dne 24. julija 1986 o določanju mejnih vrednosti ostankov pesticidov v in na žitih (2) ter zlasti člena 10 Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 90/642/EGS z dne 27. novembra 1990 o določitvi najvišjih dovoljenih vrednosti ostankov pesticidov v in na nekaterih proizvodih kmetijskega izvora, vključno s sadjem in zelenjavo (3), ter zlasti člena 7 Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Pri žitu in živilih rastlinskega izvora, vključno s sadjem in zelenjavo, vrednosti ostankov odražajo uporabo najmanjših količin pesticidov, potrebnih za učinkovito varstvo rastlin, uporabljenih na tak način, da je vsebnost ostankov najmanjša možna in toksikološko sprejemljiva, ob upoštevanju zlasti varstva okolja in predvidenega vnosa s hrano pri potrošnikih. Pri živilih živalskega izvora vsebnost ostankov odraža krmljenje živali z žiti in krmo rastlinskega izvora tretirano s pesticidi, in, kadar je ustrezno, neposredne posledice morebitne uporabe veterinarskih zdravil. Mejne vrednosti ostankov (maximum residue levels – MRL) Skupnosti pomenijo zgornjo mejo vsebnosti takšnih ostankov, za katere se lahko pričakuje, da bodo ugotovljeni v živilih, kadar je upoštevana dobra kmetijska praksa. |
(2) |
MRL za pesticide se nenehno pregledujejo in spreminjajo, da se tako upoštevajo nove informacije in podatki. MRL so določene na spodnji meji analitskega določanja, kadar registrirana uporaba fitofarmacevtskih sredstev nima za posledico zaznavnih količin ostankov v ali na živilu, ali kadar ni registriranih uporab, ali kadar uporabe, ki so jih države članice registrirale, niso podprte s potrebnimi podatki, ali kadar uporabe v tretjih državah, zaradi katerih pride do ostankov v ali na živilih, ki se lahko dajo na trg v Skupnosti, niso bile podprte s takimi potrebnimi podatki. |
(3) |
Komisija je bila obveščena, da bi bilo treba za fosfamidon in mevinfos sedanje MRL ponovno pregledati v smislu razpoložljivosti novih informacij o toksikologiji in vnosu s hrano potrošnikov. Komisija je pozvala ustrezne države članice poročevalke, da predložijo predloge za ponovni pregled MRL Skupnosti. Taki predlogi so bili predloženi Komisiji. |
(4) |
Doživljenjska in kratkodobna izpostavljenost potrošnikov pesticidom iz te direktive z uživanjem živil je bila ponovno ocenjena in ovrednotena v skladu s postopki in praksami Skupnosti ob upoštevanju smernic, ki jih je objavila Svetovna zdravstvena organizacija (4). Za preprečevanje nesprejemljive izpostavljenosti potrošnikov je zato primerno določiti nove MRL. |
(5) |
Morebitna akutna izpostavljenost potrošnikov navedenim pesticidom prek živil, ki lahko vsebujejo ostanke, je bila ocenjena in ovrednotena v skladu s postopki in prakso Skupnosti, ob upoštevanju smernic, ki jih je objavila Svetovna zdravstvena organizacija. Ugotovljeno je, da prisotnost ostankov pesticidov nad ali pod novimi MRL ne bo imela akutnih toksičnih učinkov. |
(6) |
Skupnost se je prek Svetovne trgovinske organizacije posvetovala s svojimi trgovinskimi partnerji glede novih MRL in upoštevala njihove pripombe glede teh vrednosti. |
(7) |
Priloge k direktivam 76/895/EGS, 86/362/EGS in 90/642/EGS je zato treba ustrezno spremeniti. |
(8) |
Ukrepi, predvideni s to direktivo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:
Člen 1
V Prilogi II k Direktivi 76/895/EGS se vnosa, ki veljata za fosfamidon in mevinfos, črtata.
Člen 2
Direktiva 86/362/EGS se spremeni v skladu s Prilogo I k tej direktivi.
Člen 3
Direktiva 90/642/EGS se spremeni v skladu s Prilogo II k tej direktivi.
Člen 4
1. Države članice sprejmejo in objavijo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, najpozneje 1. septembra 2007. Komisiji takoj sporočijo besedilo navedenih predpisov in korelacijsko tabelo med navedenimi predpisi in to direktivo.
Navedene predpise uporabljajo od 2. septembra 2007.
Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.
2. Države članice sporočijo Komisiji besedila temeljnih določb nacionalne zakonodaje, sprejetih na področju, ki ga ureja ta direktiva.
Člen 5
Ta direktiva začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 6
Ta direktiva je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 20. februarja 2007
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 340, 9.12.1976, str. 26. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Komisije 2006/92/ES (UL L 311, 10.11.2006, str. 31).
(2) UL L 221, 7.8.1986, str. 37. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Komisije 2006/92/ES.
(3) UL L 350, 14.12.1990, str. 71. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Komisije 2006/92/ES.
(4) Smernice za napoved vnosa ostankov pesticidov s hrano (pregledane), ki jih je pripravil GEMS/Program za prehrano v sodelovanju z Odborom Codex za ostanke pesticidov, ki jih je objavila Svetovna zdravstvena organizacija leta 1997 (WHO/FSF/FOS/97.7).
PRILOGA I
V delu A Priloge II k Direktivi 86/362/EGS se dodata naslednji vrstici za fosfamidon in mevinfos:
Ostanki pesticidov |
Mejne vrednosti v mg/kg |
„Fosfamidon |
0,01 (1) Žita |
Mevinfos, vsota E- in Z-izomer |
0,01 (1) Žita |
(1) Označuje spodnjo mejo analitskega določanja.“
PRILOGA II
V delu A Priloge II k Direktivi 90/642/EGS se dodata naslednja stolpca za fosfamidon in mevinfos:
Ostanki pesticidov in mejne vrednosti ostankov (mg/kg) |
||||
Skupine in primeri posameznih živil, za katere se uporabljajo MRL |
Fosfamidon |
Mevinfos, vsota E- in Z-izomer |
||
|
0,01 (1) |
0,01 (1) |
||
|
|
|
||
Grenivke |
|
|
||
Limone |
|
|
||
Limete |
|
|
||
Mandarine (vključno s klementinami in drugimi hibridi) |
|
|
||
Pomaranče |
|
|
||
Pomelo |
|
|
||
Drugo |
|
|
||
|
|
|
||
Mandeljni |
|
|
||
Brazilski oreški |
|
|
||
Indijski orehi |
|
|
||
Kostanj |
|
|
||
Kokosovi orehi |
|
|
||
Lešniki |
|
|
||
Makadamija |
|
|
||
Pekani |
|
|
||
Pinjole |
|
|
||
Pistacije |
|
|
||
Orehi |
|
|
||
Drugo |
|
|
||
|
|
|
||
Jabolka |
|
|
||
Hruške |
|
|
||
Kutine |
|
|
||
Drugo |
|
|
||
|
|
|
||
Marelice |
|
|
||
Češnje |
|
|
||
Breskve (vključno z nektarinami in podobnimi hibridi) |
|
|
||
Slive |
|
|
||
Drugo |
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
Namizno grozdje |
|
|
||
Vinsko grozdje |
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
Robide |
|
|
||
Ostrožnice |
|
|
||
Loganove robide |
|
|
||
Maline |
|
|
||
Drugo |
|
|
||
|
|
|
||
Borovnice |
|
|
||
Brusnice |
|
|
||
Ribez (rdeči, črni in beli) |
|
|
||
Kosmulje |
|
|
||
Drugo |
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
Avokado |
|
|
||
Banane |
|
|
||
Dateljni |
|
|
||
Fige |
|
|
||
Kivi |
|
|
||
Kumkvat |
|
|
||
Liči |
|
|
||
Mango |
|
|
||
Olive (namizne) |
|
|
||
Olive (za olje) |
|
|
||
Papaja |
|
|
||
Pasijonka |
|
|
||
Ananas |
|
|
||
Granatno jabolko |
|
|
||
Drugo |
|
|
||
|
0,01 (1) |
0,01 (1) |
||
|
|
|
||
Rdeča pesa |
|
|
||
Korenje |
|
|
||
Kasava (manioka) |
|
|
||
Gomoljna zelena |
|
|
||
Hren |
|
|
||
Topinambur |
|
|
||
Pastinak |
|
|
||
Peteršilj – koren |
|
|
||
Redkev |
|
|
||
Beli koren |
|
|
||
Sladki krompir |
|
|
||
Podzemna koleraba |
|
|
||
Repa |
|
|
||
Jam |
|
|
||
Drugo |
|
|
||
|
|
|
||
Česen |
|
|
||
Čebula |
|
|
||
Šalotka |
|
|
||
Spomladanska čebula |
|
|
||
Drugo |
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
Paradižnik |
|
|
||
Paprika |
|
|
||
Jajčevec |
|
|
||
Bamija |
|
|
||
Drugo |
|
|
||
|
|
|
||
Kumare |
|
|
||
Kumarice za vlaganje |
|
|
||
Bučke |
|
|
||
Drugo |
|
|
||
|
|
|
||
Melone |
|
|
||
Buče |
|
|
||
Lubenice |
|
|
||
Drugo |
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
Brokoli (vključno s kalabrijskim) |
|
|
||
Cvetača |
|
|
||
Drugo |
|
|
||
|
|
|
||
Brstični ohrovt |
|
|
||
Glavnato zelje |
|
|
||
Drugo |
|
|
||
|
|
|
||
Kitajski kapus |
|
|
||
Listni ohrovt |
|
|
||
Drugo |
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
Kreša |
|
|
||
Motovilec |
|
|
||
Solata |
|
|
||
Endivija (eskarijolka) |
|
|
||
Rukola |
|
|
||
Listi in stebla kapusnic |
|
|
||
Drugo |
|
|
||
|
|
|
||
Špinača |
|
|
||
Blitva |
|
|
||
Drugo |
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
Prava krebuljica |
|
|
||
Drobnjak |
|
|
||
Peteršilj |
|
|
||
Listi zelene |
|
|
||
Drugo |
|
|
||
|
|
|
||
Fižol (s stroki) |
|
|
||
Fižol v zrnju (brez strokov) |
|
|
||
Grah (s stroki) |
|
|
||
Grah (brez strokov) |
|
|
||
Drugo |
|
|
||
|
|
|
||
Špargelj |
|
|
||
Kardij |
|
|
||
Belušna zelena |
|
|
||
Koromač |
|
|
||
Artičoke |
|
|
||
Por |
|
|
||
Rabarbara |
|
|
||
Drugo |
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
0,01 (1) |
0,01 (1) |
||
Fižol |
|
|
||
Leča |
|
|
||
Grah |
|
|
||
Volčji bob |
|
|
||
Drugo |
|
|
||
|
0,01 (1) |
0,01 (1) |
||
Laneno seme |
|
|
||
Zemeljski oreški |
|
|
||
Makovo seme |
|
|
||
Sezamovo seme |
|
|
||
Sončnično seme |
|
|
||
Seme oljne ogrščice |
|
|
||
Soja |
|
|
||
Gorčično seme |
|
|
||
Bombažno seme |
|
|
||
Konoplja |
|
|
||
Drugo |
|
|
||
|
0,01 (1) |
0,01 (1) |
||
Zgodnji krompir |
|
|
||
Pozni krompir |
|
|
||
|
0,02 (1) |
0,02 (1) |
||
|
0,02 (1) |
0,02 (1) |
(1) Označuje spodnjo mejo analitskega določanja.“
1.3.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 63/17 |
DIREKTIVA KOMISIJE 2007/9/ES
z dne 20. februarja 2007
o spremembi prilog k Direktivi Sveta 90/642/EGS glede mejnih vrednosti ostankov aldikarba
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 90/642/EGS z dne 27. novembra 1990 o določitvi najvišjih dovoljenih vrednosti ostankov pesticidov v in na nekaterih proizvodih kmetijskega izvora, vključno s sadjem in zelenjavo (1), ter zlasti člena 7 Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Pri žitu in živilih rastlinskega izvora, vključno s sadjem in zelenjavo, vrednosti ostankov odražajo uporabo najmanjših količin pesticidov, potrebnih za učinkovito varstvo rastlin, uporabljenih na tak način, da je vsebnost ostankov najmanjša možna in toksikološko sprejemljiva, ob upoštevanju zlasti varstva okolja in predvidenega vnosa s hrano pri potrošnikih. Mejne vrednosti ostankov (maximum residue levels – MRL) Skupnosti pomenijo zgornjo mejo vsebnosti takšnih ostankov, za katere se lahko pričakuje, da bodo ugotovljeni v živilih, kadar je upoštevana dobra kmetijska praksa. |
(2) |
MRL za pesticide se nenehno pregledujejo in spreminjajo, da se upoštevajo nove informacije in podatki. MRL so določene na spodnji meji analitskega določanja, kadar registrirana uporaba fitofarmacevtskih sredstev nima za posledico zaznavnih količin ostankov v ali na živilu, ali kadar ni registriranih uporab, ali kadar uporabe, ki so jih države članice registrirale, niso podprte s potrebnimi podatki, ali kadar uporabe v tretjih državah, zaradi katerih pride do ostankov v ali na živilih, ki lahko gredo v promet na trgu Skupnosti, niso bile podprte s potrebnimi podatki. |
(3) |
Država članica je Komisijo obvestila o svoji želji po revidiranju nacionalnih MRL v skladu s členom 8 Direktive 90/642/EGS v smislu skrbi glede vnosa s strani potrošnikov. Komisiji so bili predloženi predlogi za spremembo MRL Skupnosti. |
(4) |
Doživljenjska in kratkodobna izpostavljenost potrošnikov pesticidom iz te direktive z uživanjem živil je bila ponovno ocenjena in ovrednotena v skladu s postopki in praksami Skupnosti ob upoštevanju smernic, ki jih je objavila Svetovna zdravstvena organizacija (2). Za preprečevanje nesprejemljive izpostavljenosti potrošnikov je zato primerno določiti nove MRL. |
(5) |
Morebitna akutna izpostavljenost potrošnikov navedenim pesticidom prek živil, ki lahko vsebujejo ostanke, je bila ocenjena in ovrednotena v skladu s postopki in prakso Skupnosti, ob upoštevanju smernic, ki jih je objavila Svetovna zdravstvena organizacija. Ugotovljeno je, da prisotnost ostankov pesticidov na ali pod novimi MRL ne bo imela akutnih toksičnih učinkov. |
(6) |
Skupnost se je prek Svetovne trgovinske organizacije posvetovala s svojimi trgovinskimi partnerji glede novih MRL in upoštevala njihove pripombe glede teh vrednosti. |
(7) |
EFSA (3) je v tej direktivi na zahtevo Komisije predložila mnenje o tveganju glede MRL aldikarba. |
(8) |
Zato je treba priloge k Direktivi 90/642/ES ustrezno spremeniti. |
(9) |
Ukrepi, določeni s to direktivo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:
Člen 1
Del A Priloge II k Direktivi 90/642/EGS se spremeni v skladu s Prilogo k tej direktivi.
Člen 2
Države članice najpozneje 1. septembra 2007 sprejmejo in objavijo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo. Komisiji nemudoma predložijo besedila navedenih predpisov ter korelacijsko tabelo med navedenimi predpisi in to direktivo.
Države članice uporabljajo navedene predpise od 2. septembra 2007.
Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.
Države članice Komisiji predložijo besedila temeljnih določb nacionalne zakonodaje, sprejetih na področju, ki ga ureja ta direktiva.
Člen 3
Ta direktiva začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 4
Ta direktiva je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 20. februarja 2007
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 350, 14.12.1990, str. 71. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Komisije 2006/92/ES (UL L 311, 10.11.2006, str. 31).
(2) Smernice za napoved vnosa ostankov pesticidov s hrano (pregledane), ki jih je pripravil GEMS/Program za prehrano v sodelovanju z Odborom Codex za ostanke pesticidov, ki jih je objavila Svetovna zdravstvena organizacija leta 1997 (WHO/FSF/FOS/97.7).
(3) The EFSA Journal (2006) 409, str. 1–23.
PRILOGA
V delu A Priloge II k Direktivi 90/642/EGS se vrstice za aldikarb nadomestijo z naslednjim:
Ostanki pesticidov in mejne vrednosti ostankov (mg/kg) |
|||
Skupine in primeri posameznih živil, za katere se uporabljajo MRL |
Aldikarb (vsota aldikarba, njegovega sulfoksida in njegovega sulfona, izražena kot aldikarb) |
||
|
0,02 (1) |
||
|
|
||
Grenivke |
|
||
Limone |
|
||
Limete |
|
||
Mandarine (vključno s klementinami in podobnimi hibridi) |
|
||
Pomaranče |
|
||
Pomelo |
|
||
Drugo |
|
||
|
|
||
Mandeljni |
|
||
Brazilski orehi |
|
||
Indijski orehi |
|
||
Kostanj |
|
||
Kokosovi orehi |
|
||
Lešniki |
|
||
Makadamija |
|
||
Pekani |
|
||
Pinjole |
|
||
Pistacije |
|
||
Orehi |
|
||
Drugo |
|
||
|
|
||
Jabolka |
|
||
Hruške |
|
||
Kutine |
|
||
Drugo |
|
||
|
|
||
Marelice |
|
||
Češnje |
|
||
Breskve (vključno z nektarinami in podobnimi hibridi) |
|
||
Slive |
|
||
Drugo |
|
||
|
|
||
|
|
||
Namizno grozdje |
|
||
Vinsko grozdje |
|
||
|
|
||
|
|
||
Robide |
|
||
Ostrožnice |
|
||
Loganove robide |
|
||
Maline |
|
||
Drugo |
|
||
|
|
||
Borovnice |
|
||
Brusnice |
|
||
Ribez (rdeči, črni in beli) |
|
||
Kosmulje |
|
||
Drugo |
|
||
|
|
||
|
|
||
Avokado |
|
||
Banane |
|
||
Dateljni |
|
||
Fige |
|
||
Kivi |
|
||
Kumkvat |
|
||
Liči |
|
||
Mango |
|
||
Olive (namizne) |
|
||
Olive (za olje) |
|
||
Papaja |
|
||
Pasijonka |
|
||
Ananas |
|
||
Granatno jabolko |
|
||
Drugo |
|
||
|
|
||
|
0,02 (1) |
||
Rdeča pesa |
|
||
Korenje |
|
||
Kasava (manioka) |
|
||
Gomoljna zelena |
|
||
Hren |
|
||
Topinambur |
|
||
Pastinak |
|
||
Peteršilj – koren |
|
||
Redkev |
|
||
Beli koren |
|
||
Sladki krompir |
|
||
Podzemna koleraba |
|
||
Repa |
|
||
Jam |
|
||
Drugo |
|
||
|
0,05 |
||
Česen |
|
||
Čebula |
|
||
Šalotka |
|
||
Spomladanska čebula |
|
||
Drugo |
|
||
|
0,02 (1) |
||
|
|
||
Paradižnik |
|
||
Paprika |
|
||
Jajčevec |
|
||
Bamija |
|
||
Drugo |
|
||
|
|
||
Kumare |
|
||
Kumarice za vlaganje |
|
||
Bučke |
|
||
Drugo |
|
||
|
|
||
Melone |
|
||
Buče |
|
||
Lubenice |
|
||
Drugo |
|
||
|
|
||
|
0,02 (1) |
||
|
|
||
Brokoli |
|
||
Cvetača |
|
||
Drugo |
|
||
|
|
||
Brstični ohrovt |
|
||
Glavnato zelje |
|
||
Drugo |
|
||
|
|
||
Kitajski kapus |
|
||
Listni ohrovt |
|
||
Drugo |
|
||
|
|
||
|
0,02 (1) |
||
|
|
||
Kreša |
|
||
Motovilec |
|
||
Solata |
|
||
Endivija (eskarijolka) |
|
||
Rukola |
|
||
Listi in stebla kapusnic |
|
||
Drugo |
|
||
|
|
||
Špinača |
|
||
Blitva |
|
||
Drugo |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
Prava krebuljica |
|
||
Drobnjak |
|
||
Peteršilj |
|
||
Listi zelene |
|
||
Drugo |
|
||
|
0,02 (1) |
||
Fižol (s stroki) |
|
||
Fižol v zrnju (brez strokov) |
|
||
Grah (s stroki) |
|
||
Grah (brez strokov) |
|
||
Drugo |
|
||
|
0,02 (1) |
||
Špargelj |
|
||
Kardij |
|
||
Belušna zelena |
|
||
Koromač |
|
||
Artičoke |
|
||
Por |
|
||
Rabarbara |
|
||
Drugo |
|
||
|
0,02 (1) |
||
|
|
||
|
|
||
|
0,02 (1) |
||
Fižol |
|
||
Leča |
|
||
Grah |
|
||
Volčji bob |
|
||
Drugo |
|
||
|
0,05 (1) |
||
Laneno seme |
|
||
Zemeljski oreški |
|
||
Makovo seme |
|
||
Sezamovo seme |
|
||
Sončnično seme |
|
||
Seme oljne ogrščice |
|
||
Soja |
|
||
Gorčično seme |
|
||
Bombažno seme |
|
||
Konoplja |
|
||
Drugo |
|
||
|
0,02 (1) |
||
Zgodnji krompir |
|
||
Pozni krompir |
|
||
|
0,05 (1) |
||
|
0,05 (1) |
(1) Označuje spodnjo mejo analitskega določanja.“
1.3.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 63/24 |
DIREKTIVA KOMISIJE 2007/10/ES
z dne 21. februarja 2007
o spremembi Priloge IIk Direktivi Sveta 92/119/EGS o ukrepih, ki jih je treba izvesti na zaščitenem območju po izbruhu vezikularne bolezni prašičev
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 92/119/EGS z dne 17. decembra 1992 o splošnih ukrepih Skupnosti za nadzor nad določenimi živalskimi boleznimi in o posebnih ukrepih v primeru vezikularne bolezni prašičev (1) in zlasti člena 24(2) Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2002/99/ES z dne 16. decembra 2002 o predpisih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki urejajo proizvodnjo, predelavo, distribucijo in uvoz proizvodov živalskega izvora, namenjenih prehrani ljudi (2), in zlasti člena 4(3) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Direktiva 92/119/EGS določa ukrepe za nadzor nad določenimi živalskimi boleznimi. V Prilogi II k tej direktivi so določene posebne določbe za vezikularno bolezen prašičev. |
(2) |
Ker sta bili direktivi Sveta 72/461/EGS (3) in 80/215/EGS (4)1. januarja 2006 razveljavljeni, je treba v Direktivi 91/119/EGS sklicevanja na ti direktivi nadomestiti s sklicevanji na prilogi II in III k Direktivi 2002/99/ES. |
(3) |
Primerno je, da se za označevanje mesa in njegovo nadaljnjo uporabo ter namembnostjo predelanih proizvodov, kjer to dopušča zdravstveno stanje v zvezi z vezikularno boleznijo prašičev, zagotovi posebna rešitev, pod pogojem da se to izvede na način, ki ne zmanjšuje stopnje varstva pred vezikularno boleznijo prašičev v prometu znotraj Skupnosti ali mednarodnem prometu. |
(4) |
Nekatere države članice so obvestile Komisijo, da nosilci dejavnosti in potrošniki v gospodarski panogi niso sprejeli identifikacijske oznake, določene v Prilogi II k Direktivi 2002/99/ES. Skladno s tem je primerno, da se zagotovi alternativna identifikacijska oznaka, ki jo države članice lahko uporabijo. Vendar je zaradi nadzora v primeru izbruha vezikularne bolezni prašičev pomembno, da države članice o odločitvi za uporabo alternativne identifikacijske oznake predhodno obvestijo Komisijo. |
(5) |
Alternativna identifikacijska oznaka, določena v tej direktivi, mora biti drugačna od drugih identifikacijskih oznak, ki se uporabljajo za označevanje mesa prašičev v skladu z Uredbo (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora (5) ali Uredbo Komisije (ES) št. 2076/2005 z dne 5. decembra 2005 o prehodnih ureditvah za izvajanje uredb Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 853/2004, (ES) št. 854/2004 in (ES) št. 882/2004 ter o spremembi uredb (ES) št. 853/2004 in (ES) št. 854/2004 (6). |
(6) |
V nasprotju z določbami člena 13 Direktive 92/199/EGS posebne določbe za vezikularno bolezen prašičev v Prilogi II te direktive ne predvidevajo odobritve za odstranitev živali z gospodarstva, ki je v zaščitenem območju, v primeru, da se prepoved odstranitve zaradi pojava novih primerov bolezni ohranja dlje od 30 dni. Tako odstopanje je primerno določiti za gospodarstva, kjer bi zaradi oskrbe živali, ki traja dlje od 30 dni, prišlo do težav. |
(7) |
Ukrepi, predvideni s to direktivo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:
Člen 1
Oddelek 7 Priloge II k Direktivi 92/119/EGS se spremeni:
1. |
Točka 2 se spremeni:
|
2. |
Doda se točka 5:
|
Člen 2
Države članice sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, najpozneje do 1. januarja 2008. Komisiji nemudoma predložijo besedila navedenih predpisov ter primerjalno razpredelnico med navedenimi predpisi in to direktivo.
Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.
Člen 3
Ta direktiva začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 4
Ta direktiva je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 21. februarja 2007
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 62, 15.3.1993, str. 69. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2006/104/ES (UL L 363, 20.12.2006, str. 352).
(2) UL L 18, 23.1.2003, str. 11.
(3) UL L 302, 31.12.1972, str. 24. Direktiva, razveljavljena z Direktivo 2004/41/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 157, 30.4.2004, str. 33).
(4) UL L 47, 21.2.1980, str. 4. Direktiva, razveljavljena z Direktivo 2004/41/ES.
(5) UL L 139, 30.4.2004, str. 5. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1791/2006 (UL L 363, 20.12.2006, str. 1).
(6) UL L 338, 22.12.2005, str. 83.
(7) UL L 18, 23.1.2003, str. 11“
(8) UL L 139, 30.4.2004, str. 55.
(9) UL L 338, 22.12.2005, str. 83.“.
1.3.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 63/26 |
DIREKTIVA KOMISIJE 2007/11/ES
z dne 21. februarja 2007
o spremembi nekaterih prilog k direktivam Sveta 86/362/EGS, 86/363/EGS in 90/642/EGS glede mejnih vrednosti ostankov acetamiprida, tiakloprida, imazosulfurona, metoksifenozida, S-metolaklora, milbemektina in tribenurona
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 86/362/EGS z dne 24. julija 1986 o določanju mejnih vrednosti ostankov pesticidov v in na žitih (1) in zlasti člena 10 Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 86/363/EGS z dne 24. julija 1986 o določitvi mejnih vrednosti ostankov pesticidov v in na živilih živalskega izvora (2) ter zlasti člena 10 Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 90/642/EGS z dne 27. novembra 1990 o določitvi najvišjih dovoljenih vrednosti ostankov pesticidov v in na nekaterih proizvodih kmetijskega izvora, vključno s sadjem in zelenjavo (3) ter zlasti člena 7 Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 91/414/EGS z dne 15. julija 1991 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (4) in zlasti člena 4(1)(f) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Obstoječa aktivna snov tribenuron je bila z Direktivo Komisije 2005/54/ES (5) vključena v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS. |
(2) |
V Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS so bile vključene naslednje nove aktivne snovi: acetamiprid in tiakloprid z Direktivo Komisije 2004/99/ES (6), imazosulfuron, metoksifenozid in S-metolaklor z Direktivo Komisije 2005/3/ES (7) in milbemektin z Direktivo Komisije 2005/58/ES (8). |
(3) |
Vključitev zadevnih aktivnih snovi v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS je temeljila na oceni predloženih informacij v zvezi s predlagano uporabo. Informacije v zvezi s to uporabo so predložile nekatere države članice v skladu s členom 4(1)(f) navedene direktive. Razpoložljive informacije so bile pregledane in zadostujejo za določitev nekaterih mejnih vrednosti ostankov (MRL). |
(4) |
Kadar ni MRL na ravni Skupnosti ali začasnih MRL, morajo države članice uvesti nacionalne začasne MRL v skladu s členom 4(1)(f) Direktive 91/414/EGS, preden se fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo te aktivne snovi, lahko registrirajo. |
(5) |
Poročila Komisije o pregledu, ki so bila pripravljena za vključitev zadevnih aktivnih snovi v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS, so za navedene snovi določila sprejemljiv dnevni vnos (ADI) in po potrebi akutni referenčni odmerek (ARfD). Izpostavljenost potrošnikov živilskih proizvodov, tretiranih z zadevno aktivno snovjo, je bila ocenjena in ovrednotena v skladu s postopki Skupnosti. Upoštevane so bile tudi smernice, ki jih je objavila Svetovna zdravstvena organizacija (9), in mnenje Znanstvenega odbora za rastline o uporabljeni metodologiji (10). Ugotovljeno je bilo, da predlagane MRL ne bodo povzročile prekoračitve navedenega ADI ali ARfD. |
(6) |
Za zagotovitev primerne zaščite potrošnika pred izpostavljenostjo ostankom, ki so posledica nedovoljene uporabe fitofarmacevtskih sredstev, je treba določiti začasne MRL za zadevne kombinacije proizvodov/pesticidov na spodnji meji analitskega določanja. |
(7) |
Določitev takih začasnih MRL na ravni Skupnosti državam članicam ne preprečuje, da uvedejo začasne MRL za zadevne snovi v skladu s členom 4(1)(f) Direktive 91/414/EGS in Prilogo VI k navedeni direktivi. Šteje se, da je obdobje štirih let dovolj dolgo za dovolitev razvoja nadaljnjih uporab zadevne aktivne snovi. Začasne MRL morajo potem postati dokončne. |
(8) |
Zato je treba spremeniti MRL, določene v prilogah k direktivam 86/362/EGS, 86/363/EGS in 90/642/EGS, da se omogočita ustrezen nadzor in kontrola prepovedi njihove uporabe in da se zaščiti potrošnik. Če so bile MRL že določene v prilogah k navedenim direktivam, jih je primerno spremeniti. Če MRL še niso bile določene, je primerno, da se prvič določijo. |
(9) |
Direktive 86/362/EGS, 86/363/EGS in 90/642/EGS je zato treba ustrezno spremeniti. |
(10) |
Ukrepi, določeni s to direktivo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:
Člen 1
Direktiva 86/362/EGS se spremeni v skladu s Prilogo I k tej direktivi.
Člen 2
Direktiva 86/363/EGS se spremeni v skladu s Prilogo II k tej direktivi.
Člen 3
Direktiva 90/642/EGS se spremeni v skladu s Prilogo III k tej direktivi.
Člen 4
1. Države članice najpozneje 1. septembra 2007 sprejmejo in objavijo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo. Komisiji nemudoma predložijo besedila navedenih predpisov in korelacijsko tabelo med navedenimi predpisi in to direktivo.
Te predpise uporabljajo od 2. septembra 2007.
Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.
2. Države članice predložijo Komisiji besedila temeljnih določb nacionalne zakonodaje, sprejetih na področju, ki ga ureja ta direktiva.
Člen 5
Ta direktiva začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 6
Ta direktiva je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 21. februarja 2007
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 221, 7.8.1986, str. 37. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Komisije 2006/92/ES (UL L 311, 10.11.2006, str. 31).
(2) UL L 221, 7.8.1986, str. 43. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Komisije 2006/92/ES.
(3) UL L 350, 14.12.1990, str. 71. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Komisije 2006/92/ES.
(4) UL L 230, 19.8.1991, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Komisije 2006/136/ES (UL L 349, 12.12.2006, str. 42).
(5) UL L 244, 20.9.2005, str. 21.
(6) UL L 309, 6.10.2004, str. 6.
(7) UL L 20, 22.1.2005, str. 19.
(8) UL L 246, 22.9.2005, str. 17.
(9) Smernice za napoved vnosa ostankov pesticidov s hrano (pregledane), ki jih je pripravil GEMS/Program za prehrano v sodelovanju z Odborom Codex za ostanke pesticidov, ki jih je objavila Svetovna zdravstvena organizacija leta 1997 (WHO/FSF/FOS/97.7).
(10) Mnenje Znanstvenega odbora za rastline glede vprašanj v zvezi s spremembami prilog k direktivam Sveta 86/362/EGS, 86/363/EGS in 90/642/EGS (Mnenje, ki ga je dal Znanstveni odbor za rastline 14. julija 1998) (http://europa.eu.int/comm/food/fs/sc/index_en.html).
PRILOGA I
V delu A Priloge II k Direktivi 86/362/EGS se dodajo vrstice za acetamiprid, tiakloprid, imazosulfuron, metoksifenozid, S-metolaklor, milbemektin, tiakloprid in tribenuron:
Ostanki pesticidov |
Mejne vrednosti v mg/kg |
„Acetamiprid |
Žita |
Imazosulfuron |
Žita |
Metoksifenozid |
Žita |
Metolaklor, vključno z drugimi zmesmi izomerov, vključno z S-metolaklorom (vsota izomerov) |
Žita |
Milbemektin |
Žita |
Tiakloprid |
Žita |
Tribenuron-metil |
Žita |
(1) Označuje spodnjo mejo analitskega določanja.
(p) |
Označuje začasno mejno vrednost ostankov v skladu s členom 4(1)(f) Direktive 91/414/EGS: če se ta količina ne spremeni, bo postala dokončna 21. marca 2011.“ |
PRILOGA II
V delu A Priloge II k Direktivi 86/363/EGS se dodajo vrstice za acetamiprid, metoksifenozid in tiakloprid:
|
Mejne vrednosti v mg/kg |
||
Ostanki pesticidov |
V mesu, vključno z maščobo, mesnimi izdelki, drobovino in živalskimi maščobami, navedenih v Prilogi I pod tarifnimi številkami ex ex 0201, 0202, 0203, 0204, 0205 00 00, 0206, 0207, ex ex 0208, 0209 00, 0210, 1601 00 in 1602 |
Za mleko in mlečne izdelke, navedene v Prilogi I pod tarifnimi številkami 0401, 0402, 0405 00 in 0406 |
Za sveža jajca brez lupine, za jajca perutnine in jajčne rumenjake, navedene v Prilogi I pod tarifnima številkama 0407 00 in 0408 |
„Acetamiprid in IM-2-1 metabolit |
meso 0,05 (1) (2); jetra 0,1 (2); ledvice 0,2 (2); maščoba 0,05 (1) (2); drugo 0,05 (1) (2) |
||
Metoksifenoksid |
|||
Tiakloprid |
meso 0,05 (2); jetra 0,3 (2); ledvice 0,3 (2); maščoba 0,05 (2); drugo 0,01 (1) (2) |
0,03 (2) |
(1) Označuje spodnjo mejo analitskega določanja.
(p) |
Označuje začasno mejno vrednost ostankov v skladu s členom 4(1)(f) Direktive 91/414/EGS: če se ta količina ne spremeni, bo postala dokončna 21. marca 2011.“ |
PRILOGA III
V delu A Priloge II k Direktivi 90/642/EGS se dodajo vrstice za acetamiprid, tiakloprid, imazosulfuron, metoksifenozid, S-metolaklor, milbemektin in tribenuron:
Ostanki pesticidov in mejne vrednosti ostankov (mg/kg) |
|||||||||
Skupine in primeri posameznih proizvodov, za katere se uporabljajo MRL |
Acetamiprid |
Imazosulfuron |
Metoksifenozid |
Vsota MA4 + 8,9Z-MA4, izražena kot milbemektin |
Metolaklor, vključno z drugimi zmesmi izomerov, vključno s S-metolaklorom (vsota izomerov) |
Tiakloprid |
Tribenuron-metil |
||
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
||||||
Grenivke |
|
|
|
|
|
|
|
||
Limone |
|
|
|
|
|
|
|
||
Limete |
|
|
|
|
|
|
|
||
Mandarine (vključno s klementinami in podobnimi hibridi) |
|
|
|
|
|
|
|
||
Pomaranče |
|
|
|
|
|
|
|
||
Pomelo |
|
|
|
|
|
|
|
||
Drugo |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||||||
Mandeljni |
|
|
|
|
|
|
|
||
Brazilski orehi |
|
|
|
|
|
|
|
||
Indijski orehi |
|
|
|
|
|
|
|
||
Kostanj |
|
|
|
|
|
|
|
||
Kokosovi orehi |
|
|
|
|
|
|
|
||
Lešniki |
|
|
|
|
|
|
|
||
Makadamija |
|
|
|
|
|
|
|
||
Pekani |
|
|
|
|
|
|
|
||
Pinjole |
|
|
|
|
|
|
|
||
Pistacije |
|
|
|
|
|
|
|
||
Orehi |
|
|
|
|
|
|
|
||
Drugo |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||||||
Jabolka |
|
|
|
|
|
|
|
||
Hruške |
|
|
|
|
|
|
|
||
Kutine |
|
|
|
|
|
|
|
||
Drugo |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|||
Marelice |
|
|
|
|
|
||||
Češnje |
|
|
|
|
|
||||
Breskve (vključno z nektarinami in podobnimi hibridi) |
|
|
|
|
|||||
Slive |
0,02 |
|
|
|
|
|
|||
Drugo |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
Namizno grozdje |
|
|
|
|
|
|
|
||
Vinsko grozdje |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
Robide |
|
|
|
|
|
|
|
||
Ostrožnice |
|
|
|
|
|
|
|
||
Loganove robide |
|
|
|
|
|
|
|
||
Maline |
|
|
|
|
|
|
|
||
Drugo |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||||
Borovnice |
|
|
|
|
|
|
|
||
Brusnice |
|
|
|
|
|
|
|
||
Ribez (rdeči, črni in beli) |
|
|
|
|
|
|
|
||
Kosmulje |
|
|
|
|
|
|
|
||
Drugo |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|||||
Avokado |
|
|
|
|
|
|
|
||
Banane |
|
|
|
|
|
|
|
||
Dateljni |
|
|
|
|
|
|
|
||
Fige |
|
|
|
|
|
|
|
||
Kivi |
|
|
|
|
|
|
|||
Kumkvat |
|
|
|
|
|
|
|
||
Liči |
|
|
|
|
|
|
|
||
Mango |
|
|
|
|
|
|
|
||
Olive (namizne) |
|
|
|
|
|
|
|
||
Oljke (za olje) |
|
|
|
|
|
|
|
||
Papaja |
|
|
|
|
|
|
|
||
Pasijonka |
|
|
|
|
|
|
|
||
Ananas |
|
|
|
|
|
|
|
||
Granatno jabolko |
|
|
|
|
|
|
|
||
Drugo |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|||||
Rdeča pesa |
|
|
|
|
|
|
|
||
Korenje |
|
|
|
|
|
|
|
||
Kasava (manioka) |
|
|
|
|
|
|
|
||
Gomoljna zelena |
|
|
|
|
|
|
|
||
Hren |
|
|
|
|
|
|
|
||
Topinambur |
|
|
|
|
|
|
|
||
Pastinak |
|
|
|
|
|
|
|
||
Peteršilj koren |
|
|
|
|
|
|
|
||
Redkev |
|
|
|
|
|
|
|
||
Beli koren |
|
|
|
|
|
|
|
||
Sladki krompir |
|
|
|
|
|
|
|
||
Podzemna koleraba |
|
|
|
|
|
|
|
||
Repa |
|
|
|
|
|
|
|
||
Jam |
|
|
|
|
|
|
|
||
Drugo |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|||||
Česen |
|
|
|
|
|
|
|
||
Čebula |
|
|
|
|
|
|
|
||
Šalotka |
|
|
|
|
|
|
|
||
Spomladanska čebula |
|
|
|
|
|
|
|
||
Drugo |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Paradižnik |
|
|
|
|
|||||
Paprika |
|
|
|
|
|||||
Jajčevec |
|
|
|
|
|||||
Bamija |
|
|
|
|
|
|
|
||
Drugo |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|||||
Kumare |
|
|
|
|
|
|
|
||
Kumarice za vlaganje |
|
|
|
|
|
|
|
||
Bučke |
|
|
|
|
|
|
|
||
Drugo |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||||
Melone |
|
|
|
|
|
|
|||
Buče |
|
|
|
|
|
|
|
||
Lubenice |
|
|
|
|
|
|
|||
Drugo |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Brokoli |
|
|
|
|
|
|
|
||
Cvetača |
|
|
|
|
|
|
|
||
Drugo |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Brstični ohrovt |
|
|
|
|
|
|
|
||
Glavnato zelje |
|
|
|
|
|
|
|
||
Drugo |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Kitajski kapus |
|
|
|
|
|
|
|
||
Listni ohrovt |
|
|
|
|
|
|
|
||
Drugo |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||
Kreša |
|
|
|
|
|
|
|
||
Motovilec |
5 |
|
|
|
|
|
|
||
Solata |
5 |
|
|
|
|
|
|
||
Endivija (eskarijolka) |
|
|
|
|
|
|
|
||
Rukola |
|
|
|
|
|
|
|
||
Listi in stebla kapusnic |
|
|
|
|
|
|
|
||
Drugo |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
||||
Špinača |
|
|
|
|
|
|
|
||
Blitva |
|
|
|
|
|
|
|
||
Drugo |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
Prava krebuljica |
|
|
|
|
|
|
|
||
Drobnjak |
|
|
|
|
|
|
|
||
Peteršilj |
|
|
|
|
|
|
|
||
Listi zelene |
|
|
|
|
|
|
|
||
Drugo |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|||
Fižol (s stroki) |
|
|
|
|
|
||||
Fižol v zrnju (brez strokov) |
|
|
|
|
|
|
|
||
Grah (s stroki) |
|
|
|
|
|
|
|
||
Grah (brez strokov) |
|
|
|
|
|
|
|
||
Drugo |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|||||
Špargelj |
|
|
|
|
|
|
|
||
Kardij |
|
|
|
|
|
|
|
||
Belušna zelena |
|
|
|
|
|
|
|
||
Koromač |
|
|
|
|
|
|
|
||
Artičoke |
|
|
|
|
|
|
|
||
Por |
|
|
|
|
|
|
|
||
Rabarbara |
|
|
|
|
|
|
|
||
Drugo |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|||||||||
Fižol |
|
|
|
|
|
|
|
||
Leča |
|
|
|
|
|
|
|
||
Grah |
|
|
|
|
|
|
|
||
Volčji bob |
|
|
|
|
|
|
|
||
Drugo |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||||||
Laneno seme |
|
|
|
|
|
|
|
||
Zemeljski oreški |
|
|
|
|
|
|
|
||
Makovo seme |
|
|
|
|
|
|
|
||
Sezamovo seme |
|
|
|
|
|
|
|
||
Sončnično seme |
|
|
|
|
|
|
|
||
Seme oljne ogrščice |
|
|
|
|
|
|
|||
Soja |
|
|
|
|
|
|
|||
Gorčično seme |
|
|
|
|
|
|
|
||
Bombažno seme |
0,02 |
|
|
|
|
|
|||
Konoplja |
|
|
|
|
|
|
|
||
Drugo |
|
|
|
|
|||||
|
|||||||||
Zgodnji krompir |
|
|
|
|
|
|
|
||
Pozni krompir |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0,02 (1) |
0,02 (1) |
|||||||
|
0,02 (1) |
0,02 (1) |
(1) Označuje spodnjo mejo analitskega določanja.
(p) |
Označuje začasno mejno vrednost ostankov v skladu s členom 4(1)(f) Direktive 91/414/EGS: če se ta količina ne spremeni, bo postala dokončna 21. marca 2011.“ |
Popravki
1.3.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 63/38 |
Popravek Sprememb poslovnika Sodišča prve stopnje
( Uradni list Evropske unije L 298 z dne 15. novembra 2005 )
Stran 1, uvodna izjava 1 se spremeni:
besedilo:
„V luči pridobljenih izkušenj“ in „se jih prilagodi“
se glasi:
„Glede na pridobljene izkušnje“ in „se prilagodijo“.
Stran 1, uvodna izjava 2 se spremeni:
besedilo:
„Treba prilagoditi“
se glasi:
„Prilagoditi je treba“.
Stran 1, uvodna izjava 3 se spremeni:
besedilo:
„Treba bi bilo urediti“
se glasi:
„Urediti je treba“.
Stran 1, člen 1, opomba 12 se spremeni:
besedilo:
„(UL L 127 z dne 29. aprila 2004, str. 108)“
se glasi:
„UL L 127, 29.4.2004, str. 108.“
Stran 2, člen 1(5) se spremeni:
besedilo:
„dobrega poteka sojenja“
se glasi:
„dobrega delovanja sodnega organa,“.
Stran 2, člen 1(8)(b) se spremeni:
besedilo:
„vključno“ in „v ostalih“
se glasi:
„skupaj“ in „v preostalih“.
Stran 2, člen 1(12)(a) se spremeni:
besedilo:
„priloži“
se glasi:
„priložita“.
Stran 3, prvi pododstavek člena 1(12)(c) se spremeni:
besedilo:
„tožbenih razlogov in navedb“
se glasi:
„tožbenih razlogov in trditev“.
Stran 3, drugi pododstavek člena 1(12)(c) se spremeni:
besedilo:
„kakšnega“
se glasi:
„katerega“.
Stran 3, člen 1(14), člen 95(1), prvi pododstavek se spremeni:
besedilo:
„pred ali po vložitvi pravnega sredstva“
se glasi:
„pred vložitvijo pravnega sredstva ali po njej“.
Stran 3, člen 1(14), člen 95(1), drugi pododstavek:
besedilo:
„preko odvetnika.“
se glasi:
„po odvetniku.“
Stran 3, člen 1(14), člen 95(2), drugi pododstavek se spremeni:
besedilo:
„v njej kratko“
se glasi:
„v njej na kratko“.
Stran 4, člen 1(14), člen 96(3), drugi pododstavek se spremeni:
besedilo:
„Priloge II Dodatka“
se glasi:
„Priloge II k Dodatku“.
Stran 4, člen 1(14), člen 96(5), drugi pododstavek se spremeni:
besedilo:
„sklep odvzemu“
se glasi:
„sklep o odvzemu“.
Stran 4, člen 1(14, člen 97(4) se spremeni:
besedilo:
„nosi svoje lastne stroške“
se glasi:
„nosi svoje stroške“.
Stran 5, člen 1(17), člen 140 se spremeni:
besedilo:
„Uporablja se člen“
se glasi:
„Uporablja se člen 45“.
Stran 5, člen 1(17), člen 143(1) se spremeni:
besedilo:
„to oceni za potrebno“
se glasi:
„oceni, da je to potrebno“.
Stran 6, člen 1(17), člen 149 se spremeni:
besedilo:
„bila pri Sodišču prve stopnje vložena“
se glasi:
„bil pri Sodišču prve stopnje vložen“.