ISSN 1725-5155 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 7 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 50 |
Vsebina |
|
I Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna |
Stran |
|
|
UREDBE |
|
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
I Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna
UREDBE
12.1.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 7/1 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 17/2007
z dne 11. januarja 2007
o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi. |
(2) |
V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 12. januarja 2007.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 11. januarja 2007
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 386/2005 (UL L 62, 9.3.2005, str. 3).
PRILOGA
k Uredbi Komisije z dne 11. januarja 2007 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
(EUR/100 kg) |
||
Tarifna oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Pavšalna uvozna vrednost |
0702 00 00 |
MA |
88,6 |
TN |
129,8 |
|
TR |
165,1 |
|
ZZ |
127,8 |
|
0707 00 05 |
MA |
66,2 |
TR |
151,4 |
|
ZZ |
108,8 |
|
0709 90 70 |
MA |
70,8 |
TR |
118,8 |
|
ZZ |
94,8 |
|
0709 90 80 |
EG |
337,4 |
ZZ |
337,4 |
|
0805 10 20 |
CL |
64,2 |
EG |
50,8 |
|
IL |
57,2 |
|
MA |
52,3 |
|
TR |
68,6 |
|
ZZ |
58,6 |
|
0805 20 10 |
IL |
93,9 |
MA |
82,0 |
|
TR |
73,2 |
|
ZZ |
83,0 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
IL |
67,0 |
MA |
60,1 |
|
TR |
66,1 |
|
ZZ |
64,4 |
|
0805 50 10 |
EG |
135,9 |
TR |
56,1 |
|
ZZ |
96,0 |
|
0808 10 80 |
CA |
104,7 |
CN |
87,8 |
|
US |
117,9 |
|
ZA |
144,1 |
|
ZZ |
113,6 |
|
0808 20 50 |
CN |
72,1 |
US |
96,1 |
|
ZZ |
84,1 |
(1) Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ZZ“ pomeni „drugega porekla“.
12.1.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 7/3 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 18/2007
z dne 11. januarja 2007
o spremembi stopenj nadomestil za nekatere mlečne izdelke, izvožene kot blago, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za mleko in mlečne izdelke (1), in zlasti člena 31(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Stopnje nadomestil, ki se od 15. december 2006 uporablajo za proizvode, navedene v Prilogi, izvožene kot blago, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi, so bile določene z Uredbo Komisije (ES) št. 1844/2006 (2). |
(2) |
Iz uporabe pravil in meril iz Uredbe (ES) št. 1844/2006 za informacije, ki so trenutno na razpolago Komisiji, izhaja, da je izvozna nadomestila, ki se trenutno uporabljajo, treba spremeniti v skladu s Prilogo k Uredbi – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Stopnje nadomestil, določene z Uredbo (ES) št. 1844/2006, se spremenijo v skladu s Prilogo k Uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 12. januarja 2007.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 11. januarja 2007
Za Komisijo
Günter VERHEUGEN
Podpredsednik
(1) UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1913/2005 (UL L 307, 25.11.2005, str. 2).
(2) UL L 355, 15.12.2006, str. 14.
PRILOGA
Stopnje nadomestil od 12. januarja 2007 za nekatere mlečne izdelke, izvožene kot blago, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi (1)
(EUR/100 kg) |
||||
Oznaka KN |
Opis |
Stopnja nadomestila |
||
Pri vnaprejšnji določitvi nadomestil |
Drugo |
|||
ex 0402 10 19 |
Mleko v prahu, granulah ali drugih trdnih oblikah, ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih sladil, z vsebnostjo maščobe do vključno 1,5 mas. % (PG 2): |
|
|
|
|
— |
— |
||
|
0,00 |
0,00 |
||
ex 0402 21 19 |
Mleko v prahu, granulah ali drugih trdnih oblikah, ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih sladil, z vsebnostjo maščobe 26 mas. % (PG 3): |
|
|
|
|
24,26 |
24,26 |
||
|
10,00 |
10,00 |
||
ex 0405 10 |
Maslo, z vsebnostjo maščob 82 mas. % (PG 6): |
|
|
|
|
76,50 |
76,50 |
||
|
102,25 |
102,25 |
||
|
95,00 |
95,00 |
(1) Stopnje iz te priloge se ne uporabljajo za izvoz v Bolgarijo od 1. oktobra 2004, v Romunijo od 1. decembra 2005, in za blago, našteto v tabelah I in II k Protokolu št. 2 k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo z dne 22. julija 1972, izvoženo v Švicarsko konfederacijo ali v Kneževino Lihtenštajn od 1. februarja 2005.
12.1.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 7/5 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 19/2007
z dne 11. januarja 2007
o določitvi izvoznih nadomestil za beli sladkor in surovi sladkor, ki se izvaža brez nadaljnje predelave
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 318/2006 z dne 20. februarja 2006 o skupni ureditvi trgov za sladkor (1), in zlasti drugega pododstavka člena 33(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 32 Uredbe (ES) št. 318/2006 določa, da se razlika med cenami na svetovnem trgu za proizvode iz člena 1(1)(b) navedene uredbe in cenami za navedene proizvode na trgu Skupnosti lahko krije z izvoznimi nadomestili. |
(2) |
Glede na trenutne razmere na trgu za sladkor je treba izvozna nadomestila določiti v skladu s pravili in nekaterimi merili iz členov 32 in 33 Uredbe (ES) št. 318/2006. |
(3) |
Prvi pododstavek člena 33(2) Uredbe (ES) št. 318/2006 določa, da se nadomestila lahko razlikujejo glede na namembni kraj, kadar je to potrebno zaradi stanja na svetovnem trgu ali posebnih zahtev nekaterih trgov. |
(4) |
Nadomestila je treba odobriti le za proizvode, ki jim je dovoljen prosti pretok v Skupnosti in ki so skladni z zahtevami Uredbe (ES) št. 318/2006. |
(5) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za sladkor – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Izvozna nadomestila, določena v členu 32 Uredbe (ES) št. 318/2006, se odobrijo za proizvode in zneske iz Priloge k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 12. januarja 2007.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 11. januarja 2007
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 58, 28.2.2006, str. 1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1585/2006 (UL L 294, 25.10.2006, str. 19).
PRILOGA
Izvozna nadomestila, ki se od 12. januarja 2007 (1) uporabljajo za beli sladkor in surovi sladkor, izvožen brez nadaljnje predelave
Oznaka proizvoda |
Namembni kraj |
Merska enota |
OZnesek nadomestila |
|||
1701 11 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
17,79 (2) |
|||
1701 11 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
18,18 (2) |
|||
1701 12 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
17,79 (2) |
|||
1701 12 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
18,18 (2) |
|||
1701 91 00 9000 |
S00 |
EUR/1 % saharoze × 100 kg neto teže proizvoda |
0,1934 |
|||
1701 99 10 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
19,34 |
|||
1701 99 10 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
19,77 |
|||
1701 99 10 9950 |
S00 |
EUR/100 kg |
19,77 |
|||
1701 99 90 9100 |
S00 |
EUR/1 % saharoze × 100 kg neto teže proizvoda |
0,1934 |
|||
N.B.: Opredeljeni namembni kraji:
|
(1) Zneski iz te priloge se ne uporabljajo od 1. februarja 2005 v skladu s Sklepom Sveta 2005/45/ES z dne 22. decembra 2004 o sklenitvi in začasni uporabi Sporazuma med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo z dne 22. julija 1972 glede določb, ki se uporabljajo za predelane kmetijske proizvode (UL L 23, 26.1.2005, str. 17).
(2) Ta znesek velja za surov sladkor z donosom 92 %. Če donos izvoženega sladkorja ni 92 %, se znesek nadomestila, ki se uporablja, pri vsakem zadevnem izvozu pomnoži s pretvorbenim faktorjem, ki se dobi, če se z 92 deli donos izvoženega surovega sladkorja, izračunanega v skladu z odstavkom 3 točke III Priloge I k Uredbi (ES) št. 318/2006.
12.1.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 7/7 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 20/2007
z dne 11. januarja 2007
o določitvi najvišjega nadomestila za izvoz belega sladkorja v okviru stalnega javnega razpisa, določenega z Uredbo (ES) št. 958/2006
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 318/2006 z dne 20. februarja 2006 o skupni ureditvi trgov za sladkor (1), in zlasti drugega pododstavka in točke (b) tretjega pododstavka člena 33(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 958/2006 z dne 28. junija 2006 o stalnem javnem razpisu za določitev nadomestil za izvoz belega sladkorja za tržno leto 2006/2007 (2) določa odprtje delnih javnih razpisov. |
(2) |
V skladu s členom 8(1) Uredbe (ES) št. 958/2006 in po pregledu ponudb, oddanih na delni javni razpis, ki se je zaključil 11. januarja 2007, je treba določiti najvišje izvozno nadomestilo za zadevni delni razpis. |
(3) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za sladkor – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Za delni javni razpis, ki se je zaključil 11. januarja 2007, je najvišje izvozno nadomestilo za proizvod iz člena 1(1) Uredbe (ES) št. 958/2006 29,766 EUR/100 kg.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 12. januarja 2007.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 11. januarja 2007
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 58, 28.2.2006, str. 1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1585/2006 (UL L 294, 25.10.2006, str. 19).
(2) UL L 175, 29.6.2006, str. 49.
12.1.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 7/8 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 21/2007
z dne 11. januarja 2007
o določitvi izvoznih nadomestil za mleko in mlečne izdelke
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni organizaciji trga mleka in mlečnih izdelkov (1), ter zlasti člena 31(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 31(1) Uredbe (ES) št. 1255/1999 določa, da se lahko razlika med cenami na svetovnem trgu za proizvode iz člena 1 navedene uredbe in cenami za navedene izdelke na trgu Skupnosti krije z izvoznimi nadomestili. |
(2) |
Glede na trenutne razmere na trgu za mleko in mlečne izdelke, se morajo izvozna nadomestila določiti v skladu s pravili in določenimi merili, navedenimi v členu 31 Uredbe (ES) št. 1255/1999. |
(3) |
Drugi pododstavek člena 31(3) Uredbe (ES) št. 1255/1999 določa, da se nadomestila lahko razlikujejo glede na namembni kraj, kadar je to potrebno zaradi položaja na svetovnem trgu ali posebnih zahtev določenih trgov. |
(4) |
V skladu z Memorandumom o soglasju med Evropsko skupnostjo in Dominikansko republiko o uvozni zaščiti za mleko v prahu v Dominikanski republiki (2) odobrenim s Sklepom Sveta 98/486/ES (3), je lahko določena količina mlečnih izdelkov Skupnosti, izvoženih v Dominikansko republiko, upravičena do zmanjšanih carinskih dajatev. Zato je treba izvozna nadomestila, odobrena za izdelke iz te sheme, zmanjšati za določen odstotek. |
(5) |
Upravljalni odbor za mleko in mlečne proizvode ni podal svojega mnenja v roku, ki ga je določil njegov predsednik – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Izvozna nadomestila, določena v členu 31 Uredbe (ES) št. 1255/1999 se odobrijo za izdelke in zneske iz Priloge k tej uredbi pod pogoji iz člena 1(4) Uredbe Komisije (ES) št. 174/1999 (4).
Člen 2
Ta uredba začne veljati 12. januarja 2007.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 11. januarja 2007
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1913/2005 (UL L 307, 25.11.2005, str. 2).
(2) UL L 218, 6.8.1998, str. 46.
(3) UL L 218, 6.8.1998, str. 45.
(4) UL L 20, 27.1.1999, str. 8.
PRILOGA
Izvozna nadomestila za mleko in mlečne izdelke, ki se uporabljajo od 12. januarja 2007
Oznaka proizvoda |
Namembna država |
Merska enota |
Znesek nadomestil |
||||||||||||
0401 30 31 9100 |
L02 |
EUR/100 kg |
12,69 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
18,14 |
|||||||||||||
0401 30 31 9400 |
L02 |
EUR/100 kg |
19,82 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
28,33 |
|||||||||||||
0401 30 31 9700 |
L02 |
EUR/100 kg |
21,88 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
31,25 |
|||||||||||||
0401 30 39 9100 |
L02 |
EUR/100 kg |
12,69 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
18,14 |
|||||||||||||
0401 30 39 9400 |
L02 |
EUR/100 kg |
19,82 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
28,33 |
|||||||||||||
0401 30 39 9700 |
L02 |
EUR/100 kg |
21,88 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
31,25 |
|||||||||||||
0401 30 91 9100 |
L02 |
EUR/100 kg |
24,93 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
35,62 |
|||||||||||||
0401 30 99 9100 |
L02 |
EUR/100 kg |
24,93 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
35,62 |
|||||||||||||
0401 30 99 9500 |
L02 |
EUR/100 kg |
36,64 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
52,34 |
|||||||||||||
0402 10 11 9000 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 (1) |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0402 10 19 9000 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 (1) |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0402 10 99 9000 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0402 21 11 9200 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0402 21 11 9300 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,00 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
8,99 |
|||||||||||||
0402 21 11 9500 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,31 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
9,39 |
|||||||||||||
0402 21 11 9900 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,79 |
||||||||||||
L20 (1) |
EUR/100 kg |
10,00 |
|||||||||||||
0402 21 17 9000 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0402 21 19 9300 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,00 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
8,99 |
|||||||||||||
0402 21 19 9500 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,31 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
9,39 |
|||||||||||||
0402 21 19 9900 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,79 |
||||||||||||
L20 (1) |
EUR/100 kg |
10,00 |
|||||||||||||
0402 21 91 9100 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,84 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
10,06 |
|||||||||||||
0402 21 91 9200 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,89 |
||||||||||||
L20 (1) |
EUR/100 kg |
10,12 |
|||||||||||||
0402 21 91 9350 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,97 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
10,22 |
|||||||||||||
0402 21 99 9100 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,84 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
10,06 |
|||||||||||||
0402 21 99 9200 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,89 |
||||||||||||
L20 (1) |
EUR/100 kg |
10,12 |
|||||||||||||
0402 21 99 9300 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,97 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
10,22 |
|||||||||||||
0402 21 99 9400 |
L02 |
EUR/100 kg |
8,40 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
10,80 |
|||||||||||||
0402 21 99 9500 |
L02 |
EUR/100 kg |
8,56 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
10,99 |
|||||||||||||
0402 21 99 9600 |
L02 |
EUR/100 kg |
9,17 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
11,77 |
|||||||||||||
0402 21 99 9700 |
L02 |
EUR/100 kg |
9,50 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
12,20 |
|||||||||||||
0402 29 15 9200 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0402 29 15 9300 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,00 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
8,99 |
|||||||||||||
0402 29 15 9500 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,31 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
9,39 |
|||||||||||||
0402 29 19 9300 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,00 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
8,99 |
|||||||||||||
0402 29 19 9500 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,31 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
9,39 |
|||||||||||||
0402 29 19 9900 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,79 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
10,00 |
|||||||||||||
0402 29 99 9100 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,84 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
10,06 |
|||||||||||||
0402 29 99 9500 |
L02 |
EUR/100 kg |
8,40 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
10,80 |
|||||||||||||
0402 91 11 9370 |
L02 |
EUR/100 kg |
0,80 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
1,13 |
|||||||||||||
0402 91 19 9370 |
L02 |
EUR/100 kg |
0,80 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
1,13 |
|||||||||||||
0402 91 31 9300 |
L02 |
EUR/100 kg |
0,94 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
1,34 |
|||||||||||||
0402 91 39 9300 |
L02 |
EUR/100 kg |
0,94 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
1,34 |
|||||||||||||
0402 91 99 9000 |
L02 |
EUR/100 kg |
15,31 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
21,89 |
|||||||||||||
0402 99 11 9350 |
L02 |
EUR/100 kg |
2,03 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
2,90 |
|||||||||||||
0402 99 19 9350 |
L02 |
EUR/100 kg |
2,03 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
2,90 |
|||||||||||||
0402 99 31 9300 |
L02 |
EUR/100 kg |
9,16 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
13,10 |
|||||||||||||
0403 90 11 9000 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0403 90 13 9200 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0403 90 13 9300 |
L02 |
EUR/100 kg |
6,94 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
8,91 |
|||||||||||||
0403 90 13 9500 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,24 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
9,30 |
|||||||||||||
0403 90 13 9900 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,72 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
9,91 |
|||||||||||||
0403 90 33 9400 |
L02 |
EUR/100 kg |
6,94 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
8,91 |
|||||||||||||
0403 90 59 9310 |
L02 |
EUR/100 kg |
12,69 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
18,14 |
|||||||||||||
0403 90 59 9340 |
L02 |
EUR/100 kg |
18,58 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
26,53 |
|||||||||||||
0403 90 59 9370 |
L02 |
EUR/100 kg |
18,58 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
26,53 |
|||||||||||||
0404 90 21 9120 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0404 90 21 9160 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0404 90 23 9120 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0404 90 23 9130 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,00 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
8,99 |
|||||||||||||
0404 90 23 9140 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,31 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
9,39 |
|||||||||||||
0404 90 23 9150 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,79 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
10,00 |
|||||||||||||
0404 90 81 9100 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0404 90 83 9110 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0404 90 83 9130 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,00 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
8,99 |
|||||||||||||
0404 90 83 9150 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,31 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
9,39 |
|||||||||||||
0404 90 83 9170 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,79 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
10,00 |
|||||||||||||
0405 10 11 9500 |
L02 |
EUR/100 kg |
69,72 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
94,00 |
|||||||||||||
0405 10 11 9700 |
L02 |
EUR/100 kg |
70,46 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
95,00 |
|||||||||||||
0405 10 19 9500 |
L02 |
EUR/100 kg |
69,72 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
94,00 |
|||||||||||||
0405 10 19 9700 |
L02 |
EUR/100 kg |
70,46 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
95,00 |
|||||||||||||
0405 10 30 9100 |
L02 |
EUR/100 kg |
69,72 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
94,00 |
|||||||||||||
0405 10 30 9300 |
L02 |
EUR/100 kg |
70,46 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
95,00 |
|||||||||||||
0405 10 30 9700 |
L02 |
EUR/100 kg |
70,46 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
95,00 |
|||||||||||||
0405 10 50 9500 |
L02 |
EUR/100 kg |
68,74 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
92,69 |
|||||||||||||
0405 10 50 9700 |
L02 |
EUR/100 kg |
70,46 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
95,00 |
|||||||||||||
0405 10 90 9000 |
L02 |
EUR/100 kg |
73,04 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
98,49 |
|||||||||||||
0405 20 90 9500 |
L02 |
EUR/100 kg |
64,45 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
86,90 |
|||||||||||||
0405 20 90 9700 |
L02 |
EUR/100 kg |
67,02 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
90,36 |
|||||||||||||
0405 90 10 9000 |
L02 |
EUR/100 kg |
87,94 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
118,56 |
|||||||||||||
0405 90 90 9000 |
L02 |
EUR/100 kg |
70,33 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
94,82 |
|||||||||||||
0406 10 20 9640 |
L04 |
EUR/100 kg |
22,65 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
28,32 |
|||||||||||||
0406 10 20 9650 |
L04 |
EUR/100 kg |
18,89 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
23,60 |
|||||||||||||
0406 10 20 9830 |
L04 |
EUR/100 kg |
7,01 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
8,75 |
|||||||||||||
0406 10 20 9850 |
L04 |
EUR/100 kg |
8,49 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
10,61 |
|||||||||||||
0406 20 90 9913 |
L04 |
EUR/100 kg |
16,82 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
21,01 |
|||||||||||||
0406 20 90 9915 |
L04 |
EUR/100 kg |
22,83 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
28,54 |
|||||||||||||
0406 20 90 9917 |
L04 |
EUR/100 kg |
24,26 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
30,32 |
|||||||||||||
0406 20 90 9919 |
L04 |
EUR/100 kg |
27,10 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
33,89 |
|||||||||||||
0406 30 31 9730 |
L04 |
EUR/100 kg |
3,02 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
7,09 |
|||||||||||||
0406 30 31 9930 |
L04 |
EUR/100 kg |
3,02 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
7,09 |
|||||||||||||
0406 30 31 9950 |
L04 |
EUR/100 kg |
4,39 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
10,31 |
|||||||||||||
0406 30 39 9500 |
L04 |
EUR/100 kg |
3,02 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
7,09 |
|||||||||||||
0406 30 39 9700 |
L04 |
EUR/100 kg |
4,39 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
10,31 |
|||||||||||||
0406 30 39 9930 |
L04 |
EUR/100 kg |
4,39 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
10,31 |
|||||||||||||
0406 30 39 9950 |
L04 |
EUR/100 kg |
4,98 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
11,66 |
|||||||||||||
0406 40 50 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
26,64 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
33,29 |
|||||||||||||
0406 40 90 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
27,36 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
34,20 |
|||||||||||||
0406 90 13 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
30,32 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
43,40 |
|||||||||||||
0406 90 15 9100 |
L04 |
EUR/100 kg |
31,35 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
44,86 |
|||||||||||||
0406 90 17 9100 |
L04 |
EUR/100 kg |
31,35 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
44,86 |
|||||||||||||
0406 90 21 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
30,47 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
43,50 |
|||||||||||||
0406 90 23 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
27,31 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
39,27 |
|||||||||||||
0406 90 25 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
26,79 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
38,34 |
|||||||||||||
0406 90 27 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
24,26 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
34,73 |
|||||||||||||
0406 90 32 9119 |
L04 |
EUR/100 kg |
22,43 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
32,15 |
|||||||||||||
0406 90 35 9190 |
L04 |
EUR/100 kg |
31,94 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
45,94 |
|||||||||||||
0406 90 35 9990 |
L04 |
EUR/100 kg |
31,94 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
45,94 |
|||||||||||||
0406 90 37 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
30,32 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
43,40 |
|||||||||||||
0406 90 61 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
34,52 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
49,96 |
|||||||||||||
0406 90 63 9100 |
L04 |
EUR/100 kg |
34,01 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
49,05 |
|||||||||||||
0406 90 63 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
32,69 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
47,37 |
|||||||||||||
0406 90 69 9910 |
L04 |
EUR/100 kg |
33,17 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
48,07 |
|||||||||||||
0406 90 73 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
27,91 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
39,99 |
|||||||||||||
0406 90 75 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
28,47 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
40,93 |
|||||||||||||
0406 90 76 9300 |
L04 |
EUR/100 kg |
25,27 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
36,17 |
|||||||||||||
0406 90 76 9400 |
L04 |
EUR/100 kg |
28,30 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
40,52 |
|||||||||||||
0406 90 76 9500 |
L04 |
EUR/100 kg |
26,21 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
37,20 |
|||||||||||||
0406 90 78 9100 |
L04 |
EUR/100 kg |
27,72 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
40,50 |
|||||||||||||
0406 90 78 9300 |
L04 |
EUR/100 kg |
27,46 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
39,22 |
|||||||||||||
0406 90 79 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
22,67 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
32,60 |
|||||||||||||
0406 90 81 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
28,30 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
40,52 |
|||||||||||||
0406 90 85 9930 |
L04 |
EUR/100 kg |
31,02 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
44,67 |
|||||||||||||
0406 90 85 9970 |
L04 |
EUR/100 kg |
28,47 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
40,93 |
|||||||||||||
0406 90 86 9200 |
L04 |
EUR/100 kg |
27,52 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
40,79 |
|||||||||||||
0406 90 86 9400 |
L04 |
EUR/100 kg |
29,48 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
43,11 |
|||||||||||||
0406 90 86 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
31,02 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
44,67 |
|||||||||||||
0406 90 87 9300 |
L04 |
EUR/100 kg |
25,62 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
37,86 |
|||||||||||||
0406 90 87 9400 |
L04 |
EUR/100 kg |
26,16 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
38,24 |
|||||||||||||
0406 90 87 9951 |
L04 |
EUR/100 kg |
27,80 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
39,79 |
|||||||||||||
0406 90 87 9971 |
L04 |
EUR/100 kg |
27,80 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
39,79 |
|||||||||||||
0406 90 87 9973 |
L04 |
EUR/100 kg |
27,29 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
39,07 |
|||||||||||||
0406 90 87 9974 |
L04 |
EUR/100 kg |
29,24 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
41,66 |
|||||||||||||
0406 90 87 9975 |
L04 |
EUR/100 kg |
28,99 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
40,97 |
|||||||||||||
0406 90 87 9979 |
L04 |
EUR/100 kg |
27,31 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
39,27 |
|||||||||||||
0406 90 88 9300 |
L04 |
EUR/100 kg |
22,63 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
33,32 |
|||||||||||||
0406 90 88 9500 |
L04 |
EUR/100 kg |
23,33 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
33,34 |
|||||||||||||
Opredeljeni namembni kraji:
|
(1) Za ustrezne izdelke, namenjene izvozu v Dominikansko republiko v okviru kvote za 2006–2007, določene s Sklepom 98/486/ES, ki so v skladu s pogoji iz člena 20a Uredbe (ES) št. 174/1999, se uporabljajo naslednje stopnje:
|
0,00 EUR/100 kg |
||
|
28,00 EUR/100 kg |
Opredeljeni namembni kraji:
L02 |
: |
Andora in Gibraltar. |
L20 |
: |
Vsi namembni kraji z izjemo L02, Ceute, Melille, Svetega sedeža (Vatikanska mestna država), Združenih držav Amerike in območij Republike Ciper, ki niso pod dejanskim nadzorom Republike Ciper. |
L04 |
: |
Albanija, Bosna in Hercegovina, Kosovo, Srbija, Črna gora in Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija. |
L40 |
: |
Vsi namembni kraji z izjemo L02, L04, Ceute, Melille, Islandije, Lihtenštajna, Norveške, Švice, Svetega sedeža (Vatikanska mestna država), Združenih držav Amerike, Hrvaške, Turčije, Avstralije, Kanade, Nove Zelandije in območij Republike Ciper, ki niso pod dejanskim nadzorom Republike Ciper. |
12.1.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 7/12 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 22/2007
z dne 11. januarja 2007
o določitvi največjega izvoznega nadomestila za maslo v okviru stalnega javnega razpisa, predvidenega v Uredbi (ES) št. 581/2004
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni tržni ureditvi za mleko in mlečne izdelke (1) in zlasti tretjega pododstavka člena 31(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 581/2004 z dne 26. marca 2004 o začetku stalnega javnega razpisa za izvozna nadomestila za določene vrste masla (2) predvideva stalni razpis. |
(2) |
Na podlagi člena 5 Uredbe Komisije (ES) št. 580/2004 z dne 26. marca 2004 o določitvi postopka razpisa o izvoznih nadomestilih za nekatere mlečne izdelke (3) in po pregledu oddanih ponudb na razpis je ustrezno, da se določi največje izvozno nadomestilo za razpisno obdobje, ki se konča 9. januarja 2007. |
(3) |
Upravljalni odbor za mleko in mlečne proizvode ni podal svojega mnenja v roku, ki ga je določil njegov predsednik – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Za stalni razpis, ki ga začenja Uredba (ES) št. 581/2004 za razpisno obdobje, ki se konča 9. januarja 2007, je največji znesek nadomestila za izdelke iz člena 1(1) navedene Uredbe, kakor je navedeno v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta Uredba začne veljati 12. januarja 2007.
Ta Uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 11. januarja 2007
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1913/2005 (UL L 307, 25.11.2005, str. 2).
(2) UL L 90, 27.3.2004, str. 64. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 975/2006 (UL L 176, 30.6.2006, str. 69).
(3) UL L 90, 27.3.2004, str. 58. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1814/2005 (UL L 292, 8.11.2005, str. 3).
PRILOGA
(EUR/100 kg) |
||
Proizvod |
Izvozno nadomestilo Oznaka nomenklature |
Največji znesek izvoznega nadomestila za izvoz v namembne kraje, navedene v drugem pododstavku člena 1(1) Uredbe (ES) št. 581/2004 |
Maslo |
ex ex 0405 10 19 9500 |
— |
Maslo |
ex ex 0405 10 19 9700 |
101,00 |
Masleno-mlečna maščoba |
ex ex 0405 90 10 9000 |
123,50 |
12.1.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 7/14 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 23/2007
z dne 11. januarja 2007
o določitvi koeficienta dodelitve za zahtevke za uvozna dovoljenja, predložene od 1. do 8. januarja 2007 v okviru tarifne kvote, odprte z Uredbo (ES) št. 955/2005, za riž s poreklom iz Egipta
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1785/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za riž (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1301/2006 z dne 31. avgusta 2006 o določitvi skupnih pravil za upravljanje uvoznih tarifnih kvot za kmetijske proizvode, ki se upravljajo s sistemom uvoznih dovoljenj (2), in zlasti člena 7(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 955/2005 (3) je odprla letno uvozno tarifno kvoto 5 605 ton riža, ki se uvršča pod oznako KN 1006, s poreklom iz Egipta (zaporedna številka 09.4097). |
(2) |
Iz sporočila v skladu s členom 5(a) Uredbe (ES) št. 955/2005 izhaja, da zahtevki, predloženi od 1. do 8. januarja 2007 do 13. ure (bruseljski čas) v skladu s členom 4(1) navedene uredbe, zajemajo količine, ki presegajo razpoložljive količine. Zato je treba z določitvijo koeficienta dodelitve, ki se bo uporabil za zahtevane količine, določiti, v kakšnem obsegu se lahko izdajo uvozna dovoljenja. |
(3) |
Prav tako je treba zaustaviti izdajo uvoznih dovoljenj v skladu z Uredbo (ES) št. 955/2005 za tekoče kvotno obdobje – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
1. Na podlagi zahtevkov za uvozna dovoljenja za riž s poreklom iz Egipta iz kvote, navedene v Uredbi (ES) št. 955/2005, predloženih od 1. do 8. januarja 2007 do 13. ure (bruseljski čas), se izdajo dovoljenja za zahtevane količine, za katere se uporabi koeficient dodelitve 8,270621 %.
2. Izdaja dovoljenj za količine, zahtevane od 8. januarja 2007 po 13. uri (bruseljski čas), se ustavi za tekoče kvotno obdobje.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 11. januarja 2007
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 270, 21.10.2003, str. 96. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 797/2006 (UL L 144, 31.5.2006, str. 1).
(2) UL L 238, 1.9.2006, str. 13.
(3) UL L 164, 24.6.2005, str. 5. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 2019/2006 (UL L 384, 29.12.2006, str. 48).
II Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava ni obvezna
ODLOČBE/SKLEPI
Komisija
12.1.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 7/15 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 18. decembra 2006
o spremembi Odločbe 2005/779/ES o ukrepih za zdravstveno varstvo živali pred vezikularno boleznijo prašičev v Italiji
(notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 6574)
(Besedilo velja za EGP)
(2007/9/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi (1) in zlasti člena 10(4) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Odločba Komisije 2005/779/ES z dne 8. novembra 2005 o ukrepih za zdravstveno varstvo živali pred vezikularno boleznijo prašičev v Italiji (2) je bila sprejeta kot odgovor na pojav te bolezni v Italiji. Določa ukrepe za zdravstveno varstvo živali v zvezi z vezikularno boleznijo prašičev za regije zadevne države članice, ki so priznane kot proste te bolezni, in za regije, ki niso priznane kot proste navedene bolezni. |
(2) |
Glede na informacije, ki jih je predložila Italija, je treba za preprečevanje širjenja bolezni povečati število ukrepov, določenih v Odločbi 2005/779/ES v zvezi z nadzorom na kmetijskih gospodarstvih in v zbirnih centrih za prašiče, zlasti glede izvajanja preiskav in vzorčenja prašičev. Poleg tega je treba omejiti premik prašičev iz kmetijskih gospodarstev in regij, ki niso priznane kot proste vezikularne bolezni prašičev. |
(3) |
Odločbo 2005/779/ES je zato treba ustrezno spremeniti. |
(4) |
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Odločba 2005/779/ES se spremeni:
1. |
V členu 5 se uvodni stavek odstavka 2 nadomesti z naslednjim: „2. Na kmetijskih gospodarstvih s plemenskimi prašiči se vzorčenje za serološke preiskave izvaja na naključnem vzorcu 12 plemenskih prašičev ali na vseh plemenskih prašičih, če je na kmetijskem gospodarstvu manj kot 12 plemenskih prašičev:“ |
2. |
Člen 6 se nadomesti z naslednjim besedilom: „Člen 6 Nadzor v regijah, ki niso priznane kot proste vezikularne bolezni prašičev 1. Italija zagotovi, da se postopki vzorčenja in preverjanja za odkrivanje vezikularne bolezni prašičev v regijah, ki niso priznane kot proste navedene bolezni, izvajajo v skladu z odstavki 2, 3 in 4. 2. Na kmetijskih gospodarstvih s plemenskimi prašiči, ki so priznana kot prosta vezikularne bolezni prašičev, se uporabljajo določbe iz člena 5(2). 3. Na kmetijskih gospodarstvih, ki so priznana kot prosta vezikularne bolezni prašičev, kjer ni plemenskih prašičev, se vzorčenje za serološke preiskave izvaja na naključnem vzorcu 12 prašičev ali na vseh prašičih, če je na kmetijskem gospodarstvu manj kot 12 prašičev, in sicer dvakrat na leto. 4. V zbirnih centrih za prašiče se vzorčenje fekalij za virološke preiskave izvaja v dvomesečnih časovnih razmikih v vsakem hlevu, kjer so prašiči običajno nastanjeni. Prašičev se ne sme premakniti iz zbirnega centra, dokler se ne pridobijo negativni rezultati preiskav.“ |
3. |
Člen 7 se spremeni:
|
4. |
V členu 8 se točka (e) nadomesti z naslednjim:
|
Člen 2
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 18. decembra 2006
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 224, 18.8.1990, str. 29. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2002/33/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 315, 19.11.2002, str. 14).
(2) UL L 293, 9.11.2005, str. 28.
12.1.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 7/17 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 20. decembra 2006
o spremembi Odločbe 2005/648/ES o zaščitnih ukrepih v zvezi z atipično kokošjo kugo v Bolgariji
(notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 6717)
(Besedilo velja za EGP)
(2007/10/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 91/496/EGS z dne 15. julija 1991 o določitvi načel o organizaciji veterinarskih pregledov živali, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav, in o spremembi direktiv 89/662/EGS, 90/425/EGS ter 90/675/EGS (1), in zlasti člena 18(7) Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 97/78/ES z dne 18. decembra 1997 o določitvi načel, ki urejajo organizacijo veterinarskih pregledov proizvodov, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav (2), in zlasti člena 22(6) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Atipična kokošja kuga je zelo nalezljiva virusna bolezen pri perutnini in pticah, zato obstaja tveganje, da se povzročitelj bolezni lahko prenese prek mednarodne trgovine z živo perutnino in perutninskimi proizvodi. |
(2) |
Po izbruhu atipične kokošje kuge v regiji Vratsa je bila sprejeta Odločba Komisije 2005/648/ES z dne 8. septembra 2005 o zaščitnih ukrepih v zvezi z atipično kokošjo kugo v Bolgariji (3). Navedena odločba začasno ustavlja uvoz žive perutnine, ratitov, pernate divjadi in gojene pernate divjadi ter valilnih jajc, svežega mesa in mesnih pripravkov ter mesnih proizvodov iz teh vrst. |
(3) |
Bolgarija je potrdila izbruha atipične kokošje kuge v eni občini v regiji Dobrič in v eni občini v regiji Razgrad v Bolgariji. |
(4) |
Ob upoštevanju trenutnega epidemiološkega stanja v Bolgariji v zvezi z atipično kokošjo kugo in dejstva, da je ta država uveljavila nekatere ukrepe nadzora bolezni in je Komisiji poslala nadaljnje podatke o stanju bolezni, se zdi, da je stanje v Bolgariji – razen v regijah Vratsa, Blagoevgrad, Kardžali, Burgas (z izjemo občin Burgas in Sungurlare) v občini Dobrička, ki se nahaja v regiji Dobrič, in v občini Kubrat, ki se nahaja v regiji Razgrad – še vedno zadovoljivo. Zato je primerno omejiti začasno ustavitev uvoza na te regije. |
(5) |
Prilogo k Odločbi 2005/648/ES je zato treba ustrezno spremeniti. |
(6) |
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Priloga k Odločbi 2005/648/ES se nadomesti s Prilogo k tej odločbi.
Člen 2
Države članice takoj sprejmejo ukrepe, potrebne za uskladitev s to odločbo, in jih objavijo. O tem nemudoma obvestijo Komisijo.
Člen 3
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 20. decembra 2006
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 268, 24.9.1991, str. 56. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Aktom o pristopu iz leta 2003.
(2) UL L 24, 30.1.1998, str. 9. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 165, 30.4.2004, str. 1).
(3) UL L 238, 15.9.2005, str. 16. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2006/571/ES (UL L 227, 19.8.2006, str. 58).
PRILOGA
„PRILOGA
Regija Blagoevgrad
Regija Burgas, razen občin Burgas in Sungurlare
Regija Vratsa
Regija Kardžali
V regiji Razgrad, občina Kubrat
V regiji Dobrič, občina Dobrička“
12.1.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 7/19 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 20. decembra 2006
o spremembi Odločbe Komisije 2005/362/ES z dne 2. maja 2005 o odobritvi načrta za izkoreninjenje afriške prašičje kuge pri divjih prašičih na Sardiniji, Italija
(notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 6718)
(Besedilo v italijanskem jeziku je edino verodostojno)
(2007/11/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2002/60/ES z dne 27. junija 2002 o določitvi posebnih ukrepov za nadzor nad afriško prašičjo kugo in o spremembi Direktive 92/119/EGS v zvezi z nalezljivo ohromelostjo prašičev in afriško prašičjo kugo (1) in zlasti člena 16(1) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Odločba Komisije 2005/362/ES z dne 2. maja 2005 o odobritvi načrta za izkoreninjenje afriške prašičje kuge pri divjih prašičih na Sardiniji, Italija (2) odobrava načrt za izkoreninjenje afriške prašičje kuge pri divjih prašičih na Sardiniji. |
(2) |
Italija je Komisijo obvestila o rezultatih tega načrta in ugodnem razvoju v zvezi z navedeno boleznijo na ozemlju Sardinije. |
(3) |
Zato je primerno, da se ponovno opredelijo različna območja regije Sardinija, zlasti območja z velikim tveganjem, kjer je treba izvesti načrt za izkoreninjenje. |
(4) |
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Priloga I k Odločbi 2005/362/ES se nadomesti z besedilom v Prilogi k tej odločbi.
Člen 2
Ta odločba je naslovljena na Italijansko republiko.
V Bruslju, 20. decembra 2006
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 192, 20.7.2002, str. 27.
(2) UL L 118, 5.5.2005, str. 37.
PRILOGA
„PRILOGA I
Območja Italije, kjer je treba izvajati načrt za izkoreninjenje v regiji Sardinija
A. Okuženo območje
Ozemlje območja z imenom Montarbu v pokrajini Nuoro, ki se nahaja na delu ozemlja občin Arzana, Gairo, Osini, Seui in Ussassai.
B. Območja z velikim tveganjem
(a) |
V provinci Nuoro: ozemlja občin Aritzo, Arzana, Atzara, Austis, Bari Sardo, Baunei, Belvi, Bitti, Cardedu, Desulo, Dorgali, Elini, Fonni, Gadoni, Gairo, Galtelli, Girasole, Ilbono, Irgoli, Jerzu, Lanusei, Loceri, Loculi, Lotzorai, Lula, Meana Sardo, Onani, Onifai, Orgosolo, Orosei, Osidda, Osini, Ovodda, Seui, Sorgono, Talana, Tertenia, Teti, Tiana, Tonara, Tortoli, Triei, Ulassai, Uzulei, Ussassai in Villagrande Strisaili. |
(b) |
V provinci Sassari: ozemlja občin Ala' dei Sardi, Anela, Budduso', Bultei, Nughedu di San Nicolo' in Pattada. |
C. Ogroženo območje
Ozemlje regije Sardinija, razen območij iz točk A in B.“
12.1.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 7/21 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 20. decembra 2006
o spremembi Odločbe 2005/363/ES o ukrepih za zdravstveno varstvo živali pred afriško prašičjo kugo na Sardiniji, Italija
(notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 6729)
(Besedilo velja za EGP)
(2007/12/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 89/662/EGS z dne 11. decembra 1989 o veterinarskih pregledih v trgovini znotraj Skupnosti glede na vzpostavitev notranjega trga (1) in zlasti člena 9(4) Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi (2) in zlasti člena 10(4) Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2002/99/ES z dne 16. decembra 2002 o predpisih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki urejajo proizvodnjo, predelavo, distribucijo in uvoz proizvodov živalskega izvora, namenjenih prehrani ljudi (3), in zlasti člena 4(3) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Odločba Komisije 2005/363/ES z dne 2. maja 2005 o ukrepih za zdravstveno varstvo živali pred afriško prašičjo kugo na Sardiniji, Italija (4), je bila sprejeta zaradi prisotnosti afriške prašičje kuge v provinci Nuoro in dela province Sassari na Sardiniji. |
(2) |
Italija je Komisijo obvestila o rezultatih načrta za izkoreninjenje afriške prašičje kuge pri divjih prašičih na Sardiniji, ki je bil odobren z Odločbo Komisije 2005/362/ES (5), ter ugodnem razvoju v zvezi z navedeno boleznijo na ozemlju Sardinije. |
(3) |
Iz območij Sardinije, navedenih v točki (b)(i) člena 5(2) Odločbe 2005/363/ES, ki so izvzeta iz odstopanja, predvidenega v tem členu, ki italijanskim organom dovoljuje odpošiljanje prašičjega mesa pod določenimi pogoji, je zato treba črtati provinco Orestano ter nekatere občine v provincah Sassari in Nuoro. |
(4) |
Odločbo 2005/363/ES je zato treba ustrezno spremeniti. |
(5) |
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Priloga I k Odločbi 2005/363/ES se nadomesti z besedilom v Prilogi.
Člen 2
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 20. decembra 2006
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 395, 30.12.1989, str. 13. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2004/41/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 157, 30.4.2004, str. 33).
(2) UL L 224, 18.8.1990, str. 29. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2002/33/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 315, 19.11.2002, str. 14).
(3) UL L 18, 23.1.2003, str. 11.
(4) UL L 118, 5.5.2005, str. 39. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2005/494/ES (UL L 182, 13.7.2005, str. 26).
(5) UL L 118, 5.5.2005, str. 37.
PRILOGA
„PRILOGA I
Območja Sardinije, navedena v točki (b)(i) člena 5(2):
(a) |
v provinci Nuoro: ozemlja občin Aritzo, Arzana, Atzara, Austis, Bari Sardo, Baunei, Belvi, Bitti, Cardedu, Desulo, Dorgali, Elini, Fonni, Gadoni, Gairo, Galtelli, Girasole, Ilbono, Irgoli, Jerzu, Lanusei, Loceri, Loculi, Lotzorai, Lula, Meana Sardo, Onani, Onifai, Orgosolo, Orosei, Osidda, Osini, Ovodda, Seui, Sorgono, Talana, Tertenia, Teti, Tiana, Tonara, Tortoli, Triei, Ulassai, Uzulei, Ussassai in Villagrande Strisaili; |
(b) |
v provinci Sassari: ozemlja občin Ala' dei Sardi, Anela, Budduso', Bultei, Nughedu di San Nicolo' in Pattada.“ |
12.1.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 7/23 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 22. decembra 2006
o prilagoditvi Odločbe 2002/459/ES v zvezi z razširitvijo seznama enot v računalniškem omrežju Traces zaradi pristopa Bolgarije in Romunije
(notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 6810)
(Besedilo velja za EGP)
(2007/13/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Pogodbe o pristopu Bolgarije in Romunije ter zlasti člena 4(3) Pogodbe,
ob upoštevanju Akta o pristopu Bolgarije in Romunije in zlasti člena 56 Akta,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Za nekatere akte, ki jih je treba prilagoditi zaradi pristopa Bolgarije in Romunije k Evropski uniji, v Aktu o pristopu iz leta 2005 niso bile predvidene potrebne prilagoditve. Te prilagoditve je treba sprejeti pred pristopom, da se začnejo uporabljati z datumom pristopa. |
(2) |
Direktiva Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi (1), in zlasti člen 20(1) Direktive določata, da Komisija uvede računalniški sistem, ki povezuje veterinarske organe držav članic. |
(3) |
Odločba Komisije 2002/459/ES z dne 4. junija 2002 o seznamu enot v računalniškem omrežju ANIMO in o razveljavitvi Odločbe 2000/287/ES (2) določa seznam in opredelitev enot sistema ANIMO v državah članicah. |
(4) |
Odločba Komisije 2004/292/ES z dne 30. marca 2004 o uvedbi sistema Traces in spremembah Odločbe 92/486/EGS (3) uvede uporabo Traces, ki je računalniški sistem, namenjen sledenju gibanja živali in nekaterih proizvodov pri trgovini znotraj Skupnosti in pri uvozu. |
(5) |
Da se zagotovi delovanje računalniškega sistema Traces, je treba opredeliti različne enote, prisotne v Bolgariji in Romuniji. |
(6) |
Zato je treba Odločbo 2002/459/ES spremeniti. |
(7) |
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Priloga k Odločbi 2002/459/ES se spremeni v skladu s Prilogo k tej odločbi.
Člen 2
Ta odločba se uporablja le pod pogojem in z dnem začetka veljavnosti Pogodbe o pristopu Bolgarije in Romunije.
Člen 3
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 22. decembra 2006
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 224, 18.8.1990, str. 29. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2002/33/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 315, 19.11.2002, str. 14).
(2) UL L 159, 17.6.2002, str. 27. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2006/414/ES (UL L 164, 16.6.2006, str. 27).
(3) UL L 94, 31.3.2004, str. 63. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2005/515/ES (UL L 187, 19.7.2005, str. 29).
PRILOGA
V prilogo k Odločbi 2002/459/ES se dodajo naslednje vrstice:
|
PŘÍLOHA |
|
BILAG |
|
ANHANG |
|
LISA |
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ |
|
ANNEX |
|
ANEXO |
|
ANNEXE |
|
ALLEGATO |
|
PIELIKUMS |
|
PRIEDAS |
|
MELLÉKLET |
|
ANNESS |
|
BIJLAGE |
|
ZAŁĄCZNIK |
|
ANEXO |
|
PRÍLOHA |
|
PRILOGA |
|
LIITE |
|
BILAGA |
|
Země: Bulharsko |
|
Land: Bulgarien |
|
Land: Bulgarien |
|
Riik: Bulgaaria |
|
Χώρα: Βουλγαρία |
|
Country: Bulgaria |
|
País: Bulgaria |
|
Pays: Bulgarie |
|
Paese: Bulgaria |
|
Valsts: Bulgārija |
|
Šalis: Bulgarija |
|
Ország: Bulgária |
|
Pajjiż: Bulgarija |
|
Land: Bulgarije |
|
Kraj: Bułgaria |
|
País: Bulgária |
|
Krajina: Bulharsko |
|
Država: Bolgarija |
|
Maa: Bulgaria |
|
Land: Bulgarien |
|
ÚSTŘEDNÍ JEDNOTKA |
|
CENTRALENHED |
|
ZENTRALE EINHEIT |
|
KESKASUTUS |
|
ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ |
|
CENTRAL UNIT |
|
UNIDAD CENTRAL |
|
UNITÉ CENTRALE |
|
UNITÀ CENTRALE |
|
CENTRĀLĀ VIENĪBA |
|
CENTRINIS VIENETAS |
|
KÖZPONTI EGYSÉG |
|
UNITA' 'ENTRALI |
|
CENTRALE EENHEID |
|
JEDNOSTKA CENTRALNA |
|
UNIDADE CENTRAL |
|
CENTRÁLNA JEDNOTKA |
|
GLAVNI URAD |
|
KESKUSYKSIKKÖ |
|
CENTRALENHET |
BG00000 |
HQNVS SOFIA |
|
MÍSTNÍ JEDNOTKA |
|
LOKALE ENHEDER |
|
ÖRTLICHE EINHEITEN |
|
KOHALIK ASUTUS |
|
ΤΟΠΙΚΕΣ ΜΟΝΑΔΕΣ |
|
LOCAL UNITS |
|
UNIDADES LOCALES |
|
UNITÉS LOCALES |
|
UNITÀ LOCALI |
|
LOKĀLĀ VIENĪBA |
|
VIETINIAI VIENETAI |
|
HELYI EGYSÉGEK |
|
UNITA' LOKALI |
|
LOKALE EENHEDEN |
|
JEDNOSTKA LOKALNA |
|
UNIDADES LOCAIS |
|
LOKÁLNA JEDNOTKA |
|
OBMOČNA ENOTA |
|
PAIKALLISET YKSIKÖT |
|
LOKALA ENHETER |
BG01000 |
BLAGOEVGRAD |
BG02000 |
BURGAS |
BG03000 |
VARNA |
BG04000 |
VELIKO TARNOVO |
BG05000 |
VIDIN |
BG06000 |
VRATSA |
BG07000 |
GABROVO |
BG08000 |
DOBRICH |
BG09000 |
KARZHALI |
BG10000 |
KYUSTENDIL |
BG11000 |
LOVECH |
BG12000 |
MONTANA |
BG13000 |
PAZARDJIK |
BG14000 |
PERNIK |
BG15000 |
PLEVEN |
BG16000 |
PLOVDIV |
BG17000 |
RAZGRAD |
BG18000 |
ROUSSE |
BG19000 |
SILISTRA |
BG20000 |
SLIVEN |
BG21000 |
SMOLYAN |
BG22000 |
SOFIA-REGION |
BG23000 |
STARA ZAGORA |
BG24000 |
TARGOVISHTE |
BG25000 |
HASKOVO |
BG26000 |
SHUMEN |
BG27000 |
JAMBOL |
BG28000 |
SOFIA |
|
STANOVIŠTĚ HRANIČNÍCH KONTROL |
|
GRÆNSEKONTROLSTEDER |
|
GRENZKONTROLLSTELLEN |
|
PIIRIPUNKT |
|
ΣΥΝΟΡΙΑΚΟΙ ΣΤΑΘΜΟΙ ΕΛΕΓΧΟΥ |
|
BORDER INSPECTION POSTS |
|
PUESTOS DE INSPECCIÓN FRONTERIZOS |
|
POSTES D’INSPECTION FRONTALIERS |
|
POSTI D’ISPEZIONE FRONTALIERI |
|
ROBEŽKONTROLES PUNKTS |
|
PASIENIO VETERINARIJOS POSTAS |
|
ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI HATÁRÁLLOMÁS |
|
POSTIJIET SPEZZJONIJIET TA' FRUNTIERA |
|
GRENSINSPECTIEPOSTEN |
|
PUNKTY KONTROLI GRANICZNEJ |
|
POSTOS DE INSPECÇÃO FRONTEIRIÇOS |
|
HRANIČNÉ INŠPEKČNÉ STANICÉ |
|
MEJNIH KONTROLNIH TOČK |
|
RAJATARKASTUSASEMAT |
|
GRÄNSKONTROLLSTATIONER |
BG 00199 |
R |
BREGOVO |
BG 00299 |
P |
BURGAS |
BG 00399 |
R |
GJUSHEVO |
BG 00499 |
R |
KALOTINA |
BG 00599 |
R |
KAPITAN ANDREEVO |
BG 00699 |
A |
SOFIA |
BG 00799 |
P |
VARNA |
BG 00899 |
R |
ZLATAREVO |
|
Země: Rumunsko |
|
Land: Rumænien |
|
Land: Rumänien |
|
Riik: Rumeenia |
|
Χώρα: Ρουμανία |
|
Country: Romania |
|
País: Rumanía |
|
Pays: Roumanie |
|
Paese: Romania |
|
Valsts: Rumānija |
|
Šalis: Rumunija |
|
Ország: Románia |
|
Pajjiż: Rumanija |
|
Land: Roemenië |
|
Kraj: Rumunia |
|
País: Roménia |
|
Krajina: Rumunsko |
|
Država: Romunija |
|
Maa: Romania |
|
Land: Rumänien |
|
ÚSTŘEDNÍ JEDNOTKA |
|
CENTRALENHED |
|
ZENTRALE EINHEIT |
|
KESKASUTUS |
|
ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ |
|
CENTRAL UNIT |
|
UNIDAD CENTRAL |
|
UNITÉ CENTRALE |
|
UNITÀ CENTRALE |
|
CENTRĀLĀ VIENĪBA |
|
CENTRINIS VIENETAS |
|
KÖZPONTI EGYSÉG |
|
UNITA' 'ENTRALI |
|
CENTRALE EENHEID |
|
JEDNOSTKA CENTRALNA |
|
UNIDADE CENTRAL |
|
CENTRÁLNA JEDNOTKA |
|
GLAVNI URAD |
|
KESKUSYKSIKKÖ |
|
CENTRALENHET |
RO00000 |
ANSVSA BUCUREȘTI |
|
MÍSTNÍ JEDNOTKA |
|
LOKALE ENHEDER |
|
ÖRTLICHE EINHEITEN |
|
KOHALIK ASUTUS |
|
ΤΟΠΙΚΕΣ ΜΟΝΑΔΕΣ |
|
LOCAL UNITS |
|
UNIDADES LOCALES |
|
UNITÉS LOCALES |
|
UNITÀ LOCALI |
|
LOKĀLĀ VIENĪBA |
|
VIETINIAI VIENETAI |
|
HELYI EGYSÉGEK |
|
UNITA' LOKALI |
|
LOKALE EENHEDEN |
|
JEDNOSTKA LOKALNA |
|
UNIDADES LOCAIS |
|
LOKÁLNA JEDNOTKA |
|
OBMOČNA ENOTA |
|
PAIKALLISET YKSIKÖT |
|
LOKALA ENHETER |
RO01000 |
ALBA |
RO02000 |
ARAD |
RO03000 |
ARGEȘ |
RO04000 |
BACĂU |
RO05000 |
BIHOR |
RO06000 |
BISTRIȚA-NĂSĂUD |
RO07000 |
BOTOȘANI |
RO08000 |
BRAȘOV |
RO09000 |
BRĂILA |
RO10000 |
BUCUREȘTI |
RO11000 |
BUZĂU |
RO12000 |
CARAȘ-SEVERIN |
RO13000 |
CĂLĂRAȘI |
RO14000 |
CLUJ |
RO15000 |
CONSTANȚA |
RO16000 |
COVASNA |
RO17000 |
DÂMBOVIȚA |
RO18000 |
DOLJ |
RO19000 |
GALAȚI |
RO20000 |
GIURGIU |
RO21000 |
GORJ |
RO22000 |
HARGHITA |
RO23000 |
HUNEDOARA |
RO24000 |
IALOMIȚA |
RO25000 |
IAȘI |
RO26000 |
ILFOV |
RO27000 |
MARAMUREȘ |
RO28000 |
MEHEDINȚI |
RO29000 |
MUREȘ |
RO30000 |
NEAMȚ |
RO31000 |
OLT |
RO32000 |
PRAHOVA |
RO33000 |
SATU MARE |
RO34000 |
SĂLAJ |
RO35000 |
SIBIU |
RO36000 |
SUCEAVA |
RO37000 |
TELEORMAN |
RO38000 |
TIMIȘ |
RO39000 |
TULCEA |
RO40000 |
VASLUI |
RO41000 |
VÂLCEA |
RO42000 |
VRANCEA |
|
STANOVIŠTĚ HRANIČNÍCH KONTROL |
|
GRÆNSEKONTROLSTEDER |
|
GRENZKONTROLLSTELLEN |
|
PIIRIPUNKT |
|
ΣΥΝΟΡΙΑΚΟΙ ΣΤΑΘΜΟΙ ΕΛΕΓΧΟΥ |
|
BORDER INSPECTION POSTS |
|
PUESTOS DE INSPECCIÓN FRONTERIZOS |
|
POSTES D’INSPECTION FRONTALIERS |
|
POSTI D’ISPEZIONE FRONTALIERI |
|
ROBEŽKONTROLES PUNKTS |
|
PASIENIO VETERINARIJOS POSTAS |
|
ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI HATÁRÁLLOMÁS |
|
POSTIJIET SPEZZJONIJIET TA' FRUNTIERA |
|
GRENSINSPECTIEPOSTEN |
|
PUNKTY KONTROLI GRANICZNEJ |
|
POSTOS DE INSPECÇÃO FRONTEIRIÇOS |
|
HRANIČNÉ INŠPEKČNÉ STANICÉ |
|
MEJNIH KONTROLNIH TOČK |
|
RAJATARKASTUSASEMAT |
|
GRÄNSKONTROLLSTATIONER |
RO 40199 |
R |
ALBITA |
RO 10199 |
A |
BUCHAREST OTOPENI |
RO 15199 |
P |
CONSTANTA NORTH |
RO 15299 |
P |
CONSTANTA SOUTH — AGIGEA |
RO 33199 |
R |
HALMEU |
RO 25199 |
R |
SCULENI LASI |
RO 36199 |
R |
SIRET |
RO 38199 |
R |
STAMORA MORAVITA |
12.1.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 7/28 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 22. decembra 2006
o spremembi Odločbe 2002/613/ES glede odobrenih osemenjevalnih središč za merjaščevo seme v Kanadi
(notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 6812)
(Besedilo velja za EGP)
(2007/14/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 90/429/EGS z dne 26. junija 1990 o zahtevah za zdravstveno varstvo živali, ki veljajo za promet znotraj Skupnosti in za uvoz semena domačih prašičev, (1) ter zlasti člena 8(1) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Odločba Komisije 2002/613/ES z dne 19. julija 2002 o pogojih za uvoz merjaščevega semena (2) določa seznam tretjih držav, vključno s Kanado, iz katerih morajo države članice odobriti uvoz merjaščevega semena. |
(2) |
Kanada je zahtevala, da se seznam osemenjevalnih središč, odobrenih z Odločbo 2002/613/ES, spremeni v zvezi z vpisi za navedeno državo. |
(3) |
Kanada je zagotovila jamstva glede skladnosti z ustreznimi pravili, določenimi v Direktivi 90/429/EGS, veterinarske službe navedene države pa so novo središče, ki ga je treba dodati na seznam, uradno odobrile za izvoz v Skupnost. |
(4) |
Odločbo 2002/613/ES je zato treba ustrezno spremeniti. |
(5) |
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Priloga V k Odločbi 2002/613/ES se spremeni v skladu s Prilogo k tej odločbi.
Člen 2
Ta odločba se začne uporabljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 3
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 22. decembra 2006
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 224, 18.8.1990, str. 62. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 806/2003 (UL L 122, 16.5.2003, str. 1).
(2) UL L 196, 25.7.2002, str. 45. Odločba, kakor je nazadnje spremenjena z Odločbo 2006/271/ES (UL L 99, 7.4.2006, str. 29).
PRILOGA
V Prilogi V k Odločbi 2002/613/ES se seznamu za Kanado doda naslednja vrstica:
„CA |
1-AI-01 |
|
12.1.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 7/30 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 22. decembra 2006
o odobritvi načrtov spremljanja za odkrivanje ostankov ali snovi v živih živalih in živalskih proizvodih v skladu z Direktivo Sveta 96/23/ES, ki sta jih predložili Bolgarija in Romunija
(notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 6815)
(Besedilo velja za EGP)
(2007/15/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 96/23/ES z dne 29. aprila 1996 o ukrepih za spremljanje nekaterih snovi in njihovih ostankov v živih živalih in v živalskih proizvodih ter razveljavitvi direktiv 85/358/EGS in 86/469/EGS in odločb 89/187/EGS in 91/664/EGS (1) ter zlasti drugega pododstavka člena 8(1) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Direktiva 96/23/ES predpisuje ukrepe za spremljanje nekaterih snovi in njihovih ostankov v živih živalih in živalskih proizvodih ter določa, da morajo države članice svoje načrte spremljanja za odkrivanje ostankov ali snovi predložiti Komisiji v odobritev („načrti spremljanja“). |
(2) |
Ker bosta Bolgarija in Romunija pristopili k Skupnosti 1. januarja 2007, sta Komisiji v odobritev predložili načrte spremljanja. |
(3) |
Navedeni načrti spremljanja so v skladu z zahtevami Direktive 96/23/ES in jih je zato treba odobriti. |
(4) |
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Načrt spremljanja za odkrivanje ostankov ali snovi v skladu s členom 5(1) Direktive 96/23/ES, ki ga je Bolgarija predložila Komisiji 25. aprila 2006, se odobri.
Člen 2
Načrt spremljanja za odkrivanje ostankov ali snovi v skladu s členom 5(1) Direktive 96/23/ES, ki ga je Romunija predložila Komisiji 20. marca 2006, se odobri.
Člen 3
Ta odločba se uporablja pod pogojem in z dnem začetka veljavnosti Pogodbe o pristopu Bolgarije in Romunije.
Člen 4
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 22. decembra 2006
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 125, 23.5.1996, str. 10. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 191, 28.5.2004, str. 1).
12.1.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 7/31 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 22. decembra 2006
o prehodnih ukrepih za trgovino znotraj Skupnosti s semenom, jajčnimi celicami in zarodki govedi, prašičev, ovc, koz in konj, ki izvirajo iz Bolgarije in Romunije
(notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 6823)
(Besedilo velja za EGP)
(2007/16/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Pogodbe o pristopu Bolgarije in Romunije in zlasti člena 4(3) Pogodbe,
ob upoštevanju Akta o pristopu Bolgarije in Romunije in zlasti člena 42 Akta,
ob upoštevanju Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi (1), in zlasti člena 10(4) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Po 1. januarju 2007 morajo biti seme, jajčne celice in zarodki govedi, prašičev, ovc, koz in konj, ki izvirajo iz Bolgarije in Romunije in so namenjeni za trgovino znotraj Skupnosti, v skladu z zakonodajo Skupnosti. |
(2) |
Pri teh proizvodih je treba zlasti upoštevati zahteve v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, določene v Direktivi Sveta 88/407/EGS z dne 14. junija 1988 o zahtevah za zdravstveno varstvo živali, ki veljajo za promet med državami članicami Evropske skupnosti in za uvoz globoko zamrznjenega semena domačih živali iz vrst govedi (2), Direktivi Sveta 89/556/EGS z dne 25. septembra 1989 o pogojih za zdravstveno varstvo živali, ki urejajo trgovanje znotraj Skupnosti in uvoz iz tretjih držav za zarodke domačih živali vrste goveda (3), Direktivi Sveta 90/429/EGS z dne 26. junija 1990 o zahtevah za zdravstveno varstvo živali, ki veljajo za promet znotraj Skupnosti in za uvoz semena domačih prašičev (4) ter v Direktivi Sveta 92/65/EGS z dne 13. julija 1992 o zahtevah zdravstvenega varstva živali za trgovino in za uvoz v Skupnost živali, semena, jajčnih celic in zarodkov, za katere ne veljajo zahteve zdravstvenega varstva živali, določene v posebnih pravilih Skupnosti iz Priloge A(I) k Direktivi 90/425/EGS (5). |
(3) |
Nekateri izmed teh proizvodov, ki so pridobljeni iz Bolgarije in Romunije, in so bili pridobljeni pred datumom njunega pristopa bodo mogoče še vedno na zalogi po datumu pristopa. Vendar ti proizvodi morda ne izpolnjujejo vseh zahtev za zdravstveno varstvo živali, ki veljajo za trgovino znotraj Skupnosti, in so določene v zakonodaji Skupnosti. |
(4) |
Da bi se olajšal prehod iz obstoječega režima za take proizvode, ki izvirajo iz Bolgarije in Romunije, na režim zakonodaje Skupnosti, je treba določiti prehodne ukrepe za trgovino s temi proizvodi znotraj Skupnosti. Zato je treba za seme, jajčne celice in zarodke govedi, prašičev, ovc, koz in konj, pridobljene pred pristopom, ki so v skladu z zahtevami za zdravstveno varstvo živali Skupnosti za izvoz proizvodov iz države izvora v Skupnost, veljavnimi pred 1. januarjem 2007, dovoliti vključitev v trgovino znotraj Skupnosti. |
(5) |
Istočasno je treba za trgovino s proizvodi, pridobljenimi pred pristopom, ki niso v skladu z zakonodajo Skupnosti, med Bolgarijo in Romunijo dovoliti osem mesečno prehodno obdobje. |
(6) |
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Vsebina in področje uporabe
Ta odločba se uporablja za seme, jajčne celice in zarodke govedi, prašičev, ovc, koz in konj, za katere veljajo zahteve v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, določene v direktivah 88/407/EGS, 89/556/EGS, 90/429/EGS in 92/65/EGS, ki izvirajo iz Bolgarije in Romunije in ki so bili pridobljeni pred 1. januarja 2007 („proizvodi“).
Člen2
Zahteve za odpremo proizvodov iz Bolgarije in Romunije v druge države članice
1. Proizvodi iz Bolgarije in Romunije se odpremijo v druge države članice samo, če so skladni z naslednjimi zahtevami iz Direktiv iz člena 1:
(a) |
so bili pridobljeni v centrih ali pri skupinah, odobrenih za izvoz v Skupnost; |
(b) |
so označeni s številko odobritve, ki je bila dodeljena centru ali skupini za izvoz v Skupnost; in |
(c) |
izpolnjujejo zahteve Skupnosti glede zdravstvenega varstva živali za izvoz proizvodov iz države izvora v Skupnost, veljavnimi pred 1. januarjem 2007. |
2. Veterinarsko spričevalo, ki spremlja pošiljke proizvodov, vsebuje naslednje dodatno spričevalo, podpisano s strani uradnega veterinarja:
„Seme (6), jajčne celice (6) ali zarodki govedi (6), prašičev (6), ovc (6) koz (6) in konj (6), ki ustrezajo zahtevam iz člena 2 Odločbe Komisije 2007/16/ES, pridobljeni pred 1. januarjem 2007.
Člen 3
Zahteve za odpremo proizvodov med Bolgarijo in Romunijo
1. Proizvodi se med Bolgarijo in Romunijo odpremijo samo, če:
(a) |
namembna država članica odobri odpremljanje; |
(b) |
so proizvodi skladni z nacionalnimi zahtevami za zdravstveno varstvo živali, veljavnimi v namembni državi pred 1. januarjem 2007. |
2. Veterinarsko spričevalo, ki spremlja pošiljke proizvodov, vsebuje naslednje dodatno spričevalo, podpisano s strani uradnega veterinarja:
„Seme (7), jajčne celice (7) ali zarodki govedi (7), prašičev (7), ovc (7) koz (7) in konj (7), ki ustrezajo zahtevam iz člena 3 Odločbe Komisije 2007/16/ES, pridobljeni pred 1. januarjem 2007.
Člen 4
Skladnost
Države članice sprejmejo ukrepe, potrebne za uskladitev s to odločbo, in navedene ukrepe objavijo. O tem nemudoma obvestijo Komisijo.
Člen 5
Uporaba
Ta odločba se uporablja le pod pogojem in z dnem začetka veljavnosti Pogodbe o pristopu Bolgarije in Romunije.
Uporablja se od 1. januarja 2007 do 31. avgusta 2007.
Člen 6
Naslovniki
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 22. decembra 2006
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 224, 18.8.1990, str. 29. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2002/33/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 315, 19.11.2002, str. 14).
(2) UL L 194, 22.7.1988, str. 10. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo Komisije 2006/16/ES (UL L 11, 17.1.2006, str. 21).
(3) UL L 302, 19.10.1989, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo Komisije 2006/60/ES (UL L 31, 3.2.2006, str. 24).
(4) UL L 224, 18.8.1990, str. 62. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 806/2003 (UL L 122, 16.5.2003, str. 1).
(5) UL L 268, 14.9.1992, str. 54. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2004/68/ES (UL L 139, 30.4.2004, str. 321). Popravek: UL L 226, 25.6.2004.
(6) Neustrezno črtati.“
(7) Neustrezno črtati.“
12.1.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 7/33 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 22. decembra 2006
o odobritvi načrtov za odobritev obratov za trgovanje s perutnino in valilnimi jajci znotraj Skupnosti v skladu z Direktivo Sveta 90/539/EGS
(notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 6842)
(Besedilo velja za EGP)
(2007/17/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Pogodbe o pristopu Bolgarije in Romunije ter zlasti člena 4(3) Pogodbe,
ob upoštevanju Akta o pristopu Bolgarije in Romunije ter zlasti člena 56 Akta,
ob upoštevanju Direktive Sveta 90/539/EGS z dne 15. oktobra 1990 o pogojih zdravstvenega stanja živali, ki veljajo znotraj Skupnosti za trgovanje s perutnino in valilnimi jajci ter za njihov uvoz iz tretjih držav (1) in zlasti člena 3(2) in (3) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Direktiva 90/539/EGS določa pogoje zdravstvenega stanja živali, ki veljajo znotraj Skupnosti za trgovanje s perutnino in valilnimi jajci ter za njihov uvoz iz tretjih držav. Komisija v skladu z navedeno direktivo odobri načrte držav članic za odobritev obratov za trgovanje s perutnino in valilnimi jajci znotraj Skupnosti. |
(2) |
Odločba 2004/835/ES z dne 3. decembra 2004 o odobritvi načrtov za odobritev obratov za trgovanje s perutnino in valilnimi jajci znotraj Skupnosti (2) je navedene načrte odobrila za sedanje države članice, razen za Luksemburg. V Prilogi k navedeni odločbi je seznam držav članic, katerih načrti so bili odobreni. |
(3) |
Bolgarija in Romunija bosta k Skupnosti pristopili 1. januarja 2007. Zato sta Komisiji v odobritev predložili svoje načrte za odobritev obratov za trgovanje s perutnino in valilnimi jajci znotraj Skupnosti. |
(4) |
Načrti, ki sta jih Bolgarija in Romunija predložili in spremenili v skladu s predlogi, danimi med ocenjevanjem teh načrtov, izpolnjujejo merila iz Direktive 90/539/EGS in ob učinkovitem izvajanju omogočajo doseganje zaželenih ciljev navedene direktive, zato jih je treba odobriti. |
(5) |
Zaradi jasnosti zakonodaje Skupnosti je treba Odločbo 2004/835/ES razveljaviti in jo nadomestiti s to odločbo. |
(6) |
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Načrt za odobritev obratov za trgovanje s perutnino in valilnimi jajci znotraj Skupnosti, ki ga je Bolgarija predložila Komisiji 9. oktobra 2006, se odobri.
Člen 2
Načrt za odobritev obratov za trgovanje s perutnino in valilnimi jajci znotraj Skupnosti, ki ga je Romunija predložila Komisiji 5. oktobra 2006, se odobri.
Člen 3
V Prilogi je seznam držav članic, katerih načrti za odobritev obratov za trgovanje s perutnino in valilnimi jajci znotraj Skupnosti so bili odobreni.
Člen 4
Odločba 2004/835/ES se razveljavi.
Člen 5
Ta odločba se uporablja pod pogojem in z dnem začetka veljavnosti Pogodbe o pristopu Bolgarije in Romunije.
Člen 6
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 22. decembra 2006
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 303, 31.10.1990, str. 6. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Aktom o pristopu iz leta 2003.
(2) UL L 360, 7.12.2004, str. 28.
PRILOGA
„PRILOGA
Seznam držav članic, navedenih v členu 3
Koda |
Država članica |
AT |
Avstrija |
BE |
Belgija |
BG |
Bolgarija |
CY |
Ciper |
CZ |
Češka |
DE |
Nemčija |
DK |
Danska |
EE |
Estonija |
EL |
Grčija |
ES |
Španija |
FI |
Finska |
FR |
Francija |
HU |
Madžarska |
IE |
Irska |
IT |
Italija |
LV |
Latvija |
LT |
Litva |
MT |
Malta |
NL |
Nizozemska |
PL |
Poljska |
PT |
Portugalska |
RO |
Romunija |
SE |
Švedska |
SI |
Slovenija |
SK |
Slovaška |
UK |
Združeno kraljestvo“ |
12.1.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 7/36 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 22. decembra 2006
o odobritvi načrtov ukrepov v primeru pojava bolezni za obvladovanje slinavke in parkljevke v skladu z Direktivo Sveta 2003/85/ES
(notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 6855)
(Besedilo velja za EGP)
(2007/18/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Pogodbe o pristopu Republike Bolgarije in Romunije ter zlasti člena 4(3) Pogodbe,
ob upoštevanju Akta o pristopu Republike Bolgarije in Romunije ter zlasti člena 56 Akta,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2003/85/ES z dne 29. septembra 2003 o ukrepih Skupnosti za obvladovanje slinavke in parkljevke, ki razveljavlja Direktivo 85/511/EGS in odločbi 89/531/EGS in 91/665/EGS ter spreminja Direktivo 92/46/EGS, (1) in zlasti člena 72(7) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Direktiva 2003/85/ES določa nadzorne ukrepe, ki se uporabijo v primeru izbruha slinavke in parkljevke, pa tudi nekatere preventivne ukrepe za povečanje ozaveščenosti o bolezni ter pripravljenosti pristojnih organov in kmetov na slinavko in parkljevko. V skladu s to direktivo mora načrte ukrepov držav članic v primeru pojava bolezni za obvladovanje slinavke in parkljevke odobriti Komisija. |
(2) |
Posledično je Komisija z Odločbo 2004/435/ES z dne 29. aprila 2004 o odobritvi nekaterih načrtov ukrepov v primeru pojava bolezni za obvladovanje slinavke in parkljevke (2) navedene načrte odobrila za Češko, Estonijo, Ciper, Latvijo, Litvo, Madžarsko, Malto, Poljsko, Slovenijo in Slovaško, te države članice pa so naštete v Prilogi k navedeni odločbi. |
(3) |
Bolgarija in Romunija bosta k Skupnosti pristopili 1. januarja 2007. V skladu s tem sta Bolgarija in Romunija svoje načrte ukrepov v primeru pojava bolezni za obvladovanje slinavke in parkljevke predložili Komisiji v odobritev. |
(4) |
Navedeni načrti ukrepov v primeru pojava bolezni, kakor sta jih Bolgarija in Romunija spremenili v skladu s predlogi, danimi med ocenjevanjem teh načrtov ukrepov, izpolnjujejo merila iz Direktive 2003/85/ES ter ob rednem posodabljanju in učinkovitem izvajanju omogočajo doseganje želenih ciljev navedene direktive, zato jih je treba odobriti. |
(5) |
Zaradi jasnosti zakonodaje Skupnosti je treba Odločbo 2004/435/EGS razveljaviti in nadomestiti s to odločbo. |
(6) |
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Načrti ukrepov v primeru pojava bolezni za obvladovanje slinavke in parkljevke, ki jih je Bolgarija predložila Komisiji 7. novembra 2006, se odobrijo.
Člen 2
Načrti ukrepov v primeru pojava bolezni za obvladovanje slinavke in parkljevke, ki jih je Romunija predložila Komisiji 9. novembra 2006, se odobrijo.
Člen 3
V Prilogi je seznam držav članic, katerih načrti ukrepov v primeru pojava bolezni za obvladovanje slinavke in parkljevke so bili odobreni v skladu z Direktivo 2003/85/ES.
Člen 4
Odločba 2004/435/ES se razveljavi.
Člen 5
Ta odločba se uporablja pod pogojem in z dnem začetka veljavnosti Pogodbe o pristopu Bolgarije in Romunije.
Člen 6
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 22. decembra 2006
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 306, 22.11.2003, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2006/552/ES (UL L 217, 8.8.2006, str. 29).
(2) UL L 154, 30.4.2004, str. 56.
PRILOGA
Seznam držav članic iz člena 3
Oznaka |
Država |
BG |
Bolgarija |
CY |
Ciper |
CZ |
Češka |
EE |
Estonija |
HU |
Madžarska |
LV |
Latvija |
LT |
Litva |
MT |
Malta |
PL |
Poljska |
RO |
Romunija |
SI |
Slovenija |
SK |
Slovaška |
12.1.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 7/38 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 22. decembra 2006
o odobritvi načrtov ukrepov v primeru pojava bolezni za nadzor klasične prašičje kuge v skladu z Direktivo Sveta 2001/89/ES
(notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 6858)
(Besedilo velja za EGP)
(2007/19/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Pogodbe o pristopu Republike Bolgarije in Romunije ter zlasti člena 4(3) Pogodbe,
ob upoštevanju Akta o pristopu Republike Bolgarije in Romunije ter zlasti člena 56 Akta,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2001/89/ES z dne 23. oktobra 2001 o ukrepih Skupnosti za nadzor nad klasično prašičjo kugo (1) ter zlasti drugega pododstavka člena 22(3) in tretjega pododstavka člena 29(3) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Direktiva 2001/89/ES določa nadzorne ukrepe, ki jih je treba izvajati v primeru izbruha klasične prašičje kuge, ter nekatere preventivne ukrepe za izboljševanje ozaveščenosti in pripravljenosti pristojnih organov in kmetijske skupnosti na navedeno bolezen. Komisija v skladu s to direktivo odobri načrte ukrepov v primeru pojava bolezni za nadzor klasične prašičje kuge, ki jih pripravijo države članice. |
(2) |
Odločba Komisije 2004/431/ES z dne 29. aprila 2004 o odobritvi nekaterih načrtov ukrepov v primeru pojava bolezni za nadzor klasične prašičje kuge (2) je kasneje odobrila navedene načrte ukrepov v primeru pojava bolezni za Češko, Estonijo, Ciper, Latvijo, Litvo, Madžarsko, Malto, Poljsko, Slovenijo in Slovaško, te države članice pa se nahajajo na seznamu v Prilogi k navedeni odločbi. |
(3) |
Bolgarija in Romunija bosta k Skupnosti pristopili 1. januarja 2007. Zato sta Bolgarija in Romunija svoje načrte ukrepov v primeru pojava bolezni za nadzor klasične prašičje kuge predložili Komisiji v odobritev. |
(4) |
Navedeni načrti ukrepov v primeru pojava bolezni, kakor sta jih Bolgarija in Romunija spremenili v skladu s predlogi, danimi med ocenjevanjem navedenih načrtov ukrepov, izpolnjujejo merila iz Direktive 2001/89/ES ter ob rednem posodabljanju in učinkovitem izvajanju omogočajo doseganje zaželenih ciljev navedene direktive, zato jih je treba odobriti. |
(5) |
Zaradi jasnosti zakonodaje Skupnosti bi bilo treba Odločbo 2004/431/ES razveljaviti in nadomestiti s to odločbo. |
(6) |
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Načrti ukrepov v primeru pojava bolezni za nadzor klasične prašičje kuge, ki jih je Bolgarija predložila Komisiji 7. novembra 2006, se odobrijo.
Člen 2
Načrti ukrepov v primeru pojava bolezni za nadzor klasične prašičje kuge, ki jih je Romunija predložila Komisiji 9. novembra 2006, se odobrijo.
Člen 3
V prilogi je seznam držav članic, katerih načrti ukrepov v primeru pojava bolezni za nadzor klasične prašičje kuge so bili odobreni v skladu z Direktivo 2001/89/ES.
Člen 4
Odločba 2004/431/ES se razveljavi.
Člen 5
Ta odločba se uporablja pod pogojem in z dnem začetka veljavnosti Pogodbe o pristopu Bolgarije in Romunije.
Člen 6
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 22. decembra 2006
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 316, 1.12.2001, str. 5. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Aktom iz leta 2004.
(2) UL L 154, 30.4.2004, str. 41.
PRILOGA
Seznam držav članic iz člena 3
Oznaka |
Država |
BG |
Bolgarija |
CY |
Ciper |
CZ |
Češka |
EE |
Estonija |
HU |
Madžarska |
LV |
Latvija |
LT |
Litva |
MT |
Malta |
PL |
Poljska |
RO |
Romunija |
SI |
Slovenija |
SK |
Slovaška |
12.1.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 7/41 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 22. decembra 2006
o finančnem prispevku Skupnosti za izvajanje epidemiološkega nadzora in nadzornih ukrepov glede bolezni modrikastega jezika v okviru izrednih ukrepov, sprejetih za boj proti tej bolezni v letih 2006 in 2007 v Belgiji, Nemčiji, Franciji, Luksemburgu in na Nizozemskem
(notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 6968)
(Besedila v nizozemskem, francoskem in nemškem jeziku so edina verodostojna)
(2007/20/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Odločbe Sveta 90/424/EGS z dne 26. junija 1990 o odhodkih na področju veterine (1) in zlasti člena 3(2a) Odločbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Tretji in četrti teden avgusta 2006 so se izbruhi bolezni modrikastega jezika pojavili na Nizozemskem, v Belgiji, Nemčiji in Franciji, tj. na območjih, kjer izbruhi prej niso bili zaznani. Pojav te bolezni lahko resno ogrozi živino v Skupnosti. |
(2) |
Komisija je sprejela različne odločbe, da bi razmejila ogrožena in okužena območja ter določila pogoje, ki urejajo premike živali s teh območij, in tako spremenila Odločbo 2005/393/ES (2) o okuženih in ogroženih območjih zaradi bolezni modrikastega jezika in o pogojih, ki veljajo za premike s teh območij ali prek teh območij. Navedena odločba je bila nazadnje spremenjena z Odločbo Komisije 2006/761/ES (3), da bi se upoštevali nedavni izbruhi, omenjeni v uvodni izjavi (1). |
(3) |
Odločba 90/424/EGS določa, da mora Skupnost zaradi čim prejšnje preprečitve širjenja bolezni finančno prispevati k upravičenim izdatkom, ki so nastali na Nizozemskem, v Belgiji, Nemčiji in Franciji zaradi izrednih ukrepov. |
(4) |
Primerno je, da se hitro uvedejo nadzorne dejavnosti za bolezen modrikastega jezika na Nizozemskem, v Belgiji, Nemčiji in Franciji. |
(5) |
V tesnem sodelovanju z Belgijo, Nemčijo, Francijo, Luksemburgom in Nizozemsko so bili uvedeni usklajeni in okrepljeni nadzorni ukrepi za nadzor epidemije z izvajanjem epidemioloških raziskav, vključno z laboratorijskimi testi za serološki, virološki in entomološki nadzor. |
(6) |
Organi prizadetih držav članic (Belgija, Nemčija, Francija, Luksemburg in Nizozemska) so predložili dokaze o okrepljenem sodelovanju, da bi preprečili širjenje bolezni z izvajanjem ukrepov za nadzor bolezni modrikastega jezika. |
(7) |
V skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 1290/2005 z dne 21. junija 2005 o financiranju skupne kmetijske politike (4) se nujni veterinarski ukrepi, sprejeti v skladu s pravili Skupnosti, financirajo iz Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada. Za namene finančnega nadzora je treba uporabljati člene 9, 36 in 37 navedene uredbe. |
(8) |
Plačilo finančnega prispevka Skupnosti se izvede pod pogojem, da se načrtovani ukrepi dejansko že izvajajo in da pristojni organi zagotovijo vse potrebne informacije v določenih rokih. |
(9) |
Prvi teden v novembru 2006 so Belgija, Nemčija, Francija, Luksemburg in Nizozemska predložili prvo oceno stroškov, ki bodo nastali zaradi izvajanja epidemiološke raziskave in ukrepov za nadzor bolezni modrikastega jezika v okviru drugih nujnih ukrepov, sprejetih za boj proti tej bolezni. Stroški za ukrepe epidemiološkega nadzora so ocenjeni na 12 533 634 EUR. |
(10) |
Pred preverjanji, ki jih bo Komisija opravila na kraju samem, je treba določiti znesek prvega obroka finančnega prispevka Skupnosti. Ta prvi obrok mora znašati 50 % prispevka Skupnosti, določenega na osnovi ocenjenih upravičenih izdatkov za ukrepe epidemiološkega nadzora. Poleg tega je primerno določiti najvišje zneske povračil za stroške nekaterih testov, ki se uporabljajo v okviru teh ukrepov. |
(11) |
Belgijski, nemški, francoski, luksemburški in nizozemski organi so v celoti izpolnili svoje tehnične in administrativne obveznosti glede ukrepov iz člena 3 Odločbe 90/424/EGS. |
(12) |
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Dodelitev finančnega prispevka Skupnosti Belgiji, Nemčiji, Franciji, Luksemburgu in Nizozemski
1. Belgija, Nemčija, Francija, Luksemburg in Nizozemska so zaradi izrednih ukrepov, sprejetih za boj proti bolezni modrikastega jezika v letih 2006 in 2007, upravičeni do finančnega prispevka Skupnosti v višini 50 % izdatkov, nastalih zaradi stroškov laboratorijskih testov za serološki in virološki nadzor ter stroškov entomološkega nadzora, vključno z nakupom pasti.
2. Najvišji znesek za povračila stroškov Belgiji, Nemčiji, Franciji, Luksemburgu in Nizozemski za test ELISA za serološki nadzor iz odstavka 1 ne sme presegati 2,5 EUR na opravljeni test.
3. Finančni prispevek Skupnosti je brez davka na dodano vrednost.
Člen 2
Način plačila
Prvi obrok finančnega prispevka Skupnosti, predvidenega v členu 1, se izplača glede na rezultate pregledov na kraju samem, ki so bili opravljeni v skladu s členom 9(1) Odločbe 90/424/EGS, in znaša:
(a) |
300 000 EUR za Belgijo; |
(b) |
2 200 000 EUR za Nemčijo; |
(c) |
100 000 EUR za Francijo; |
(d) |
25 000 EUR za Luksemburg; |
(e) |
165 000 EUR za Nizozemsko. |
To plačilo bo izvršeno na podlagi podpornih dokumentov, ki jih predložijo Belgija, Nemčija, Francija, Luksemburg in Nizozemska v zvezi z laboratorijskimi testi za serološki, virološki in entomološki nadzor ter za nakup pasti iz člena 1(1).
Člen 3
Pogoji plačila in dokazila
1. Finančni prispevek Skupnosti iz člena 1 se plača na podlagi:
(a) |
predloženega vmesnega tehničnega poročila o tehnični izvedbi nadzornih ukrepov, vključno z rezultati, doseženimi v obdobju od 15. avgusta 2006 do 31. marca 2007; |
(b) |
predloženega vmesnega finančnega poročila o stroških, ki so jih države članice plačale v obdobju od 15. avgusta 2006 do 31. marca 2007, v računalniški obliki v skladu s Prilogo; |
(c) |
predloženega končnega tehničnega poročila o tehnični izvedbi nadzornih ukrepov, vključno z rezultati, doseženimi v obdobju od 15. avgusta 2006 do 31. decembra 2007; |
(d) |
predloženega končnega finančnega poročila o stroških, ki so jih države članice plačale v obdobju od 15. avgusta 2006 do 31. decembra 2007, v računalniški obliki v skladu s Prilogo; |
(e) |
rezultatov pregledov na kraju samem, opravljenih v skladu s členom 9(1) Odločbe 90/424/EGS. |
Dokumenti iz točk (a) do (d) so na voljo za preglede iz točke (e), ki jih je Komisija opravila na kraju samem.
2. Vmesno tehnično poročilo in vmesno finančno poročilo iz odstavka 1(a) in (b) se predložita najkasneje 31. maja 2007. V primeru neupoštevanja tega roka se finančni prispevek Skupnosti zniža za 25 % za vsak koledarski mesec zamude.
3. Končno tehnično poročilo in končno finančno poročilo iz odstavka 1(c) in (d) se predložita najkasneje 31. maja 2008. V primeru neupoštevanja tega roka se finančni prispevek Skupnosti zniža za 25 % za vsak koledarski mesec zamude.
Člen 4
Naslovniki
Ta odločba je naslovljena na Kraljevino Belgijo, Zvezno republiko Nemčijo, Francosko republiko, Veliko vojvodstvo Luksemburg in Kraljevino Nizozemsko.
V Bruslju, 22. decembra 2006
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 224, 18.8.1990, str. 19. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2006/53/ES (UL L 29, 2.2.2006, str. 37).
(2) UL L 130, 24.5.2005, str. 22. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2006/761/ES (UL L 311, 10.11.2006, str. 51).
(3) UL L 311, 10.11.2006, str. 51.
(4) UL L 209, 11.8.2005, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 320/2006 (UL L 58, 28.2.2006, str. 42).
PRILOGA
Podatki iz člena 3(1)(b) in (d)
Nastali stroški |
||
Vrsta ukrepa |
Številka |
Znesek (brez DDV) |
Testi ELISA |
|
|
Testi PCR |
|
|
Drugi virološki testi |
|
|
Entomološki testi |
|
|
Pasti |
|
|
Skupaj |
|
12.1.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 7/44 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 22. decembra 2006
o spremembi Odločbe 2005/760/ES glede nekaterih zaščitnih ukrepov v zvezi z visoko patogeno aviarno influenco in uvozom ptic, razen perutnine, v Skupnost
(notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 6969)
(Besedilo velja za EGP)
(2007/21/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi (1) ter zlasti člena 10(4) Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 91/496/EGS z dne 15. julija 1991 o določitvi načel o organizaciji veterinarskih pregledov živali, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav, ter o spremembi direktiv 89/662/EGS, 90/425/EGS in 90/675/EGS (2) in zlasti člena 18(7) Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 97/78/ES z dne 18. decembra 1997 o določitvi načel, ki urejajo organizacijo veterinarskih pregledov proizvodov, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav (3) in zlasti člena 22(6) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Po izbruhu aviarne influence v jugovzhodni Aziji leta 2004, ki jo je povzročil visoko patogeni sev virusa, je Komisija sprejela več zaščitnih ukrepov v zvezi s to boleznijo. Navedeni ukrepi so vključevali zlasti Odločbo Komisije 2005/760/ES z dne 27. oktobra 2005 o nekaterih zaščitnih ukrepih pri uvozu ptic v ujetništvu v zvezi z visoko patogeno aviarno influenco v nekaterih tretjih državah (4). Odločba Komisije 2005/760/ES se uporablja do 31. decembra 2006. |
(2) |
Svet za zdravje in zaščito živali (AHAW) Evropske agencije za varnost hrane (EFSA) je 27. oktobra 2006 sprejel znanstveno mnenje o tveganjih za zdravje in dobro počutje živali, povezanih z uvozom divjih ptic, razen perutnine, v Skupnost. Mnenje je uradno na razpolago od 14. novembra 2006. |
(3) |
V mnenju je navedenih več področij, na katerih bi izboljšave bistveno zmanjšale kakršno koli ugotovljeno tveganje za zdravje, povezano z uvozom ptic, razen perutnine. V mnenju je zlasti izpostavljeno tveganje širjenja virusnih bolezni, kot sta aviarna influenca in atipična kokošja kuga, z uvozom ptic, razen perutnine, navedena pa so tudi možna orodja in možnosti, ki lahko zmanjšajo kakršno koli ugotovljeno tveganje za zdravje živali, povezano z uvozom teh ptic. Na podlagi tega znanstvenega mnenja se bo oblikovala prihodnja politika EU na področju zdravja in dobrega počutja živali v povezavi s tem uvozom, zato je pomembno, da se primerno oceni znanstveni prispevek, ki ga je prejela Komisija, in sicer tako, da se pazljivo preučijo sklepi in priporočila iz navedenega mnenja z namenom vzpostaviti celovit sistem za ta uvoz. |
(4) |
Ob upoštevanju ukrepov iz Odločbe 2005/760/ES je Komisija začela ocenjevati navedeno mnenje nemudoma po njegovi objavi, prva analiza mnenja in možnih sprememb navedenih ukrepov pa je bila opravljena na sestanku delovne skupine strokovnjakov v okviru Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali dne 14. novembra 2006 ter na sestanku Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali dne 27. novembra 2006. Glede na trenutno stanje zdravja živali po vsem svetu v zvezi z aviarno influenco in z namenom omogočiti državam članicam – kot so izrazile na sestanku 27. novembra 2006 – in Komisiji v tesnem sodelovanju z državami članicami, da dokončajo to ocenitev in pripravijo potrebne ukrepe, pa morajo omejitve iz Odločbe 2005/760/ES ostati veljavne za krajše prehodno obdobje. |
(5) |
Odločbo 2005/760/ES je zato treba ustrezno spremeniti. |
(6) |
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
V členu 6 Odločbe 2005/760/ES se datum „31. decembra 2006“ nadomesti z „31. marca 2007“.
Člen 2
Države članice nemudoma sprejmejo ukrepe, potrebne za uskladitev s to odločbo, in jih objavijo. O tem nemudoma obvestijo Komisijo.
Člen 3
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 22. decembra 2006
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 224, 18.8.1990, str. 29. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2002/33/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 315, 19.11.2002, str. 14).
(2) UL L 268, 24.9.1991, str. 56. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Aktom o pristopu iz leta 2003.
(3) UL L 24, 30.1.1998, str. 9. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 165, 30.4.2004, str. 1). Popravljena različica UL L 191, 28.5.2004, str. 1.
(4) UL L 285, 28.10.2005, str. 60. Odločba, kakor je bila spremenjena z Odločbo 2005/862/ES.
12.1.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 7/46 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 22. decembra 2006
o spremembi Odločbe 2006/875/ES o odobritvi programov za izkoreninjenje in spremljanje živalskih bolezni, nekaterih TSE in za preprečevanje zoonoz, ki so jih države članice predložile za leto 2007
(notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 6971)
(2007/22/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Odločbe Sveta 90/424/EGS z dne 26. junija 1990 o odhodkih na področju veterine (1) in zlasti člena 24(6) ter členov 29 in 32 Odločbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Z Odločbo 2006/875/ES o odobritvi programov za izkoreninjenje in spremljanje živalskih bolezni, nekaterih TSE in za preprečevanje zoonoz, ki so jih države članice predložile za leto 2007 (2), je Komisija odobrila programe, ki so jih predložile države članice in ki so na seznamu programov, določenem z Odločbo Komisije 2006/687/ES (3). |
(2) |
Zaradi upravne učinkovitosti morajo biti vsi izdatki, predloženi za finančni prispevek Skupnosti, izraženi v eurih. V skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 1290/2005 z dne 21. junija 2005 o financiranju skupne kmetijske politike (4) se za izdatke v valuti, ki ni euro, uporabi zadnji menjalni tečaj, ki ga določi Evropska centralna banka pred prvim dnem v mesecu, v katerem zadevna država članica predloži zahtevek. |
(3) |
Odločbo 2006/875/ES je zato treba ustrezno spremeniti. |
(4) |
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Člena 17 in 18 Odločbe 2006/875/ES se nadomestita z naslednjim:
„Člen 17
Izdatki, ki jih države članice predložijo za finančni prispevek Skupnosti, so izraženi v eurih ter izključujejo davek na dodano vrednost in druge davke.
Člen 18
Kadar so izdatki države članice izraženi v valuti, ki ni euro, zadevna država članica to valuto preračuna v eure, pri čemer uporabi zadnji menjalni tečaj, ki ga določi Evropska centralna banka pred prvim dnem v mesecu, v katerem zadevna država članica predloži zahtevek.“
Člen 2
Ta odločba se uporablja od 1. januarja 2007.
Člen 3
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 22. decembra 2006
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 224, 18.8.1990, str. 19. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2006/53 (UL L 29, 2.2.2006, str. 37).
(2) UL L 337, 5.12.2006, str. 14.
(3) UL L 282, 13.10.2006, str. 52.
(4) UL L 209, 11.8.2005, str. 1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 320/2006 (UL L 58, 28.2.2006, str. 42).