ISSN 1725-5155 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 313 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 49 |
Vsebina |
|
I Akti, katerih objava je obvezna |
Stran |
|
|
||
|
* |
|
|
II Akti, katerih objava ni obvezna |
|
|
|
Komisija |
|
|
* |
|
|
Akti, sprejeti v skladu z naslovom V Pogodbe o Evropski uniji |
|
|
* |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
I Akti, katerih objava je obvezna
14.11.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 313/1 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1674/2006
z dne 13. novembra 2006
o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi. |
(2) |
V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 14. novembra 2006.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 13. novembra 2006
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 386/2005 (UL L 62, 9.3.2005, str. 3).
PRILOGA
k Uredbi Komisije z dne 13. novembra 2006 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
(EUR/100 kg) |
||
Tarifna oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Pavšalna uvozna vrednost |
0702 00 00 |
052 |
95,1 |
096 |
30,1 |
|
204 |
43,5 |
|
999 |
56,2 |
|
0707 00 05 |
052 |
133,5 |
204 |
49,7 |
|
628 |
196,3 |
|
999 |
126,5 |
|
0709 90 70 |
052 |
109,1 |
204 |
130,0 |
|
999 |
119,6 |
|
0805 20 10 |
204 |
82,2 |
999 |
82,2 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
70,6 |
400 |
82,6 |
|
528 |
40,7 |
|
999 |
64,6 |
|
0805 50 10 |
052 |
51,9 |
388 |
62,1 |
|
528 |
41,7 |
|
999 |
51,9 |
|
0806 10 10 |
052 |
113,4 |
388 |
208,7 |
|
400 |
211,5 |
|
508 |
270,7 |
|
999 |
201,1 |
|
0808 10 80 |
096 |
29,0 |
388 |
67,4 |
|
400 |
106,1 |
|
404 |
100,1 |
|
720 |
73,5 |
|
800 |
141,3 |
|
999 |
86,2 |
|
0808 20 50 |
052 |
87,5 |
400 |
216,1 |
|
720 |
57,7 |
|
999 |
120,4 |
(1) Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 750/2005 (UL L 126, 19.5.2005, str. 12). Oznaka „999“ pomeni „drugega porekla“.
14.11.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 313/3 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1675/2006
z dne 13. novembra 2006
o prepovedi ribolova na sinji mol v območju ICES Vb (vode Ferskih otokov) s plovili, ki plujejo pod francosko zastavo
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2371/2002 z dne 20. decembra 2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike (1) in zlasti člena 26(4) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2847/93 z dne 12. oktobra 1993 o oblikovanju nadzornega sistema na področju skupne ribiške politike (2) in zlasti člena 21(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Sveta (ES) št. 51/2006 z dne 22. decembra 2005 o določitvi ribolovnih možnosti in s tem povezanih pogojev za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo v vodah Skupnosti in za plovila Skupnosti v vodah, kjer so potrebne omejitve ulova, za leto 2006 (3), določa kvote za leto 2006. |
(2) |
V skladu s podatki, ki so bili sporočeni Komisiji, so plovila, ki plujejo pod zastavo države članice ali so registrirana v državi članici iz Priloge, izčrpala kvoto za leto 2006 za ulov staležev iz Priloge k tej uredbi. |
(3) |
Zato je treba prepovedati ribolov na zadevni stalež, njegovo shranjevanje na krovu, pretovarjanje in iztovarjanje – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Izčrpanje kvote
Ribolovna kvota za stalež iz Priloge k tej uredbi, ki je bila za leto 2006 dodeljena državi članici iz Priloge, velja od datuma iz navedene priloge za izčrpano.
Člen 2
Prepovedi
Ribolov na stalež iz Priloge k tej uredbi, ki ga opravljajo plovila, ki plujejo pod zastavo države članice ali so registrirana v državi članici iz Priloge, se prepove z datumom, določenim v navedeni prilogi. Od tega datuma naprej je tudi prepovedano shranjevanje na krovu, pretovarjanje in iztovarjanje navedenega staleža, ki ga ulovijo zadevna plovila.
Člen 3
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 13. novembra 2006
Za Komisijo
Jörgen HOLMQUIST
Generalni direktor za ribištvo in pomorske zadeve
(1) UL L 358, 31.12.2002, str. 59.
(2) UL L 261, 20.10.1993, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 768/2005 (UL L 128, 21.5.2005, str. 1).
(3) UL L 16, 20.1.2006, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1591/2006 (UL L 296, 26.10.2006, str. 1).
PRILOGA
Št. |
51 |
Država članica |
Francija |
Stalež |
WHB/05B-F |
Vrsta |
sinji mol (Micromesistius poutassou) |
Območje |
Vb (vode Ferskih otokov) |
Datum |
24. oktober 2006 |
II Akti, katerih objava ni obvezna
Komisija
14.11.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 313/5 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 10. novembra 2006
o odobritvi izvzetja od razširitve protidampinške dajatve, uvedene z Uredbo Sveta (EGS) št. 2474/93, nazadnje ohranjene in spremenjene z Uredbo (ES) št. 1095/2005, na nekatere dele koles s poreklom iz Ljudske republike Kitajske nekaterim strankam ter o preklicu opustitve plačila protidampinške dajatve, razširjene na nekatere dele koles s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, ki je bila odobrena nekaterim strankam v skladu z Uredbo (ES) št. 88/97
(2006/772/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 z dne 22. decembra 1995 o zaščiti pred dampinškim uvozom iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1) („osnovna uredba“),
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 71/97 z dne 10. januarja 1997 o razširitvi dokončne protidampinške dajatve, uvedene z Uredbo (EGS) št. 2474/93 o kolesih s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, na uvoz nekaterih delov koles iz Ljudske republike Kitajske in o obračunavanju razširjene dajatve za tak uvoz, registriran v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 703/96 (2) („uredba o razširitvi“), ohranjeno z Uredbo Sveta (ES) št. 1524/2000 (3),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 88/97 z dne 20. januarja 1997 o odobritvi izvzetja uvoza nekaterih delov koles s poreklom iz Ljudske republike Kitajske od razširitve protidampinške dajatve, ki jo uvaja Uredba Sveta (EGS) št. 2474/93 (4) („uredba o izvzetju“), ohranjena z Uredbo Sveta (ES) št. 1524/2000, in zlasti člena 7 Uredbe,
po posvetovanju s svetovalnim odborom,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Po začetku veljavnosti uredbe o izvzetju so številni sestavljavci koles predložili zahtevke v skladu s členom 3 navedene uredbe za izvzetje od protidampinške dajatve, kakor je z Uredbo (ES) št. 71/97 razširjena na uvoz nekaterih delov koles iz Ljudske republike Kitajske („razširjena protidampinška dajatev“). Komisija je v Uradnem listu Evropskih skupnosti objavila zaporedne sezname vložnikov (5), za katere je bilo v skladu s členom 5(1) uredbe o izvzetju opuščeno plačilo razširjene protidampinške dajatve v zvezi z njihovim uvozom bistvenih delov koles, deklariranih za prosti promet. |
(2) |
Po zadnji objavi seznama strank v pregledu (6) je bilo izbrano obdobje preiskave. Obdobje je bilo določeno od 1. januarja 2005 do 31. decembra 2005. Vprašalnik je bil poslan vsem strankam v pregledu in od njih zahteval informacije o aktivnostih sestavljanja, izvedenih med zadevnim obdobjem preiskave. |
A. ZAHTEVKI ZA IZVZETJE, ZA KATERE JE BILA PREJ ODOBRENA OPUSTITEV
A.1. Sprejemljivi zahtevki za izvzetje
(3) |
Komisija je od strank s seznama v spodnji preglednici 1 prejela vse informacije, potrebne za določitev sprejemljivosti njihovih zahtevkov. Predložene informacije je preučila in po potrebi preverila v prostorih zadevnih strank. Na podlagi teh informacij je Komisija ugotovila, da so zahtevki, ki so jih predložile stranke iz preglednice 1 spodaj sprejemljivi v skladu s členom 4(1) uredbe o izvzetju. Preglednica 1
|
(4) |
Dejstva, kakor jih je nazadnje ugotovila Komisija, kažejo, da je bila za vse aktivnosti sestavljanja koles štiriindvajset pritožnikov, vrednost delov s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, ki so bili uporabljeni pri sestavljanju, nižja od 60 % skupne vrednosti delov, uporabljenih pri tej aktivnosti sestavljanja, zato jih člen 13(2) osnovne uredbe ne zajema. |
(5) |
Čeprav dejstva v zvezi z zadnjo stranko kažejo, da je vrednost delov s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, ki so bili uporabljeni pri sestavljanju, višja od 60 % skupne vrednosti delov, uporabljenih pri tej aktivnosti sestavljanja, je bila dodana vrednost višja od 25 % proizvodnih stroškov. Zato aktivnosti sestavljanja zadevne stranke niso zajete v člen 13(2) osnovne uredbe. |
(6) |
Iz navedenih razlogov in v skladu s členom 7(1) uredbe o izvzetju je treba stranke, navedene v zgornji preglednici, izvzeti od razširjene protidampinške dajatve. |
(7) |
V skladu s členom 7(2) uredbe o izvzetju, mora izvzetje strank, navedenih v preglednici 1, od razširjene dajatve, začeti veljati z dnem prejema njihovih zahtevkov. Poleg tega se njihov carinski dolg v zvezi z razširjeno dajatvijo šteje za ničnega od dneva prejema njihovega zahtevka za izvzetje. |
(8) |
Treba je opozoriti, da je naslednjih pet strank, naštetih v preglednici 1, službe Komisije obvestilo o spremembi njihovega imena in/ali njihovega pravnega sedeža ali prenosa njihove aktivnosti sestavljanja med obdobjem preiskave:
|
(9) |
Ugotovljeno je bilo, da navedene spremembe imena in/ali pravnega sedeža ter prenosa aktivnosti sestavljanja, niso vplivale na aktivnosti sestavljanja glede na določbe uredbe o izvzetju, zato Komisija meni, da te spremembe ne morejo vplivati na izvzetje od razširjene protidampinške dajatve. |
A.2. Nesprejemljivi zahtevki za izvzetje in ukinitev
(10) |
Stranke, navedene v preglednici 2 spodaj, so prav tako predložile zahtevke za izvzetje od razširjene protidampinške dajatve. Preglednica 2
|
(11) |
Štiri stranke so umaknile svoj zahtevek za izvzetje in o tem obvestile Komisijo. |
(12) |
Ena stranka ni predložila zahtevanih informacij, potrebnih za preučitev njenega zahtevka. Iz tega razloga in v skladu s členom 7(3) uredbe o izvzetju je Komisija to stranko obvestila, da namerava njen zahtevek za izvzetje zavrniti. Tej stranki je bila dana možnost, da predloži pripombe. Komisija ni prejela nobenih pripomb. |
(13) |
Ena stranka ni uporabila delov koles za proizvodnjo ali sestavljanje koles v obdobju preiskave, niti ni obvestila Komisije o njihovem uničenju ali ponovnem izvozu, kar pomeni kršitev obveznosti iz člena 6(2) uredbe o izvzetju. Komisija je o tem obvestila stranko in ji dala možnost predložitve pripomb. Komisija ni prejela nobenih pripomb. |
(14) |
Ker stranke iz preglednice 2 ne izpolnjujejo pogojev za izvzetje iz člena 6(2) uredbe o izvzetju, mora Komisija zavrniti njihove zahtevke za izvzetje v skladu s členom 7(3) Uredbe. V skladu s tem je treba preklicati opustitev plačila razširjene protidampinške dajatve iz člena 5 uredbe o izvzetju in pobrati razširjeno protidampinško dajatev od dneva prejema zahtevkov, ki so jih predložile te stranke. |
A.3. Zahtevek za izvzetje, ki ga je treba podrobneje preučiti
(15) |
Stranka, navedena v spodnji preglednici 3, je prav tako predložila zahtevek za izvzetje od plačila razširjene protidampinške dajatve. Preglednica 3
|
(16) |
Komisija v zvezi s to stranko zaradi stečajnega postopka, ki ga je stranka začela na gospodarskem oddelku Okrožnega sodišča v Ljubljani, ni mogla preveriti, ali so aktivnosti sestavljanja te stranke zajete v člen 13(2) osnovne uredbe ali ne. |
(17) |
V skladu z zgoraj navedenim je treba stranko iz preglednice 3 ohraniti na seznamu strank v pregledu. Plačilo protidampinške dajatve v zvezi z uvozom bistvenih delov koles, ki jih je ta stranka deklarirala za prosti promet, mora še naprej ostati opuščeno. |
B. ZAHTEVKI ZA IZVZETJA, ZA KATERE OPUSTITEV PREJ NI BILA ODOBRENA
B.1. Nesprejemljivi zahtevki za izvzetje
(18) |
Stranke, navedene v preglednici 4, so prav tako predložile zahtevke za izvzetje od plačila razširjene protidampinške dajatve: Preglednica 4
|
(19) |
V zvezi s temi strankami je treba opozoriti, da njihovi zahtevki niso izpolnjevali meril sprejemljivosti, določenih v členu 4(1) uredbe o izvzetju. |
(20) |
Dva vložnika uporabljata bistvene dele koles pri proizvodnji ali sestavljanju koles v količini, ki ne presega 300 enot istega tipa na mesec. |
(21) |
En vložnik ni zagotovil prima facie dokazov, da njegove aktivnosti sestavljanja dejansko niso zajete v členu 13(2) osnovne uredbe, namreč prima facie dokazov, da je bila vrednost delov s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, ki jih je uporabil pri aktivnostih sestavljanja, nižja od 60 % skupne vrednosti delov, uporabljenih pri teh aktivnostih sestavljanja. |
(22) |
Te stranke so bile ustrezno obveščene in so dobile možnost za pripombe. Komisija ni prejela nobenih pripomb. Zato izvzetje tem strankam ni bilo odobreno. |
B.2. Sprejemljivi zahtevki za izvzetje, za katere je treba odobriti opustitev
(23) |
Zainteresirane stranke so s tem obvestilom seznanjene s prejemom nadaljnjih zahtevkov za izvzetje v skladu s členom 3 uredbe o izvzetju s strani strank iz preglednice 5. Izvzetje od razširjene dajatve po prejemu teh zahtevkov začne veljati, kakor je navedeno v stolpcu „začetek veljavnosti“: Preglednica 5
|
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Stranke, navedene v spodnji preglednici 1, so z Uredbo (ES) št. 71/97 izvzete od razširitve dokončne protidampinške dajatve na kolesa s poreklom iz Ljudske republike Kitajske na uvoz nekaterih delov za kolesa iz Ljudske republike Kitajske.
Izvzetje za posamezne stranke začne veljati z dnem, prikazanim v stolpcu „začetek veljavnosti“.
Preglednica 1
Seznam strank, ki se jih izvzame od dajatve
Ime |
Naslov |
Država |
Izvzetje v skladu z Uredbo (ES) št. 88/97 |
Začetek veljavnosti |
Dodatna oznaka TARIC |
ARKUS & ROMET Group Sp. z o.o. |
Podgrodzie 32 C, 39-200 Dębica |
Poljska |
Člen 7 |
1.6.2005 |
A565 |
ARKUS Sp. z o.o. |
Podgrodzie 32 C, 39-200 Dębica |
Poljska |
Člen 7 |
od 23.6.2004 do 31.5.2005 |
A565 |
Athletic Manufacturing Sp. z.o.o. |
ul. Drawska 21, 02-202 Varšava |
Poljska |
Člen 7 |
3.8.2004 |
A568 |
Avantisbike – Fabrico de bicicletas S.A. |
Zona Industrial de Oiã (Sul), Lt. B17, 3770-059 Oiã |
Portugalska |
Člen 7 |
10.11.2005 |
A726 |
BELVE s.r.o. |
Palkovičova, 5, 915 01 Nové Mesto nad Váhom |
Slovaška |
Člen 7 |
4.5.2004 |
A535 |
Bike Mate s.r.o. |
Dlhá 248/43, 905 01 Senica |
Slovaška |
Člen 7 |
8.10.2004 |
A589 |
Cannondale Europe BV |
Hanzepoort 27, 7575 DB Oldenzaal |
Nizozemska |
Člen 7 |
21.6.2005 |
A686 |
CSEKE Trade Kft |
Központi út 21–47., 1211 Budimpešta |
Madžarska |
Člen 7 |
21.4.2005 |
A685 |
C-TRADING s.r.o. |
V. Palkovicha 19, 946 03 Kolárovo |
Slovaška |
Člen 7 |
10.2.2005 |
A662 |
Decathlon Sp. z o. o. |
ul. Malborska 53, 03-286 Varšava |
Poljska |
Člen 7 |
19.8.2005 |
A696 |
Eurobike Kft |
Zengö utca 58., 7693 Pécs-Hird |
Madžarska |
Člen 7 |
28.1.2005 |
A624 |
Fabryka Rowerów Romet-Jastrowie Sp. z o.o. |
ul. Narutowicza 14, 64-915 Jastrowie |
Poljska |
Člen 7 |
od 14.6.2004 do31.5.2005 |
A564 |
Firma Wielobranżowa „Mexller“ – Artur Nowak |
ul. Romera 4/20, 42-200 Częstochowa |
Poljska |
Člen 7 |
22.9.2005 |
A697 |
Koliken Kft |
Széchenyi u. 103., 6400 Kiskunhalas |
Madžarska |
Člen 7 |
8.11.2004 |
A616 |
Koninklijke Gazelle BV |
Wilhelminaweg 8, 6951 BP Dieren |
Nizozemska |
Člen 7 |
29.6.2005 |
8609 |
Kynast Bike GmbH |
Artlandstraße 55, 49610 Quakenbrück |
Nemčija |
Člen 7 |
29.7.2005 |
A692 |
Manufacture de cycles du Comminges (MCC) |
Z.I. Ouest, 31800 Saint-Gaudens |
Francija |
Člen 7 |
29.6.2005 |
A690 |
Maxbike Ltd |
Svatoplukova 2771, 700 30 Ostrava-Vitkovice |
Češka |
Člen 7 |
3.1.2005 |
A664 |
Muller Sport Bohemia s.r.o. |
Okružní 110, Hlincova Hora, 373-71 Rudolfov |
Češka |
Člen 7 |
8.11.2004 |
A605 |
OLPRAN Spol. s.r.o. |
Libušina, 101, 772-11 Olomouc |
Češka |
Člen 7 |
1.5.2004 |
A546 |
PFIFF Vertriebs GmbH |
Wilhelmstraße 49, 49610 Quakenbrück |
Nemčija |
Člen 7 |
6.4.2005 |
A668 |
TIESSE s.n.c. di Tosato Virginio & C. |
Via Meucci 12, 35030 Caselle di Selvazzano Dentro (PD) |
Italija |
Člen 7 |
24.10.2005 |
A724 |
Tolin Przedsiebiorstwo Prywatne Jerzy Topolski |
Łeg Witoszyn, 87-811 Fabianki |
Poljska |
Člen 7 |
10.9.2004 |
A586 |
Victus International Trading S.A. |
ul. Naramowicka 150, 61-619 Poznań |
Poljska |
Člen 7 |
11.10.2004 |
A588 |
Vizija Sport d.o.o. |
Tržaška cesta 87 b, 1370 Logatec |
Slovenija |
Člen 7 |
24.1.2005 |
A630 |
Člen 2
Zahtevki za izvzetje od razširjene protidampinške dajatve, ki so jih stranke iz spodnje preglednice 2 predložile v skladu s členom 3 Uredbe (ES) št. 88/97, se zavrnejo.
Opustitev plačila razširjene protidampinške dajatve v skladu s členom 5 Uredbe (ES) št. 88/97 se za zadevne stranke prekliče z dnem, navedenim v stolpcu „začetek veljavnosti“.
Table 2
List of parties for which the suspension is to be lifted
Ime |
Naslov |
Država |
Izvzetje v skladu z Uredbo (ES) št. 88/97 |
Začetek veljavnosti |
Dodatna oznaka TARIC |
A.J. Maias, Lda. |
Estrada Nacional No 1, Malaposta, Apart. 27, 3781-908 Sangalhos |
Portugalska |
Člen 5 |
23.2.2005 |
A401 |
Bike Sport |
Krzemionka 14, 62-872 Godziesze |
Poljska |
Člen 5 |
3.1.2005 |
A593 |
Hermann Hartje KG |
Deichstraße 120-122, 27318 Hoya/Weser |
Nemčija |
Člen 5 |
7.11.2005 |
A725 |
ISTRO-HGA, spol. s.r.o. |
Svätopeterská 14, 947 01 Hurbanovo |
Slovaška |
Člen 5 |
1.5.2004 |
A541 |
Maver Sp. z o.o. |
ul. Przasnysza 77, 06-200 Maków Mazowiecki |
Poljska |
Člen 5 |
19.10.2005 |
A728 |
P.W.U.H. Sterna |
ul. Lotników 51, 73-102 Stargard Szczeciński |
Poljska |
Člen 5 |
2.2.2005 |
A631 |
Člen 3
Stranke iz spodnje preglednice 3 predstavljajo posodobljeni seznam strank v pregledu v skladu s členom 3 Uredbe (ES) št. 88/97. Izvzetje iz razširjene dajatve na podlagi teh zahtev je začelo veljati z datumom, prikazanim v stolpcu „začetek veljavnosti“ v preglednici 3.
Preglednica 3
Seznam strank v pregledu
Ime |
Naslov |
Država |
Izvzetje v skladu z Uredbo (ES) št. 88/97 |
Začetek veljavnosti |
Dodatna oznaka TARIC |
Alubike-Bicicletas, S.A. |
Zona Industrial de Oiã, Lote C10, 3770-059 Oliveira do Bairro |
Portugalska |
Člen 5 |
12.12.2005 |
A730 |
Bonaventure BVBA |
Stoomtuigstraat 16, 8830 Hooglede-Gits |
Belgija |
Člen 5 |
19.1.2006 |
A732 |
Goldbike – Indústria de Bicicletas, Lda |
Rua das Flores, s/n, Poutena, 3780-594 Vilarinho do Bairro-Anadia |
Portugalska |
Člen 5 |
9.8.2006 |
A777 |
Ing. Jaromír Březina |
Foglarova 11, 787 01 Šumperk |
Češka |
Člen 5 |
20.7.2006 |
A776 |
Koga BV |
Tinweg 9, 8445 PD Heerenveen |
Nizozemska |
Člen 5 |
19.6.2006 |
A773 |
Look Cycle International S.A. |
27, rue du docteur-Léveillé, B.P. 13, 58028 Nevers Cedex |
Francija |
Člen 5 |
14.9.2006 |
A781 |
Loris Cycles di Perinel Lori |
Via delle Industrie 8, 30022 Ceggia (VE) |
Italija |
Člen 5 |
13.12.2005 |
A731 |
Prestige NV |
Zuiderdijk 25, 9230 Wetteren |
Belgija |
Člen 5 |
16.2.2006 |
A737 |
Puky GmbH & Co. KG |
Fortunastraße 11, 42489 Wülfrath |
Nemčija |
Člen 5 |
21.8.2006 |
A778 |
ROG Kolesa, d.d. |
Letališka 29, 1000 Ljubljana |
Slovenija |
Člen 5 |
1.5.2004 |
A538 |
Skeppshultcykeln AB |
Storgatan 78, 333 93 Skeppshult |
Švedska |
Člen 5 |
29.3.2006 |
A745 |
Stevens Vertriebs GmbH |
Asbrookdamm 35, 22115 Hamburg |
Nemčija |
Člen 5 |
3.7.2006 |
A774 |
Trenga DE Vertriebs GmbH |
Großmoordamm 63-67, 21079 Hamburg |
Nemčija |
Člen 5 |
10.5.2006 |
A746 |
Člen 4
Zahtevki za izvzetje od razširjene protidampinške dajatve, ki so jih predložile stranke v spodnji preglednici 4, se zavrnejo.
Preglednica 4
Seznam strank, katerih zahtevki za izvzetje se zavrnejo
Ime |
Naslov |
Država |
Firma Bikeland |
Ul. 15 Sierpnia 17, 96-500 Sochaczew |
Poljska |
NV 2 Bs |
Slagbaan 37, 3052 Blanden |
Belgija |
NV Simons |
Staatsbaan 279, 3460 Bekkevoort |
Belgija |
Člen 5
Ta odločba je naslovljena na države članice in stranke, navedene v členih 1, 2, 3 in 4.
V Bruslju, 10. novembra 2006
Za Komisijo
Peter MANDELSON
Član Komisije
(1) UL L 56, 6.3.1996, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2117/2005 (UL L 340, 23.12.2005, str. 17).
(2) UL L 16, 18.1.1997, str. 55.
(3) UL L 175, 14.7.2000, str. 39. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1095/2005 (UL L 183, 14.7.2005, str. 1).
(4) UL L 17, 21.1.1997, str. 17.
(5) UL C 45, 13.2.1997, str. 3; UL C 112, 10.4.1997, str. 9; UL C 220, 19.7.1997, str. 6; UL C 378, 13.12.1997, str. 2; UL C 217, 11.7.1998, str. 9; UL C 37, 11.2.1999, str. 3; UL C 186, 2.7.1999, str. 6; UL C 216, 28.7.2000, str. 8; UL C 170, 14.6.2001, str. 5; UL C 103, 30.4.2002, str. 2; UL C 35, 14.2.2003, str. 3; UL C 43, 22.2.2003, str. 5; UL C 54, 2.3.2004, str. 2; UL C 299, 4.12.2004, str. 4 in UL L 17, 21.1.2006, str. 16.
(6) UL L 17, 21.1.2006, str. 16.
Akti, sprejeti v skladu z naslovom V Pogodbe o Evropski uniji
14.11.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 313/15 |
SKUPNI UKREP SVETA 2006/773/SZVP
z dne 13. novembra 2006
o spremembi in podaljšanju Skupnega ukrepa 2005/889/SZVP o ustanovitvi Misije pomoči Evropske unije za mejni prehod Rafa (EU BAM Rafah)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 14 Pogodbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je 25. novembra 2005 za obdobje 12 mesecev sprejel Skupni ukrep 2005/889/SZVP o ustanovitvi Misije pomoči Evropske unije za mejni prehod Rafa (EUBAM Rafah) (1). |
(2) |
Sprejeti dogovor med izraelsko vlado in palestinsko oblastjo določa, da se začetni 12-mesečni mandat misije lahko podaljša za nadaljnjih šest mesecev, razen če se vse strani strinjajo, da bodo misijo zaključile. |
(3) |
Svet je 15. septembra 2006 vnovič poudaril nadaljnjo zavezanost Misiji pomoči EU za mejni prehod Rafa. |
(4) |
Palestinska in izraelska stran sta izrazili svojo podporo podaljšanju EU BAM Rafah v skladu s členom V sprejetega dogovora o pomoči Evropske unije za mejni prehod Rafa na meji med Gazo in Egiptom. |
(5) |
Skupni ukrep 2005/889/SZVP bi bilo treba ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJI SKUPNI UKREP:
Člen 1
Skupni ukrep 2005/889/SZVP se spremeni:
1. |
Člen 3 se črta. |
2. |
Člen 13(1) se nadomesti z: „1. Referenčni finančni znesek namenjen izdatkom v zvezi z misijo, znaša 1 696 659 EUR za 2005 in 5 903 341 EUR za obdobje od 1. januarja 2006 do 24. maja 2007.“; |
3. |
Drugi pododstavek člena 16 se nadomesti z naslednjim: „Veljati preneha 24. maja 2007.“ |
4. |
Člen 17 se nadomesti z: „Člen 17 Skupni ukrep se pregleda najkasneje 31. marca 2007.“ |
Člen 2
Skupni ukrep začne veljati na dan sprejetja.
Člen 3
Skupni ukrep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 13. novembra 2006
Za Svet
Predsednik
E. TUOMIOJA
(1) UL L 327, 14.12.2005, str. 28.