ISSN 1725-5155 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 308 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 49 |
Vsebina |
|
I Akti, katerih objava je obvezna |
Stran |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
|
|
Akti, sprejeti v skladu z naslovom V Pogodbe o Evropski uniji |
|
|
* |
|
|
Popravki |
|
|
* |
||
|
* |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
I Akti, katerih objava je obvezna
8.11.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 308/1 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1640/2006
z dne 7. novembra 2006
o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi. |
(2) |
V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 8. novembra 2006.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 7. novembra 2006
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 386/2005 (UL L 62, 9.3.2005, str. 3).
PRILOGA
k Uredbi Komisije z dne 7. novembra 2006 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
(EUR/100 kg) |
||
Tarifna oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Pavšalna uvozna vrednost |
0702 00 00 |
052 |
71,9 |
096 |
40,4 |
|
204 |
60,4 |
|
999 |
57,6 |
|
0707 00 05 |
052 |
107,2 |
204 |
46,9 |
|
220 |
155,5 |
|
628 |
196,3 |
|
999 |
126,5 |
|
0709 90 70 |
052 |
90,6 |
204 |
62,0 |
|
999 |
76,3 |
|
0805 20 10 |
204 |
79,7 |
999 |
79,7 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
63,1 |
400 |
86,7 |
|
528 |
75,5 |
|
624 |
86,7 |
|
999 |
78,0 |
|
0805 50 10 |
052 |
59,7 |
388 |
47,6 |
|
524 |
56,1 |
|
528 |
39,9 |
|
999 |
50,8 |
|
0806 10 10 |
052 |
97,9 |
400 |
211,5 |
|
508 |
248,6 |
|
999 |
186,0 |
|
0808 10 80 |
388 |
77,7 |
400 |
99,3 |
|
720 |
73,5 |
|
800 |
160,5 |
|
804 |
103,2 |
|
999 |
102,8 |
|
0808 20 50 |
052 |
64,3 |
400 |
174,0 |
|
720 |
77,4 |
|
999 |
105,2 |
(1) Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 750/2005 (UL L 126, 19.5.2005, str. 12). Oznaka „999“ pomeni „drugega porekla“.
8.11.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 308/3 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1641/2006
z dne 6. novembra 2006
o prepovedi ribolova na trsko v območju ICES IIa (vode ES) in IV za plovila, ki pljujejo pod švedsko zastavo
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2371/2002 z dne 20. decembra 2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike (1) in zlasti člena 26(4) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2847/93 z dne 12. oktobra 1993 o oblikovanju nadzornega sistema na področju skupne ribiške politike (2) in zlasti člena 21(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Sveta (ES) št. 51/2006 z dne 22. decembra 2005 o določitvi ribolovnih možnosti in s tem povezanih pogojev za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo v vodah Skupnosti in za plovila Skupnosti v vodah, kjer so potrebne omejitve ulova, za leto 2006 (3) določa kvote za leto 2006. |
(2) |
V skladu s podatki, ki so bili sporočeni Komisiji, so plovila, ki plujejo pod zastavo države članice ali so registrirana v državi članici iz Priloge, izčrpala kvoto za leto 2006 za ulov staležev iz Priloge k tej uredbi. |
(3) |
Zato je treba prepovedati ribolov na zadevni stalež, njegovo shranjevanje na krovu, pretovarjanje in iztovarjanje – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Izčrpanje kvote
Ribolovna kvota za stalež iz Priloge k tej uredbi, ki je bila za leto 2006 dodeljena državi članici iz Priloge, velja od datuma iz navedene priloge za izčrpano.
Člen 2
Prepovedi
Ribolov na stalež iz Priloge k tej uredbi, ki ga opravljajo plovila, ki plujejo pod zastavo države članice ali so registrirana v državi članici iz Priloge, se prepove z datumom, določenim v navedeni prilogi. Od tega datuma naprej je tudi prepovedano shranjevanje na krovu, pretovarjanje in iztovarjanje navedenega staleža, ki ga ulovijo zadevna plovila.
Člen 3
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 6. novembra 2006
Za Komisijo
Jörgen HOLMQUIST
Generalni direktor za ribištvo in pomorske zadeve
(1) UL L 358, 31.12.2002, str. 59.
(2) UL L 261, 20.10.1993, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 768/2005 (UL L 128, 21.5.2005, str. 1).
(3) UL L 16, 20.1.2006, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1591/2006 (UL L 296, 26.10.2006, str. 1).
PRILOGA
Št. |
45 |
Država članica |
Švedska |
Stalež |
COD/2AC4 |
Vrsta |
Trska (Gadus morhua) |
Območje |
IIa (vode ES), IV |
Datum |
6. oktober 2006 |
8.11.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 308/5 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1642/2006
z dne 7. novembra 2006
o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 51/2006 glede omejitev ulova za staleže papaline v conah ICES IIa (vode ES) in IV (vode ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 51/2006 z dne 22. decembra 2005 o določitvi ribolovnih možnosti in s tem povezanih pogojev za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo v vodah Skupnosti in za plovila Skupnosti v vodah, kjer so potrebne omejitve ulova, za leto 2006 (1), in zlasti člena 5(7) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Predhodne omejitve ulova za papaline v conah ICES IIa (vode ES) in IV (vode ES) so določene v Prilogi IA k Uredbi (ES) št. 51/2006. |
(2) |
V skladu s členom 5(7) navedene uredbe lahko Komisija ponovno preuči omejitve ulova ob upoštevanju znanstvenih podatkov, pridobljenih v prvi polovici leta 2006. |
(3) |
Na podlagi znanstvenih podatkov, pridobljenih v prvi polovici leta 2006, je treba v zadevnih conah zmanjšati omejitve ulova. |
(4) |
Uredbo (ES) št. 51/2006 je zato treba ustrezno spremeniti. |
(5) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Odbora za ribištvo in ribogojstvo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga IA k Uredbi (ES) št. 51/2006 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske Unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 7. novembra 2006
Za Komisijo
Joe BORG
Član Komisije
(1) UL L 16, 20.1.2006, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1591/2006 (UL L 296, 26.10.2006, str. 1).
PRILOGA
Priloga IA k Uredbi (ES) št. 51/2006 se spremeni:
Navedba v zvezi s staležem papaline v conah IIa (vode ES) in IV (vode ES) se nadomesti z naslednjim:
|
|
|||||||
Belgija |
1 787 |
Previdnostni TAC. Uporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96. Uporablja se člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96. Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
||||||
Danska |
141 464 |
|||||||
Nemčija |
1 787 |
|||||||
Francija |
1 787 |
|||||||
Nizozemska |
1 787 |
|||||||
Švedska |
1 330 (1) |
|||||||
Združeno kraljestvo |
5 898 |
|||||||
ES |
155 840 |
|||||||
Norveška |
10 000 (2) |
|||||||
Ferski otoki |
9 160 (3) |
|||||||
TAC |
175 000 |
(1) Vključno s pravo peščenko.
(2) Lovi se lahko v podobmočju IV (vode ES).
(3) Ta količina se lahko lovi v IV in VIa severno od 56° 30′ S. Kvota obsega prilov največ 1 832 ton sleda. Ko je ta kvota prilova izčrpana, je Ferskim otokom v vodah Skupnosti prepovedan ribolov z uporabo mrež z očesi, ki so manjša od 32 mm. Vsak prilov sinjega mola se všteje v kvoto za sinjega mola, ki velja za ribolovna območja VIa, VIb in VII.“
8.11.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 308/7 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1643/2006
z dne 7. novembra 2006
o določitvi podrobnih pravil za uporabo in dodelitev podpore za izvoz proizvodov iz govejega in telečjega mesa, ki so upravičeni do posebnega položaja pri uvozu v tretjo državo
(Kodificirana različica)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1254/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za goveje in telečje meso (1) in zlasti člena 29(2) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2931/79 z dne 20. decembra 1979 o odobritvi pomoči za izvoz kmetijskih proizvodov, ki so upravičeni do posebnih ugodnosti pri uvozu v tretjo državo (2), in zlasti člena 1(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Komisije (EGS) št. 2973/79 z dne 21. decembra 1979 o določitvi podrobnih pravil za uporabo in dodelitev podpore za izvoz proizvodov iz govejega in telečjega mesa, ki so upravičeni do posebnega položaja pri uvozu v tretjo državo (3), je bila večkrat (4) bistveno spremenjena. Zaradi jasnosti in racionalnosti bi bilo treba navedeno uredbo kodificirati. |
(2) |
Združene države Amerike uporabljajo posebno ureditev za letno količino 5 000 ton govejega in telečjega mesa, ki izvira iz Skupnosti in izpolnjuje nekatere pogoje. Eden izmed pogojev je, da mora to meso spremljati potrdilo o izvoru, ki ga izda izvozna država članica. |
(3) |
Potrdila o izvoru se izdajo samo za 5 000 ton mesa, ki izpolnjuje pogoje za posebno ureditev. Pred izdajo izvoznega dovoljenja za takšno meso je treba zagotoviti odobritev Skupnosti. Poleg tega se dopustno odstopanje iz člena 8(4) Uredbe Komisije (ES) št. 1291/2000 z dne 9. junija 2000 o določitvi skupnih podrobnih pravil za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj in potrdil o vnaprejšnji določitvi za kmetijske proizvode (5) ne sme uporabiti za količino, ki presega tisto, za katero je dovoljenje izdano. |
(4) |
Treba je opredeliti vrsto potrdil o izvoru in potrebne postopke za njihovo uporabo. |
(5) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za goveje in telečje meso – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
1. Ta uredba določa podrobna pravila za uporabo v zvezi z letnim izvozom 5 000 ton svežega, ohlajenega ali zamrznjenega govejega in telečjega mesa, ki izvira iz Skupnosti in izpolnjuje pogoje za poseben položaj, v Združene države Amerike.
2. Meso iz odstavka 1 mora ustrezati zahtevam zdravstvenega varstva, ki jih določi tretja država uvoznica, in se nanaša na živali, zaklane ne več kot dva meseca pred carinjenjem za izvoz.
Člen 2
Ko se meso carini za izvoz, se na zahtevo prosilca izda potrdilo o poreklu iz člena 3 po predložitvi izvoznega dovoljenja iz člena 12 Uredbe Komisije (ES) št. 1445/95 (6) in veterinarskega potrdila, iz katerega je razviden datum zakola živali, od katerih je pridobljeno meso, za katero se vlaga zahtevek po členu 12 omenjene uredbe.
Člen 3
1. Potrdilo o poreklu se izda z najmanj eno kopijo na obrazcu, ki ustreza vzorcu v Prilogi I.
Potrdilo se tiska v angleškem jeziku na belem papirju dimenzij 210 × 279 mm. Vsako potrdilo ima lastno serijsko številko, ki jo določi carinski urad iz člena 4.
Izvozna država članica lahko zahteva, da se katero koli potrdilo, ki se uporablja na njenem ozemlju, izda v enem od njenih uradnih jezikov in tudi v angleškem jeziku.
2. Na kopijah se navede enaka serijska številka kakor na originalu. Vsi podatki, ki se vnesejo v original ali kopije, se vtipkajo ali, če se vpišejo ročno, z velikimi tiskanimi črkami s črnilom.
Člen 4
1. Potrdilo o poreklu in kopije izda carinski urad, kjer se meso carini za izvoz.
2. Carinski urad iz odstavka 1 potrdi originalno potrdilo v ustreznem oddelku in ga pošlje zadevni stranki, kopijo pa zadrži.
Člen 5
Države članice sprejmejo potrebne ukrepe za preverjanje porekla in vrste proizvodov, za katere se izdaja potrdila o poreklu.
Člen 6
Uredba (EGS) št. 2973/79 se razveljavi.
Sklici na razveljavljeno uredbo se upoštevajo kot sklici na to uredbo in se berejo v skladu s primerjalno tabelo v Prilogi III.
Člen 7
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 7. novembra 2006
Za Komisijo
Franco FRATTINI
Podpredsednik
(1) UL L 160, 26.6.1999, str. 21. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1913/2005 (UL L 307, 25.11.2005, str. 2).
(2) UL L 334, 28.12.1979, str. 8.
(3) UL L 336, 29.12.1979, str. 44. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1234/2006 (UL L 225, 17.8.2006, str. 21).
(4) Glej Prilogo II.
(5) UL L 152, 24.6.2000, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 410/2006 (UL L 71, 10.3.2006, str. 7).
(6) UL L 143, 27.6.1995, str. 35.
PRILOGA I
PRILOGA II
Razveljavljena uredba z njenimi zaporednimi spremembami
Uredba Komisije (EGS) št. 2973/79 (1) |
|
Uredba Komisije (EGS) št. 2077/80 |
|
Uredba Komisije (EGS) št. 3582/81 |
|
Uredba Komisije (EGS) št. 3434/87 |
Samo člen 1 |
Uredba Komisije (ES) št. 1234/2006 |
|
(1) Ta uredba je bila spremenjena tudi s členom 18(1) Uredbe (EGS) št. 2377/80 (UL L 241, 13.9.1980, str. 5), katera je bila razveljavljena z Uredbo (ES) št. 1445/95.
PRILOGA III
PRIMERJALNA TABELA
Uredba (EGS) št. 2973/79 |
Ta uredba |
Člen 1 |
Člen 1 |
Člen 3 |
Člen 2 |
Člen 4 |
Člen 3 |
Člen 5 |
Člen 4 |
Člen 6 |
Člen 5 |
— |
Člen 6 |
Člen 8 |
Člen 7 |
Priloga |
Priloga I |
— |
Priloga II |
— |
Priloga III |
8.11.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 308/11 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1644/2006
z dne 7. novembra 2006
o spremembi Uredbe (ES) št. 1483/2006 glede količin, ki jih zajema stalni javni razpis za ponovno prodajo žit iz zalog intervencijskih agencij držav članic na trgu Skupnosti
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (1) in zlasti člena 6 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 1483/2006 (2) je odprla stalni javni razpis za ponovno prodajo žit iz zalog intervencijskih agencij držav članic na trgu Skupnosti. |
(2) |
Zaradi položaja na trgih navadne pšenice in ječmena v Skupnosti ter sprememb v povpraševanju po žitih, ki so bile v zadnjih tednih ugotovljene v različnih regijah, je treba v nekaterih državah članicah dati na razpolago nove količine žit iz intervencijskih zalog. Zato je treba intervencijskim agencijam zadevnih držav članic dovoliti povečanje količin v javnem razpisu do količine 51 859 ton v Belgiji, 44 440 ton na Poljskem in 27 020 ton v Latviji za navadno pšenico ter do 100 000 ton v Franciji, 100 000 ton v Nemčiji, 75 000 ton na Finskem, 58 004 ton na Švedskem, 41 927 ton na Poljskem, 28 830 ton na Danskem, 24 825 ton v Združenem kraljestvu, 25 787 ton v Litvi, 22 461 ton v Avstriji, 6 340 ton v Belgiji za ječmen. |
(3) |
Uredbo (ES) št. 1483/2006 je zato treba spremeniti. |
(4) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga I k Uredbi (ES) št. 1483/2006 se nadomesti z besedilom v Prilogi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 7. novembra 2006
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 270, 21.10.2003, str. 78. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1154/2005 (UL L 187, 19.7.2005, str. 11).
(2) UL L 276, 7.10.2006, str. 58. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1586/2006 (UL L 294, 25.10.2006, str. 21).
PRILOGA
„PRILOGA I
SEZNAM JAVNIH RAZPISOV
Država članica |
Količine, dane na voljo za prodajo na notranjem trgu (v tonah) |
Intervencijska agencija Naziv, naslov in drugi kontaktni podatki |
|||||||||||||
Navadna pšenica |
Ječmen |
Koruza |
Rž |
||||||||||||
Belgique/België |
51 859 |
6 340 |
— |
— |
|
||||||||||
Česká republika |
0 |
0 |
0 |
— |
|
||||||||||
Danmark |
174 021 |
28 830 |
— |
— |
|
||||||||||
Deutschland |
350 000 |
100 000 |
— |
336 565 |
|
||||||||||
Eesti |
0 |
0 |
— |
— |
|
||||||||||
Elláda |
— |
— |
— |
— |
|
Fax (30-210) 21 24 791
|
e-mail: ax17u073@minagric.gr |
||||||||
España |
— |
— |
— |
— |
|
||||||||||
France |
0 |
100 000 |
— |
— |
|
||||||||||
Ireland |
— |
0 |
— |
— |
|
||||||||||
Italia |
— |
— |
— |
— |
|
||||||||||
Kypros/Kibris |
— |
— |
— |
— |
|
||||||||||
Latvija |
27 020 |
0 |
— |
— |
|
||||||||||
Lietuva |
0 |
25 787 |
— |
— |
|
||||||||||
Luxembourg |
— |
— |
— |
— |
|
||||||||||
Magyarország |
350 000 |
0 |
100 000 |
— |
|
||||||||||
Malta |
— |
— |
— |
— |
|
||||||||||
Nederland |
— |
— |
— |
— |
|
||||||||||
Österreich |
0 |
22 461 |
0 |
— |
|
E-Mail: referat10@ama.gv.at |
|||||||||
Polska |
44 440 |
41 927 |
0 |
— |
|
||||||||||
Portugal |
— |
— |
— |
— |
|
||||||||||
Slovenija |
— |
— |
— |
— |
|
||||||||||
Slovensko |
0 |
0 |
100 000 |
— |
|
||||||||||
Suomi/Finland |
30 000 |
75 000 |
— |
— |
|
Sähköposti: intervention.unit@mmm.fi |
|||||||||
Sverige |
172 272 |
58 004 |
— |
— |
|
||||||||||
United Kingdom |
— |
24 825 |
— |
— |
|
||||||||||
Znak ‚—‘ pomeni, da v tej državi članici za navedeno žito ni intervencijske zaloge.“ |
8.11.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 308/15 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1645/2006
z dne 7. novembra 2006
o spremembah uvoznih dajatev v sektorju žit, v uporabi od 8. novembra 2006
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1249/96 z dne 28. junija 1996 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 glede uvoznih dajatev v sektorju žit (2), in zlasti člena 2(1),
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 1626/2006 (3) določa uvozne dajatve v sektorju žit. |
(2) |
Člen 2(1) Uredbe (ES) št. 1249/96 določa, da se mora opraviti ustrezna prilagoditev, če se v obdobju uporabe uvoznih dajatev njihova izračunana povprečna vrednost razlikuje za 5 EUR/t od določene dajatve. Takšna razlika je dejansko nastala. Zato je treba prilagoditi uvozne dajatve, določene v Uredbi (ES) št. 1626/2006 – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Prilogi I in II k Uredbi (ES) št. 1626/2006 se zamenjata s prilogama I in II k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 8. novembra 2006.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 7. novembra 2006
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 270, 29.9.2003, str. 78. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1154/2005 (UL L 187, 19.7.2005, str. 11).
(2) UL L 161, 29.6.1996, str. 125. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1110/2003 (UL L 158, 27.6.2003, str. 12).
(3) UL L 302, 1.11.2006, str. 7.
PRILOGA I
Uvozne dajatve za proizvode iz člena 10(2) Uredbe (ES) št. 1784/2003, v uporabi od 8. novembra 2006
Oznaka KN |
Poimenovanje blaga |
Uvozna dajatev (1) (v EUR/t) |
1001 10 00 |
Pšenica durum visoke kakovosti |
0,00 |
srednje kakovosti |
0,00 |
|
nizke kakovosti |
0,00 |
|
1001 90 91 |
Pšenica navadna, semenska |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Navadna pšenica visoke kakovosti, razen semenske |
0,00 |
1002 00 00 |
Rž |
0,00 |
1005 10 90 |
Semenska koruza, razen hibridne |
9,69 |
1005 90 00 |
Koruza, razen semenske (2) |
9,69 |
1007 00 90 |
Sirek v zrnju, razen hibridnega, za setev |
0,00 |
(1) Za blago, ki pride v Skupnost preko Atlantskega oceana ali Sueškega prekopa (člen 2(4) Uredbe (ES) št. 1249/96), je uvoznik upravičen do znižanja dajatev v višini:
— |
3 EUR/t, če je razkladalno pristanišče v Sredozemskem morju, ali v višini |
— |
2 EUR/t, če je razkladalno pristanišče na Irskem, v Združenem kraljestvu, na Danskem, v Estoniji, v Latviji, v Litvi, na Poljskem, Finskem, Švedskem ali atlantski obali Iberskega polotoka. |
(2) Uvoznik je upravičen do pavšalnega znižanja 24 EUR/t, če so izpolnjeni pogoji iz člena 2(5) Uredbe (ES) št. 1249/96.
PRILOGA II
Podatki za izračun dajatev
(2.11.2006–6.11.2006)
1. |
Povprečja za referenčno obdobje iz člena 2(2) Uredbe (ES) št. 1249/96:
|
2. |
Povprečja za referenčno obdobje iz člena 2(2) Uredbe (ES) št. 1249/96: Prevoz/stroški: Mehiški zaliv–Rotterdam: 22,69 EUR/t; Velika jezera–Rotterdam: 31,13 EUR/t. |
3. |
|
(1) Znižanje za 10 EUR/t (člen 4(3) Uredbe (ES) št. 1249/96).
(2) Znižanje za 30 EUR/t (člen 4(3) Uredbe (ES) št. 1249/96).
(3) Vključena premija 14 EUR/t (člen 4(3) Uredbe (ES) št. 1249/96).
Akti, sprejeti v skladu z naslovom V Pogodbe o Evropski uniji
8.11.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 308/18 |
SKUPNO STALIŠČE SVETA 2006/755/SZVP
z dne 7. novembra 2006
o začasnem sprejemu določenih Palestincev s strani držav članic Evropske unije
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 15 Pogodbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je 14. novembra 2005 sprejel Skupno stališče 2005/793/SZVP (1) o začasnem sprejemu določenih Palestincev s strani držav članic Evropske unije, ki določa podaljšanje veljavnosti nacionalnih dovoljenj za vstop na ozemlje držav članic in bivanje v njih iz Skupnega stališča 2002/400/SZVP (2) za nadaljnjih 12 mesecev. |
(2) |
Na podlagi ocene uporabe Skupnega stališča 2002/400/SZVP Svet meni, da je primerno podaljšati veljavnost teh dovoljenj za nadaljnje obdobje 12 mesecev – |
SPREJEL NASLEDNJE SKUPNO STALIŠČE:
Člen 1
Države članice iz člena 2 Skupnega stališča 2002/400/SZVP podaljšajo veljavnost nacionalnih dovoljenj za vstop in bivanje, izdanih na osnovi člena 3 Skupnega stališča, za nadaljnje obdobje 12 mesecev.
Člen 2
Svet oceni uporabo Skupnega stališča 2002/400/SZVP v roku 6 mesecev od sprejetja tega skupnega stališča.
Člen 3
To skupno stališče začne učinkovati na dan sprejetja.
Člen 4
To skupno stališče se objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 7. novembra 2006
Za Svet
Predsednik
E. HEINÄLUOMA
(1) UL L 299, 16.11.2005, str. 80.
(2) UL L 138, 28.5.2002, str. 33. Skupno stališče, kakor je bilo nazadnje spremenjeno s Skupnim stališčem 2004/493/SZVP (UL L 181, 18.5.2004, str. 24).
Popravki
8.11.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 308/19 |
Direktiva Sveta 92/35/EGS z dne 29. aprila 1992 o pravilih za obvladovanje in ukrepih za zatiranje konjske kuge
( Uradni list Evropskih skupnosti L 157 z dne 10. junija 1992 )
(Slovenska posebna izdaja, Poglavje 03, Zvezek 12, str. 294)
Stran 23 (stran 298 posebne izdaje), člen 18:
besedilo:
„Člen 18
Priloge spremeni Svet na predlog Komisije.“
se glasi:
„Člen 18
Priloge se spremenijo v skladu s postopkom iz člena 19.“
8.11.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 308/19 |
Popravek Direktive Komisije 2005/81/ES z dne 28. novembra 2005 o spremembi Direktive 80/723/EGS o preglednosti finančnih odnosov med državami članicami in javnimi podjetji in o finančni preglednosti v nekaterih podjetjih
( Uradni list Evropske unije L 312 z dne 29. novembra 2005 )
Stran 47, člen 1:
besedilo:
„državno pomoč“
se glasi:
„nadomestilo za javne storitve“.