ISSN 1725-5155 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 255 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 49 |
Vsebina |
|
I Akti, katerih objava je obvezna |
Stran |
|
|
||
|
* |
|
|
Popravki |
|
|
* |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
I Akti, katerih objava je obvezna
19.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 255/1 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1376/2006
z dne 18. septembra 2006
o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi. |
(2) |
V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 19. septembra 2006.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 18. septembra 2006
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 386/2005 (UL L 62, 9.3.2005, str. 3).
PRILOGA
k Uredbi Komisije z dne 18. septembra 2006 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
(EUR/100 kg) |
||
Tarifna oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Pavšalna uvozna vrednost |
0702 00 00 |
052 |
76,9 |
096 |
39,6 |
|
999 |
58,3 |
|
0707 00 05 |
052 |
94,7 |
999 |
94,7 |
|
0709 90 70 |
052 |
96,4 |
999 |
96,4 |
|
0805 50 10 |
388 |
58,4 |
524 |
53,3 |
|
528 |
56,1 |
|
999 |
55,9 |
|
0806 10 10 |
052 |
75,3 |
220 |
32,1 |
|
624 |
105,3 |
|
999 |
70,9 |
|
0808 10 80 |
388 |
87,2 |
400 |
92,4 |
|
508 |
57,4 |
|
512 |
92,7 |
|
528 |
74,1 |
|
720 |
82,6 |
|
800 |
164,6 |
|
804 |
92,0 |
|
999 |
92,9 |
|
0808 20 50 |
052 |
118,9 |
388 |
89,8 |
|
999 |
104,4 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
121,3 |
999 |
121,3 |
|
0809 40 05 |
052 |
86,8 |
066 |
66,2 |
|
098 |
33,4 |
|
624 |
128,7 |
|
999 |
78,8 |
(1) Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 750/2005 (UL L 126, 19.5.2005, str. 12). Oznaka „999“ pomeni „drugega porekla“.
19.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 255/3 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1377/2006
z dne 18. septembra 2006
o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1236/2005 o trgovini z določenim blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, mučenje ali drugo okrutno, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske Skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1236/2005 z dne 27. junija 2005 o trgovini z določenim blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, mučenje ali drugo okrutno, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje (1), in zlasti člena 12(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Priloga I k Uredbi (ES) št. 1236/2005 navaja pristojne organe, katerim so pripisane določene naloge v zvezi z izvajanjem navedene uredbe. |
(2) |
Nizozemska in Združeno kraljestvo sta zahtevala, da se dodajo in spremenijo informacije v zvezi z njihovimi pristojnimi organi. Naslov Komisije je treba tudi spremeniti – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga I k Uredbi (ES) št. 1236/2005 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 18. septembra 2006
Za Komisijo
Benita FERRERO-WALDNER
Članica Komisije
(1) UL L 200, 30.7.2005, str. 1.
PRILOGA
Priloga I k Uredbi (ES) št. 1236/2005 se spremeni:
1. |
Pod naslovom „NIZOZEMSKA“ se vstavi naslednji naslov:
|
2. |
Naslov pod naslovom „ZDRUŽENO KRALJESTVO“ se nadomesti: „Uvoz blaga s seznama v Prilogi II:
Izvoz blaga s seznama v Prilogi II ali III ter zagotavljanje tehnične pomoči, povezane z blagom s seznama v Prilogi II, kakor je navedeno v členih 3(1) in 4(1):
|
3. |
Naslov pod naslovom „B. Naslov za uradna obvestila Komisiji“ se nadomesti:
|
II Akti, katerih objava ni obvezna
Komisija
19.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 255/5 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 15. februarja 2006
na podlagi člena 83 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo. V nadaljevanju je povzetek glavnih določb Odločbe, brez vpliva na polni učinek same odločbe
(notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 412)
(Besedilo velja za EGP)
(2006/626/Euratom)
Ta odločba je naslovljena na British Nuclear Group Sellafield (BNGSL), Seascale, Cumbria, in je bila BNGSL poslana 17. februarja 2006.
Odločba je omejena na zadeve skladnosti računovodskih postopkov in postopkov poročanja, ki se trenutno uporabljajo v Sellafieldu, vključno, vendar ne izključno v obratu THORP. Odločba ne ugotavlja, da je bil jedrski material dejansko izgubljen ali uporabljen za druge namene.
Člen 1 (izvleček)
BNG SL je kršila člen 79 Pogodbe Euratom, v povezavi s členi 7, 9 in 12 Uredbe Komisije (Euratom) št. 3227/76 (1) (od 20. marca 2005, členi 6, 9 in 7 Uredbe št. 302/2005 (2)), in Posebne določbe o varovanju (PSP), ki jih je Komisija sprejela na podlagi člena 6 Uredbe o nadzornih ukrepih Uredbe št. 302/2005, člena 81 Pogodbe Euratom, in člena 3 Uredbe Komisije (Euratom) št. 3227/76 (od 20. marca 2005, člen 4 Uredbe št. 302/2005).
Člen 2
1. |
Komisija izda opomin BNG SL. |
2. |
Opomin se izda pod pogojem, da BNG SL v določenem obdobju po objavi te odločbe Komisije dokaže, da je izvedla ustrezne in konkretne izboljšave napak in ugotovljenih razlogov za kršitev, ter da izvaja primerne ukrepe za neprekinjeno izboljševanje kakovosti in izvajanja svojega sistema računovodskih postopkov in nadzora jedrskih materialov. |
3. |
Opomin se izda pod pogojem, da BNG SL v nadalje določenem obdobju dokaže, da so bili z izboljšavami doseženi predvideni učinki. |
Člen 3
1. |
BNG SL do konca določenega obdobja, z začetkom na dan objave te odločbe Komisije, predloži Komisiji poročilo, ki vključuje podrobnosti o izboljšavah, izvedenih v skladu s členom 2(2) zgoraj. |
2. |
BNG SL do konca določenega obdobja predloži Komisiji poročilo, ki vključuje podrobnosti o določenih rezultatih, ki so bili doseženi z izboljšavami, izvedenimi v skladu s členom 2(2) zgoraj. |
Člen 4
Če se kateri koli zahtevan ukrep iz odstavkov 2 in 3 člena 2 te odločbe ne dokaže v celoti ali če se ne predložijo določene podrobnosti iz odstavkov 1 in 2 člena 3 te odločbe, lahko Komisija sprejme nadaljnje pravne ukrepe.
Člen 5
1. |
Ta odločba je naslovljena na British Nuclear Group Sellafield, Seascale, Cumbria, CA20 1PG UK. |
2. |
Ta odločba se sporoči Združenemu kraljestvu Velika Britanija in Severna Irska. |
V Bruslju, 15. februarja 2006
(1) UL L 363, 31.12.1976, str. 1.
(2) UL L 54, 28.2.2005, str. 1.
Popravki
19.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 255/7 |
Popravek Uredbe Komisije (ES) št. 951/2006 z dne 30. junija 2006 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 318/2006 glede trgovine s tretjimi državami v sektorju sladkorja
( Uradni list Evropske unije L 178 z dne 1. julija 2006 )
Stran 34, člen 39, prvi odstavek:
besedilo:
„Če je razlika med zadevno sprožitveno ceno iz člena 34 za melase ali člena 36 za proizvode iz sladkorja in uvozno ceno CIF zadevne pošiljke:“
se glasi:
„Če je razlika med zadevno sprožitveno ceno iz člena 34 za melase ali člena 37 za proizvode iz sladkorja in uvozno ceno CIF zadevne pošiljke:“