ISSN 1725-5155 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 218 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 49 |
Vsebina |
|
I Akti, katerih objava je obvezna |
Stran |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
I Akti, katerih objava je obvezna
9.8.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 218/1 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1199/2006
z dne 8. avgusta 2006
o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi. |
(2) |
V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 9. avgusta 2006.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 8. avgusta 2006
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 386/2005 (UL L 62, 9.3.2005, str. 3).
PRILOGA
k Uredbi Komisije z dne 8. avgusta 2006 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
(EUR/100 kg) |
||
Tarifna oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Pavšalna uvozna vrednost |
0702 00 00 |
052 |
44,8 |
999 |
44,8 |
|
0707 00 05 |
052 |
105,3 |
999 |
105,3 |
|
0709 90 70 |
052 |
91,0 |
999 |
91,0 |
|
0805 50 10 |
052 |
63,2 |
388 |
64,2 |
|
512 |
41,8 |
|
524 |
47,3 |
|
528 |
54,9 |
|
999 |
54,3 |
|
0806 10 10 |
052 |
98,1 |
204 |
143,0 |
|
220 |
182,2 |
|
508 |
23,9 |
|
999 |
111,8 |
|
0808 10 80 |
388 |
87,2 |
400 |
91,4 |
|
508 |
83,4 |
|
512 |
86,0 |
|
524 |
43,0 |
|
528 |
80,2 |
|
720 |
81,3 |
|
804 |
101,2 |
|
999 |
81,7 |
|
0808 20 50 |
052 |
127,4 |
388 |
94,9 |
|
512 |
83,4 |
|
528 |
54,2 |
|
804 |
186,4 |
|
999 |
109,3 |
|
0809 20 95 |
052 |
233,8 |
400 |
315,0 |
|
404 |
399,0 |
|
999 |
315,9 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
143,3 |
999 |
143,3 |
|
0809 40 05 |
068 |
110,8 |
093 |
50,3 |
|
098 |
53,9 |
|
624 |
133,2 |
|
999 |
87,1 |
(1) Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 750/2005 (UL L 126, 19.5.2005, str. 12). Oznaka „999“ pomeni „drugega porekla“.
9.8.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 218/3 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1200/2006
z dne 8. avgusta 2006
o razpisu stalnega javnega razpisa za izvoz ječmena iz zalog češke intervencijske agencije v Belgijo
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (1) in zlasti člena 6 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Komisije (EGS) št. 2131/93 (2) določa postopke in pogoje za prodajo žit iz zalog intervencijskih agencij. |
(2) |
Uredba Komisije (EGS) št. 3002/92 (3) določa skupna podrobna pravila za preverjanje uporabe in namena intervencijskih proizvodov. |
(3) |
Z Uredbo Komisije (ES) št. 256/2006 (4) se je odprl stalni javni razpis za izvoz 53 665 ton ječmena iz češke intervencijske agencije v Belgijo, in sicer v skladu z odločbo Komisije, s katero dovoljuje Češki republiki, da izven svojega ozemlja skladišči 300 000 ton žit letine 2004/2005 (5). Rok za predložitev ponudb za zadnji delni razpis zadevne uredbe je potekel 22. junija 2006, toda na razpolago je še ostalo nekaj količin. Zaradi tega in ob upoštevanju dejanskih razmer na trgu je primerno odpreti novi stalni razpis za nedodeljene količine. |
(4) |
Treba je določiti posebna pravila za zagotovitev ustreznega izvajanja postopkov in njihovega nadzora. V ta namen je treba vzpostaviti sistem varščin, ki bo zagotovil doseganje ciljev v okviru postopkov in preprečil čezmerne stroške izvajalcev. V skladu s tem je smiselno določiti odstopanja od nekaterih pravil, zlasti od pravil iz Uredbe (EGS) št. 2131/93. |
(5) |
Zaradi preprečevanja ponovnega uvoza se mora izvoz v okviru razpisa, odprtega s to uredbo, omejiti na nekatere tretje države. |
(6) |
Za posodobitev upravljanja sistema je potrebno predvideti elektronski prenos podatkov, zahtevanih s strani Komisije. |
(7) |
Ukrepi v tej uredbi so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Češka intervencijska agencija objavi stalni javni razpis za izvoz ječmena, ki ga skladišči v prostorih iz Priloge I k tej uredbi pod pogoji iz Uredbe (EGS) št. 2131/93, razen določb, ki so v nasprotju s to uredbo.
Člen 2
Javni razpis zajema največjo skupno količino 53 665 ton ječmena za izvoz v tretje države, z izjemo Albanije, Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije, Bosne in Hercegovine, Bolgarije, Kanade, Hrvaške, Združenih držav Amerike, Lihtenštajna, Mehike, Črne gore, Romunije, Srbije (6) in Švice.
Člen 3
1. Za izvoz, opravljen na podlagi te uredbe, se ne odobri nikakršnega izvoznega nadomestila, davka ali mesečnega povečanja.
2. Člen 8(2) Uredbe (EGS) št. 2131/93 se ne uporablja.
3. Z odstopanjem od tretjega odstavka člena 16 Uredbe (EGS) št. 2131/93, je cena, ki jo je treba plačati za izvoz, enaka ceni, navedeni v ponudbi, brez mesečnega povečanja.
Člen 4
1. Izvozna dovoljenja veljajo od dneva izdaje v smislu člena 9 Uredbe (EGS) št. 2131/93 do konca četrtega meseca od dneva izdaje.
2. Ponudbam, oddanim v okviru odprtega javnega razpisa na podlagi te uredbe, ne smejo biti priloženi zahtevki za izvozna dovoljenja iz člena 49 Uredbe Komisije (ES) št. 1291/2000 (7).
Člen 5
1. Z odstopanjem od člena 7(1) Uredbe (EGS) št. 2131/93 je zadnji rok za oddajo ponudb v okviru prvega delnega javnega razpisa 10. avgust 2006 do 9. ure (po bruseljskem času).
Rok za oddajo ponudb za nadaljnje delne razpise je vsak četrtek do 9. ure (po bruseljskem času), razen 17. avgusta 2006, 24. avgusta 2006, 2. novembra 2006, 28. decembra 2006, 5. aprila 2007 in 17. maja 2007, v tednih, ko ne bo nobenega javnega razpisa.
Rok za oddajo ponudb za zadnji delni razpis je 28. junij 2007 do 9. ure (po bruseljskem času).
2. Ponudbe morajo biti predložene češki intervencijski agenciji na naslednji naslov:
Statní zemědělský intervenční fond |
Odbor rostlinných komodit |
Ve Smečkách 33 |
CZ-110 00, Praha 1 |
Telefon (420) 222 871 667/222 871 403 |
Telefaks (420) 296 80 64 04 |
E-pošta: dagmar.hejrovska@szif.cz |
Člen 6
Intervencijska agencija, skladiščnik in izbrani ponudnik na zahtevo slednjega in na podlagi skupnega dogovora pred odvozom iz skladišča ali po izbiri ponudnika vzamejo vzorce za nasprotno analizo, in sicer najmanj en vzorec za vsakih 500 ton, ter analizirajo vzorce. Intervencijsko agencijo lahko zastopa pooblaščenec pod pogojem, da to ni skladiščnik.
Referenčni vzorci za nasprotno analizo se odvzamejo in analizirajo v roku sedmih delovnih dni od dneva potrditve ponudnikove zahteve ali v roku treh delovnih dni, če se vzorci vzamejo ob izstopu iz skladišča.
V primeru spora se rezultati analize posredujejo po elektronski pošti Komisiji.
Člen 7
1. Izbrani ponudnik mora sprejeti pošiljko v obliki, v kakršni je; če končni rezultati opravljenih analiz na vzorcih pokažejo kakovost:
(a) |
višjo od kakovosti, predpisane v obvestilu o razpisu javnega razpisa; |
(b) |
višjo od minimalnih lastnosti, predpisanih za intervencijske zaloge, vendar nižjo od kakovosti, predpisane v obvestilu o razpisu javnega razpisa, pod pogojem, da odstopanja ne prekoračijo naslednjih mejnih vrednosti:
|
2. Če končni rezultati opravljenih analiz na vzorcih pokažejo, da je kakovost višja od minimalnih lastnosti, predpisanih za intervencijske zaloge, vendar nižja od kakovosti, predpisane v obvestilu o javnem razpisu, pri čemer odstopanja presegajo mejne vrednosti, določene v odstavku 1(b), izbrani ponudnik lahko:
(a) |
bodisi sprejme pošiljko takšno, kakršna je; |
(b) |
zavrne prevzem pošiljke. |
V primeru odstavka 1(b) se izbrani ponudnik odveže vseh obveznosti v zvezi z zadevno pošiljko in varščina se sprosti pod pogojem, da sta Komisija in intervencijska agencija takoj obveščeni v skladu z obrazcem iz Priloge II.
3. Če končni rezultati analiz na vzorcih pokažejo, da je kakovost nižja od minimalnih lastnosti, predpisanih za intervencijske zaloge, izbrani ponudnik ne sme prevzeti zadevne pošiljke. Izbrani ponudnik se odveže vseh obveznosti v zvezi z zadevno pošiljko in varščina se sprosti pod pogojem, da sta Komisija in intervencijska agencija takoj obveščeni v skladu z obrazcem iz Priloge II.
Člen 8
V primeru člena 7(2) prve alinee točke (b) in tretjega odstavka lahko izbrani ponudnik od intervencijske agencije zahteva dobavo druge pošiljke intervencijskega ječmena predpisane kakovosti, brez kakršnih koli doplačil. V tem primeru se varščina ne sprosti. Pošiljka mora biti zamenjana v roku treh dni od datuma zahtevka izbranega ponudnika. Izbrani ponudnik o tem takoj obvesti Komisijo v skladu z obrazcem iz Priloge II.
Če zaradi več zaporednih zamenjav izbrani ponudnik ne dobi pošiljke predpisane kakovosti v enem mesecu od datuma, ko izbrani ponudnik poda zahtevo za zamenjavo, se odveže vseh obveznosti in varščina se sprosti pod pogojem, da sta Komisija in intervencijska agencija o tem takoj obveščeni v skladu z obrazcem iz Priloge II.
Člen 9
1. V skladišču je primopredaja ječmena opravljena, preden so znani rezultati analiz, predvidenih v členu 6, vsa tveganja odpadejo na izbranega ponudnika od trenutka prevzema pošiljke, brez poseganja v sredstva za zahtevo izplačila odškodnine od skladiščnika.
2. Stroške odvzema vzorcev in analiz iz člena 6, razen stroškov rezultatov analiz iz člena 7(3), krije Evropski kmetijski usmerjevalni in jamstveni sklad (EKUJS) za največ eno analizo na 500 ton razen stroškov pretovarjanja iz enega zabojnika v drugi. Stroške pretovarjanja iz enega zabojnika v drugi in stroške morebitnih dodatnih analiz, ki jih zahteva izbrani ponudnik, krije ponudnik.
Člen 10
Z odstopanjem od člena 12 Uredbe Komisije (EGS) št. 3002/92 vsebujejo dokumenti za prodajo ječmena na podlagi te uredbe, zlasti pa izvozno dovoljenje, prevzemni nalog iz člena 3(1)(b) Uredbe (EGS) št. 3002/92, izvozno deklaracijo in, kjer je predpisano, obrazec T5 z eno od navedb iz Priloge III.
Člen 11
1. Varščina, položena na podlagi člena 13(4) Uredbe (EGS) št. 2131/93, se sprosti takoj, ko se izbranim ponudnikom izdajo izvozna dovoljenja.
2. Ne glede na člen 17(1) Uredbe (EGS) št. 2131/93 se izvozna obveznost krije z varščino v višini razlike med intervencijsko ceno, ki velja na dan javnega razpisa, in odobreno ceno, v nobenem primeru pa ne sme biti nižja od 25 EUR za tono. Polovica varščine se položi ob izdaji dovoljenja, preostanek pa se predloži ob prevzemu žita.
Člen 12
V dveh urah po izteku roka za predložitev ponudb, določenega v členu 5(1), češke intervencijske agencije obvestijo Komisijo o prejetih ponudbah. Če ni bila oddana nobena ponudba, Republika Češka o tem obvesti Komisijo v istem roku. Če Republika Češka v predpisanem roku ne pošlje Komisiji uradnega obvestila, Komisija meni, da v zadevni državi članici ni bila predložena nobena ponudba.
Obvestila iz prvega odstavka se pošljejo elektronsko v skladu z vzorcem iz Priloge IV. Imena ponudnikov morajo ostati anonimna.
Člen 13
1. V skladu s postopkom iz člena 25(2) Uredbe (ES) št. 1784/2003 Komisija določi najnižjo prodajno ceno ali se v skladu s členom 10 Uredbe (ES) št. 2131/93 odloči, da prejetih ponudb ne sprejme.
2. Če bi določitev najnižje cene v skladu z odstavkom 1 povzročila preseganje največje razpoložljive količine za kako državo članico, se ta določitev lahko dopolni s koeficientom dodelitve za količine, ponujene po najnižji ceni, da se tako upošteva največja razpoložljiva količina v tej državi članici.
Člen 14
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 8. avgusta 2006
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 270, 21.10.2003, str. 78. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1154/2005 (UL L 187, 19.7.2005. str. 11).
(2) UL L 191, 31.7.1993, str. 76. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 749/2005 (UL L 126, 19.5.2005, str. 10).
(3) UL L 301, 17.10.1992, str. 17. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 770/96 (UL L 104, 27.4.1996, str. 13).
(4) UL L 46, 16.2.2006, str. 3.
(5) Notificirano Češki republiki 17. junija 2005, spremenjeno z Odločbo 4013/2005, notificirano Češki republiki 11. oktobra 2005.
(6) Vključno s Kosovom, kot je določeno v Resoluciji Varnostnega sveta Združenih narodov 1244 z dne 10. junija 1999.
(7) UL L 152, 24.6.2000, str. 1.
(8) UL L 100, 20.4.2000, str. 31.
PRILOGA I
Kraj skladiščenja |
Količine (tone) |
Gent |
53 665 |
PRILOGA II
Obvestilo Komisiji o zavrnitvi ali morebitni zamenjavi serije v okviru stalnega javnega razpisa za izvoz ječmena iz zalog češke intervencijske agencije v Belgijo
Obrazec (1)
(Uredba (ES) št. 1200/2006)
— |
Ime izbranega ponudnika: |
— |
Datum dodelitve: |
— |
Datum zavrnitve serije s strani izbranega ponudnika: |
Številka pošiljke |
Količina v tonah |
Naslov silosa |
Utemeljitev za zavrnitev ob prevzemu |
||||||||||
|
|
|
|
(1) Poslati na GD AGRI (D/2).
PRILOGA III
Opomba za člen 10
— v španščini: Cebada de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) no 1200/2006
— v češčini: Intervenční ječmen nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. 1200/2006
— v danščini: Byg fra intervention uden restitutionsydelse eller -afgift, forordning (EF) nr. 1200/2006
— v nemščini: Interventionsgerste ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1200/2006
— v estonščini: Sekkumisoder, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr 1200/2006
— v grščini: Κριθή παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1200/2006
— v angleščini: Intervention barley without application of refund or tax, Regulation (EC) No 1200/2006
— v francoščini: Orge d’intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) no 1200/2006
— v italijanščini: Orzo d’intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. 1200/2006
— v latvijščini: Intervences mieži bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. 1200/2006
— v litovščini: Intervenciniai miežiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 1200/2006
— v madžarščini: Intervenciós árpa, visszatérítés, illetve adó nem alkalmazandó, 1200/2006/EK rendelet
— v nizozemščini: Gerst uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. 1200/2006
— v poljščini: Jęczmień interwencyjny niedający prawa do refundacji ani do opłaty, rozporządzenie (WE) nr 1200/2006
— v portugalščini: Cevada de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n.o 1200/2006
— v slovaščini: Intervenčný jačmeň nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. 1200/2006
— v slovenščini: Intervencija ječmena brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. 1200/2006
— v finščini: Interventio-ohra, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 1200/2006
— v švedščini: Interventionskorn, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 1200/2006.
PRILOGA IV
Obvestilo Komisiji o prejetih ponudbah v okviru stalnega javnega razpisa za izvoz ječmena iz zalog češke intervencijske agencije v Belgijo
Obrazec (1)
[Uredba (ES) št. 1200/2006]
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Številke ponudnikov |
Številka pošiljke |
Dovoljena količina (v tonah) |
Cena ponudbe (v EUR na tono) (2) |
Ugodnosti (+) Znižanja (–) (v EUR na tono) (za evidenčne namene) |
Komercialni stroški (3) (v EUR na tono) |
1 |
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
itd. |
|
|
|
|
|
Navedite skupne ponujene količine (vključno z zavrnjenimi ponudbami za isto pošiljko): ton. |
(1) Poslati na GD AGRI (D/2).
Navedite skupne ponujene količine (vključno z zavrnjenimi ponudbami za isto pošiljko): ton.
(2) Ta cena zajema povečanja in znižanja za pošiljko, zajeto v ponudbi.
(3) Komercialni stroški so stroški zavarovanja in storitev, ki so nastali po odpremi intervencijske zaloge do franko ladje (FOB) v izvoznem pristanišču, brez prevoznih stroškov. Priglašeni stroški se izračunajo na podlagi povprečnih dejanskih stroškov, ki jih ima intervencijska agencija v šestih mesecih pred razpisnim obdobjem, in so izraženi v EUR na tono.
9.8.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 218/10 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1201/2006
z dne 8. avgusta 2006
o določitvi ponderjev, ki se uporabljajo pri izračunu tržne cene Skupnosti za prašičje trupe za tržno leto 2006/2007
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2759/75 z dne 29. oktobra 1975 o skupni ureditvi trga za prašičje meso (1) in zlasti člena 4(6) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Tržna cena Skupnosti za prašičje trupe, kakor je navedena v členu 4(2) Uredbe (EGS) št. 2759/75, mora biti določena s ponderiranjem cen, zabeleženih v vsaki državi članici, s koeficienti, ki izražajo relativni obseg staleža prašičev v vsaki državi članici. |
(2) |
Te koeficiente je treba določiti na podlagi števila prašičev, preštetih v začetku decembra vsakega leta v skladu z Direktivo Sveta 93/23/EGS z dne 1. junija 1993 o statističnih raziskovanjih, ki se izvajajo v prašičereji (2). |
(3) |
Glede na rezultate popisa decembra 2005 je treba določiti nove ponderje za tržno leto 2006/2007 in razveljaviti Uredbo Komisije (ES) št. 1358/2005 (3). |
(4) |
To uredbo je treba uporabljati od datuma začetka tržnega leta 2006/2007, tj. od 1. julija 2006. |
(5) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za prašičje meso – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Ponderji iz člena 4(2) Uredbe (EGS) št. 2759/75 so določeni v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Uredba (ES) št. 1358/2005 se razveljavi.
Člen 3
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. julija 2006.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 8. avgusta 2006
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 282, 1.11.1975, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1913/2005 (UL L 307, 25.11.2005, str. 2).
(2) UL L 149, 21.6.1993, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1882/2003 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 284, 31.10.2003, str. 1).
(3) UL L 214, 19.8.2005, str. 9.
PRILOGA
Ponderji, ki se uporabljajo pri izračunu tržne cene Skupnosti za prašičje trupe za tržno leto 2006/2007
Člen 4(2) Uredbe (EGS) št. 2759/75
Belgija |
4,1 |
Češka |
1,8 |
Danska |
8,3 |
Nemčija |
17,8 |
Estonija |
0,2 |
Grčija |
0,7 |
Španija |
16,4 |
Francija |
10,0 |
Irska |
1,1 |
Italija |
6,1 |
Ciper |
0,3 |
Latvija |
0,3 |
Litva |
0,7 |
Luksemburg |
0,1 |
Madžarska |
2,5 |
Malta |
0,1 |
Nizozemska |
7,3 |
Avstrija |
2,1 |
Poljska |
12,3 |
Portugalska |
1,5 |
Slovenija |
0,4 |
Slovaška |
0,7 |
Finska |
0,9 |
Švedska |
1,2 |
Združeno kraljestvo |
3,1 |
II Akti, katerih objava ni obvezna
Komisija
9.8.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 218/12 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 27. julija 2006
o izključitvi nekaterih izdatkov držav članic iz naslova Jamstvenega oddelka Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS) iz financiranja Skupnosti
(notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 3331)
(besedila v angleškem, španskem, francoskem, grškem, italijanskem in portugalskem jeziku so edino verodostojna)
(2006/554/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 729/70 z dne 21. aprila 1970 o financiranju skupne kmetijske politike (1), in zlasti člena 5(2)(c) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1258/1999 z dne 17. maja 1999 o financiranju skupne kmetijske politike (2), in zlasti člena 7(4) Uredbe,
po posvetovanju z Odborom sklada,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 5 Uredbe (EGS) št. 729/70 in člen 7 Uredbe (ES) št. 1258/1999, kot tudi člen 8(1) in (2) Uredbe Komisije (ES) št. 1663/95 z dne 7. julija 1995 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe (EGS) št. 729/70 v zvezi s postopkom za potrditev obračuna Jamstvenega oddelka EKUJS (3) določajo, da Komisija opravi potrebna preverjanja, državam članicam sporoči rezultate teh preverjanj, upošteva pripombe držav članic, začne dvostranske razprave za dogovor z zadevnimi državami članicami in le-tem uradno sporoči svoje zaključke sklicujoč se na Odločbo Komisije 94/442/ES z dne 1. julija 1994 o določitvi spravnega postopka v zvezi s potrjevanjem obračuna Jamstvenega oddelka Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (4). |
(2) |
Države članice so imele možnost zahtevati sprožitev spravnega postopka. Ta možnost je bila v nekaterih primerih uporabljena in Komisija je pregledala poročilo, ki je bilo sestavljeno ob koncu postopka. |
(3) |
Člena 2 in 3 Uredbe (EGS) št. 729/70 in člen 2 Uredbe (ES) št. 1258/1999 določajo, da se lahko financirajo le nadomestila za izvoz v tretje države in intervencije, namenjene ureditvi kmetijskih trgov in dodeljene oziroma zagotovljene skladno s predpisi Skupnosti v okviru skupne ureditve kmetijskih trgov. |
(4) |
Opravljena preverjanja, izidi dvostranskih razprav in spravni postopki so pokazali, da del izdatkov, ki so jih prijavile države članice, ne izpolnjuje teh pogojev in torej ne more biti financiran iz Jamstvenega oddelka EKUJS. |
(5) |
Treba je navesti zneske, ki se ne pokrivajo iz Jamstvenega oddelka EKUJS in se ne nanašajo na izdatke, nastale več kot štiriindvajset mesecev pred pisnim sporočilom, v katerem je Komisija države članice obvestila o rezultatih preverjanj. |
(6) |
V primerih, na katere se nanaša ta odločba, je Komisija oceno zneskov, ki bodo izključeni, ker ne ustrezajo predpisom Skupnosti, državam članicam sporočila v zbirnem poročilu. |
(7) |
Ta odločba ne vpliva na finančne posledice, ki bi jih Komisija lahko imela zaradi sodb Sodišča v primerih, ki so 5. aprila 2006 še nerešeni in se nanašajo na zadeve iz te odločbe – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Izdatki pooblaščenih plačilnih agencij držav članic, prijavljeni v okviru Jamstvenega oddelka EKUJS in navedeni v Prilogi, so izključeni iz financiranja Skupnosti, ker ne ustrezajo predpisom Skupnosti.
Člen 2
Ta odločba je naslovljena na Helensko republiko, Kraljevino Španijo, Republiko Francijo, Irsko, Italijansko republiko, Portugalsko republiko in Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska.
V Bruslju, 27. julija 2006
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 94, 28.4.1970, str. 13. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1287/95 (UL L 125, 8.6.1995, str. 1).
(2) UL L 160, 26.6.1999, str. 103.
(3) UL L 158, 8.7.1995, str. 6. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 465/2005 (UL L 77, 23.3.2005, str. 6).
(4) UL L 182, 16.7.1994, str. 45. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2001/535/ES (UL L 193, 17.7.2001, str. 25).
PRILOGA
Država članica |
Področje revizije |
Vzrok |
Popravek |
Valuta |
Odhodki, ki se ne financirajo |
Že odšteti zneski |
Finančni vpliv te odločitve |
Proračunsko leto |
ES |
Poljščine |
Odsotnost računalniškega sistema LPIS |
pavšalni 2 % |
EUR |
–43 299,48 |
0,00 |
–43 299,48 |
1999–2000 |
ES |
Poljščine |
Pomanjkljiv postopek za vlaganje zahtevka za pomoč |
pavšalni 5 % |
EUR |
–2 024 643,26 |
0,00 |
–2 024 643,26 |
2002–2004 |
ES |
Poljščine |
Neuporaba sankcij |
pavšalni 2 % |
EUR |
– 316 545,67 |
0,00 |
– 316 545,67 |
2003–2004 |
ES |
Premije za živali – program OTMS |
Financiranje živali tako za nakup kot uničenje |
točen |
EUR |
– 156 180,00 |
0,00 |
– 156 180,00 |
2002 |
ES |
Premije za živali – program OTMS |
Nezanesljiv sistem upravljanja in poslovodenja za nadzor in spremljanje živali |
pavšalni 10 % |
EUR |
– 160 692,00 |
0,00 |
– 160 692,00 |
2001 |
ES |
Maslene maščobe v predelavi hrane |
Preveliko sledenje – pomoč, izplačana za del dodanih sredstev za sledenje |
točen 1,5 % |
EUR |
– 144 902,68 |
0,00 |
– 144 902,68 |
2002–2005 |
ES |
Sadje in zelenjava – banane |
Slabost pri določevanju količin za trženje, nereprezentativno vzorčenje pri nadzoru kakovosti |
pavšalni 2 % |
EUR |
–5 291 087,63 |
0,00 |
–5 291 087,63 |
2002–2004 |
ES |
Sadje in zelenjava – predelava breskev in hrušk |
Neupoštevanje rokov za plačilo |
točen |
EUR |
– 643 142,42 |
0,00 |
– 643 142,42 |
2002 |
ES |
POSEI |
Neupoštevanje ključnega nadzora |
pavšalni 5 % |
EUR |
– 415 161,50 |
0,00 |
– 415 161,50 |
2003–2004 |
ES |
POSEI |
Neupoštevanje rokov za plačilo |
točen |
EUR |
–3 931 651,61 |
0,00 |
–3 931 651,61 |
2003–2004 |
ES |
Vino – pridelovalna zmogljivost |
Motnje pri upravljanju pridelovalne zmogljivosti |
pavšalni 10 % |
EUR |
–33 357 596,61 |
0,00 |
–33 357 596,61 |
2001–2004 |
Skupaj ES |
|
|
|
|
–46 484 902,86 |
0,00 |
–46 484 902,86 |
|
FR |
Poljščine |
Uporaba stopnje pomoči za namakalne površine v vlažnih območjih |
točen |
EUR |
–7 874 178,00 |
0,00 |
–7 874 178,00 |
2001–2003 |
FR |
Poljščine |
Neupravičenost parcel po krčenju vinogradniških površin |
točen |
EUR |
–36 610 625,00 |
0,00 |
–36 610 625,00 |
2001–2005 |
FR |
Poljščine |
Ponovna zatravitev v vlažnih območjih |
točen |
EUR |
–12 521 275,00 |
0,00 |
–12 521 275,00 |
2001–2005 |
FR |
Poljščine |
Sankcije na neupravičeno izplačano pomoč |
točen |
EUR |
–20 128 846,00 |
0,00 |
–20 128 846,00 |
2001–2005 |
FR |
Oljčno olje – pomoč proizvodnji |
Nezadostno strog ključni nadzor |
pavšalni 2 % |
EUR |
– 156 181,66 |
0,00 |
– 156 181,66 |
2002–2004 |
FR |
Novi ukrepi za razvoj podeželja (jamstvo EKUJS) |
Slabosti ključnega in dodatnega nadzora |
pavšalni 5 % |
EUR |
–4 349 136,00 |
0,00 |
–4 349 136,00 |
2001–2002 |
FR |
Novi ukrepi za razvoj podeželja (jamstvo EKUJS) |
Slabosti sistema nadzora posebno ugodnih obresti posojil |
pavšalni 5 % |
EUR |
–4 331 384,00 |
0,00 |
–4 331 384,00 |
2001–2002 |
Skupaj FR |
|
|
|
|
–85 971 625,66 |
0,00 |
–85 971 625,66 |
|
UK |
Maslene maščobe v predelavi hrane |
Nezadosten nadzor kakovosti proizvedenih količin |
pavšalni 5 % |
GBP |
–1 351 441,25 |
0,00 |
–1 351 441,25 |
2001–2004 |
UK |
Maslene maščobe v predelavi hrane |
Preveliko sledenje – pomoč, izplačana za del dodanih sredstev za sledenje |
točen |
GBP |
–55 534,20 |
0,00 |
–55 534,20 |
2002–2004 |
UK |
Izvozna nadomestila in pomoč v obliki živil zunaj EU |
Motnje v sistemu načrtovanja |
pavšalni 2 % |
GBP |
– 250 887,47 |
0,00 |
– 250 887,47 |
2001–2003 |
UK |
Izvozna nadomestila in pomoč v obliki živil zunaj EU |
Nezmožnost izvedbe zahtevanega obsega nadomestnega nadzora |
pavšalni 5 % |
GBP |
–7 314,57 |
0,00 |
–7 314,57 |
2000–2001 |
Skupaj UK |
|
|
|
|
–1 665 177,49 |
0,00 |
–1 665 177,49 |
|
GR |
Spremljevalni ukrepi razvoja podeželja (jamstvo EKUJS) |
Neustrezno uporabljen ključni nadzor |
pavšalni 5 % |
EUR |
–1 795 865,00 |
0,00 |
–1 795 865,00 |
2004 |
GR |
Spremljevalni ukrepi razvoja podeželja (jamstvo EKUJS) |
Neustrezno uporabljen ključni nadzor |
pavšalni 10 % |
EUR |
–6 271 694,00 |
0,00 |
–6 271 694,00 |
2002–2003 |
GR |
Spremljevalni ukrepi razvoja podeželja (jamstvo EKUJS) |
Številne slabosti pri sistemu za upravljanje, nadzor in sankcije |
pavšalni 5 % |
EUR |
–6 460 070,00 |
0,00 |
–6 460 070,00 |
2004 |
Skupaj GR |
|
|
|
|
–14 527 629,00 |
0,00 |
–14 527 629,00 |
|
IE |
Premije za živali – program OTMS |
Upravne pomanjkljivosti |
pavšalni 2 % |
EUR |
– 170 297,64 |
0,00 |
– 170 297,64 |
2001–2003 |
Skupaj IE |
|
|
|
|
– 170 297,64 |
0,00 |
– 170 297,64 |
|
IT |
Sadje in zelenjava – umiki s trga |
Neustrezna stopnja nadzora pri kompostiranju in biorazgradnji |
točen 100 % |
EUR |
–9 107 445,49 |
0,00 |
–9 107 445,49 |
2000–2002 |
IT |
Sadje in zelenjava – umiki s trga |
Več slabosti pri sistemu izvedenega nadzora |
pavšalni 5 % |
EUR |
– 304 839,45 |
0,00 |
– 304 839,45 |
2001–2003 |
IT |
Javno skladiščenje mesa |
Zapoznela plačila |
točen |
EUR |
–4 575,54 |
0,00 |
–4 575,54 |
2001 |
IT |
Javno skladiščenje mesa |
Prisotnost snovi s specifičnim tveganjem, odstranitev vratne mišice, sprejem neupravičenih trupov, slabi skladiščni pogoji, pomanjkljivo označevanje, pomanjkljivo poročanje in slabosti inšpekcije |
pavšalni 5 % |
EUR |
–2 635 067,09 |
0,00 |
–2 635 067,09 |
2001–2003 |
Skupaj IT |
|
|
|
|
–12 051 927,57 |
0,00 |
–12 051 927,57 |
|
PT |
Sadje in zelenjava – banane |
Motnje pri sistemu nadzora količin, za katere se prejema pomoč, pri sistemu nadzora izplačila celotnega zneska pomoči upravičencem, pomanjkanje nadzora nad prenesenimi pooblastili za izvajanje nadzora |
pavšalni 2 % |
EUR |
– 257 901,65 |
0,00 |
– 257 901,65 |
2002–2004 |
Skupaj PT |
|
|
|
|
– 257 901,65 |
0,00 |
– 257 901,65 |
|
9.8.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 218/17 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 3. avgusta 2006
o spremembi Dodatka B k Prilogi XII k Aktu o pristopu iz leta 2003 glede nekaterih obratov v sektorjih mesa, rib in mleka na Poljskem
(notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 3462)
(Besedilo velja za EGP)
(2006/555/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Akta o pristopu Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške ter zlasti odstavka (e) pododdelka I(1) oddelka B poglavja 6 Priloge XII k Aktu,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Poljski so bila odobrena prehodna obdobja za nekatere obrate iz Dodatka B k Prilogi XII k Aktu o pristopu iz leta 2003. |
(2) |
Dodatek B k Prilogi XII k Aktu o pristopu iz leta 2003 je bil spremenjen z odločbami Komisije 2004/458/ES (1), 2004/471/ES (2), 2004/474/ES (3), 2005/271/ES (4), 2005/591/ES (5), 2005/854/ES (6), 2006/14/ES (7), 2006/196/ES (8) in 2006/404/ES (9). |
(3) |
Glede na uradno izjavo poljskega pristojnega organa so nekateri obrati v sektorjih mesa, rib in mleka zaključili postopek posodabljanja in so zdaj v celoti usklajeni s pravnimi akti Skupnosti. Nekateri obrati so prenehali opravljati dejavnosti, za katere so pridobili prehodno obdobje. Poleg tega bodo nekateri obrati v sektorju mleka, ki jim je bilo dovoljeno predelovati mleko, ki izpolnjuje zahteve EU, in mleko, ki ne izpolnjuje zahtev EU, predelovali samo mleko, ki izpolnjuje zahteve EU. Zato je treba navedene obrate črtati s seznama obratov v prehodnem obdobju. |
(4) |
Dodatek B k Prilogi XII k Aktu o pristopu iz leta 2003 je zato treba ustrezno spremeniti. |
(5) |
Stalni odbor za prehranjevalno verigo in zdravje živali je bil obveščen o ukrepih, predvidenih s to odločbo – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Obrati, navedeni v Prilogi k tej odločbi, se črtajo iz Dodatka B k Prilogi XII k Aktu o pristopu iz leta 2003.
Člen 2
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 3. avgusta 2006
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 156, 30.4.2004, str. 52.
(2) UL L 160, 30.4.2004, str. 58.
(3) UL L 160, 30.4.2004, str. 74.
(4) UL L 86, 5.4.2005, str. 13.
(5) UL L 200, 30.7.2005, str. 96.
(6) UL L 316, 2.12.2005, str. 17.
(7) UL L 10, 14.1.2006, str. 66.
(8) UL L 70, 9.3.2006, str. 80.
(9) UL L 156, 9.6.2006, str. 16.
PRILOGA
Seznam obratov, ki jih je treba črtati iz Dodatka B k Prilogi XII k Aktu o pristopu iz leta 2003
Obrati za proizvodnjo mesa
Začetni seznam
Št. |
Št. veterinarske odobritve obrata |
Ime obrata |
6 |
02260202 |
Zakład Mięsny „NALPOL“ |
23 |
06110206 |
Zakład Mięsny „Wierzejki“ Jan i Marek Zdanowscy |
29 |
08610305 |
Masarnia Podmiejska Sp. j. |
65 |
12620313 |
Zakład Masarski „ZDRÓJ“ s.j. |
133 |
20140101 |
MIĘSROL – Ubojnia Bydła, Trzody R. Tocicki |
138 |
20060206 |
PPHU „LEMIR“ |
140 |
22020207 |
Zakład Przetwórstwa Mięsnego Jan Wnuk-Lipiński |
189 |
26070201 |
Zakład Przetwórstwa Mięsnego „MARKUZ“ – Marian Kuzka |
205 |
30070209 |
PPH „BARTEX“ Sp. j. ZPChr R. G. Brońś |
215 |
30120317 |
PW Domak Dariusz Rozum |
235 |
30250102 |
Rzeźnictwo M. i M. Wędliniarstwo Matuszak |
240 |
30280205 |
Masarnia Ubojnia BRONEX Łukaszewska i Królczyk Sp. j. |
242 |
30280301 |
PPH ROMEX, Grażyna Pachela, Masarnia |
249 |
32050203 |
Masarnia Wiejska „Dyjak“ |
254 |
32080201 |
Rzeźnictwo Wędliniarstwo Rybarkiewicz Mirosław |
Perutninsko meso
Začetni seznam
Št. |
Št. veterinarske odobritve obrata |
Ime obrata |
35 |
24020605 |
Chłodnie Składowe „Delico“ S.C. |
52 |
32050501 |
Zakład Drobiarski „Kardrob“ Krystyna Skierska |
Obrati za rdeče meso z nizko zmogljivostjo
Začetni seznam
Št. |
Št. veterinarske odobritve obrata |
Ime obrata |
5 |
|
Zakład Przetwórstwa Mięsa w Paczkowie PPH „Kalmar“ spółka jawna E.A.M. Kaleta, Szczodrowice 65, 57-140 Biały Kościół, ul. AK 40, 48-370 Paczków |
Sektor rib
Začetni seznam
Št. |
Št. veterinarske odobritve obrata |
Ime obrata |
17 |
22121821 |
„Szprot“ s.c. R. Giedryś i K. Krzymuski |
Sektor mleka
Začetni seznam
Št. |
Št. veterinarske odobritve obrata |
Ime obrata |
6 |
02201611 |
OSM Trzebnica |
8 |
04041603 |
ZM w Brzozowie, Brzozowo |
18 |
08611601 |
OSM Gorzów Wlkp. |
32 |
10021602 |
OSM „Proszkownia“ |
41 |
12111602 |
ZPJ „Magda“ |
43 |
12171601 |
Podhalańska SM w Zakopanem |
87 |
28071602 |
SM w Lubawie, Zakład Produkcyjny w Iławie |
91 |
30031601 |
Rolnicza SM „Rolmlecz“ Zakład Mleczarski w Gnieźnie |
95 |
30111603 |
„Champion“ Sp. z o.o |
Obrati, ki jim je dovoljeno predelovati mleko, ki izpolnjuje zahteve EU, in mleko, ki ne izpolnjuje zahtev EU
Št. |
Št. veterinarske odobritve obrata |
Ime obrata |
2 |
B1 20021601 |
SM Łapy |
7 |
A 20101601 |
„Polser“ Sp. z o.o |
18 |
B1 14201603 |
OSM Raciąż |
21 |
B1 20051601 |
OSM Hajnówka |
30 |
B1 20631601 |
SM „Sudowia“ w Suwałkach |
47 |
B1 14361601 |
RSM „Rolmlecz“ |
9.8.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 218/20 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 4. avgusta 2006
o spremembi Odločbe 92/452/EGS glede nekaterih skupin za zbiranje in proizvodnjo zarodkov v Združenih državah Amerike
(notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 3456)
(Besedilo velja za EGP)
(2006/556/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 89/556/EGS z dne 25. septembra 1989 o pogojih za zdravstveno varstvo živali, ki urejajo trgovanje znotraj Skupnosti in uvoz iz tretjih držav za zarodke domačih živali vrste goveda (1), in zlasti člena 8(1) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Odločba Komisije 92/452/EGS z dne 30. julija 1992 o uvedbi seznamov odobrenih skupin za zbiranje govejih zarodkov v tretjih državah za izvoz v Skupnost (2) določa, da lahko države članice uvažajo zarodke iz tretjih držav samo, če so jih zbrale, pripravile in skladiščile skupine za zbiranje zarodkov s seznama v navedeni odločbi. |
(2) |
Združene države Amerike so zahtevale, da se spremeni vnose za to državo na navedenih seznamih v zvezi z nekaterimi skupinami za zbiranje in proizvodnjo zarodkov. |
(3) |
Združene države Amerike so predložile jamstva glede skladnosti z ustreznimi pravili iz Direktive 89/556/EGS, zadevne skupine za zbiranje zarodkov pa je za izvoz v Skupnost uradno odobrila veterinarska služba navedene države. |
(4) |
Odločbo 92/452/EGS je zato treba ustrezno spremeniti. |
(5) |
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Priloga k Odločbi 92/452/EGS se spremeni v skladu s Prilogo k tej odločbi.
Člen 2
Ta odločba se začne uporabljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 3
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 4. avgusta 2006
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 302, 19.10.1989, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo Komisije 2006/60/ES (UL L 31, 3.2.2006, str. 24).
(2) UL L 250, 29.8.1992, str. 40. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2006/395/ES (UL L 152, 7.6.2006, str. 34).
PRILOGA
Priloga k Odločbi 92/452/EGS se spremeni:
(a) |
vrstica skupine za zbiranje zarodkov za Združene države Amerike št. 98KY101 se nadomesti z naslednjim:
|
(b) |
s seznama skupin za zbiranje zarodkov za Združene države Amerike se črta naslednja vrstica:
|
(c) |
doda se naslednja vrstica za Združene države Amerike:
|
9.8.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 218/22 |
SKLEP KOMISIJE
z dne 8. avgusta 2006
o spremembi Sklepa 2005/802/ES o sprejetju zavez, ponujenih v zvezi s protidampinškim postopkom glede uvoza kalijevega klorida s poreklom iz Ruske federacije
(2006/557/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 z dne 22. decembra 1995 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1) („osnovna uredba“) in zlasti člena 8 Uredbe,
po posvetovanju s svetovalnim odborom,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je z Uredbo (EGS) št. 3068/92 (2) („osnovna uredba“) uvedel dokončne protidampinške dajatve na uvoz kalijevega klorida („pepelike“ ali „zadevnega izdelka“) s poreklom, med drugim, iz Belorusije in Rusije. |
(2) |
Svet je po pregledu zaradi izteka ukrepov v skladu s členom 11(2) in vmesnem pregledu v skladu s členom 11(3) osnovne uredbe („prejšnja preiskava“) z Uredbo (ES) št. 969/2000 (3) sklenil, da je treba zgoraj navedene ukrepe ohraniti, in spremenil obliko ukrepov. Ukrepi so bili uvedeni v obliki nespremenljivega zneska v EUR/tono za različne kategorije in kakovosti pepelike. |
(3) |
Svet je z Uredbo (ES) št. 992/2004 (4) predvidel oprostitev plačila protidampinških dajatev na uvoz v nove države članice, ki so k Evropski uniji pristopile 1. maja 2004 („EU-10“), pod pogoji posebnih ponujenih zavez („širitvene zaveze“), in pooblastil Komisijo, da sprejme te širitvene zaveze. Na tej podlagi in v skladu s členi 8, 11(3), 21 in 22(c) osnovne uredbe je Komisija z Uredbo (ES) št. 1002/2004 (5) sprejela širitvene zaveze od (i) proizvajalca izvoznika v Belorusiji z družbami iz Avstrije, Litve in Rusije, (ii) od proizvajalca izvoznika v Rusiji z družbami iz Rusije in Avstrije ter (iii) od proizvajalca izvoznika v Rusiji z družbo, ki se je ob sprejetju nahajala na Cipru. |
(4) |
Komisija je z Uredbo (ES) št. 858/2005 (6) sprejela nove zaveze navedenih proizvajalcev izvoznikov do 13. aprila 2006. |
(5) |
Po dveh ločenih preiskavah v zvezi z delnim vmesnim pregledom v skladu s členom 11(3) osnovne uredbe, ki sta ju zahtevala ruska proizvajalca izvoznika JSC Silvinit in JSC Uralkali, je Svet z Uredbo (ES) 1891/2005 spremenil Uredbo (EGS) št. 3068/92 in nadomestil nespremenljive zneske dajatev z individualno dajatvijo ad valorem za vse vrste pepelike, ki jih proizvajata ti ruski družbi. Komisija je s Sklepom 2005/802/ES (7) sprejela zaveze, ki sta jih ponudila JSC Silvinit in JSC Uralkali. JSC Silvinit je imel v tem času izključnega zastopnika, družbo JSC International Potash Company v Moskvi, v sodelovanju s katerim je ponudil zavezo. |
(6) |
Družba JSC Silvinit je januarja 2006 obvestila Komisijo, da želi spremeniti svoje prodajne poti v Skupnost in kot zastopnika vključiti družbo Polyfer Handels GmbH, Dunaj, Avstrija. Da bi se ta sprememba upoštevala, je družba JSC Silvinit zahtevala spremembo ustreznih določb Sklepa 2005/802/ES. V ta namen je JSC Silvinit skupaj z družbama JSC International Potash Company in Polyfer Handels GmbH ponudil revidirano zavezo. |
(7) |
V tej zvezi je bilo sklenjeno, da vključitev družbe Polyfer Handels GmbH v prodajne poti družbe JSC Silvinit ne vpliva na izvedljivost ali učinkovito spremljanje zaveze. |
(8) |
Ob upoštevanju zgoraj navedenega se je zdelo primerno, da se ustrezno spremeni izvedbeni del Sklepa 2005/802/ES – |
SKLENILA:
Člen 1
Člen 1 Sklepa 2005/802/ES se nadomesti z naslednjim besedilom:
„Člen 1
Sprejmejo se zaveze, ki so jih ponudili spodaj navedeni proizvajalci izvozniki in družbe v zvezi s protidampinškim postopkom glede uvoza kalijevega klorida s poreklom iz Ruske federacije.
Država |
Družba |
Dodatna oznaka Taric |
Ruska federacija |
Proizvaja JSC Silvinit, Solikamsk, Rusija, in prodaja JSC International Potash Company, Moskva, Rusija, ali Polyfer Handels GmbH, Dunaj, Avstrija, prvemu neodvisnemu kupcu v Skupnosti, ki nastopa kot uvoznik. |
A695 |
Ruska federacija |
Proizvaja in prodaja JSC Uralkali, Berezniki, Rusija, ali proizvaja JSC Uralkali, Berezniki, Rusija, in prodaja Uralkali Trading SA, Ženeva, Švica, prvemu neodvisnemu kupcu v Skupnosti, ki nastopa kot uvoznik. |
A520“ |
Člen 2
Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 8. avgusta 2006
Za Komisijo
Peter MANDELSON
Član Komisije
(1) UL L 56, 6.3.1996, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2117/2005 (UL L 340, 23.12.2005, str. 17).
(2) UL L 308, 24.10.1992, str. 41. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1891/2005 (UL L 302, 19.11.2005, str. 14).
(3) UL L 112, 11.5.2000, str. 4.
(4) UL L 182, 19.5.2004, str. 23.
(5) UL L 183, 20.5.2004, str. 16. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 588/2005 (UL L 98, 16.4.2005, str. 11).
(6) UL L 143, 7.6.2005, str. 11.
(7) UL L 302, 19.11.2005, str. 79.